1
00:00:06,376 --> 00:00:08,918
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:23,543 --> 00:00:26,376
Vão cair numa armadilha.
Devíamos avisá-los.
3
00:00:26,459 --> 00:00:29,001
Se o fizermos, não os deixam sair.
4
00:02:19,251 --> 00:02:20,251
Guille.
5
00:02:21,709 --> 00:02:22,543
Guille!
6
00:02:23,584 --> 00:02:25,084
Tu foste polícia.
7
00:02:26,001 --> 00:02:28,251
Se sacarem das armas, dispara.
8
00:02:51,501 --> 00:02:54,376
Ninguém dava emprego ao meu pai.
9
00:02:54,459 --> 00:02:56,459
Porque era um ladrão e um drogado.
10
00:02:57,376 --> 00:03:01,543
Como estava sempre desempregado e falido,
cometia crimes para consumir.
11
00:03:06,751 --> 00:03:11,293
Ele não me obrigava a ir à escola,
à missa, ou à casa dos meus avós.
12
00:03:22,251 --> 00:03:24,793
Achava o meu pai o maior.
13
00:03:29,126 --> 00:03:31,209
Quando cresci, quis ser como ele.
14
00:03:38,459 --> 00:03:40,251
Snifei coca aos 12 anos.
15
00:03:40,334 --> 00:03:43,501
Aos 14, apanharam-me
a roubar a casa de uns ricaços.
16
00:03:44,334 --> 00:03:48,168
Aos 16, matei um tipo no lar
de acolhimento para onde me mandaram.
17
00:04:07,709 --> 00:04:09,168
Perguntei pela rapariga.
18
00:04:09,251 --> 00:04:12,459
Não está ligada ao Loiro.
O Cardeal enviou-o.
19
00:04:12,543 --> 00:04:15,751
Meteram-na a contrabandear
na sala de visitas conjugais
20
00:04:15,834 --> 00:04:17,501
devido a uma dívida.
21
00:04:17,584 --> 00:04:19,834
- Estão a obrigá-la?
- Sim.
22
00:04:32,043 --> 00:04:33,459
O que queres?
23
00:04:34,626 --> 00:04:36,043
Uma gaja do Bloco Verde.
24
00:04:36,126 --> 00:04:38,376
Chama-se Manuela. Ajuda na biblioteca.
25
00:04:39,043 --> 00:04:40,168
O que tem?
26
00:04:42,418 --> 00:04:45,126
A partir de agora,
deixa-a fora do teu negócio.
27
00:04:45,209 --> 00:04:48,334
Senão o quê, Perna de Pau?
28
00:04:48,418 --> 00:04:49,751
Vá lá…
29
00:04:49,834 --> 00:04:50,918
Vejam!
30
00:04:56,793 --> 00:04:59,084
Larga-o! Larga-o, Cherokee!
31
00:04:59,168 --> 00:05:00,751
Para, Cherokee!
32
00:05:05,459 --> 00:05:07,043
Perna de Pau!
33
00:05:07,126 --> 00:05:08,834
Calma.
34
00:05:08,918 --> 00:05:10,918
Perna de Pau!
35
00:05:22,043 --> 00:05:23,959
Vamos contar-lhes da fuga?
36
00:05:24,043 --> 00:05:27,084
Nem pensar.
Nós é que tivemos o trabalho todo.
37
00:05:32,501 --> 00:05:34,501
PÁTIO INTERIOR
38
00:05:34,584 --> 00:05:35,918
Cheira a…
39
00:05:36,418 --> 00:05:37,626
Que cheiro é este?
40
00:05:39,709 --> 00:05:40,709
Fumo.
41
00:05:46,209 --> 00:05:47,751
Vamos sair daqui.
42
00:05:47,834 --> 00:05:48,834
Vamos.
43
00:05:57,876 --> 00:05:59,043
Vê a porta.
44
00:06:02,126 --> 00:06:03,376
E agora?
45
00:06:03,459 --> 00:06:06,626
Pede ao teu amigo Jesus
para nos atirar uma chave.
46
00:06:06,709 --> 00:06:08,126
Não blasfemes, meu.
47
00:06:13,626 --> 00:06:17,043
Ninguém faz nada até eu dizer. Eu falo.
48
00:06:18,293 --> 00:06:20,251
BOMBEIROS UNIDOS
49
00:06:23,376 --> 00:06:27,543
Temos tentado contactar a Central
para vos avisar, mas…
50
00:06:28,501 --> 00:06:29,959
… não foi possível.
51
00:06:30,043 --> 00:06:33,043
Os telefones não funcionam, não temos luz…
52
00:06:33,126 --> 00:06:34,043
Que aconteceu?
53
00:06:34,126 --> 00:06:36,918
Um incêndio na garagem. Mas já o apagámos.
54
00:06:37,001 --> 00:06:38,584
Vieram para nada.
55
00:06:38,668 --> 00:06:41,668
Já que estamos aqui,
vamos dar uma vista de olhos.
56
00:06:41,751 --> 00:06:44,126
Não é preciso. O fogo está apagado.
57
00:06:48,584 --> 00:06:50,668
- Onde está a Guarda Civil?
- Richi.
58
00:06:52,834 --> 00:06:53,751
Não!
59
00:06:54,626 --> 00:06:55,709
Merda.
60
00:07:01,334 --> 00:07:03,584
Vamos!
61
00:07:07,709 --> 00:07:08,543
Foda-se!
62
00:07:14,834 --> 00:07:17,834
Vamos voltar para o Bloco Verde
pelo passadiço.
63
00:07:17,918 --> 00:07:19,834
ADMISSÃO
64
00:07:29,209 --> 00:07:32,543
- Carro 324 para Central.
- Escuto, 324.
65
00:07:33,668 --> 00:07:35,043
Estamos em Baruca.
66
00:07:35,126 --> 00:07:36,959
O incêndio está controlado,
67
00:07:37,043 --> 00:07:39,751
mas tivemos uma avaria
e estamos presos aqui.
68
00:07:39,834 --> 00:07:40,834
Mandamos ajuda?
69
00:07:40,918 --> 00:07:43,584
Não, não é preciso.
70
00:07:43,668 --> 00:07:45,084
É Natal.
71
00:07:45,168 --> 00:07:48,251
Saímos daqui a umas horas, no máximo.
72
00:07:48,334 --> 00:07:49,709
Nós cá nos arranjamos.
73
00:07:50,876 --> 00:07:54,376
Entendido, 324. Paciência. Feliz Natal.
74
00:07:56,293 --> 00:07:57,584
Feliz Natal.
75
00:08:15,543 --> 00:08:16,626
Ele viu-nos.
76
00:08:36,751 --> 00:08:39,959
Hugo, viste do que eles são capazes?
77
00:08:40,043 --> 00:08:43,418
Se os tiveres na mira, dispara,
ou não saímos daqui vivos.
78
00:08:46,001 --> 00:08:47,959
Fala a Sara. Responda, Equipa Um.
79
00:08:48,459 --> 00:08:49,543
Equipa Um.
80
00:08:51,126 --> 00:08:52,668
Equipa Um, escuto.
81
00:08:54,168 --> 00:08:57,584
Há energia nos blocos.
Ligaram o gerador de reserva.
82
00:08:57,668 --> 00:09:00,501
As câmaras da Admissão estão desligadas,
mas as exteriores…
83
00:09:00,584 --> 00:09:01,584
Para.
84
00:09:02,876 --> 00:09:06,418
Vira-te com as mãos afastadas do corpo.
85
00:09:06,501 --> 00:09:10,126
Se tentares algo, rebento-te os miolos.
Vontade não me falta.
86
00:09:10,209 --> 00:09:12,001
Onde estão os meus filhos?
87
00:09:13,168 --> 00:09:14,959
- O quê?
- Os meus filhos.
88
00:09:15,043 --> 00:09:16,751
Eles estavam no escritório.
89
00:09:16,834 --> 00:09:18,668
Não sei do que falas.
90
00:09:19,168 --> 00:09:20,209
Juro que não sei.
91
00:09:20,293 --> 00:09:23,084
Onde estão os meus filhos? Se me mentes…
92
00:09:23,168 --> 00:09:26,376
Se os tivéssemos, tê-los-íamos
trocado pelo Simón. Juro que não sei.
93
00:09:26,459 --> 00:09:27,793
Porque querem o Simón Lago?
94
00:09:28,834 --> 00:09:31,376
Quero saber porque mataram aqueles homens.
95
00:09:33,126 --> 00:09:36,459
É para ele não testemunhar.
Não querem que ele fale com o juiz.
96
00:09:37,376 --> 00:09:40,084
- O que lhe diria o Simón?
- Isso não sei.
97
00:09:41,501 --> 00:09:42,876
Richi, para cima!
98
00:09:44,751 --> 00:09:45,751
Mata-os!
99
00:09:49,501 --> 00:09:50,418
Vamos, mexe-te!
100
00:09:50,501 --> 00:09:52,668
- Quem vos contratou?
- Não sei! Obrigaram-me!
101
00:09:52,751 --> 00:09:55,251
Não sei quem são nem o que faço aqui!
102
00:09:55,334 --> 00:09:56,918
Hugo, temos de ir.
103
00:09:58,501 --> 00:09:59,376
Cuidado!
104
00:10:01,376 --> 00:10:02,918
Richi, mata-os!
105
00:10:04,251 --> 00:10:05,334
Cobre-me!
106
00:10:07,209 --> 00:10:08,751
Agora, raios!
107
00:10:10,126 --> 00:10:12,376
- Vamos lá, caralho!
- Vamos!
108
00:10:14,251 --> 00:10:15,501
Vamos!
109
00:10:29,918 --> 00:10:31,126
Vamos.
110
00:11:16,418 --> 00:11:18,918
Eles vão entrar!
111
00:11:19,418 --> 00:11:20,501
Foda-se.
112
00:11:21,793 --> 00:11:23,584
Onde está o gajo?
113
00:11:25,126 --> 00:11:26,209
Apanharam-no?
114
00:11:26,709 --> 00:11:28,084
A merda da porta!
115
00:11:28,876 --> 00:11:30,918
Procurei no piso todo!
116
00:11:31,001 --> 00:11:33,459
Ele não aparece nas câmaras. E agora?
117
00:11:33,543 --> 00:11:36,376
- Se não o tivesses soltado…
- Ele mordeu-me o braço!
118
00:11:36,459 --> 00:11:38,459
Tinhas uma função, caralho! Uma!
119
00:11:38,543 --> 00:11:42,043
A máquina, malta. Eles vão entrar.
Estão a abrir a porta!
120
00:11:42,126 --> 00:11:43,751
A ideia foi tua. Eu não queria!
121
00:11:43,834 --> 00:11:46,459
"A ideia foi tua!"
Que idade tens? Dois anos?
122
00:11:46,543 --> 00:11:47,501
Foda-se.
123
00:11:47,584 --> 00:11:48,459
Eu disse-te.
124
00:11:48,543 --> 00:11:50,126
- Muito bem.
- Eu disse-te.
125
00:11:50,209 --> 00:11:53,334
Se não o encontrarmos, matam-nos a todos.
126
00:11:54,626 --> 00:11:56,709
E as celas lá em cima?
127
00:11:59,001 --> 00:12:01,209
Procurem aí. Eu vou ver as câmaras.
128
00:12:01,293 --> 00:12:03,418
Agora fazemos o que tu queres?
129
00:12:07,626 --> 00:12:09,626
Queres voltar para o refeitório?
130
00:12:36,001 --> 00:12:37,001
Boa.
131
00:12:45,876 --> 00:12:48,959
Os otários deixaram
o armário das ferramentas aberto.
132
00:12:50,668 --> 00:12:53,084
E aquela coisa que ias arranjar?
133
00:12:53,959 --> 00:12:57,126
A chave do ginásio?
Estou a trabalhar nisso.
134
00:12:57,959 --> 00:12:59,126
Que chave?
135
00:12:59,209 --> 00:13:02,251
Não, nada. Fala-lhe dos miúdos.
136
00:13:03,793 --> 00:13:07,043
Apareceram uns miúdos.
Entraram pelo passadiço.
137
00:13:07,126 --> 00:13:10,459
Os filhos do diretor. E que mais?
138
00:13:12,168 --> 00:13:15,543
Não sei… O Cardeal levou-os
para procurar o pai deles.
139
00:13:16,043 --> 00:13:18,376
Sabes porque é que ele foi preso?
140
00:13:22,626 --> 00:13:25,251
Deixaste que um pedófilo
levasse uns miúdos?
141
00:13:26,834 --> 00:13:28,209
Idiota.
142
00:13:29,668 --> 00:13:31,668
Temos de encontrar os miúdos.
143
00:13:31,751 --> 00:13:34,543
Não podemos deixar
que aquele gajo… Tu sabes.
144
00:13:34,626 --> 00:13:36,584
São crianças. Não está certo.
145
00:13:36,668 --> 00:13:39,043
Calma, amigo. Estamos de acordo.
146
00:13:39,126 --> 00:13:41,043
- A sério?
- Podes crer.
147
00:13:41,751 --> 00:13:46,293
Com miúdos como reféns,
todos vão fazer o que nós mandarmos.
148
00:13:49,584 --> 00:13:51,751
Especialmente os guardas.
149
00:13:56,001 --> 00:13:58,584
- Do que estás a falar?
- Do motim.
150
00:13:58,668 --> 00:13:59,751
Que motim?
151
00:14:01,334 --> 00:14:02,834
Foda-se!
152
00:14:36,126 --> 00:14:37,626
Vou ajudar-te.
153
00:14:53,459 --> 00:14:54,543
Guille!
154
00:14:55,793 --> 00:14:57,918
Só queria olhar para ele.
155
00:14:58,418 --> 00:15:00,876
Depois ia deixá-lo ir.
156
00:15:02,793 --> 00:15:04,418
Não lhe toquei.
157
00:15:06,168 --> 00:15:08,584
- Não tenho culpa.
- Não te mexas!
158
00:15:09,918 --> 00:15:11,626
Estás bem?
159
00:15:14,584 --> 00:15:16,126
Seu merdoso…
160
00:15:16,209 --> 00:15:20,793
Não lhe fiz nada. Foi só… Foi um erro.
161
00:15:20,876 --> 00:15:24,251
Mas o rapaz está bem. Ele está bem.
162
00:15:32,126 --> 00:15:34,209
Vou proteger-te, está bem?
163
00:15:35,251 --> 00:15:38,543
Mas, por favor, não digas a ninguém.
164
00:15:53,168 --> 00:15:54,459
Estás bem?
165
00:15:55,876 --> 00:15:56,959
E o Willy?
166
00:15:57,043 --> 00:15:58,876
Ele e o Pincho estão cá dentro.
167
00:15:59,709 --> 00:16:02,209
Houve uma discussão com alguns reclusos.
168
00:16:04,459 --> 00:16:07,626
Devíamos ter ficado quietos e obedecer.
169
00:16:07,709 --> 00:16:09,959
E não nos envolver com aquela chalupa.
170
00:16:12,668 --> 00:16:14,543
Vê as do fundo.
171
00:16:49,834 --> 00:16:51,293
Said!
172
00:19:03,626 --> 00:19:06,459
Não acredito. Nem sequer os procuraram?
173
00:19:06,543 --> 00:19:09,668
- Não podíamos deixar os outros.
- Eu disse-vos para o vigiarem!
174
00:19:09,751 --> 00:19:13,084
O Simón devia ter ficado na cela,
mas soltaste-o.
175
00:19:13,168 --> 00:19:14,793
Larga-me!
176
00:19:15,501 --> 00:19:16,959
Tira esta merda!
177
00:19:17,043 --> 00:19:18,334
Olá, chefe.
178
00:19:18,418 --> 00:19:20,084
Encontrámos esta na guarita.
179
00:19:20,168 --> 00:19:21,834
Onde estão o Javi e o Said?
180
00:19:23,001 --> 00:19:24,626
A porta não vai aguentar.
181
00:19:27,918 --> 00:19:29,209
As câmaras funcionam?
182
00:19:29,293 --> 00:19:33,084
Acho que sim. Temos acesso
a todo o complexo a partir do búnquer.
183
00:19:33,168 --> 00:19:34,751
Solta-me, porra.
184
00:19:34,834 --> 00:19:37,543
Eu disse para me soltares.
Tira-me esta merda!
185
00:19:49,501 --> 00:19:51,834
- O que procuras?
- Os meus filhos.
186
00:19:56,918 --> 00:19:58,459
O que se passa com estas?
187
00:19:59,168 --> 00:20:01,793
Não há sinal. Desligaram as da Admissão.
188
00:20:01,876 --> 00:20:03,709
De certeza que estão bem.
189
00:20:03,793 --> 00:20:05,168
Devem estar escondidos.
190
00:20:06,168 --> 00:20:08,543
Temos de encontrar o Simón e os rapazes.
191
00:20:11,209 --> 00:20:12,918
Pincho, por favor, solta-me.
192
00:20:13,001 --> 00:20:14,251
Não tenho a chave.
193
00:20:14,334 --> 00:20:17,751
Arranja algo para partir esta merda.
Eles vão entrar.
194
00:20:17,834 --> 00:20:19,834
Vão matar-nos, Pincho.
195
00:20:19,918 --> 00:20:21,626
Estás a cometer um erro.
196
00:20:21,709 --> 00:20:23,459
Tira-me daqui.
197
00:20:24,834 --> 00:20:25,668
Por favor.
198
00:20:27,834 --> 00:20:28,834
Javi?
199
00:20:30,376 --> 00:20:31,376
Merda!
200
00:20:37,209 --> 00:20:40,751
Atenção. Sim, teste. Sim.
201
00:20:41,376 --> 00:20:42,793
Teste, sim.
202
00:20:45,293 --> 00:20:47,668
No portal de Belém
203
00:20:47,751 --> 00:20:50,209
Entraram os ladrões
204
00:20:50,293 --> 00:20:53,084
E aos cabrões dos funcionários
205
00:20:53,168 --> 00:20:56,126
Os tomates vão cortar
206
00:20:56,209 --> 00:20:59,751
Hossana nas alturas
207
00:20:59,834 --> 00:21:03,543
Hossana nas alturas…
208
00:21:03,626 --> 00:21:07,084
Deixa-te de brincadeiras.
Temos de encontrar os miúdos.
209
00:21:07,959 --> 00:21:10,751
Sou velho. Não sei como isto funciona.
210
00:21:11,959 --> 00:21:13,834
Ouçam, malta.
211
00:21:14,334 --> 00:21:18,251
Declaro unilateralmente
a independência deste bloco.
212
00:21:18,334 --> 00:21:22,543
Agora somos a República Independente
dos Meus Santos Tomates.
213
00:21:22,626 --> 00:21:25,084
E esta república tem duas leis.
214
00:21:25,168 --> 00:21:28,209
A primeira: somos todos livres.
215
00:21:28,293 --> 00:21:32,334
A segunda: os tiranos não têm lugar aqui.
216
00:21:45,584 --> 00:21:47,584
Consegues correr com essas pernas?
217
00:21:48,834 --> 00:21:52,709
Isso foi uma estupidez.
Vai causar problemas.
218
00:21:53,209 --> 00:21:56,709
Fala com os teus amigos guardas.
Eles que restaurem a ordem.
219
00:21:57,626 --> 00:22:00,293
Carmelo, não lhe dizes nada?
220
00:22:02,084 --> 00:22:04,459
Sabes no que te estás a meter?
221
00:22:04,543 --> 00:22:06,709
Numa revolução. E tu?
222
00:22:08,209 --> 00:22:11,626
Porque um passarinho disse-me
que te viram com os filhos do diretor.
223
00:22:13,209 --> 00:22:16,001
- Levei-os ao pai.
- "Levei-os ao pai."
224
00:22:16,084 --> 00:22:19,001
- Não falas assim comigo.
- Há coisas que nunca mudam.
225
00:22:19,084 --> 00:22:22,459
Cala-te!
Podia ter-te matado um milhão de vezes!
226
00:22:23,876 --> 00:22:25,709
Tu e eu vamos conversar.
227
00:22:58,418 --> 00:23:00,876
Agora vão ter pena do pedófilo?
228
00:23:12,543 --> 00:23:14,334
De que lado estás, Seringa?
229
00:23:17,209 --> 00:23:18,459
Do teu.
230
00:23:19,668 --> 00:23:21,543
Não te sintas obrigado.
231
00:23:22,834 --> 00:23:24,584
Estou contigo.
232
00:23:36,459 --> 00:23:37,501
E tu?
233
00:23:50,001 --> 00:23:52,418
Os filhos do diretor andam por aí.
234
00:23:53,584 --> 00:23:57,751
Encontrem-nos. Preciso de algo
para negociar quando a bófia chegar.
235
00:24:00,376 --> 00:24:01,376
Tu.
236
00:24:04,084 --> 00:24:06,209
É a tua vez de levar o lixo.
237
00:24:22,376 --> 00:24:25,168
Não sei que mais querem que vos diga.
238
00:24:26,126 --> 00:24:29,751
Não sei o que se passou. Não sei.
239
00:24:29,834 --> 00:24:32,584
Tu e o Said subiram ao segundo piso.
240
00:24:33,084 --> 00:24:34,376
O que aconteceu?
241
00:24:37,459 --> 00:24:38,834
Tive uma branca.
242
00:24:40,543 --> 00:24:43,709
Meteste-nos nesta confusão. Esforça-te.
243
00:24:43,793 --> 00:24:46,501
Ele tem lapsos de memória.
É da doença dele.
244
00:24:46,584 --> 00:24:48,459
Acontece quando tem uma crise.
245
00:24:48,543 --> 00:24:51,459
O que fazemos?
Preciso de encontrar o Simón.
246
00:24:51,543 --> 00:24:53,084
Eu sei.
247
00:24:53,168 --> 00:24:54,168
Javi.
248
00:24:57,418 --> 00:25:00,959
Antes de nos vermos,
qual é a última coisa de que te lembras?
249
00:25:04,418 --> 00:25:05,668
Sangue.
250
00:25:07,918 --> 00:25:09,251
E antes disso?
251
00:25:14,043 --> 00:25:15,459
Não sei.
252
00:25:15,543 --> 00:25:16,543
Não sei.
253
00:25:16,626 --> 00:25:18,959
Javi, pensa. Por favor. Continua.
254
00:25:21,793 --> 00:25:23,001
Uma mulher…
255
00:25:24,376 --> 00:25:25,834
Uma mulher cuspiu-me.
256
00:25:26,334 --> 00:25:28,376
- O bloco feminino.
- Sim.
257
00:25:28,459 --> 00:25:30,709
Levem-nos para o refeitório.
Vou buscar o Simón.
258
00:25:30,793 --> 00:25:32,418
Eu vou contigo. Vamos.
259
00:25:35,126 --> 00:25:36,293
Hugo!
260
00:25:37,126 --> 00:25:39,043
Temos imagens do Bloco Vermelho.
261
00:25:39,126 --> 00:25:41,668
Há um motim. O Cherokee é o líder.
262
00:25:41,751 --> 00:25:43,959
Fez reféns e matou o Cardeal.
263
00:25:51,043 --> 00:25:52,084
Vamos.
264
00:25:58,126 --> 00:26:00,793
Usaram o passadiço
para voltar ao Bloco Verde.
265
00:26:00,876 --> 00:26:03,293
Certo. E onde está o Simón?
266
00:26:03,793 --> 00:26:06,168
Deve estar no segundo ou terceiro piso.
267
00:26:06,251 --> 00:26:07,334
O que há lá?
268
00:26:07,418 --> 00:26:10,584
Enfermaria, refeitório, bloco.
269
00:26:11,584 --> 00:26:13,959
Onde achas que o têm?
270
00:26:14,043 --> 00:26:15,959
O refeitório é o sítio mais lógico.
271
00:26:16,043 --> 00:26:18,543
Mas também o podiam
ter trancado nas celas.
272
00:26:18,626 --> 00:26:21,584
Não. Ele não se deixaria prender.
273
00:27:00,459 --> 00:27:05,043
BLOCO VERMELHO
274
00:27:05,543 --> 00:27:08,584
Quem estava a cantar nos altifalantes?
275
00:27:08,668 --> 00:27:12,001
É do meu bloco.
Acho que se chama Cherokee.
276
00:27:12,501 --> 00:27:15,418
Cherokee? Como os índios?
277
00:27:16,459 --> 00:27:17,918
Como os índios.
278
00:27:19,626 --> 00:27:21,543
Ele diz muitos palavrões.
279
00:27:24,584 --> 00:27:27,043
O pai deve estar muito preocupado.
280
00:27:31,001 --> 00:27:32,584
Obrigada por nos ajudares.
281
00:27:33,543 --> 00:27:34,626
Chamo-me Rey.
282
00:27:35,584 --> 00:27:38,668
Sou o Guille. E ela é a Alicia.
283
00:27:39,334 --> 00:27:42,043
- Rey é o teu nome verdadeiro?
- É fixe, não é?
284
00:27:51,459 --> 00:27:52,793
Pousa isso.
285
00:27:59,459 --> 00:28:00,668
Seringa!
286
00:28:11,876 --> 00:28:13,543
Deixa o meu irmão em paz.
287
00:28:24,459 --> 00:28:26,001
Porque te vestiram de…
288
00:28:26,084 --> 00:28:28,668
Anjo. É para uma peça.
289
00:28:36,918 --> 00:28:38,126
Venham cá!
290
00:28:46,168 --> 00:28:48,084
Abre a porta, carcereiro.
291
00:28:48,876 --> 00:28:50,293
Isso não vai acontecer.
292
00:28:50,376 --> 00:28:52,209
- Não?
- Não.
293
00:29:08,001 --> 00:29:11,376
Conhecem-se? É o filho do diretor.
294
00:29:11,459 --> 00:29:12,501
Chama-se…
295
00:29:12,584 --> 00:29:13,876
Guillermo.
296
00:29:15,251 --> 00:29:17,793
O Guillermo faz de anjo na peça da igreja.
297
00:29:20,168 --> 00:29:22,668
Aquele senhor
é um grande amigo do teu pai.
298
00:29:23,168 --> 00:29:26,209
Mostra-lhe o que sabes fazer. Força.
299
00:29:27,293 --> 00:29:29,334
"Salve,
300
00:29:30,376 --> 00:29:32,251
ó cheia de graça,
301
00:29:32,959 --> 00:29:35,293
o Senhor está contigo!"
302
00:29:35,376 --> 00:29:40,209
E depois a Jenifer,
a rapariga que faz de Virgem Maria,
303
00:29:40,709 --> 00:29:42,584
diz outra coisa.
304
00:29:44,084 --> 00:29:47,001
Mas não me lembro da fala dela.
305
00:29:47,084 --> 00:29:49,876
Já sei! Eu digo…
306
00:29:50,584 --> 00:29:51,626
Vou abrir.
307
00:29:51,709 --> 00:29:53,501
"Não temas, Maria,
308
00:29:53,584 --> 00:29:56,543
pois achaste graça diante de Deus.
309
00:29:56,626 --> 00:30:01,376
O Espírito Santo virá sobre ti e…"
310
00:30:01,459 --> 00:30:02,626
Cherokee…
311
00:30:02,709 --> 00:30:04,126
Não me lembro do resto.
312
00:30:05,834 --> 00:30:07,876
És um verdadeiro Al Pacino.
313
00:30:07,959 --> 00:30:09,876
- Leva-o à irmã.
- Vamos.
314
00:30:10,584 --> 00:30:12,376
Fica aí!
315
00:30:22,918 --> 00:30:24,084
Basta.
316
00:30:37,043 --> 00:30:38,043
Cabrão…
317
00:30:40,043 --> 00:30:41,251
A chave do ginásio.
318
00:30:42,251 --> 00:30:45,459
- O quê?
- As chaves do ginásio! Dá-mas.
319
00:30:46,501 --> 00:30:47,876
Não sabes?
320
00:30:47,959 --> 00:30:51,418
Quando fecham as oficinas,
o chefe da segurança fica com as chaves.
321
00:30:51,501 --> 00:30:53,543
- O Bastos.
- Sim.
322
00:30:53,626 --> 00:30:55,959
Continua. Força.
323
00:30:56,751 --> 00:30:59,459
Pede-lhe as chaves, seu psicopata.
324
00:31:02,293 --> 00:31:03,543
Levem-no para a cela.
325
00:31:04,126 --> 00:31:06,918
- Vem comigo, escurinho.
- Vá lá!
326
00:31:07,418 --> 00:31:09,043
Vamos, mexam-se!
327
00:31:38,584 --> 00:31:40,376
Estamos todos aqui.
328
00:31:40,459 --> 00:31:44,626
A blindagem da porta está prestes a ceder.
329
00:31:47,001 --> 00:31:49,043
Quero-vos prontos.
330
00:31:50,001 --> 00:31:54,084
Porque, desta vez, vamos entrar.
331
00:32:27,876 --> 00:32:29,168
Said!
332
00:32:36,751 --> 00:32:38,959
Devias ter-me levado contigo.
333
00:32:41,293 --> 00:32:43,459
Imagina se me tivessem entregado.
334
00:32:46,793 --> 00:32:48,459
Ela sabe da tua filha?
335
00:32:50,293 --> 00:32:51,334
Ainda bem.
336
00:32:52,959 --> 00:32:56,418
Os tipos que têm a Laura
estão à espera de uma chamada.
337
00:32:57,001 --> 00:32:58,501
Como assim?
338
00:32:58,584 --> 00:32:59,918
Uma prova de vida.
339
00:33:00,001 --> 00:33:02,293
Se não ligar antes da uma,
vão pensar que morri.
340
00:33:02,376 --> 00:33:03,668
Sabes o que isso significa.
341
00:33:04,751 --> 00:33:07,209
Não podemos fazer chamadas. Não há rede.
342
00:33:07,876 --> 00:33:10,209
Tens três horas para pensar em algo.
343
00:33:12,751 --> 00:33:15,168
Ou eu ligo, ou eles matam-na.
344
00:33:15,251 --> 00:33:17,209
Hugo, ele está a manipular-te.
345
00:33:19,459 --> 00:33:21,876
- Não lhe dês ouvidos, Hugo.
- Hugo?
346
00:33:21,959 --> 00:33:23,543
Não sei se me ouves.
347
00:33:23,626 --> 00:33:26,709
Se estás aí, entrega-me esse homem.
348
00:33:26,793 --> 00:33:29,793
Evitemos que morram mais inocentes.
349
00:33:32,334 --> 00:33:35,084
A porta do Bloco Verde vai ceder.
350
00:33:36,418 --> 00:33:38,418
Quando?
351
00:33:39,668 --> 00:33:43,543
Daqui a cinco, dez minutos?
352
00:33:45,751 --> 00:33:47,876
E quando isso acontecer,
353
00:33:47,959 --> 00:33:50,334
o que achas que vai acontecer?
354
00:33:54,501 --> 00:33:56,168
Há uma sala segura?
355
00:33:57,584 --> 00:34:00,168
- Aqui, não.
- Não lhe ligues.
356
00:34:00,251 --> 00:34:02,751
Não quero mais mortos
na minha consciência.
357
00:34:03,459 --> 00:34:04,418
Nem tu.
358
00:34:05,793 --> 00:34:08,043
Hugo. Aonde?
359
00:34:08,543 --> 00:34:11,751
No Bloco Vermelho.
É o bloco de alta segurança.
360
00:34:13,168 --> 00:34:14,793
Responde, Hugo.
361
00:34:15,918 --> 00:34:17,584
Vamos para o Bloco Vermelho.
362
00:34:45,584 --> 00:34:46,584
Socorro!
363
00:34:47,501 --> 00:34:49,168
Pare!
364
00:34:52,459 --> 00:34:54,293
Ajude-me, por favor!
365
00:34:55,126 --> 00:34:58,584
Tem de me ajudar. Preciso de ajuda!
366
00:34:58,668 --> 00:34:59,834
O que aconteceu?
367
00:34:59,918 --> 00:35:04,334
Fui raptada.
Temos de sair daqui. Por favor.
368
00:35:04,418 --> 00:35:05,501
Entra.
369
00:35:12,168 --> 00:35:14,293
Vamos sair daqui.
370
00:35:14,376 --> 00:35:16,001
Arranque, por favor.
371
00:35:17,459 --> 00:35:19,209
Arranque, por favor.
372
00:35:24,459 --> 00:35:27,834
Arranque. Arranque, caralho!
373
00:35:27,918 --> 00:35:29,668
Vamos sair daqui!
374
00:35:51,543 --> 00:35:52,543
Laura.
375
00:35:56,834 --> 00:35:57,876
Laura!
376
00:36:05,001 --> 00:36:06,751
Vamos para casa, por favor.
377
00:36:13,709 --> 00:36:15,293
Para mim, é uma fuga.
378
00:36:15,376 --> 00:36:18,168
Porque querem todos pirar-se deste sítio?
379
00:36:19,334 --> 00:36:22,459
Não estava à espera disto.
380
00:36:22,543 --> 00:36:24,418
Veremos o que o diretor quer.
381
00:36:24,501 --> 00:36:26,501
Vá lá! Vamos!
382
00:36:27,668 --> 00:36:29,418
- Não resistas!
- Anda!
383
00:36:29,501 --> 00:36:32,293
Cherokee!
384
00:36:42,626 --> 00:36:45,209
- Leva-o para onde estão os miúdos.
- Anda.
385
00:36:50,793 --> 00:36:54,626
Os outros… comigo!
386
00:37:05,584 --> 00:37:06,751
Pai!
387
00:37:12,376 --> 00:37:13,668
Estão bem?
388
00:37:28,168 --> 00:37:30,001
Deixa-nos entrar, Cherokee.
389
00:37:31,001 --> 00:37:32,668
Tu não me dás ordens.
390
00:37:41,001 --> 00:37:43,293
ENTRADA PROIBIDA
391
00:37:49,876 --> 00:37:51,709
O que está o pai a fazer?
392
00:37:54,251 --> 00:37:56,376
Agora não é altura para um motim.
393
00:37:56,459 --> 00:37:59,209
Vou ver na agenda
e arranjamos um dia que te dê jeito.
394
00:38:01,126 --> 00:38:02,793
Estás a olhar para onde?
395
00:38:04,001 --> 00:38:06,709
Antes que faças algo
de que te vais arrepender,
396
00:38:06,793 --> 00:38:09,501
temos o anjinho lá atrás.
397
00:38:11,626 --> 00:38:12,459
Hugo!
398
00:38:15,918 --> 00:38:18,501
Calma, meu. Os teus filhos estão bem.
399
00:38:19,001 --> 00:38:19,959
Deixa-me passar.
400
00:38:20,043 --> 00:38:22,959
Já te disse que não me dás ordens.
401
00:38:23,043 --> 00:38:24,793
Hugo, deixa comigo, está bem?
402
00:38:30,834 --> 00:38:32,126
Cherokee…
403
00:38:34,293 --> 00:38:35,293
Ajuda-nos.
404
00:38:35,376 --> 00:38:36,334
Não.
405
00:38:36,834 --> 00:38:39,293
Sabes quantas pessoas há no Bloco Verde?
406
00:38:39,793 --> 00:38:42,793
- Vais deixar que os matem?
- Só vos vejo aqui.
407
00:38:43,376 --> 00:38:45,376
Vamos trazê-los a todos.
408
00:38:47,543 --> 00:38:49,293
A Manuela está lá.
409
00:38:50,293 --> 00:38:52,126
Se ela ficar, matam-na.
410
00:38:54,959 --> 00:38:56,126
Por favor.
411
00:39:02,876 --> 00:39:04,626
Que se lixe, doutora.
412
00:39:04,709 --> 00:39:07,876
Bloco Verde, estão a ouvir?
413
00:39:10,501 --> 00:39:12,459
Bloco Verde, alguém está a ouvir?
414
00:39:17,751 --> 00:39:19,251
Não respondem.
415
00:39:20,709 --> 00:39:22,168
Devo ir procurá-los?
416
00:39:39,751 --> 00:39:43,251
Lembra-te, diretor.
Nós é que mandamos aqui.
417
00:39:44,168 --> 00:39:46,918
Aqui, tu e os teus são refugiados.
418
00:40:14,501 --> 00:40:15,959
Eles entraram.
419
00:40:25,584 --> 00:40:27,251
Vamos, mexam-se!
420
00:40:57,668 --> 00:41:00,501
HOSPITAL PRISIONAL MONTE BARUCA
421
00:43:34,334 --> 00:43:36,626
Legendas: Miguel Oliveira