1 00:00:06,376 --> 00:00:08,918 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:23,543 --> 00:00:26,376 Vão cair numa armadilha. Devíamos avisá-los. 3 00:00:26,459 --> 00:00:29,001 Se o fizermos, não os deixam sair. 4 00:02:19,251 --> 00:02:20,251 Guille. 5 00:02:21,709 --> 00:02:22,543 Guille! 6 00:02:23,584 --> 00:02:25,084 Tu foste polícia. 7 00:02:26,001 --> 00:02:28,251 Se sacarem das armas, dispara. 8 00:02:51,501 --> 00:02:54,376 Ninguém dava emprego ao meu pai. 9 00:02:54,459 --> 00:02:56,459 Porque era um ladrão e um drogado. 10 00:02:57,376 --> 00:03:01,543 Como estava sempre desempregado e falido, cometia crimes para consumir. 11 00:03:06,751 --> 00:03:11,293 Ele não me obrigava a ir à escola, à missa, ou à casa dos meus avós. 12 00:03:22,251 --> 00:03:24,793 Achava o meu pai o maior. 13 00:03:29,126 --> 00:03:31,209 Quando cresci, quis ser como ele. 14 00:03:38,459 --> 00:03:40,251 Snifei coca aos 12 anos. 15 00:03:40,334 --> 00:03:43,501 Aos 14, apanharam-me a roubar a casa de uns ricaços. 16 00:03:44,334 --> 00:03:48,168 Aos 16, matei um tipo no lar de acolhimento para onde me mandaram. 17 00:04:07,709 --> 00:04:09,168 Perguntei pela rapariga. 18 00:04:09,251 --> 00:04:12,459 Não está ligada ao Loiro. O Cardeal enviou-o. 19 00:04:12,543 --> 00:04:15,751 Meteram-na a contrabandear na sala de visitas conjugais 20 00:04:15,834 --> 00:04:17,501 devido a uma dívida. 21 00:04:17,584 --> 00:04:19,834 - Estão a obrigá-la? - Sim. 22 00:04:32,043 --> 00:04:33,459 O que queres? 23 00:04:34,626 --> 00:04:36,043 Uma gaja do Bloco Verde. 24 00:04:36,126 --> 00:04:38,376 Chama-se Manuela. Ajuda na biblioteca. 25 00:04:39,043 --> 00:04:40,168 O que tem? 26 00:04:42,418 --> 00:04:45,126 A partir de agora, deixa-a fora do teu negócio. 27 00:04:45,209 --> 00:04:48,334 Senão o quê, Perna de Pau? 28 00:04:48,418 --> 00:04:49,751 Vá lá… 29 00:04:49,834 --> 00:04:50,918 Vejam! 30 00:04:56,793 --> 00:04:59,084 Larga-o! Larga-o, Cherokee! 31 00:04:59,168 --> 00:05:00,751 Para, Cherokee! 32 00:05:05,459 --> 00:05:07,043 Perna de Pau! 33 00:05:07,126 --> 00:05:08,834 Calma. 34 00:05:08,918 --> 00:05:10,918 Perna de Pau! 35 00:05:22,043 --> 00:05:23,959 Vamos contar-lhes da fuga? 36 00:05:24,043 --> 00:05:27,084 Nem pensar. Nós é que tivemos o trabalho todo. 37 00:05:32,501 --> 00:05:34,501 PÁTIO INTERIOR 38 00:05:34,584 --> 00:05:35,918 Cheira a… 39 00:05:36,418 --> 00:05:37,626 Que cheiro é este? 40 00:05:39,709 --> 00:05:40,709 Fumo. 41 00:05:46,209 --> 00:05:47,751 Vamos sair daqui. 42 00:05:47,834 --> 00:05:48,834 Vamos. 43 00:05:57,876 --> 00:05:59,043 Vê a porta. 44 00:06:02,126 --> 00:06:03,376 E agora? 45 00:06:03,459 --> 00:06:06,626 Pede ao teu amigo Jesus para nos atirar uma chave. 46 00:06:06,709 --> 00:06:08,126 Não blasfemes, meu. 47 00:06:13,626 --> 00:06:17,043 Ninguém faz nada até eu dizer. Eu falo. 48 00:06:18,293 --> 00:06:20,251 BOMBEIROS UNIDOS 49 00:06:23,376 --> 00:06:27,543 Temos tentado contactar a Central para vos avisar, mas… 50 00:06:28,501 --> 00:06:29,959 … não foi possível. 51 00:06:30,043 --> 00:06:33,043 Os telefones não funcionam, não temos luz… 52 00:06:33,126 --> 00:06:34,043 Que aconteceu? 53 00:06:34,126 --> 00:06:36,918 Um incêndio na garagem. Mas já o apagámos. 54 00:06:37,001 --> 00:06:38,584 Vieram para nada. 55 00:06:38,668 --> 00:06:41,668 Já que estamos aqui, vamos dar uma vista de olhos. 56 00:06:41,751 --> 00:06:44,126 Não é preciso. O fogo está apagado. 57 00:06:48,584 --> 00:06:50,668 - Onde está a Guarda Civil? - Richi. 58 00:06:52,834 --> 00:06:53,751 Não! 59 00:06:54,626 --> 00:06:55,709 Merda. 60 00:07:01,334 --> 00:07:03,584 Vamos! 61 00:07:07,709 --> 00:07:08,543 Foda-se! 62 00:07:14,834 --> 00:07:17,834 Vamos voltar para o Bloco Verde pelo passadiço. 63 00:07:17,918 --> 00:07:19,834 ADMISSÃO 64 00:07:29,209 --> 00:07:32,543 - Carro 324 para Central. - Escuto, 324. 65 00:07:33,668 --> 00:07:35,043 Estamos em Baruca. 66 00:07:35,126 --> 00:07:36,959 O incêndio está controlado, 67 00:07:37,043 --> 00:07:39,751 mas tivemos uma avaria e estamos presos aqui. 68 00:07:39,834 --> 00:07:40,834 Mandamos ajuda? 69 00:07:40,918 --> 00:07:43,584 Não, não é preciso. 70 00:07:43,668 --> 00:07:45,084 É Natal. 71 00:07:45,168 --> 00:07:48,251 Saímos daqui a umas horas, no máximo. 72 00:07:48,334 --> 00:07:49,709 Nós cá nos arranjamos. 73 00:07:50,876 --> 00:07:54,376 Entendido, 324. Paciência. Feliz Natal. 74 00:07:56,293 --> 00:07:57,584 Feliz Natal. 75 00:08:15,543 --> 00:08:16,626 Ele viu-nos. 76 00:08:36,751 --> 00:08:39,959 Hugo, viste do que eles são capazes? 77 00:08:40,043 --> 00:08:43,418 Se os tiveres na mira, dispara, ou não saímos daqui vivos. 78 00:08:46,001 --> 00:08:47,959 Fala a Sara. Responda, Equipa Um. 79 00:08:48,459 --> 00:08:49,543 Equipa Um. 80 00:08:51,126 --> 00:08:52,668 Equipa Um, escuto. 81 00:08:54,168 --> 00:08:57,584 Há energia nos blocos. Ligaram o gerador de reserva. 82 00:08:57,668 --> 00:09:00,501 As câmaras da Admissão estão desligadas, mas as exteriores… 83 00:09:00,584 --> 00:09:01,584 Para. 84 00:09:02,876 --> 00:09:06,418 Vira-te com as mãos afastadas do corpo. 85 00:09:06,501 --> 00:09:10,126 Se tentares algo, rebento-te os miolos. Vontade não me falta. 86 00:09:10,209 --> 00:09:12,001 Onde estão os meus filhos? 87 00:09:13,168 --> 00:09:14,959 - O quê? - Os meus filhos. 88 00:09:15,043 --> 00:09:16,751 Eles estavam no escritório. 89 00:09:16,834 --> 00:09:18,668 Não sei do que falas. 90 00:09:19,168 --> 00:09:20,209 Juro que não sei. 91 00:09:20,293 --> 00:09:23,084 Onde estão os meus filhos? Se me mentes… 92 00:09:23,168 --> 00:09:26,376 Se os tivéssemos, tê-los-íamos trocado pelo Simón. Juro que não sei. 93 00:09:26,459 --> 00:09:27,793 Porque querem o Simón Lago? 94 00:09:28,834 --> 00:09:31,376 Quero saber porque mataram aqueles homens. 95 00:09:33,126 --> 00:09:36,459 É para ele não testemunhar. Não querem que ele fale com o juiz. 96 00:09:37,376 --> 00:09:40,084 - O que lhe diria o Simón? - Isso não sei. 97 00:09:41,501 --> 00:09:42,876 Richi, para cima! 98 00:09:44,751 --> 00:09:45,751 Mata-os! 99 00:09:49,501 --> 00:09:50,418 Vamos, mexe-te! 100 00:09:50,501 --> 00:09:52,668 - Quem vos contratou? - Não sei! Obrigaram-me! 101 00:09:52,751 --> 00:09:55,251 Não sei quem são nem o que faço aqui! 102 00:09:55,334 --> 00:09:56,918 Hugo, temos de ir. 103 00:09:58,501 --> 00:09:59,376 Cuidado! 104 00:10:01,376 --> 00:10:02,918 Richi, mata-os! 105 00:10:04,251 --> 00:10:05,334 Cobre-me! 106 00:10:07,209 --> 00:10:08,751 Agora, raios! 107 00:10:10,126 --> 00:10:12,376 - Vamos lá, caralho! - Vamos! 108 00:10:14,251 --> 00:10:15,501 Vamos! 109 00:10:29,918 --> 00:10:31,126 Vamos. 110 00:11:16,418 --> 00:11:18,918 Eles vão entrar! 111 00:11:19,418 --> 00:11:20,501 Foda-se. 112 00:11:21,793 --> 00:11:23,584 Onde está o gajo? 113 00:11:25,126 --> 00:11:26,209 Apanharam-no? 114 00:11:26,709 --> 00:11:28,084 A merda da porta! 115 00:11:28,876 --> 00:11:30,918 Procurei no piso todo! 116 00:11:31,001 --> 00:11:33,459 Ele não aparece nas câmaras. E agora? 117 00:11:33,543 --> 00:11:36,376 - Se não o tivesses soltado… - Ele mordeu-me o braço! 118 00:11:36,459 --> 00:11:38,459 Tinhas uma função, caralho! Uma! 119 00:11:38,543 --> 00:11:42,043 A máquina, malta. Eles vão entrar. Estão a abrir a porta! 120 00:11:42,126 --> 00:11:43,751 A ideia foi tua. Eu não queria! 121 00:11:43,834 --> 00:11:46,459 "A ideia foi tua!" Que idade tens? Dois anos? 122 00:11:46,543 --> 00:11:47,501 Foda-se. 123 00:11:47,584 --> 00:11:48,459 Eu disse-te. 124 00:11:48,543 --> 00:11:50,126 - Muito bem. - Eu disse-te. 125 00:11:50,209 --> 00:11:53,334 Se não o encontrarmos, matam-nos a todos. 126 00:11:54,626 --> 00:11:56,709 E as celas lá em cima? 127 00:11:59,001 --> 00:12:01,209 Procurem aí. Eu vou ver as câmaras. 128 00:12:01,293 --> 00:12:03,418 Agora fazemos o que tu queres? 129 00:12:07,626 --> 00:12:09,626 Queres voltar para o refeitório? 130 00:12:36,001 --> 00:12:37,001 Boa. 131 00:12:45,876 --> 00:12:48,959 Os otários deixaram o armário das ferramentas aberto. 132 00:12:50,668 --> 00:12:53,084 E aquela coisa que ias arranjar? 133 00:12:53,959 --> 00:12:57,126 A chave do ginásio? Estou a trabalhar nisso. 134 00:12:57,959 --> 00:12:59,126 Que chave? 135 00:12:59,209 --> 00:13:02,251 Não, nada. Fala-lhe dos miúdos. 136 00:13:03,793 --> 00:13:07,043 Apareceram uns miúdos. Entraram pelo passadiço. 137 00:13:07,126 --> 00:13:10,459 Os filhos do diretor. E que mais? 138 00:13:12,168 --> 00:13:15,543 Não sei… O Cardeal levou-os para procurar o pai deles. 139 00:13:16,043 --> 00:13:18,376 Sabes porque é que ele foi preso? 140 00:13:22,626 --> 00:13:25,251 Deixaste que um pedófilo levasse uns miúdos? 141 00:13:26,834 --> 00:13:28,209 Idiota. 142 00:13:29,668 --> 00:13:31,668 Temos de encontrar os miúdos. 143 00:13:31,751 --> 00:13:34,543 Não podemos deixar que aquele gajo… Tu sabes. 144 00:13:34,626 --> 00:13:36,584 São crianças. Não está certo. 145 00:13:36,668 --> 00:13:39,043 Calma, amigo. Estamos de acordo. 146 00:13:39,126 --> 00:13:41,043 - A sério? - Podes crer. 147 00:13:41,751 --> 00:13:46,293 Com miúdos como reféns, todos vão fazer o que nós mandarmos. 148 00:13:49,584 --> 00:13:51,751 Especialmente os guardas. 149 00:13:56,001 --> 00:13:58,584 - Do que estás a falar? - Do motim. 150 00:13:58,668 --> 00:13:59,751 Que motim? 151 00:14:01,334 --> 00:14:02,834 Foda-se! 152 00:14:36,126 --> 00:14:37,626 Vou ajudar-te. 153 00:14:53,459 --> 00:14:54,543 Guille! 154 00:14:55,793 --> 00:14:57,918 Só queria olhar para ele. 155 00:14:58,418 --> 00:15:00,876 Depois ia deixá-lo ir. 156 00:15:02,793 --> 00:15:04,418 Não lhe toquei. 157 00:15:06,168 --> 00:15:08,584 - Não tenho culpa. - Não te mexas! 158 00:15:09,918 --> 00:15:11,626 Estás bem? 159 00:15:14,584 --> 00:15:16,126 Seu merdoso… 160 00:15:16,209 --> 00:15:20,793 Não lhe fiz nada. Foi só… Foi um erro. 161 00:15:20,876 --> 00:15:24,251 Mas o rapaz está bem. Ele está bem. 162 00:15:32,126 --> 00:15:34,209 Vou proteger-te, está bem? 163 00:15:35,251 --> 00:15:38,543 Mas, por favor, não digas a ninguém. 164 00:15:53,168 --> 00:15:54,459 Estás bem? 165 00:15:55,876 --> 00:15:56,959 E o Willy? 166 00:15:57,043 --> 00:15:58,876 Ele e o Pincho estão cá dentro. 167 00:15:59,709 --> 00:16:02,209 Houve uma discussão com alguns reclusos. 168 00:16:04,459 --> 00:16:07,626 Devíamos ter ficado quietos e obedecer. 169 00:16:07,709 --> 00:16:09,959 E não nos envolver com aquela chalupa. 170 00:16:12,668 --> 00:16:14,543 Vê as do fundo. 171 00:16:49,834 --> 00:16:51,293 Said! 172 00:19:03,626 --> 00:19:06,459 Não acredito. Nem sequer os procuraram? 173 00:19:06,543 --> 00:19:09,668 - Não podíamos deixar os outros. - Eu disse-vos para o vigiarem! 174 00:19:09,751 --> 00:19:13,084 O Simón devia ter ficado na cela, mas soltaste-o. 175 00:19:13,168 --> 00:19:14,793 Larga-me! 176 00:19:15,501 --> 00:19:16,959 Tira esta merda! 177 00:19:17,043 --> 00:19:18,334 Olá, chefe. 178 00:19:18,418 --> 00:19:20,084 Encontrámos esta na guarita. 179 00:19:20,168 --> 00:19:21,834 Onde estão o Javi e o Said? 180 00:19:23,001 --> 00:19:24,626 A porta não vai aguentar. 181 00:19:27,918 --> 00:19:29,209 As câmaras funcionam? 182 00:19:29,293 --> 00:19:33,084 Acho que sim. Temos acesso a todo o complexo a partir do búnquer. 183 00:19:33,168 --> 00:19:34,751 Solta-me, porra. 184 00:19:34,834 --> 00:19:37,543 Eu disse para me soltares. Tira-me esta merda! 185 00:19:49,501 --> 00:19:51,834 - O que procuras? - Os meus filhos. 186 00:19:56,918 --> 00:19:58,459 O que se passa com estas? 187 00:19:59,168 --> 00:20:01,793 Não há sinal. Desligaram as da Admissão. 188 00:20:01,876 --> 00:20:03,709 De certeza que estão bem. 189 00:20:03,793 --> 00:20:05,168 Devem estar escondidos. 190 00:20:06,168 --> 00:20:08,543 Temos de encontrar o Simón e os rapazes. 191 00:20:11,209 --> 00:20:12,918 Pincho, por favor, solta-me. 192 00:20:13,001 --> 00:20:14,251 Não tenho a chave. 193 00:20:14,334 --> 00:20:17,751 Arranja algo para partir esta merda. Eles vão entrar. 194 00:20:17,834 --> 00:20:19,834 Vão matar-nos, Pincho. 195 00:20:19,918 --> 00:20:21,626 Estás a cometer um erro. 196 00:20:21,709 --> 00:20:23,459 Tira-me daqui. 197 00:20:24,834 --> 00:20:25,668 Por favor. 198 00:20:27,834 --> 00:20:28,834 Javi? 199 00:20:30,376 --> 00:20:31,376 Merda! 200 00:20:37,209 --> 00:20:40,751 Atenção. Sim, teste. Sim. 201 00:20:41,376 --> 00:20:42,793 Teste, sim. 202 00:20:45,293 --> 00:20:47,668 No portal de Belém 203 00:20:47,751 --> 00:20:50,209 Entraram os ladrões 204 00:20:50,293 --> 00:20:53,084 E aos cabrões dos funcionários 205 00:20:53,168 --> 00:20:56,126 Os tomates vão cortar 206 00:20:56,209 --> 00:20:59,751 Hossana nas alturas 207 00:20:59,834 --> 00:21:03,543 Hossana nas alturas… 208 00:21:03,626 --> 00:21:07,084 Deixa-te de brincadeiras. Temos de encontrar os miúdos. 209 00:21:07,959 --> 00:21:10,751 Sou velho. Não sei como isto funciona. 210 00:21:11,959 --> 00:21:13,834 Ouçam, malta. 211 00:21:14,334 --> 00:21:18,251 Declaro unilateralmente a independência deste bloco. 212 00:21:18,334 --> 00:21:22,543 Agora somos a República Independente dos Meus Santos Tomates. 213 00:21:22,626 --> 00:21:25,084 E esta república tem duas leis. 214 00:21:25,168 --> 00:21:28,209 A primeira: somos todos livres. 215 00:21:28,293 --> 00:21:32,334 A segunda: os tiranos não têm lugar aqui. 216 00:21:45,584 --> 00:21:47,584 Consegues correr com essas pernas? 217 00:21:48,834 --> 00:21:52,709 Isso foi uma estupidez. Vai causar problemas. 218 00:21:53,209 --> 00:21:56,709 Fala com os teus amigos guardas. Eles que restaurem a ordem. 219 00:21:57,626 --> 00:22:00,293 Carmelo, não lhe dizes nada? 220 00:22:02,084 --> 00:22:04,459 Sabes no que te estás a meter? 221 00:22:04,543 --> 00:22:06,709 Numa revolução. E tu? 222 00:22:08,209 --> 00:22:11,626 Porque um passarinho disse-me que te viram com os filhos do diretor. 223 00:22:13,209 --> 00:22:16,001 - Levei-os ao pai. - "Levei-os ao pai." 224 00:22:16,084 --> 00:22:19,001 - Não falas assim comigo. - Há coisas que nunca mudam. 225 00:22:19,084 --> 00:22:22,459 Cala-te! Podia ter-te matado um milhão de vezes! 226 00:22:23,876 --> 00:22:25,709 Tu e eu vamos conversar. 227 00:22:58,418 --> 00:23:00,876 Agora vão ter pena do pedófilo? 228 00:23:12,543 --> 00:23:14,334 De que lado estás, Seringa? 229 00:23:17,209 --> 00:23:18,459 Do teu. 230 00:23:19,668 --> 00:23:21,543 Não te sintas obrigado. 231 00:23:22,834 --> 00:23:24,584 Estou contigo. 232 00:23:36,459 --> 00:23:37,501 E tu? 233 00:23:50,001 --> 00:23:52,418 Os filhos do diretor andam por aí. 234 00:23:53,584 --> 00:23:57,751 Encontrem-nos. Preciso de algo para negociar quando a bófia chegar. 235 00:24:00,376 --> 00:24:01,376 Tu. 236 00:24:04,084 --> 00:24:06,209 É a tua vez de levar o lixo. 237 00:24:22,376 --> 00:24:25,168 Não sei que mais querem que vos diga. 238 00:24:26,126 --> 00:24:29,751 Não sei o que se passou. Não sei. 239 00:24:29,834 --> 00:24:32,584 Tu e o Said subiram ao segundo piso. 240 00:24:33,084 --> 00:24:34,376 O que aconteceu? 241 00:24:37,459 --> 00:24:38,834 Tive uma branca. 242 00:24:40,543 --> 00:24:43,709 Meteste-nos nesta confusão. Esforça-te. 243 00:24:43,793 --> 00:24:46,501 Ele tem lapsos de memória. É da doença dele. 244 00:24:46,584 --> 00:24:48,459 Acontece quando tem uma crise. 245 00:24:48,543 --> 00:24:51,459 O que fazemos? Preciso de encontrar o Simón. 246 00:24:51,543 --> 00:24:53,084 Eu sei. 247 00:24:53,168 --> 00:24:54,168 Javi. 248 00:24:57,418 --> 00:25:00,959 Antes de nos vermos, qual é a última coisa de que te lembras? 249 00:25:04,418 --> 00:25:05,668 Sangue. 250 00:25:07,918 --> 00:25:09,251 E antes disso? 251 00:25:14,043 --> 00:25:15,459 Não sei. 252 00:25:15,543 --> 00:25:16,543 Não sei. 253 00:25:16,626 --> 00:25:18,959 Javi, pensa. Por favor. Continua. 254 00:25:21,793 --> 00:25:23,001 Uma mulher… 255 00:25:24,376 --> 00:25:25,834 Uma mulher cuspiu-me. 256 00:25:26,334 --> 00:25:28,376 - O bloco feminino. - Sim. 257 00:25:28,459 --> 00:25:30,709 Levem-nos para o refeitório. Vou buscar o Simón. 258 00:25:30,793 --> 00:25:32,418 Eu vou contigo. Vamos. 259 00:25:35,126 --> 00:25:36,293 Hugo! 260 00:25:37,126 --> 00:25:39,043 Temos imagens do Bloco Vermelho. 261 00:25:39,126 --> 00:25:41,668 Há um motim. O Cherokee é o líder. 262 00:25:41,751 --> 00:25:43,959 Fez reféns e matou o Cardeal. 263 00:25:51,043 --> 00:25:52,084 Vamos. 264 00:25:58,126 --> 00:26:00,793 Usaram o passadiço para voltar ao Bloco Verde. 265 00:26:00,876 --> 00:26:03,293 Certo. E onde está o Simón? 266 00:26:03,793 --> 00:26:06,168 Deve estar no segundo ou terceiro piso. 267 00:26:06,251 --> 00:26:07,334 O que há lá? 268 00:26:07,418 --> 00:26:10,584 Enfermaria, refeitório, bloco. 269 00:26:11,584 --> 00:26:13,959 Onde achas que o têm? 270 00:26:14,043 --> 00:26:15,959 O refeitório é o sítio mais lógico. 271 00:26:16,043 --> 00:26:18,543 Mas também o podiam ter trancado nas celas. 272 00:26:18,626 --> 00:26:21,584 Não. Ele não se deixaria prender. 273 00:27:00,459 --> 00:27:05,043 BLOCO VERMELHO 274 00:27:05,543 --> 00:27:08,584 Quem estava a cantar nos altifalantes? 275 00:27:08,668 --> 00:27:12,001 É do meu bloco. Acho que se chama Cherokee. 276 00:27:12,501 --> 00:27:15,418 Cherokee? Como os índios? 277 00:27:16,459 --> 00:27:17,918 Como os índios. 278 00:27:19,626 --> 00:27:21,543 Ele diz muitos palavrões. 279 00:27:24,584 --> 00:27:27,043 O pai deve estar muito preocupado. 280 00:27:31,001 --> 00:27:32,584 Obrigada por nos ajudares. 281 00:27:33,543 --> 00:27:34,626 Chamo-me Rey. 282 00:27:35,584 --> 00:27:38,668 Sou o Guille. E ela é a Alicia. 283 00:27:39,334 --> 00:27:42,043 - Rey é o teu nome verdadeiro? - É fixe, não é? 284 00:27:51,459 --> 00:27:52,793 Pousa isso. 285 00:27:59,459 --> 00:28:00,668 Seringa! 286 00:28:11,876 --> 00:28:13,543 Deixa o meu irmão em paz. 287 00:28:24,459 --> 00:28:26,001 Porque te vestiram de… 288 00:28:26,084 --> 00:28:28,668 Anjo. É para uma peça. 289 00:28:36,918 --> 00:28:38,126 Venham cá! 290 00:28:46,168 --> 00:28:48,084 Abre a porta, carcereiro. 291 00:28:48,876 --> 00:28:50,293 Isso não vai acontecer. 292 00:28:50,376 --> 00:28:52,209 - Não? - Não. 293 00:29:08,001 --> 00:29:11,376 Conhecem-se? É o filho do diretor. 294 00:29:11,459 --> 00:29:12,501 Chama-se… 295 00:29:12,584 --> 00:29:13,876 Guillermo. 296 00:29:15,251 --> 00:29:17,793 O Guillermo faz de anjo na peça da igreja. 297 00:29:20,168 --> 00:29:22,668 Aquele senhor é um grande amigo do teu pai. 298 00:29:23,168 --> 00:29:26,209 Mostra-lhe o que sabes fazer. Força. 299 00:29:27,293 --> 00:29:29,334 "Salve, 300 00:29:30,376 --> 00:29:32,251 ó cheia de graça, 301 00:29:32,959 --> 00:29:35,293 o Senhor está contigo!" 302 00:29:35,376 --> 00:29:40,209 E depois a Jenifer, a rapariga que faz de Virgem Maria, 303 00:29:40,709 --> 00:29:42,584 diz outra coisa. 304 00:29:44,084 --> 00:29:47,001 Mas não me lembro da fala dela. 305 00:29:47,084 --> 00:29:49,876 Já sei! Eu digo… 306 00:29:50,584 --> 00:29:51,626 Vou abrir. 307 00:29:51,709 --> 00:29:53,501 "Não temas, Maria, 308 00:29:53,584 --> 00:29:56,543 pois achaste graça diante de Deus. 309 00:29:56,626 --> 00:30:01,376 O Espírito Santo virá sobre ti e…" 310 00:30:01,459 --> 00:30:02,626 Cherokee… 311 00:30:02,709 --> 00:30:04,126 Não me lembro do resto. 312 00:30:05,834 --> 00:30:07,876 És um verdadeiro Al Pacino. 313 00:30:07,959 --> 00:30:09,876 - Leva-o à irmã. - Vamos. 314 00:30:10,584 --> 00:30:12,376 Fica aí! 315 00:30:22,918 --> 00:30:24,084 Basta. 316 00:30:37,043 --> 00:30:38,043 Cabrão… 317 00:30:40,043 --> 00:30:41,251 A chave do ginásio. 318 00:30:42,251 --> 00:30:45,459 - O quê? - As chaves do ginásio! Dá-mas. 319 00:30:46,501 --> 00:30:47,876 Não sabes? 320 00:30:47,959 --> 00:30:51,418 Quando fecham as oficinas, o chefe da segurança fica com as chaves. 321 00:30:51,501 --> 00:30:53,543 - O Bastos. - Sim. 322 00:30:53,626 --> 00:30:55,959 Continua. Força. 323 00:30:56,751 --> 00:30:59,459 Pede-lhe as chaves, seu psicopata. 324 00:31:02,293 --> 00:31:03,543 Levem-no para a cela. 325 00:31:04,126 --> 00:31:06,918 - Vem comigo, escurinho. - Vá lá! 326 00:31:07,418 --> 00:31:09,043 Vamos, mexam-se! 327 00:31:38,584 --> 00:31:40,376 Estamos todos aqui. 328 00:31:40,459 --> 00:31:44,626 A blindagem da porta está prestes a ceder. 329 00:31:47,001 --> 00:31:49,043 Quero-vos prontos. 330 00:31:50,001 --> 00:31:54,084 Porque, desta vez, vamos entrar. 331 00:32:27,876 --> 00:32:29,168 Said! 332 00:32:36,751 --> 00:32:38,959 Devias ter-me levado contigo. 333 00:32:41,293 --> 00:32:43,459 Imagina se me tivessem entregado. 334 00:32:46,793 --> 00:32:48,459 Ela sabe da tua filha? 335 00:32:50,293 --> 00:32:51,334 Ainda bem. 336 00:32:52,959 --> 00:32:56,418 Os tipos que têm a Laura estão à espera de uma chamada. 337 00:32:57,001 --> 00:32:58,501 Como assim? 338 00:32:58,584 --> 00:32:59,918 Uma prova de vida. 339 00:33:00,001 --> 00:33:02,293 Se não ligar antes da uma, vão pensar que morri. 340 00:33:02,376 --> 00:33:03,668 Sabes o que isso significa. 341 00:33:04,751 --> 00:33:07,209 Não podemos fazer chamadas. Não há rede. 342 00:33:07,876 --> 00:33:10,209 Tens três horas para pensar em algo. 343 00:33:12,751 --> 00:33:15,168 Ou eu ligo, ou eles matam-na. 344 00:33:15,251 --> 00:33:17,209 Hugo, ele está a manipular-te. 345 00:33:19,459 --> 00:33:21,876 - Não lhe dês ouvidos, Hugo. - Hugo? 346 00:33:21,959 --> 00:33:23,543 Não sei se me ouves. 347 00:33:23,626 --> 00:33:26,709 Se estás aí, entrega-me esse homem. 348 00:33:26,793 --> 00:33:29,793 Evitemos que morram mais inocentes. 349 00:33:32,334 --> 00:33:35,084 A porta do Bloco Verde vai ceder. 350 00:33:36,418 --> 00:33:38,418 Quando? 351 00:33:39,668 --> 00:33:43,543 Daqui a cinco, dez minutos? 352 00:33:45,751 --> 00:33:47,876 E quando isso acontecer, 353 00:33:47,959 --> 00:33:50,334 o que achas que vai acontecer? 354 00:33:54,501 --> 00:33:56,168 Há uma sala segura? 355 00:33:57,584 --> 00:34:00,168 - Aqui, não. - Não lhe ligues. 356 00:34:00,251 --> 00:34:02,751 Não quero mais mortos na minha consciência. 357 00:34:03,459 --> 00:34:04,418 Nem tu. 358 00:34:05,793 --> 00:34:08,043 Hugo. Aonde? 359 00:34:08,543 --> 00:34:11,751 No Bloco Vermelho. É o bloco de alta segurança. 360 00:34:13,168 --> 00:34:14,793 Responde, Hugo. 361 00:34:15,918 --> 00:34:17,584 Vamos para o Bloco Vermelho. 362 00:34:45,584 --> 00:34:46,584 Socorro! 363 00:34:47,501 --> 00:34:49,168 Pare! 364 00:34:52,459 --> 00:34:54,293 Ajude-me, por favor! 365 00:34:55,126 --> 00:34:58,584 Tem de me ajudar. Preciso de ajuda! 366 00:34:58,668 --> 00:34:59,834 O que aconteceu? 367 00:34:59,918 --> 00:35:04,334 Fui raptada. Temos de sair daqui. Por favor. 368 00:35:04,418 --> 00:35:05,501 Entra. 369 00:35:12,168 --> 00:35:14,293 Vamos sair daqui. 370 00:35:14,376 --> 00:35:16,001 Arranque, por favor. 371 00:35:17,459 --> 00:35:19,209 Arranque, por favor. 372 00:35:24,459 --> 00:35:27,834 Arranque. Arranque, caralho! 373 00:35:27,918 --> 00:35:29,668 Vamos sair daqui! 374 00:35:51,543 --> 00:35:52,543 Laura. 375 00:35:56,834 --> 00:35:57,876 Laura! 376 00:36:05,001 --> 00:36:06,751 Vamos para casa, por favor. 377 00:36:13,709 --> 00:36:15,293 Para mim, é uma fuga. 378 00:36:15,376 --> 00:36:18,168 Porque querem todos pirar-se deste sítio? 379 00:36:19,334 --> 00:36:22,459 Não estava à espera disto. 380 00:36:22,543 --> 00:36:24,418 Veremos o que o diretor quer. 381 00:36:24,501 --> 00:36:26,501 Vá lá! Vamos! 382 00:36:27,668 --> 00:36:29,418 - Não resistas! - Anda! 383 00:36:29,501 --> 00:36:32,293 Cherokee! 384 00:36:42,626 --> 00:36:45,209 - Leva-o para onde estão os miúdos. - Anda. 385 00:36:50,793 --> 00:36:54,626 Os outros… comigo! 386 00:37:05,584 --> 00:37:06,751 Pai! 387 00:37:12,376 --> 00:37:13,668 Estão bem? 388 00:37:28,168 --> 00:37:30,001 Deixa-nos entrar, Cherokee. 389 00:37:31,001 --> 00:37:32,668 Tu não me dás ordens. 390 00:37:41,001 --> 00:37:43,293 ENTRADA PROIBIDA 391 00:37:49,876 --> 00:37:51,709 O que está o pai a fazer? 392 00:37:54,251 --> 00:37:56,376 Agora não é altura para um motim. 393 00:37:56,459 --> 00:37:59,209 Vou ver na agenda e arranjamos um dia que te dê jeito. 394 00:38:01,126 --> 00:38:02,793 Estás a olhar para onde? 395 00:38:04,001 --> 00:38:06,709 Antes que faças algo de que te vais arrepender, 396 00:38:06,793 --> 00:38:09,501 temos o anjinho lá atrás. 397 00:38:11,626 --> 00:38:12,459 Hugo! 398 00:38:15,918 --> 00:38:18,501 Calma, meu. Os teus filhos estão bem. 399 00:38:19,001 --> 00:38:19,959 Deixa-me passar. 400 00:38:20,043 --> 00:38:22,959 Já te disse que não me dás ordens. 401 00:38:23,043 --> 00:38:24,793 Hugo, deixa comigo, está bem? 402 00:38:30,834 --> 00:38:32,126 Cherokee… 403 00:38:34,293 --> 00:38:35,293 Ajuda-nos. 404 00:38:35,376 --> 00:38:36,334 Não. 405 00:38:36,834 --> 00:38:39,293 Sabes quantas pessoas há no Bloco Verde? 406 00:38:39,793 --> 00:38:42,793 - Vais deixar que os matem? - Só vos vejo aqui. 407 00:38:43,376 --> 00:38:45,376 Vamos trazê-los a todos. 408 00:38:47,543 --> 00:38:49,293 A Manuela está lá. 409 00:38:50,293 --> 00:38:52,126 Se ela ficar, matam-na. 410 00:38:54,959 --> 00:38:56,126 Por favor. 411 00:39:02,876 --> 00:39:04,626 Que se lixe, doutora. 412 00:39:04,709 --> 00:39:07,876 Bloco Verde, estão a ouvir? 413 00:39:10,501 --> 00:39:12,459 Bloco Verde, alguém está a ouvir? 414 00:39:17,751 --> 00:39:19,251 Não respondem. 415 00:39:20,709 --> 00:39:22,168 Devo ir procurá-los? 416 00:39:39,751 --> 00:39:43,251 Lembra-te, diretor. Nós é que mandamos aqui. 417 00:39:44,168 --> 00:39:46,918 Aqui, tu e os teus são refugiados. 418 00:40:14,501 --> 00:40:15,959 Eles entraram. 419 00:40:25,584 --> 00:40:27,251 Vamos, mexam-se! 420 00:40:57,668 --> 00:41:00,501 HOSPITAL PRISIONAL MONTE BARUCA 421 00:43:34,334 --> 00:43:36,626 Legendas: Miguel Oliveira