1
00:00:06,376 --> 00:00:08,918
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:23,543 --> 00:00:26,376
Eles vão cair numa armadilha.
Temos que avisar.
3
00:00:26,459 --> 00:00:29,001
Aí eles não vão sair vivos daqui.
4
00:00:47,876 --> 00:00:49,751
INSTRUMENTOS CIRÚRGICOS
5
00:02:19,251 --> 00:02:20,251
Guille.
6
00:02:21,709 --> 00:02:22,543
Guille!
7
00:02:23,584 --> 00:02:25,084
Você era policial.
8
00:02:26,001 --> 00:02:28,251
Se eles sacarem as armas, dispare.
9
00:02:51,501 --> 00:02:53,668
Ninguém queria empregar meu pai.
10
00:02:54,543 --> 00:02:56,459
Por ser ladrão e drogado.
11
00:02:57,376 --> 00:03:01,376
Sem trabalho e um puto no bolso,
ele cometia crimes pra se drogar.
12
00:03:06,751 --> 00:03:09,001
Eu não precisava ir à escola, à missa
13
00:03:09,084 --> 00:03:11,293
nem à porra da casa dos meus avós.
14
00:03:22,251 --> 00:03:24,793
Eu achava o meu pai foda demais.
15
00:03:29,126 --> 00:03:31,209
Eu queria ser como ele.
16
00:03:38,459 --> 00:03:40,251
Aos 12 anos, cheirei cocaína.
17
00:03:40,334 --> 00:03:43,501
Aos 14, fui pego roubando
a casa de uns ricaços.
18
00:03:44,334 --> 00:03:48,084
Aos 16, matei um cara
do abrigo em que me colocaram.
19
00:04:07,709 --> 00:04:09,168
Perguntei da mulher.
20
00:04:09,251 --> 00:04:12,459
Ela não tem nada com o Loirão.
É coisa do Cardeal.
21
00:04:12,543 --> 00:04:15,501
Ela faz contrabando pra eles
nos dias de visita
22
00:04:15,584 --> 00:04:17,501
por causa de dívida, algo assim.
23
00:04:17,584 --> 00:04:19,459
- É forçada a isso?
- É.
24
00:04:32,001 --> 00:04:32,876
O que quer?
25
00:04:34,126 --> 00:04:35,584
Uma mulher do Verde.
26
00:04:36,126 --> 00:04:38,251
Manuela. Ela ajuda na biblioteca.
27
00:04:39,001 --> 00:04:40,084
O que tem ela?
28
00:04:42,543 --> 00:04:45,126
Deixe essa mulher fora dos seus negócios.
29
00:04:45,209 --> 00:04:47,043
Ou vai fazer o quê?
30
00:04:47,126 --> 00:04:48,334
Perna de Pau.
31
00:04:48,918 --> 00:04:49,751
Olha só.
32
00:04:49,834 --> 00:04:50,918
É briga, gente!
33
00:04:56,793 --> 00:04:59,084
Solte o cara! Solte, Cherokee!
34
00:04:59,168 --> 00:05:00,751
Pare, Cherokee!
35
00:05:05,459 --> 00:05:06,584
Perna de Pau!
36
00:05:07,126 --> 00:05:08,209
Calma.
37
00:05:08,918 --> 00:05:10,751
Perna de Pau!
38
00:05:22,043 --> 00:05:23,959
Não vamos contar da nossa fuga?
39
00:05:24,043 --> 00:05:26,793
Nem pensar. Nós que demos duro nisso.
40
00:05:33,043 --> 00:05:34,501
PÁTIO INTERNO - 21H03
41
00:05:34,584 --> 00:05:35,918
Está com cheiro de…
42
00:05:36,418 --> 00:05:37,626
Que cheiro é esse?
43
00:05:39,709 --> 00:05:40,709
Fumaça.
44
00:05:46,209 --> 00:05:47,751
Carmelo, vamos vazar.
45
00:05:47,834 --> 00:05:48,834
Vamos.
46
00:05:57,876 --> 00:05:59,043
Verifique a porta.
47
00:06:02,126 --> 00:06:03,376
E agora?
48
00:06:03,459 --> 00:06:06,626
Diga ao seu amigo Jesus
pra mandar uma chave do Céu.
49
00:06:06,709 --> 00:06:08,043
Pare de blasfêmia.
50
00:06:13,626 --> 00:06:17,043
Ninguém se mexe até eu mandar.
Eu falo com eles.
51
00:06:18,293 --> 00:06:20,251
BOMBEIROS UNIDOS
52
00:06:23,376 --> 00:06:27,543
Passamos meia hora tentando contatar
a Central para avisar a vocês.
53
00:06:28,501 --> 00:06:29,959
Não conseguimos.
54
00:06:30,043 --> 00:06:33,043
Estamos sem telefone nem energia.
55
00:06:33,126 --> 00:06:34,043
O que houve?
56
00:06:34,126 --> 00:06:36,834
Incêndio na garagem. Nós já apagamos.
57
00:06:36,918 --> 00:06:38,584
Vieram à toa.
58
00:06:38,668 --> 00:06:41,668
Já que estamos aqui, vamos dar uma olhada.
59
00:06:41,751 --> 00:06:44,043
Não precisa. O fogo já apagou.
60
00:06:47,751 --> 00:06:48,584
Chamando…
61
00:06:48,668 --> 00:06:50,668
- Cadê a Guarda Civil?
- Richi.
62
00:06:52,834 --> 00:06:53,751
Não!
63
00:06:54,626 --> 00:06:55,709
Merda!
64
00:07:01,334 --> 00:07:03,584
Vamos correr!
65
00:07:07,709 --> 00:07:08,543
Desgraça!
66
00:07:14,709 --> 00:07:17,001
Vamos voltar ao Verde pela passagem.
67
00:07:17,084 --> 00:07:19,668
ADMISSÃO - 21H07
68
00:07:29,209 --> 00:07:32,501
- Aqui é 324 para Central.
- Prossiga, 324.
69
00:07:33,668 --> 00:07:35,168
Estamos na prisão Baruca.
70
00:07:35,251 --> 00:07:38,168
Controlamos o fogo,
mas o caminhão estragou.
71
00:07:38,251 --> 00:07:39,751
Estamos parados aqui.
72
00:07:39,834 --> 00:07:40,834
Querem ajuda?
73
00:07:40,918 --> 00:07:43,168
Não precisa, companheiro. Pode deixar.
74
00:07:43,668 --> 00:07:44,668
É Natal.
75
00:07:45,168 --> 00:07:48,251
Em até duas horas
já estará funcionando de novo.
76
00:07:48,334 --> 00:07:49,709
Vamos dar um jeito.
77
00:07:50,876 --> 00:07:52,584
Entendido, 324. Paciência.
78
00:07:53,126 --> 00:07:54,376
E feliz Natal.
79
00:07:56,251 --> 00:07:57,168
Feliz Natal.
80
00:08:15,501 --> 00:08:16,626
Ele viu nossa cara.
81
00:08:36,751 --> 00:08:39,959
Hugo, viu do que eles são capazes?
82
00:08:40,043 --> 00:08:42,876
Se os vir, dispare, ou não sairemos vivos.
83
00:08:45,959 --> 00:08:47,334
Sara para Equipe Um.
84
00:08:48,459 --> 00:08:49,501
Equipe Um.
85
00:08:51,126 --> 00:08:52,584
Equipe Um, na escuta?
86
00:08:54,168 --> 00:08:57,584
Há energia nos blocos.
Eles ligaram um gerador.
87
00:08:57,668 --> 00:09:00,501
As câmeras da Admissão não funcionam,
mas as de fora…
88
00:09:00,584 --> 00:09:01,584
Pare de falar.
89
00:09:02,876 --> 00:09:06,418
Agora se vire, com as mãos longe do corpo.
90
00:09:06,501 --> 00:09:10,126
Se fizer graça, estouro seus miolos.
Vontade não me falta.
91
00:09:10,209 --> 00:09:12,001
Onde estão meus filhos?
92
00:09:13,168 --> 00:09:14,543
- O quê?
- Meus filhos.
93
00:09:15,043 --> 00:09:16,751
Eles estavam na minha sala.
94
00:09:16,834 --> 00:09:18,501
Não sei do que está falando.
95
00:09:19,168 --> 00:09:20,209
Juro que não sei.
96
00:09:20,293 --> 00:09:23,043
São meus filhos, porra! Se mentir…
97
00:09:23,126 --> 00:09:26,376
Já teríamos trocado pelo Simón.
Não sei onde estão.
98
00:09:26,459 --> 00:09:27,793
Por que querem Simón Lago?
99
00:09:28,834 --> 00:09:31,376
Diga o motivo de tanta matança.
100
00:09:33,126 --> 00:09:36,459
Para ele não depor.
Não querem que ele fale com o juiz.
101
00:09:37,376 --> 00:09:39,834
- O que Simón diria a ele?
- Eu não sei.
102
00:09:41,501 --> 00:09:42,876
Richi, venha!
103
00:09:44,751 --> 00:09:45,751
Atire neles!
104
00:09:49,543 --> 00:09:50,418
Saia daí!
105
00:09:50,501 --> 00:09:51,668
Quem contratou?
106
00:09:51,751 --> 00:09:54,459
Não sei! Fui obrigada!
Não sei quem são nem o que faço aqui!
107
00:09:54,543 --> 00:09:56,918
- Atire!
- Hugo, temos que ir.
108
00:09:58,501 --> 00:09:59,376
Cuidado!
109
00:10:01,376 --> 00:10:02,918
Richi, atire neles!
110
00:10:03,751 --> 00:10:04,834
Me dê cobertura!
111
00:10:07,209 --> 00:10:08,668
Agora, merda!
112
00:10:10,126 --> 00:10:12,376
- Vamos nessa, porra!
- Vai!
113
00:10:14,251 --> 00:10:15,501
Vai!
114
00:10:29,876 --> 00:10:30,876
Vamos!
115
00:11:17,668 --> 00:11:18,918
Eles vão entrar!
116
00:11:19,418 --> 00:11:20,501
Que merda!
117
00:11:21,793 --> 00:11:23,459
Cadê esse cara?
118
00:11:25,126 --> 00:11:26,209
Você o achou?
119
00:11:26,709 --> 00:11:28,084
A porta, porra!
120
00:11:28,876 --> 00:11:30,918
Procurei no andar todo!
121
00:11:31,001 --> 00:11:33,376
Ele não aparece nas câmeras. E agora?
122
00:11:33,459 --> 00:11:36,376
- Se você não o tivesse largado…
- Ele me mordeu!
123
00:11:36,459 --> 00:11:38,459
Era só isso que tinha que fazer!
124
00:11:38,543 --> 00:11:42,043
A serra, gente! Eles vão entrar.
Estão abrindo a porta!
125
00:11:42,126 --> 00:11:43,751
Foi ideia sua. Eu não queria!
126
00:11:43,834 --> 00:11:46,376
"Foi ideia sua." Tem dois anos de idade?
127
00:11:46,459 --> 00:11:47,501
Inferno!
128
00:11:47,584 --> 00:11:48,459
Eu avisei.
129
00:11:48,543 --> 00:11:50,126
- Olha só…
- Eu avisei.
130
00:11:50,209 --> 00:11:52,918
Se não acharmos o cara,
eles vão matar a gente.
131
00:11:54,626 --> 00:11:56,584
E as celas lá de cima?
132
00:11:59,001 --> 00:12:01,209
Procurem lá. Vou ver nas câmeras.
133
00:12:01,293 --> 00:12:03,293
Agora é você que manda?
134
00:12:07,626 --> 00:12:09,626
Quer ficar com Bastos no refeitório?
135
00:12:36,001 --> 00:12:37,001
Mandou bem!
136
00:12:45,876 --> 00:12:48,918
Os patetas deixaram
o armário de ferramentas aberto.
137
00:12:50,668 --> 00:12:52,834
E aquilo que você ia pegar?
138
00:12:53,959 --> 00:12:55,418
A chave do ginásio?
139
00:12:56,126 --> 00:12:57,209
É o objetivo.
140
00:12:57,959 --> 00:12:59,126
Que chave?
141
00:12:59,209 --> 00:13:00,459
Não é nada.
142
00:13:00,543 --> 00:13:02,251
Conte a ele das crianças.
143
00:13:03,793 --> 00:13:06,459
Umas crianças vieram pela passagem.
144
00:13:07,126 --> 00:13:08,709
Os filhos do diretor.
145
00:13:09,418 --> 00:13:10,459
O que mais?
146
00:13:12,168 --> 00:13:13,334
Não sei.
147
00:13:13,418 --> 00:13:15,918
O Cardeal foi com eles procurar o pai.
148
00:13:16,001 --> 00:13:17,793
Sabe por que ele foi preso?
149
00:13:22,626 --> 00:13:25,168
Deixou um pedófilo levar as crianças?
150
00:13:26,793 --> 00:13:28,043
Seu tapado!
151
00:13:29,668 --> 00:13:30,793
Temos que achá-los.
152
00:13:31,751 --> 00:13:34,543
Não podemos deixar que ele… Você sabe.
153
00:13:34,626 --> 00:13:36,584
São crianças. Não é certo.
154
00:13:36,668 --> 00:13:38,418
De boa, eu concordo.
155
00:13:39,126 --> 00:13:41,043
- Sério?
- Pode crer.
156
00:13:41,751 --> 00:13:46,001
Com essas crianças como reféns,
todos aqui vão comer na nossa mão.
157
00:13:49,584 --> 00:13:51,543
Ainda mais os guardas.
158
00:13:56,001 --> 00:13:58,084
- Do que está falando?
- Do motim.
159
00:13:58,668 --> 00:13:59,751
Que motim?
160
00:14:01,334 --> 00:14:02,834
Que porra é essa?
161
00:14:36,126 --> 00:14:37,584
Eu vou te ajudar.
162
00:14:53,459 --> 00:14:54,543
Guille!
163
00:14:55,793 --> 00:14:57,793
Eu só queria olhar para ele.
164
00:14:58,418 --> 00:15:00,793
Depois eu ia deixar que fosse embora.
165
00:15:02,793 --> 00:15:04,376
Eu não toquei nele.
166
00:15:06,168 --> 00:15:08,293
- Não é culpa minha.
- Não se mexa!
167
00:15:09,918 --> 00:15:10,918
Você está bem?
168
00:15:14,584 --> 00:15:16,126
Seu desgraçado!
169
00:15:16,209 --> 00:15:18,459
Eu não fiz nada com ele. Foi só…
170
00:15:19,459 --> 00:15:20,793
Foi um erro.
171
00:15:20,876 --> 00:15:22,334
O menino está bem.
172
00:15:22,876 --> 00:15:24,251
Ele está bem.
173
00:15:32,126 --> 00:15:33,334
Vou te proteger.
174
00:15:35,251 --> 00:15:38,376
Mas, por favor, não conte a ninguém.
175
00:15:53,126 --> 00:15:54,376
Vocês estão bem?
176
00:15:55,793 --> 00:15:58,251
- E Willy?
- Ele e Pincho já voltaram.
177
00:15:59,751 --> 00:16:02,209
Tivemos um confronto com alguns detentos.
178
00:16:04,959 --> 00:16:07,626
Devíamos ter ficado quietos e obedecer.
179
00:16:07,709 --> 00:16:09,834
Sem nos deixar levar pela louca.
180
00:16:12,668 --> 00:16:14,084
Olhe nas do fundo.
181
00:16:49,834 --> 00:16:51,126
Said!
182
00:19:03,626 --> 00:19:06,459
Não acredito. Vocês não foram procurá-los?
183
00:19:06,543 --> 00:19:09,668
- Não podíamos largar os outros.
- Falei pra vigiarem!
184
00:19:09,751 --> 00:19:13,084
Simón devia ter ficado na cela.
Você que o tirou.
185
00:19:13,168 --> 00:19:14,668
Me solta, porra!
186
00:19:15,501 --> 00:19:16,959
Tira essa merda de mim!
187
00:19:17,043 --> 00:19:18,376
Oi, chefe!
188
00:19:18,459 --> 00:19:20,084
Ela estava na guarita.
189
00:19:20,168 --> 00:19:21,834
Onde estão Javi e Said?
190
00:19:23,001 --> 00:19:24,709
Essa porta não vai aguentar.
191
00:19:27,918 --> 00:19:29,418
As câmeras funcionam?
192
00:19:29,501 --> 00:19:32,418
Acho que sim.
No bunker, temos acesso geral.
193
00:19:33,168 --> 00:19:34,751
Me tira daqui.
194
00:19:34,834 --> 00:19:37,209
Me solta! Tira essa porcaria!
195
00:19:49,501 --> 00:19:51,751
- O que está procurando?
- Meus filhos.
196
00:19:56,918 --> 00:19:58,293
E essas daqui?
197
00:19:59,126 --> 00:20:01,209
Sem sinal. Cortaram as da Admissão.
198
00:20:01,793 --> 00:20:03,168
Eles estão bem, Hugo.
199
00:20:03,793 --> 00:20:05,168
Devem estar escondidos.
200
00:20:06,168 --> 00:20:08,376
Temos que achar Simón e os outros.
201
00:20:11,209 --> 00:20:12,918
Pincho, me tira daqui.
202
00:20:13,001 --> 00:20:14,251
Não tenho a chave.
203
00:20:14,334 --> 00:20:16,334
Pega algo pra quebrar essa bagaça.
204
00:20:16,418 --> 00:20:17,751
Eles vão entrar.
205
00:20:17,834 --> 00:20:19,168
Vão matar a gente.
206
00:20:19,668 --> 00:20:21,168
Pincho, está vacilando.
207
00:20:21,709 --> 00:20:23,126
Me tira daqui.
208
00:20:24,834 --> 00:20:25,668
Por favor!
209
00:20:27,834 --> 00:20:28,834
Javi?
210
00:20:30,376 --> 00:20:31,376
Caralho!
211
00:20:37,209 --> 00:20:38,209
Atenção.
212
00:20:38,293 --> 00:20:39,959
Som, testando.
213
00:20:40,459 --> 00:20:41,293
Som.
214
00:20:41,376 --> 00:20:42,793
Testando, som.
215
00:20:45,293 --> 00:20:47,668
Pelo portal de Belém
216
00:20:47,751 --> 00:20:50,209
Os ladrões vão aparecer
217
00:20:50,293 --> 00:20:53,084
E os guardas de merda
218
00:20:53,168 --> 00:20:56,126
Até as bolas vão perder
219
00:20:56,209 --> 00:20:59,751
Vamos, vamos, vamos
Vamos todos cear
220
00:20:59,834 --> 00:21:03,543
Vamos, vamos, vamos
Que este Natal vai ser de arrasar
221
00:21:03,626 --> 00:21:07,084
Chega de palhaçada.
Temos que achar as crianças.
222
00:21:07,959 --> 00:21:10,751
Já estou velho, não sei mexer nisso aqui.
223
00:21:11,918 --> 00:21:13,793
Atenção, companheiros.
224
00:21:14,334 --> 00:21:18,251
Declaro unilateralmente
a independência deste bloco.
225
00:21:18,334 --> 00:21:22,543
Agora somos a República Independente
dos Meus Santos Bagos.
226
00:21:22,626 --> 00:21:25,084
Esta república tem duas leis.
227
00:21:25,168 --> 00:21:28,209
Primeira: todos somos livres.
228
00:21:28,293 --> 00:21:32,334
Segunda: aqui não há lugar para tiranos.
229
00:21:45,584 --> 00:21:47,584
Consegue correr com esses palitos?
230
00:21:48,751 --> 00:21:50,376
Isso foi burrice.
231
00:21:50,876 --> 00:21:52,709
Vai nos arranjar problema.
232
00:21:53,209 --> 00:21:56,709
Diga a seus amigos guardas
para virem pôr ordem aqui.
233
00:21:57,626 --> 00:21:59,876
Carmelo, não vai dizer nada a ele?
234
00:22:02,084 --> 00:22:04,459
Sabe no que está se metendo?
235
00:22:04,543 --> 00:22:06,501
Em uma revolução. E você?
236
00:22:08,209 --> 00:22:11,418
Um passarinho me contou
que foi visto com os filhos do diretor.
237
00:22:13,209 --> 00:22:16,043
- Fui levá-los ao pai.
- "Levá-los ao pai."
238
00:22:16,126 --> 00:22:17,126
Não fale assim.
239
00:22:17,209 --> 00:22:19,001
Há hábitos que nunca morrem.
240
00:22:19,084 --> 00:22:21,751
Cale a boca!
Eu já podia ter acabado com você!
241
00:22:23,876 --> 00:22:25,709
Nós vamos ter uma conversinha.
242
00:22:58,418 --> 00:23:00,876
Vamos ver se vão sentir pena do pedófilo.
243
00:23:12,543 --> 00:23:14,334
De que lado está, Seringa?
244
00:23:17,209 --> 00:23:18,334
Do seu.
245
00:23:19,668 --> 00:23:21,459
Não se sinta obrigado.
246
00:23:22,834 --> 00:23:24,459
Do seu lado.
247
00:23:36,459 --> 00:23:37,501
E você?
248
00:23:50,001 --> 00:23:52,251
Os filhos do diretor estão por aí.
249
00:23:53,584 --> 00:23:57,668
Achem-nos. Preciso de algo pra negociar
quando a polícia chegar.
250
00:24:00,376 --> 00:24:01,376
Você…
251
00:24:04,084 --> 00:24:05,668
Já pode tirar o lixo.
252
00:24:22,376 --> 00:24:25,043
Não sei o que mais querem que eu conte.
253
00:24:26,126 --> 00:24:27,584
Não sei o que aconteceu.
254
00:24:28,709 --> 00:24:29,751
Não sei.
255
00:24:29,834 --> 00:24:32,501
Said e você subiram ao segundo andar.
256
00:24:33,001 --> 00:24:34,376
O que aconteceu depois?
257
00:24:37,459 --> 00:24:38,793
Me deu um branco.
258
00:24:40,543 --> 00:24:43,709
Você nos meteu nessa confusão.
Tem que se esforçar.
259
00:24:43,793 --> 00:24:46,501
A doença dele causa lapsos de memória.
260
00:24:46,584 --> 00:24:48,459
Acontece nas crises.
261
00:24:48,543 --> 00:24:51,459
O que vamos fazer? Tenho que achar Simón.
262
00:24:51,543 --> 00:24:52,668
Eu sei.
263
00:24:53,168 --> 00:24:54,168
Javi.
264
00:24:57,418 --> 00:25:00,876
Antes de nos vermos,
qual a última coisa de que se lembra?
265
00:25:04,418 --> 00:25:05,584
O sangue.
266
00:25:07,918 --> 00:25:09,084
E antes disso?
267
00:25:14,043 --> 00:25:15,043
Eu não sei.
268
00:25:15,543 --> 00:25:16,543
Eu não sei.
269
00:25:16,626 --> 00:25:18,959
Javi, pense, por favor. Vamos.
270
00:25:21,793 --> 00:25:23,001
Uma mulher…
271
00:25:24,334 --> 00:25:25,834
Uma mulher cuspiu em mim.
272
00:25:26,334 --> 00:25:28,376
- A galeria feminina.
- Sim.
273
00:25:28,459 --> 00:25:30,834
Levem todos para o refeitório.
Vou pegar Simón.
274
00:25:30,918 --> 00:25:32,376
Vou junto. Vamos.
275
00:25:35,084 --> 00:25:36,126
Hugo!
276
00:25:37,168 --> 00:25:39,043
Temos imagens do Vermelho.
277
00:25:39,126 --> 00:25:41,251
Há um motim, chefiado pelo Cherokee.
278
00:25:41,751 --> 00:25:43,668
Fez reféns e matou o Cardeal.
279
00:25:51,043 --> 00:25:52,084
Vamos.
280
00:25:58,126 --> 00:26:00,793
Eles usaram a passagem
para voltar ao Verde.
281
00:26:00,876 --> 00:26:03,209
Entendi. E onde está Simón?
282
00:26:03,793 --> 00:26:06,168
No segundo ou no terceiro andar.
283
00:26:06,251 --> 00:26:07,334
O que tem lá?
284
00:26:07,418 --> 00:26:10,293
Enfermaria, refeitório, galeria.
285
00:26:11,584 --> 00:26:13,209
Onde acha que o puseram?
286
00:26:14,043 --> 00:26:15,959
No refeitório faz mais sentido.
287
00:26:16,043 --> 00:26:18,459
Também podem tê-lo prendido numa cela.
288
00:26:18,543 --> 00:26:19,418
Não.
289
00:26:20,126 --> 00:26:21,793
Ele não aceitaria ser preso.
290
00:27:00,459 --> 00:27:05,126
BLOCO VERMELHO - 21H39
291
00:27:05,584 --> 00:27:08,584
Quem estava cantando no alto-falante?
292
00:27:08,668 --> 00:27:11,959
Não é da minha galeria.
Acho que se chama Cherokee.
293
00:27:12,501 --> 00:27:15,418
Cherokee? Como os indígenas?
294
00:27:16,459 --> 00:27:17,918
Como os indígenas.
295
00:27:19,626 --> 00:27:21,543
Ele fala muito palavrão.
296
00:27:24,584 --> 00:27:26,959
O papai deve estar muito preocupado.
297
00:27:31,001 --> 00:27:32,584
Obrigada por nos ajudar.
298
00:27:33,543 --> 00:27:34,626
Meu nome é Rey.
299
00:27:35,584 --> 00:27:38,459
Sou o Guille. Ela é a Alicia.
300
00:27:39,334 --> 00:27:41,001
Seu nome vem de rei mesmo?
301
00:27:41,084 --> 00:27:42,084
Legal, né?
302
00:27:51,459 --> 00:27:52,793
Larga isso.
303
00:27:59,459 --> 00:28:00,668
Seringa!
304
00:28:11,876 --> 00:28:13,501
Deixe meu irmão em paz.
305
00:28:24,459 --> 00:28:26,001
Por que te vestiram de…
306
00:28:26,084 --> 00:28:28,418
Anjo. É para uma peça.
307
00:28:36,918 --> 00:28:38,126
Venham aqui!
308
00:28:46,168 --> 00:28:48,084
Abra a porta, carcereiro.
309
00:28:48,876 --> 00:28:50,293
Não vai rolar.
310
00:28:50,376 --> 00:28:52,209
- Não?
- Não.
311
00:28:53,043 --> 00:28:54,126
Ei!
312
00:29:07,834 --> 00:29:08,918
Vocês o conhecem?
313
00:29:09,626 --> 00:29:11,376
É o filho do diretor.
314
00:29:11,459 --> 00:29:12,501
O nome dele é…
315
00:29:12,584 --> 00:29:13,751
Guillermo.
316
00:29:15,251 --> 00:29:17,793
Guillermo é o anjo na peça da igreja.
317
00:29:20,168 --> 00:29:22,668
Esse senhor é muito amigo do seu pai.
318
00:29:23,168 --> 00:29:24,543
Mostre do que é capaz.
319
00:29:25,251 --> 00:29:26,209
Vamos.
320
00:29:27,293 --> 00:29:29,334
"Alegra-te,
321
00:29:30,376 --> 00:29:31,834
cheia de graça,
322
00:29:32,959 --> 00:29:34,793
o Senhor está contigo!"
323
00:29:35,376 --> 00:29:40,209
Então Jenifer,
a menina que faz a Virgem Maria,
324
00:29:40,709 --> 00:29:42,584
responde outra coisa.
325
00:29:44,084 --> 00:29:46,543
Mas não lembro direito o que é.
326
00:29:47,084 --> 00:29:49,876
Ah, lembrei! E eu digo…
327
00:29:50,584 --> 00:29:51,626
Vou abrir.
328
00:29:51,709 --> 00:29:53,501
"Não temas, Maria,
329
00:29:53,584 --> 00:29:56,543
porque encontraste graça diante de Deus.
330
00:29:56,626 --> 00:30:00,459
O Espírito Santo descerá sobre ti, e…"
331
00:30:01,459 --> 00:30:02,626
Cherokee…
332
00:30:02,709 --> 00:30:04,126
Não lembro o resto.
333
00:30:05,834 --> 00:30:07,876
Você é o próximo Al Pacino.
334
00:30:07,959 --> 00:30:09,751
- Leve-o pra irmã.
- Vamos.
335
00:30:10,584 --> 00:30:12,168
Ei! Parem!
336
00:30:22,918 --> 00:30:24,084
Já chega.
337
00:30:37,043 --> 00:30:38,126
Seu babaca…
338
00:30:40,043 --> 00:30:41,251
A chave do ginásio.
339
00:30:42,251 --> 00:30:45,459
- O quê?
- A chave do ginásio. Me dá logo.
340
00:30:46,293 --> 00:30:47,293
Não sabia?
341
00:30:47,876 --> 00:30:51,418
Depois de fechar,
as chaves ficam com o chefe de segurança.
342
00:30:51,501 --> 00:30:53,001
- Bastos.
- Isso.
343
00:30:53,626 --> 00:30:54,459
Anda.
344
00:30:55,084 --> 00:30:55,959
Vai.
345
00:30:56,751 --> 00:30:59,418
Peça a ele, seu psicopata de merda.
346
00:31:02,293 --> 00:31:03,543
Levem pra cela.
347
00:31:04,126 --> 00:31:06,918
- Vamos, moreninho.
- Anda!
348
00:31:07,418 --> 00:31:08,834
Vamos lá, cara!
349
00:31:38,584 --> 00:31:40,376
Estamos todos aqui.
350
00:31:40,459 --> 00:31:42,334
A porta blindada
351
00:31:43,084 --> 00:31:44,626
está a ponto de ceder.
352
00:31:46,959 --> 00:31:48,918
Quero todos prontos.
353
00:31:50,001 --> 00:31:51,251
Porque agora sim…
354
00:31:52,501 --> 00:31:53,959
Agora vamos entrar.
355
00:32:27,876 --> 00:32:29,043
Said!
356
00:32:36,751 --> 00:32:38,709
Devia ter me levado com você.
357
00:32:41,293 --> 00:32:43,459
Imagine se eles me entregassem.
358
00:32:46,876 --> 00:32:48,459
Ela sabe da sua filha?
359
00:32:50,293 --> 00:32:51,334
Melhor.
360
00:32:52,959 --> 00:32:56,334
Quem está com a Laura
está esperando uma ligação.
361
00:32:57,001 --> 00:32:58,501
Que ligação?
362
00:32:58,584 --> 00:32:59,918
Uma prova de vida.
363
00:33:00,001 --> 00:33:03,668
Se eu não ligar antes da 1h,
vão achar que morri. Sabe o que significa.
364
00:33:04,751 --> 00:33:06,793
Não dá para ligar. Não tem linha.
365
00:33:07,876 --> 00:33:10,126
Tem três horas para pensar em algo.
366
00:33:12,751 --> 00:33:15,168
Ou eu ligo, ou eles a matam.
367
00:33:15,251 --> 00:33:16,793
Ele está te manipulando.
368
00:33:19,459 --> 00:33:21,876
- Não dê ouvidos, Hugo.
- Hugo?
369
00:33:21,959 --> 00:33:23,584
- Por favor.
- Está ouvindo?
370
00:33:23,668 --> 00:33:26,043
Se me ouvir, entregue esse homem.
371
00:33:26,793 --> 00:33:29,126
Vamos evitar mais mortes.
372
00:33:32,334 --> 00:33:34,668
A porta do Bloco Verde vai ceder.
373
00:33:36,293 --> 00:33:37,584
Em quanto tempo?
374
00:33:39,668 --> 00:33:40,834
Em cinco?
375
00:33:42,084 --> 00:33:43,543
Em dez minutos?
376
00:33:45,751 --> 00:33:47,459
E, quando ceder,
377
00:33:48,501 --> 00:33:50,293
o que acha que vai acontecer?
378
00:33:54,501 --> 00:33:56,168
Há uma sala blindada?
379
00:33:57,584 --> 00:33:59,501
- Aqui não.
- Não o escute.
380
00:34:00,251 --> 00:34:02,043
Não quero mais mortos na consciência.
381
00:34:03,459 --> 00:34:04,418
Nem você.
382
00:34:05,793 --> 00:34:07,959
Hugo. Onde fica?
383
00:34:08,543 --> 00:34:11,751
No Vermelho. É o bloco de alta segurança.
384
00:34:13,168 --> 00:34:14,543
Responda, Hugo.
385
00:34:15,918 --> 00:34:17,209
Vamos ao Vermelho.
386
00:34:45,584 --> 00:34:46,584
Socorro!
387
00:34:47,501 --> 00:34:49,168
Pare aí!
388
00:34:52,459 --> 00:34:54,168
Me ajude, por favor.
389
00:34:55,001 --> 00:34:56,251
Tem que me ajudar.
390
00:34:57,001 --> 00:34:58,584
Preciso de ajuda.
391
00:34:58,668 --> 00:34:59,834
O que aconteceu?
392
00:34:59,918 --> 00:35:01,293
Fui sequestrada.
393
00:35:01,918 --> 00:35:04,334
Temos que sair daqui, por favor.
394
00:35:04,418 --> 00:35:05,501
Entre.
395
00:35:12,168 --> 00:35:13,709
Vamos embora daqui.
396
00:35:14,376 --> 00:35:16,001
Acelera, por favor.
397
00:35:17,459 --> 00:35:19,001
Acelera, por favor.
398
00:35:24,418 --> 00:35:25,334
Vamos.
399
00:35:25,959 --> 00:35:27,834
Vai logo, merda!
400
00:35:27,918 --> 00:35:29,668
Vamos sair daqui!
401
00:35:51,543 --> 00:35:52,543
Laura.
402
00:35:56,668 --> 00:35:57,709
Laura!
403
00:36:05,001 --> 00:36:06,709
Vamos para casa, por favor.
404
00:36:14,209 --> 00:36:17,751
- Acho que é uma fuga.
- Por que todo mundo quer fugir daqui?
405
00:36:19,334 --> 00:36:20,168
Olha só!
406
00:36:20,959 --> 00:36:22,459
Por essa eu não esperava.
407
00:36:22,543 --> 00:36:24,418
Vamos ver o que o diretor quer.
408
00:36:24,501 --> 00:36:26,376
Anda! Vamos!
409
00:36:27,668 --> 00:36:29,418
- Sem resistir!
- Levanta!
410
00:36:29,501 --> 00:36:30,959
- Cherokee!
- Calado!
411
00:36:31,043 --> 00:36:32,168
Cherokee!
412
00:36:32,251 --> 00:36:33,084
Vai.
413
00:36:35,543 --> 00:36:37,084
Vem cá. Quieto!
414
00:36:42,626 --> 00:36:44,626
- Ponha com as crianças.
- Vamos.
415
00:36:50,793 --> 00:36:52,209
Todos os outros…
416
00:36:53,543 --> 00:36:54,709
venham comigo.
417
00:37:05,584 --> 00:37:06,751
Papai!
418
00:37:12,376 --> 00:37:13,668
Vocês estão bem?
419
00:37:28,168 --> 00:37:30,001
Deixe a gente entrar, Cherokee.
420
00:37:31,001 --> 00:37:32,668
Você não manda em mim.
421
00:37:41,001 --> 00:37:43,293
PROIBIDO ENTRAR
422
00:37:49,876 --> 00:37:51,709
O que o papai está fazendo?
423
00:37:54,751 --> 00:37:56,376
Não é hora para motim.
424
00:37:56,459 --> 00:37:59,168
Vou pegar minha agenda
pra gente marcar um dia.
425
00:38:01,126 --> 00:38:02,709
Está olhando o quê?
426
00:38:04,001 --> 00:38:06,626
Antes de fazer algo
do qual se arrependerá,
427
00:38:06,709 --> 00:38:09,501
saiba que, lá atrás,
temos o anjinho de Belém.
428
00:38:11,626 --> 00:38:12,459
Hugo!
429
00:38:15,918 --> 00:38:18,501
Calma, homem. Seus filhos estão bem.
430
00:38:19,001 --> 00:38:19,959
Me deixe passar.
431
00:38:20,043 --> 00:38:22,376
Eu já disse que você não manda em mim.
432
00:38:22,459 --> 00:38:24,793
Hugo, deixe comigo, tá?
433
00:38:30,668 --> 00:38:31,543
Cherokee…
434
00:38:34,293 --> 00:38:35,293
Nos ajude.
435
00:38:35,376 --> 00:38:36,334
Não.
436
00:38:36,834 --> 00:38:39,084
Sabe quanta gente tem no Verde?
437
00:38:39,793 --> 00:38:42,793
- Vai deixar que sejam mortos?
- Só tem vocês aqui.
438
00:38:43,376 --> 00:38:44,834
Vamos trazer todos.
439
00:38:47,543 --> 00:38:48,876
Manuela está lá.
440
00:38:50,293 --> 00:38:51,918
Se ficar, vão matá-la.
441
00:38:54,959 --> 00:38:56,126
Por favor.
442
00:39:02,876 --> 00:39:04,626
Que se foda, doutora.
443
00:39:04,709 --> 00:39:07,459
Bloco Verde, está me ouvindo?
444
00:39:10,501 --> 00:39:12,334
Bloco Verde, alguém na escuta?
445
00:39:17,751 --> 00:39:19,251
Ninguém responde.
446
00:39:20,709 --> 00:39:22,168
Vou buscá-los.
447
00:39:39,751 --> 00:39:43,209
Lembre-se, diretor: nós é que mandamos.
448
00:39:44,168 --> 00:39:46,918
Aqui, você e seu pessoal são refugiados.
449
00:40:14,501 --> 00:40:15,959
Eles entraram.
450
00:40:25,584 --> 00:40:27,251
Vamos, rápido!
451
00:43:34,334 --> 00:43:36,626
Legendas: Karina Curi