1 00:00:06,376 --> 00:00:08,918 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:23,543 --> 00:00:26,376 Eles vão cair numa armadilha. Temos que avisar. 3 00:00:26,459 --> 00:00:29,001 Aí eles não vão sair vivos daqui. 4 00:00:47,876 --> 00:00:49,751 INSTRUMENTOS CIRÚRGICOS 5 00:02:19,251 --> 00:02:20,251 Guille. 6 00:02:21,709 --> 00:02:22,543 Guille! 7 00:02:23,584 --> 00:02:25,084 Você era policial. 8 00:02:26,001 --> 00:02:28,251 Se eles sacarem as armas, dispare. 9 00:02:51,501 --> 00:02:53,668 Ninguém queria empregar meu pai. 10 00:02:54,543 --> 00:02:56,459 Por ser ladrão e drogado. 11 00:02:57,376 --> 00:03:01,376 Sem trabalho e um puto no bolso, ele cometia crimes pra se drogar. 12 00:03:06,751 --> 00:03:09,001 Eu não precisava ir à escola, à missa 13 00:03:09,084 --> 00:03:11,293 nem à porra da casa dos meus avós. 14 00:03:22,251 --> 00:03:24,793 Eu achava o meu pai foda demais. 15 00:03:29,126 --> 00:03:31,209 Eu queria ser como ele. 16 00:03:38,459 --> 00:03:40,251 Aos 12 anos, cheirei cocaína. 17 00:03:40,334 --> 00:03:43,501 Aos 14, fui pego roubando a casa de uns ricaços. 18 00:03:44,334 --> 00:03:48,084 Aos 16, matei um cara do abrigo em que me colocaram. 19 00:04:07,709 --> 00:04:09,168 Perguntei da mulher. 20 00:04:09,251 --> 00:04:12,459 Ela não tem nada com o Loirão. É coisa do Cardeal. 21 00:04:12,543 --> 00:04:15,501 Ela faz contrabando pra eles nos dias de visita 22 00:04:15,584 --> 00:04:17,501 por causa de dívida, algo assim. 23 00:04:17,584 --> 00:04:19,459 - É forçada a isso? - É. 24 00:04:32,001 --> 00:04:32,876 O que quer? 25 00:04:34,126 --> 00:04:35,584 Uma mulher do Verde. 26 00:04:36,126 --> 00:04:38,251 Manuela. Ela ajuda na biblioteca. 27 00:04:39,001 --> 00:04:40,084 O que tem ela? 28 00:04:42,543 --> 00:04:45,126 Deixe essa mulher fora dos seus negócios. 29 00:04:45,209 --> 00:04:47,043 Ou vai fazer o quê? 30 00:04:47,126 --> 00:04:48,334 Perna de Pau. 31 00:04:48,918 --> 00:04:49,751 Olha só. 32 00:04:49,834 --> 00:04:50,918 É briga, gente! 33 00:04:56,793 --> 00:04:59,084 Solte o cara! Solte, Cherokee! 34 00:04:59,168 --> 00:05:00,751 Pare, Cherokee! 35 00:05:05,459 --> 00:05:06,584 Perna de Pau! 36 00:05:07,126 --> 00:05:08,209 Calma. 37 00:05:08,918 --> 00:05:10,751 Perna de Pau! 38 00:05:22,043 --> 00:05:23,959 Não vamos contar da nossa fuga? 39 00:05:24,043 --> 00:05:26,793 Nem pensar. Nós que demos duro nisso. 40 00:05:33,043 --> 00:05:34,501 PÁTIO INTERNO - 21H03 41 00:05:34,584 --> 00:05:35,918 Está com cheiro de… 42 00:05:36,418 --> 00:05:37,626 Que cheiro é esse? 43 00:05:39,709 --> 00:05:40,709 Fumaça. 44 00:05:46,209 --> 00:05:47,751 Carmelo, vamos vazar. 45 00:05:47,834 --> 00:05:48,834 Vamos. 46 00:05:57,876 --> 00:05:59,043 Verifique a porta. 47 00:06:02,126 --> 00:06:03,376 E agora? 48 00:06:03,459 --> 00:06:06,626 Diga ao seu amigo Jesus pra mandar uma chave do Céu. 49 00:06:06,709 --> 00:06:08,043 Pare de blasfêmia. 50 00:06:13,626 --> 00:06:17,043 Ninguém se mexe até eu mandar. Eu falo com eles. 51 00:06:18,293 --> 00:06:20,251 BOMBEIROS UNIDOS 52 00:06:23,376 --> 00:06:27,543 Passamos meia hora tentando contatar a Central para avisar a vocês. 53 00:06:28,501 --> 00:06:29,959 Não conseguimos. 54 00:06:30,043 --> 00:06:33,043 Estamos sem telefone nem energia. 55 00:06:33,126 --> 00:06:34,043 O que houve? 56 00:06:34,126 --> 00:06:36,834 Incêndio na garagem. Nós já apagamos. 57 00:06:36,918 --> 00:06:38,584 Vieram à toa. 58 00:06:38,668 --> 00:06:41,668 Já que estamos aqui, vamos dar uma olhada. 59 00:06:41,751 --> 00:06:44,043 Não precisa. O fogo já apagou. 60 00:06:47,751 --> 00:06:48,584 Chamando… 61 00:06:48,668 --> 00:06:50,668 - Cadê a Guarda Civil? - Richi. 62 00:06:52,834 --> 00:06:53,751 Não! 63 00:06:54,626 --> 00:06:55,709 Merda! 64 00:07:01,334 --> 00:07:03,584 Vamos correr! 65 00:07:07,709 --> 00:07:08,543 Desgraça! 66 00:07:14,709 --> 00:07:17,001 Vamos voltar ao Verde pela passagem. 67 00:07:17,084 --> 00:07:19,668 ADMISSÃO - 21H07 68 00:07:29,209 --> 00:07:32,501 - Aqui é 324 para Central. - Prossiga, 324. 69 00:07:33,668 --> 00:07:35,168 Estamos na prisão Baruca. 70 00:07:35,251 --> 00:07:38,168 Controlamos o fogo, mas o caminhão estragou. 71 00:07:38,251 --> 00:07:39,751 Estamos parados aqui. 72 00:07:39,834 --> 00:07:40,834 Querem ajuda? 73 00:07:40,918 --> 00:07:43,168 Não precisa, companheiro. Pode deixar. 74 00:07:43,668 --> 00:07:44,668 É Natal. 75 00:07:45,168 --> 00:07:48,251 Em até duas horas já estará funcionando de novo. 76 00:07:48,334 --> 00:07:49,709 Vamos dar um jeito. 77 00:07:50,876 --> 00:07:52,584 Entendido, 324. Paciência. 78 00:07:53,126 --> 00:07:54,376 E feliz Natal. 79 00:07:56,251 --> 00:07:57,168 Feliz Natal. 80 00:08:15,501 --> 00:08:16,626 Ele viu nossa cara. 81 00:08:36,751 --> 00:08:39,959 Hugo, viu do que eles são capazes? 82 00:08:40,043 --> 00:08:42,876 Se os vir, dispare, ou não sairemos vivos. 83 00:08:45,959 --> 00:08:47,334 Sara para Equipe Um. 84 00:08:48,459 --> 00:08:49,501 Equipe Um. 85 00:08:51,126 --> 00:08:52,584 Equipe Um, na escuta? 86 00:08:54,168 --> 00:08:57,584 Há energia nos blocos. Eles ligaram um gerador. 87 00:08:57,668 --> 00:09:00,501 As câmeras da Admissão não funcionam, mas as de fora… 88 00:09:00,584 --> 00:09:01,584 Pare de falar. 89 00:09:02,876 --> 00:09:06,418 Agora se vire, com as mãos longe do corpo. 90 00:09:06,501 --> 00:09:10,126 Se fizer graça, estouro seus miolos. Vontade não me falta. 91 00:09:10,209 --> 00:09:12,001 Onde estão meus filhos? 92 00:09:13,168 --> 00:09:14,543 - O quê? - Meus filhos. 93 00:09:15,043 --> 00:09:16,751 Eles estavam na minha sala. 94 00:09:16,834 --> 00:09:18,501 Não sei do que está falando. 95 00:09:19,168 --> 00:09:20,209 Juro que não sei. 96 00:09:20,293 --> 00:09:23,043 São meus filhos, porra! Se mentir… 97 00:09:23,126 --> 00:09:26,376 Já teríamos trocado pelo Simón. Não sei onde estão. 98 00:09:26,459 --> 00:09:27,793 Por que querem Simón Lago? 99 00:09:28,834 --> 00:09:31,376 Diga o motivo de tanta matança. 100 00:09:33,126 --> 00:09:36,459 Para ele não depor. Não querem que ele fale com o juiz. 101 00:09:37,376 --> 00:09:39,834 - O que Simón diria a ele? - Eu não sei. 102 00:09:41,501 --> 00:09:42,876 Richi, venha! 103 00:09:44,751 --> 00:09:45,751 Atire neles! 104 00:09:49,543 --> 00:09:50,418 Saia daí! 105 00:09:50,501 --> 00:09:51,668 Quem contratou? 106 00:09:51,751 --> 00:09:54,459 Não sei! Fui obrigada! Não sei quem são nem o que faço aqui! 107 00:09:54,543 --> 00:09:56,918 - Atire! - Hugo, temos que ir. 108 00:09:58,501 --> 00:09:59,376 Cuidado! 109 00:10:01,376 --> 00:10:02,918 Richi, atire neles! 110 00:10:03,751 --> 00:10:04,834 Me dê cobertura! 111 00:10:07,209 --> 00:10:08,668 Agora, merda! 112 00:10:10,126 --> 00:10:12,376 - Vamos nessa, porra! - Vai! 113 00:10:14,251 --> 00:10:15,501 Vai! 114 00:10:29,876 --> 00:10:30,876 Vamos! 115 00:11:17,668 --> 00:11:18,918 Eles vão entrar! 116 00:11:19,418 --> 00:11:20,501 Que merda! 117 00:11:21,793 --> 00:11:23,459 Cadê esse cara? 118 00:11:25,126 --> 00:11:26,209 Você o achou? 119 00:11:26,709 --> 00:11:28,084 A porta, porra! 120 00:11:28,876 --> 00:11:30,918 Procurei no andar todo! 121 00:11:31,001 --> 00:11:33,376 Ele não aparece nas câmeras. E agora? 122 00:11:33,459 --> 00:11:36,376 - Se você não o tivesse largado… - Ele me mordeu! 123 00:11:36,459 --> 00:11:38,459 Era só isso que tinha que fazer! 124 00:11:38,543 --> 00:11:42,043 A serra, gente! Eles vão entrar. Estão abrindo a porta! 125 00:11:42,126 --> 00:11:43,751 Foi ideia sua. Eu não queria! 126 00:11:43,834 --> 00:11:46,376 "Foi ideia sua." Tem dois anos de idade? 127 00:11:46,459 --> 00:11:47,501 Inferno! 128 00:11:47,584 --> 00:11:48,459 Eu avisei. 129 00:11:48,543 --> 00:11:50,126 - Olha só… - Eu avisei. 130 00:11:50,209 --> 00:11:52,918 Se não acharmos o cara, eles vão matar a gente. 131 00:11:54,626 --> 00:11:56,584 E as celas lá de cima? 132 00:11:59,001 --> 00:12:01,209 Procurem lá. Vou ver nas câmeras. 133 00:12:01,293 --> 00:12:03,293 Agora é você que manda? 134 00:12:07,626 --> 00:12:09,626 Quer ficar com Bastos no refeitório? 135 00:12:36,001 --> 00:12:37,001 Mandou bem! 136 00:12:45,876 --> 00:12:48,918 Os patetas deixaram o armário de ferramentas aberto. 137 00:12:50,668 --> 00:12:52,834 E aquilo que você ia pegar? 138 00:12:53,959 --> 00:12:55,418 A chave do ginásio? 139 00:12:56,126 --> 00:12:57,209 É o objetivo. 140 00:12:57,959 --> 00:12:59,126 Que chave? 141 00:12:59,209 --> 00:13:00,459 Não é nada. 142 00:13:00,543 --> 00:13:02,251 Conte a ele das crianças. 143 00:13:03,793 --> 00:13:06,459 Umas crianças vieram pela passagem. 144 00:13:07,126 --> 00:13:08,709 Os filhos do diretor. 145 00:13:09,418 --> 00:13:10,459 O que mais? 146 00:13:12,168 --> 00:13:13,334 Não sei. 147 00:13:13,418 --> 00:13:15,918 O Cardeal foi com eles procurar o pai. 148 00:13:16,001 --> 00:13:17,793 Sabe por que ele foi preso? 149 00:13:22,626 --> 00:13:25,168 Deixou um pedófilo levar as crianças? 150 00:13:26,793 --> 00:13:28,043 Seu tapado! 151 00:13:29,668 --> 00:13:30,793 Temos que achá-los. 152 00:13:31,751 --> 00:13:34,543 Não podemos deixar que ele… Você sabe. 153 00:13:34,626 --> 00:13:36,584 São crianças. Não é certo. 154 00:13:36,668 --> 00:13:38,418 De boa, eu concordo. 155 00:13:39,126 --> 00:13:41,043 - Sério? - Pode crer. 156 00:13:41,751 --> 00:13:46,001 Com essas crianças como reféns, todos aqui vão comer na nossa mão. 157 00:13:49,584 --> 00:13:51,543 Ainda mais os guardas. 158 00:13:56,001 --> 00:13:58,084 - Do que está falando? - Do motim. 159 00:13:58,668 --> 00:13:59,751 Que motim? 160 00:14:01,334 --> 00:14:02,834 Que porra é essa? 161 00:14:36,126 --> 00:14:37,584 Eu vou te ajudar. 162 00:14:53,459 --> 00:14:54,543 Guille! 163 00:14:55,793 --> 00:14:57,793 Eu só queria olhar para ele. 164 00:14:58,418 --> 00:15:00,793 Depois eu ia deixar que fosse embora. 165 00:15:02,793 --> 00:15:04,376 Eu não toquei nele. 166 00:15:06,168 --> 00:15:08,293 - Não é culpa minha. - Não se mexa! 167 00:15:09,918 --> 00:15:10,918 Você está bem? 168 00:15:14,584 --> 00:15:16,126 Seu desgraçado! 169 00:15:16,209 --> 00:15:18,459 Eu não fiz nada com ele. Foi só… 170 00:15:19,459 --> 00:15:20,793 Foi um erro. 171 00:15:20,876 --> 00:15:22,334 O menino está bem. 172 00:15:22,876 --> 00:15:24,251 Ele está bem. 173 00:15:32,126 --> 00:15:33,334 Vou te proteger. 174 00:15:35,251 --> 00:15:38,376 Mas, por favor, não conte a ninguém. 175 00:15:53,126 --> 00:15:54,376 Vocês estão bem? 176 00:15:55,793 --> 00:15:58,251 - E Willy? - Ele e Pincho já voltaram. 177 00:15:59,751 --> 00:16:02,209 Tivemos um confronto com alguns detentos. 178 00:16:04,959 --> 00:16:07,626 Devíamos ter ficado quietos e obedecer. 179 00:16:07,709 --> 00:16:09,834 Sem nos deixar levar pela louca. 180 00:16:12,668 --> 00:16:14,084 Olhe nas do fundo. 181 00:16:49,834 --> 00:16:51,126 Said! 182 00:19:03,626 --> 00:19:06,459 Não acredito. Vocês não foram procurá-los? 183 00:19:06,543 --> 00:19:09,668 - Não podíamos largar os outros. - Falei pra vigiarem! 184 00:19:09,751 --> 00:19:13,084 Simón devia ter ficado na cela. Você que o tirou. 185 00:19:13,168 --> 00:19:14,668 Me solta, porra! 186 00:19:15,501 --> 00:19:16,959 Tira essa merda de mim! 187 00:19:17,043 --> 00:19:18,376 Oi, chefe! 188 00:19:18,459 --> 00:19:20,084 Ela estava na guarita. 189 00:19:20,168 --> 00:19:21,834 Onde estão Javi e Said? 190 00:19:23,001 --> 00:19:24,709 Essa porta não vai aguentar. 191 00:19:27,918 --> 00:19:29,418 As câmeras funcionam? 192 00:19:29,501 --> 00:19:32,418 Acho que sim. No bunker, temos acesso geral. 193 00:19:33,168 --> 00:19:34,751 Me tira daqui. 194 00:19:34,834 --> 00:19:37,209 Me solta! Tira essa porcaria! 195 00:19:49,501 --> 00:19:51,751 - O que está procurando? - Meus filhos. 196 00:19:56,918 --> 00:19:58,293 E essas daqui? 197 00:19:59,126 --> 00:20:01,209 Sem sinal. Cortaram as da Admissão. 198 00:20:01,793 --> 00:20:03,168 Eles estão bem, Hugo. 199 00:20:03,793 --> 00:20:05,168 Devem estar escondidos. 200 00:20:06,168 --> 00:20:08,376 Temos que achar Simón e os outros. 201 00:20:11,209 --> 00:20:12,918 Pincho, me tira daqui. 202 00:20:13,001 --> 00:20:14,251 Não tenho a chave. 203 00:20:14,334 --> 00:20:16,334 Pega algo pra quebrar essa bagaça. 204 00:20:16,418 --> 00:20:17,751 Eles vão entrar. 205 00:20:17,834 --> 00:20:19,168 Vão matar a gente. 206 00:20:19,668 --> 00:20:21,168 Pincho, está vacilando. 207 00:20:21,709 --> 00:20:23,126 Me tira daqui. 208 00:20:24,834 --> 00:20:25,668 Por favor! 209 00:20:27,834 --> 00:20:28,834 Javi? 210 00:20:30,376 --> 00:20:31,376 Caralho! 211 00:20:37,209 --> 00:20:38,209 Atenção. 212 00:20:38,293 --> 00:20:39,959 Som, testando. 213 00:20:40,459 --> 00:20:41,293 Som. 214 00:20:41,376 --> 00:20:42,793 Testando, som. 215 00:20:45,293 --> 00:20:47,668 Pelo portal de Belém 216 00:20:47,751 --> 00:20:50,209 Os ladrões vão aparecer 217 00:20:50,293 --> 00:20:53,084 E os guardas de merda 218 00:20:53,168 --> 00:20:56,126 Até as bolas vão perder 219 00:20:56,209 --> 00:20:59,751 Vamos, vamos, vamos Vamos todos cear 220 00:20:59,834 --> 00:21:03,543 Vamos, vamos, vamos Que este Natal vai ser de arrasar 221 00:21:03,626 --> 00:21:07,084 Chega de palhaçada. Temos que achar as crianças. 222 00:21:07,959 --> 00:21:10,751 Já estou velho, não sei mexer nisso aqui. 223 00:21:11,918 --> 00:21:13,793 Atenção, companheiros. 224 00:21:14,334 --> 00:21:18,251 Declaro unilateralmente a independência deste bloco. 225 00:21:18,334 --> 00:21:22,543 Agora somos a República Independente dos Meus Santos Bagos. 226 00:21:22,626 --> 00:21:25,084 Esta república tem duas leis. 227 00:21:25,168 --> 00:21:28,209 Primeira: todos somos livres. 228 00:21:28,293 --> 00:21:32,334 Segunda: aqui não há lugar para tiranos. 229 00:21:45,584 --> 00:21:47,584 Consegue correr com esses palitos? 230 00:21:48,751 --> 00:21:50,376 Isso foi burrice. 231 00:21:50,876 --> 00:21:52,709 Vai nos arranjar problema. 232 00:21:53,209 --> 00:21:56,709 Diga a seus amigos guardas para virem pôr ordem aqui. 233 00:21:57,626 --> 00:21:59,876 Carmelo, não vai dizer nada a ele? 234 00:22:02,084 --> 00:22:04,459 Sabe no que está se metendo? 235 00:22:04,543 --> 00:22:06,501 Em uma revolução. E você? 236 00:22:08,209 --> 00:22:11,418 Um passarinho me contou que foi visto com os filhos do diretor. 237 00:22:13,209 --> 00:22:16,043 - Fui levá-los ao pai. - "Levá-los ao pai." 238 00:22:16,126 --> 00:22:17,126 Não fale assim. 239 00:22:17,209 --> 00:22:19,001 Há hábitos que nunca morrem. 240 00:22:19,084 --> 00:22:21,751 Cale a boca! Eu já podia ter acabado com você! 241 00:22:23,876 --> 00:22:25,709 Nós vamos ter uma conversinha. 242 00:22:58,418 --> 00:23:00,876 Vamos ver se vão sentir pena do pedófilo. 243 00:23:12,543 --> 00:23:14,334 De que lado está, Seringa? 244 00:23:17,209 --> 00:23:18,334 Do seu. 245 00:23:19,668 --> 00:23:21,459 Não se sinta obrigado. 246 00:23:22,834 --> 00:23:24,459 Do seu lado. 247 00:23:36,459 --> 00:23:37,501 E você? 248 00:23:50,001 --> 00:23:52,251 Os filhos do diretor estão por aí. 249 00:23:53,584 --> 00:23:57,668 Achem-nos. Preciso de algo pra negociar quando a polícia chegar. 250 00:24:00,376 --> 00:24:01,376 Você… 251 00:24:04,084 --> 00:24:05,668 Já pode tirar o lixo. 252 00:24:22,376 --> 00:24:25,043 Não sei o que mais querem que eu conte. 253 00:24:26,126 --> 00:24:27,584 Não sei o que aconteceu. 254 00:24:28,709 --> 00:24:29,751 Não sei. 255 00:24:29,834 --> 00:24:32,501 Said e você subiram ao segundo andar. 256 00:24:33,001 --> 00:24:34,376 O que aconteceu depois? 257 00:24:37,459 --> 00:24:38,793 Me deu um branco. 258 00:24:40,543 --> 00:24:43,709 Você nos meteu nessa confusão. Tem que se esforçar. 259 00:24:43,793 --> 00:24:46,501 A doença dele causa lapsos de memória. 260 00:24:46,584 --> 00:24:48,459 Acontece nas crises. 261 00:24:48,543 --> 00:24:51,459 O que vamos fazer? Tenho que achar Simón. 262 00:24:51,543 --> 00:24:52,668 Eu sei. 263 00:24:53,168 --> 00:24:54,168 Javi. 264 00:24:57,418 --> 00:25:00,876 Antes de nos vermos, qual a última coisa de que se lembra? 265 00:25:04,418 --> 00:25:05,584 O sangue. 266 00:25:07,918 --> 00:25:09,084 E antes disso? 267 00:25:14,043 --> 00:25:15,043 Eu não sei. 268 00:25:15,543 --> 00:25:16,543 Eu não sei. 269 00:25:16,626 --> 00:25:18,959 Javi, pense, por favor. Vamos. 270 00:25:21,793 --> 00:25:23,001 Uma mulher… 271 00:25:24,334 --> 00:25:25,834 Uma mulher cuspiu em mim. 272 00:25:26,334 --> 00:25:28,376 - A galeria feminina. - Sim. 273 00:25:28,459 --> 00:25:30,834 Levem todos para o refeitório. Vou pegar Simón. 274 00:25:30,918 --> 00:25:32,376 Vou junto. Vamos. 275 00:25:35,084 --> 00:25:36,126 Hugo! 276 00:25:37,168 --> 00:25:39,043 Temos imagens do Vermelho. 277 00:25:39,126 --> 00:25:41,251 Há um motim, chefiado pelo Cherokee. 278 00:25:41,751 --> 00:25:43,668 Fez reféns e matou o Cardeal. 279 00:25:51,043 --> 00:25:52,084 Vamos. 280 00:25:58,126 --> 00:26:00,793 Eles usaram a passagem para voltar ao Verde. 281 00:26:00,876 --> 00:26:03,209 Entendi. E onde está Simón? 282 00:26:03,793 --> 00:26:06,168 No segundo ou no terceiro andar. 283 00:26:06,251 --> 00:26:07,334 O que tem lá? 284 00:26:07,418 --> 00:26:10,293 Enfermaria, refeitório, galeria. 285 00:26:11,584 --> 00:26:13,209 Onde acha que o puseram? 286 00:26:14,043 --> 00:26:15,959 No refeitório faz mais sentido. 287 00:26:16,043 --> 00:26:18,459 Também podem tê-lo prendido numa cela. 288 00:26:18,543 --> 00:26:19,418 Não. 289 00:26:20,126 --> 00:26:21,793 Ele não aceitaria ser preso. 290 00:27:00,459 --> 00:27:05,126 BLOCO VERMELHO - 21H39 291 00:27:05,584 --> 00:27:08,584 Quem estava cantando no alto-falante? 292 00:27:08,668 --> 00:27:11,959 Não é da minha galeria. Acho que se chama Cherokee. 293 00:27:12,501 --> 00:27:15,418 Cherokee? Como os indígenas? 294 00:27:16,459 --> 00:27:17,918 Como os indígenas. 295 00:27:19,626 --> 00:27:21,543 Ele fala muito palavrão. 296 00:27:24,584 --> 00:27:26,959 O papai deve estar muito preocupado. 297 00:27:31,001 --> 00:27:32,584 Obrigada por nos ajudar. 298 00:27:33,543 --> 00:27:34,626 Meu nome é Rey. 299 00:27:35,584 --> 00:27:38,459 Sou o Guille. Ela é a Alicia. 300 00:27:39,334 --> 00:27:41,001 Seu nome vem de rei mesmo? 301 00:27:41,084 --> 00:27:42,084 Legal, né? 302 00:27:51,459 --> 00:27:52,793 Larga isso. 303 00:27:59,459 --> 00:28:00,668 Seringa! 304 00:28:11,876 --> 00:28:13,501 Deixe meu irmão em paz. 305 00:28:24,459 --> 00:28:26,001 Por que te vestiram de… 306 00:28:26,084 --> 00:28:28,418 Anjo. É para uma peça. 307 00:28:36,918 --> 00:28:38,126 Venham aqui! 308 00:28:46,168 --> 00:28:48,084 Abra a porta, carcereiro. 309 00:28:48,876 --> 00:28:50,293 Não vai rolar. 310 00:28:50,376 --> 00:28:52,209 - Não? - Não. 311 00:28:53,043 --> 00:28:54,126 Ei! 312 00:29:07,834 --> 00:29:08,918 Vocês o conhecem? 313 00:29:09,626 --> 00:29:11,376 É o filho do diretor. 314 00:29:11,459 --> 00:29:12,501 O nome dele é… 315 00:29:12,584 --> 00:29:13,751 Guillermo. 316 00:29:15,251 --> 00:29:17,793 Guillermo é o anjo na peça da igreja. 317 00:29:20,168 --> 00:29:22,668 Esse senhor é muito amigo do seu pai. 318 00:29:23,168 --> 00:29:24,543 Mostre do que é capaz. 319 00:29:25,251 --> 00:29:26,209 Vamos. 320 00:29:27,293 --> 00:29:29,334 "Alegra-te, 321 00:29:30,376 --> 00:29:31,834 cheia de graça, 322 00:29:32,959 --> 00:29:34,793 o Senhor está contigo!" 323 00:29:35,376 --> 00:29:40,209 Então Jenifer, a menina que faz a Virgem Maria, 324 00:29:40,709 --> 00:29:42,584 responde outra coisa. 325 00:29:44,084 --> 00:29:46,543 Mas não lembro direito o que é. 326 00:29:47,084 --> 00:29:49,876 Ah, lembrei! E eu digo… 327 00:29:50,584 --> 00:29:51,626 Vou abrir. 328 00:29:51,709 --> 00:29:53,501 "Não temas, Maria, 329 00:29:53,584 --> 00:29:56,543 porque encontraste graça diante de Deus. 330 00:29:56,626 --> 00:30:00,459 O Espírito Santo descerá sobre ti, e…" 331 00:30:01,459 --> 00:30:02,626 Cherokee… 332 00:30:02,709 --> 00:30:04,126 Não lembro o resto. 333 00:30:05,834 --> 00:30:07,876 Você é o próximo Al Pacino. 334 00:30:07,959 --> 00:30:09,751 - Leve-o pra irmã. - Vamos. 335 00:30:10,584 --> 00:30:12,168 Ei! Parem! 336 00:30:22,918 --> 00:30:24,084 Já chega. 337 00:30:37,043 --> 00:30:38,126 Seu babaca… 338 00:30:40,043 --> 00:30:41,251 A chave do ginásio. 339 00:30:42,251 --> 00:30:45,459 - O quê? - A chave do ginásio. Me dá logo. 340 00:30:46,293 --> 00:30:47,293 Não sabia? 341 00:30:47,876 --> 00:30:51,418 Depois de fechar, as chaves ficam com o chefe de segurança. 342 00:30:51,501 --> 00:30:53,001 - Bastos. - Isso. 343 00:30:53,626 --> 00:30:54,459 Anda. 344 00:30:55,084 --> 00:30:55,959 Vai. 345 00:30:56,751 --> 00:30:59,418 Peça a ele, seu psicopata de merda. 346 00:31:02,293 --> 00:31:03,543 Levem pra cela. 347 00:31:04,126 --> 00:31:06,918 - Vamos, moreninho. - Anda! 348 00:31:07,418 --> 00:31:08,834 Vamos lá, cara! 349 00:31:38,584 --> 00:31:40,376 Estamos todos aqui. 350 00:31:40,459 --> 00:31:42,334 A porta blindada 351 00:31:43,084 --> 00:31:44,626 está a ponto de ceder. 352 00:31:46,959 --> 00:31:48,918 Quero todos prontos. 353 00:31:50,001 --> 00:31:51,251 Porque agora sim… 354 00:31:52,501 --> 00:31:53,959 Agora vamos entrar. 355 00:32:27,876 --> 00:32:29,043 Said! 356 00:32:36,751 --> 00:32:38,709 Devia ter me levado com você. 357 00:32:41,293 --> 00:32:43,459 Imagine se eles me entregassem. 358 00:32:46,876 --> 00:32:48,459 Ela sabe da sua filha? 359 00:32:50,293 --> 00:32:51,334 Melhor. 360 00:32:52,959 --> 00:32:56,334 Quem está com a Laura está esperando uma ligação. 361 00:32:57,001 --> 00:32:58,501 Que ligação? 362 00:32:58,584 --> 00:32:59,918 Uma prova de vida. 363 00:33:00,001 --> 00:33:03,668 Se eu não ligar antes da 1h, vão achar que morri. Sabe o que significa. 364 00:33:04,751 --> 00:33:06,793 Não dá para ligar. Não tem linha. 365 00:33:07,876 --> 00:33:10,126 Tem três horas para pensar em algo. 366 00:33:12,751 --> 00:33:15,168 Ou eu ligo, ou eles a matam. 367 00:33:15,251 --> 00:33:16,793 Ele está te manipulando. 368 00:33:19,459 --> 00:33:21,876 - Não dê ouvidos, Hugo. - Hugo? 369 00:33:21,959 --> 00:33:23,584 - Por favor. - Está ouvindo? 370 00:33:23,668 --> 00:33:26,043 Se me ouvir, entregue esse homem. 371 00:33:26,793 --> 00:33:29,126 Vamos evitar mais mortes. 372 00:33:32,334 --> 00:33:34,668 A porta do Bloco Verde vai ceder. 373 00:33:36,293 --> 00:33:37,584 Em quanto tempo? 374 00:33:39,668 --> 00:33:40,834 Em cinco? 375 00:33:42,084 --> 00:33:43,543 Em dez minutos? 376 00:33:45,751 --> 00:33:47,459 E, quando ceder, 377 00:33:48,501 --> 00:33:50,293 o que acha que vai acontecer? 378 00:33:54,501 --> 00:33:56,168 Há uma sala blindada? 379 00:33:57,584 --> 00:33:59,501 - Aqui não. - Não o escute. 380 00:34:00,251 --> 00:34:02,043 Não quero mais mortos na consciência. 381 00:34:03,459 --> 00:34:04,418 Nem você. 382 00:34:05,793 --> 00:34:07,959 Hugo. Onde fica? 383 00:34:08,543 --> 00:34:11,751 No Vermelho. É o bloco de alta segurança. 384 00:34:13,168 --> 00:34:14,543 Responda, Hugo. 385 00:34:15,918 --> 00:34:17,209 Vamos ao Vermelho. 386 00:34:45,584 --> 00:34:46,584 Socorro! 387 00:34:47,501 --> 00:34:49,168 Pare aí! 388 00:34:52,459 --> 00:34:54,168 Me ajude, por favor. 389 00:34:55,001 --> 00:34:56,251 Tem que me ajudar. 390 00:34:57,001 --> 00:34:58,584 Preciso de ajuda. 391 00:34:58,668 --> 00:34:59,834 O que aconteceu? 392 00:34:59,918 --> 00:35:01,293 Fui sequestrada. 393 00:35:01,918 --> 00:35:04,334 Temos que sair daqui, por favor. 394 00:35:04,418 --> 00:35:05,501 Entre. 395 00:35:12,168 --> 00:35:13,709 Vamos embora daqui. 396 00:35:14,376 --> 00:35:16,001 Acelera, por favor. 397 00:35:17,459 --> 00:35:19,001 Acelera, por favor. 398 00:35:24,418 --> 00:35:25,334 Vamos. 399 00:35:25,959 --> 00:35:27,834 Vai logo, merda! 400 00:35:27,918 --> 00:35:29,668 Vamos sair daqui! 401 00:35:51,543 --> 00:35:52,543 Laura. 402 00:35:56,668 --> 00:35:57,709 Laura! 403 00:36:05,001 --> 00:36:06,709 Vamos para casa, por favor. 404 00:36:14,209 --> 00:36:17,751 - Acho que é uma fuga. - Por que todo mundo quer fugir daqui? 405 00:36:19,334 --> 00:36:20,168 Olha só! 406 00:36:20,959 --> 00:36:22,459 Por essa eu não esperava. 407 00:36:22,543 --> 00:36:24,418 Vamos ver o que o diretor quer. 408 00:36:24,501 --> 00:36:26,376 Anda! Vamos! 409 00:36:27,668 --> 00:36:29,418 - Sem resistir! - Levanta! 410 00:36:29,501 --> 00:36:30,959 - Cherokee! - Calado! 411 00:36:31,043 --> 00:36:32,168 Cherokee! 412 00:36:32,251 --> 00:36:33,084 Vai. 413 00:36:35,543 --> 00:36:37,084 Vem cá. Quieto! 414 00:36:42,626 --> 00:36:44,626 - Ponha com as crianças. - Vamos. 415 00:36:50,793 --> 00:36:52,209 Todos os outros… 416 00:36:53,543 --> 00:36:54,709 venham comigo. 417 00:37:05,584 --> 00:37:06,751 Papai! 418 00:37:12,376 --> 00:37:13,668 Vocês estão bem? 419 00:37:28,168 --> 00:37:30,001 Deixe a gente entrar, Cherokee. 420 00:37:31,001 --> 00:37:32,668 Você não manda em mim. 421 00:37:41,001 --> 00:37:43,293 PROIBIDO ENTRAR 422 00:37:49,876 --> 00:37:51,709 O que o papai está fazendo? 423 00:37:54,751 --> 00:37:56,376 Não é hora para motim. 424 00:37:56,459 --> 00:37:59,168 Vou pegar minha agenda pra gente marcar um dia. 425 00:38:01,126 --> 00:38:02,709 Está olhando o quê? 426 00:38:04,001 --> 00:38:06,626 Antes de fazer algo do qual se arrependerá, 427 00:38:06,709 --> 00:38:09,501 saiba que, lá atrás, temos o anjinho de Belém. 428 00:38:11,626 --> 00:38:12,459 Hugo! 429 00:38:15,918 --> 00:38:18,501 Calma, homem. Seus filhos estão bem. 430 00:38:19,001 --> 00:38:19,959 Me deixe passar. 431 00:38:20,043 --> 00:38:22,376 Eu já disse que você não manda em mim. 432 00:38:22,459 --> 00:38:24,793 Hugo, deixe comigo, tá? 433 00:38:30,668 --> 00:38:31,543 Cherokee… 434 00:38:34,293 --> 00:38:35,293 Nos ajude. 435 00:38:35,376 --> 00:38:36,334 Não. 436 00:38:36,834 --> 00:38:39,084 Sabe quanta gente tem no Verde? 437 00:38:39,793 --> 00:38:42,793 - Vai deixar que sejam mortos? - Só tem vocês aqui. 438 00:38:43,376 --> 00:38:44,834 Vamos trazer todos. 439 00:38:47,543 --> 00:38:48,876 Manuela está lá. 440 00:38:50,293 --> 00:38:51,918 Se ficar, vão matá-la. 441 00:38:54,959 --> 00:38:56,126 Por favor. 442 00:39:02,876 --> 00:39:04,626 Que se foda, doutora. 443 00:39:04,709 --> 00:39:07,459 Bloco Verde, está me ouvindo? 444 00:39:10,501 --> 00:39:12,334 Bloco Verde, alguém na escuta? 445 00:39:17,751 --> 00:39:19,251 Ninguém responde. 446 00:39:20,709 --> 00:39:22,168 Vou buscá-los. 447 00:39:39,751 --> 00:39:43,209 Lembre-se, diretor: nós é que mandamos. 448 00:39:44,168 --> 00:39:46,918 Aqui, você e seu pessoal são refugiados. 449 00:40:14,501 --> 00:40:15,959 Eles entraram. 450 00:40:25,584 --> 00:40:27,251 Vamos, rápido! 451 00:43:34,334 --> 00:43:36,626 Legendas: Karina Curi