1 00:00:06,168 --> 00:00:09,043 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:23,543 --> 00:00:26,376 Они идут прямо в ловушку. Надо их предупредить. 3 00:00:26,459 --> 00:00:28,876 Если мы это сделаем, они не дадут им уйти. 4 00:02:19,251 --> 00:02:20,251 Гилле? 5 00:02:21,709 --> 00:02:22,543 Гилле! 6 00:02:23,584 --> 00:02:24,918 Ты работала в полиции. 7 00:02:26,001 --> 00:02:28,251 Если они достанут оружие, стреляй. 8 00:02:51,501 --> 00:02:53,584 Моего отца никто не брал на работу. 9 00:02:54,543 --> 00:02:56,459 Он был вором и наркоманом. 10 00:02:57,376 --> 00:02:59,293 Чтобы достать бабло на дозу, 11 00:02:59,376 --> 00:03:01,084 он совершал преступления. 12 00:03:06,751 --> 00:03:09,001 С ним можно было не ходить ни в школу, 13 00:03:09,084 --> 00:03:11,043 ни в церковь, ни к бабке с дедом. 14 00:03:22,251 --> 00:03:24,501 Я считал папку охренеть каким крутым. 15 00:03:29,126 --> 00:03:31,209 И хотел стать как он, когда вырасту. 16 00:03:38,584 --> 00:03:40,251 Кокс я попробовал в 12 лет. 17 00:03:40,334 --> 00:03:43,251 В 14 меня поймали за грабежом богатой хаты. 18 00:03:44,334 --> 00:03:47,793 В 16 я прикончил чувака из приюта, куда меня запихнули. 19 00:04:07,918 --> 00:04:09,168 Я спросил о девчонке. 20 00:04:09,251 --> 00:04:12,459 Этого мудака Блондина подослал к ней Кардинал. 21 00:04:12,543 --> 00:04:15,543 Она занимается контрабандой в комнате супружеских свиданий. 22 00:04:15,626 --> 00:04:17,543 Типа должна им или что-то вроде. 23 00:04:17,626 --> 00:04:19,584 - То есть они ее заставляют? - Да. 24 00:04:32,043 --> 00:04:32,876 Чего тебе? 25 00:04:34,626 --> 00:04:36,043 Девчонка из Зеленого. 26 00:04:36,126 --> 00:04:38,334 Зовут Мануэла, работает в библиотеке. 27 00:04:39,043 --> 00:04:40,043 И что с ней? 28 00:04:42,543 --> 00:04:45,126 С этой минуты не впутывай ее в свои дела. 29 00:04:45,209 --> 00:04:48,334 А то что? А, Протезный? 30 00:04:48,418 --> 00:04:49,751 Давай… 31 00:04:49,834 --> 00:04:50,918 Эй, сюда! 32 00:04:56,793 --> 00:04:59,084 Чероки, отпусти его! 33 00:04:59,168 --> 00:05:00,751 Хватит, Чероки! 34 00:05:05,459 --> 00:05:07,043 Протезный! 35 00:05:07,126 --> 00:05:08,834 Тише. 36 00:05:08,918 --> 00:05:10,668 Протезный! 37 00:05:22,043 --> 00:05:23,959 Остальным о побеге расскажем? 38 00:05:24,043 --> 00:05:26,376 Ни хрена! Всю работу проделали мы. 39 00:05:32,751 --> 00:05:34,501 ВНУТРЕННИЙ ДВОР 21:03 40 00:05:34,626 --> 00:05:35,709 Чем это пахнет? 41 00:05:36,501 --> 00:05:37,334 Что за запах? 42 00:05:39,709 --> 00:05:40,543 Дым. 43 00:05:46,209 --> 00:05:47,751 Валим отсюда на хрен. 44 00:05:47,834 --> 00:05:48,668 Пошли. 45 00:05:57,876 --> 00:05:58,959 Проверь дверь. 46 00:06:02,126 --> 00:06:02,959 И что теперь? 47 00:06:03,459 --> 00:06:06,626 Теперь скажи своему другу Иисусу, чтоб кинул нам ключ с неба. 48 00:06:06,709 --> 00:06:07,959 Не богохульствуй. 49 00:06:13,626 --> 00:06:16,584 Никто не шевелится, пока не скажу. Говорить буду я. 50 00:06:18,293 --> 00:06:20,251 ПОЖАРНАЯ ОХРАНА 51 00:06:23,459 --> 00:06:27,543 Мы полчаса пытались связаться с Центром, чтобы вас предупредить… 52 00:06:28,501 --> 00:06:29,459 Но никак. 53 00:06:30,043 --> 00:06:33,043 Телефоны отключены, электричества нет. 54 00:06:33,126 --> 00:06:34,043 Что случилось? 55 00:06:34,126 --> 00:06:36,918 Пожар в гараже. Но мы его уже потушили. 56 00:06:37,001 --> 00:06:38,626 Для вас ничего не осталось. 57 00:06:38,709 --> 00:06:41,668 Ну что ж, раз уж мы здесь, давайте посмотрим. 58 00:06:41,751 --> 00:06:43,793 Коллега, да зачем? Пожар потушен. 59 00:06:48,668 --> 00:06:50,668 - Где гражданская гвардия? - Ричи. 60 00:06:52,834 --> 00:06:53,751 Нет! 61 00:06:54,626 --> 00:06:55,709 Чёрт! 62 00:07:01,334 --> 00:07:03,584 Уходим! Давай! 63 00:07:07,709 --> 00:07:08,543 Твою мать! 64 00:07:14,834 --> 00:07:17,084 Вернемся в Зеленый блок через переход. 65 00:07:17,918 --> 00:07:19,834 ПРОПУСКНОЙ ПУНКТ 21:07 66 00:07:29,209 --> 00:07:32,543 - Центральный, это 324-й. - Слушаю, 324-й. 67 00:07:33,668 --> 00:07:35,043 Мы в Баруке. 68 00:07:35,126 --> 00:07:38,168 Пожар под контролем, но у нас машина сломалась, 69 00:07:38,251 --> 00:07:39,751 так что мы тут застряли. 70 00:07:39,834 --> 00:07:40,834 Помощь прислать? 71 00:07:40,918 --> 00:07:43,084 Нет, коллега, не надо. 72 00:07:43,793 --> 00:07:45,084 Рождество же. 73 00:07:45,668 --> 00:07:48,251 Максимум через пару часов всё починим. 74 00:07:48,334 --> 00:07:49,459 Сами справимся. 75 00:07:51,001 --> 00:07:54,376 Понял, 324. Работайте. И с Рождеством. 76 00:07:56,293 --> 00:07:57,584 С Рождеством. 77 00:08:15,501 --> 00:08:16,626 Он видел наши лица. 78 00:08:36,751 --> 00:08:39,959 Уго, ты же видел, на что они способны. 79 00:08:40,043 --> 00:08:42,626 Будет возможность — стреляй, иначе мы трупы. 80 00:08:46,001 --> 00:08:47,959 Первая команда, прием. Это Сара. 81 00:08:48,459 --> 00:08:49,543 Первая команда. 82 00:08:51,126 --> 00:08:52,543 Первая команда, прием. 83 00:08:54,168 --> 00:08:57,668 Во всех блоках есть свет. Они запустили резервный генератор. 84 00:08:57,751 --> 00:09:00,501 В пропускном камеры не работают, но на улице… 85 00:09:00,584 --> 00:09:01,584 Отключись. 86 00:09:02,876 --> 00:09:06,418 А теперь развернись. Руки держи на расстоянии от тела. 87 00:09:06,501 --> 00:09:08,459 Дернешься — вышибу мозги. 88 00:09:08,543 --> 00:09:10,126 С превеликой радостью. 89 00:09:10,209 --> 00:09:12,001 Где мои дети? 90 00:09:13,168 --> 00:09:14,959 - Кто? - Мои дети. 91 00:09:15,043 --> 00:09:16,751 Они были наверху, в кабинете. 92 00:09:16,834 --> 00:09:18,168 Я ничего не знаю. 93 00:09:19,168 --> 00:09:20,209 Клянусь тебе. 94 00:09:20,293 --> 00:09:23,084 Где мои дети, чтоб тебя? Если ты лжешь… 95 00:09:23,168 --> 00:09:26,376 Если бы мы знали, где они, то обменяли бы их на Симона. 96 00:09:26,459 --> 00:09:27,793 Зачем вам Симон Лаго? 97 00:09:28,834 --> 00:09:31,376 Я хочу знать, почему убили тех людей. 98 00:09:33,126 --> 00:09:36,459 Чтобы он не дал показания судье. Они этого не хотят. 99 00:09:37,459 --> 00:09:39,959 - Что Симон может сказать судье? - Не знаю. 100 00:09:41,501 --> 00:09:42,876 Ричи, наверх! 101 00:09:44,751 --> 00:09:45,751 Стреляй! 102 00:09:49,543 --> 00:09:50,418 Шевелись! 103 00:09:50,501 --> 00:09:52,668 - Кто вас нанял? - Не знаю! Меня заставили! 104 00:09:52,751 --> 00:09:54,459 Я не знаю их, ничего не знаю! 105 00:09:55,334 --> 00:09:56,918 Уго, надо уходить. 106 00:09:58,501 --> 00:09:59,376 Осторожно! 107 00:10:01,376 --> 00:10:02,918 Ричи, стреляй в них! 108 00:10:03,751 --> 00:10:04,751 Прикрой меня! 109 00:10:07,209 --> 00:10:08,418 Твою мать! 110 00:10:10,209 --> 00:10:12,376 - Давайте, чёрт возьми! - Пошли! 111 00:10:14,251 --> 00:10:15,501 Давай! 112 00:10:30,084 --> 00:10:30,918 Пошли. 113 00:11:17,709 --> 00:11:18,709 Они зайдут сюда! 114 00:11:19,418 --> 00:11:20,501 Охренеть. 115 00:11:21,793 --> 00:11:23,293 Куда этот мужик делся? 116 00:11:25,209 --> 00:11:26,084 Он у вас? 117 00:11:26,709 --> 00:11:27,959 Сраная дверь! 118 00:11:28,876 --> 00:11:30,918 Я весь этаж обыскала, блин! 119 00:11:31,001 --> 00:11:33,459 Его не видно на камерах. И что делать? 120 00:11:33,543 --> 00:11:36,376 - Это ты его упустил… - Он меня за руку укусил! 121 00:11:36,459 --> 00:11:38,584 Тебе доверили одно дело! Всего одно! 122 00:11:38,668 --> 00:11:42,043 Смотрите, ребята. Они скоро вскроют дверь. 123 00:11:42,126 --> 00:11:43,751 Это была твоя идея, не моя! 124 00:11:43,834 --> 00:11:46,376 «Твоя идея!» Что за детский сад? 125 00:11:46,459 --> 00:11:47,501 Твою мать! 126 00:11:47,584 --> 00:11:50,126 - Я же тебе говорил. - Так, слушайте меня. 127 00:11:50,209 --> 00:11:53,334 Если мы не найдем этого мужика, нас всех поубивают. 128 00:11:54,626 --> 00:11:56,334 Может, он наверху в блоке? 129 00:11:59,168 --> 00:12:01,293 Вы поищите там. А я проверю камеры. 130 00:12:01,376 --> 00:12:03,418 Что, теперь ты нами командуешь? 131 00:12:07,793 --> 00:12:09,459 Хочешь в столовую к Бастосу? 132 00:12:36,001 --> 00:12:37,001 Крутой. 133 00:12:45,876 --> 00:12:48,918 Эти кретины оставили открытым ящик с инструментами. 134 00:12:50,668 --> 00:12:52,751 Ты достал что собирался? 135 00:12:53,959 --> 00:12:55,084 Ключ от спортзала? 136 00:12:56,168 --> 00:12:57,293 Я работаю над этим. 137 00:12:57,959 --> 00:12:59,126 Какой еще ключ? 138 00:12:59,209 --> 00:13:02,043 Да так, никакой. Расскажи ему про детей. 139 00:13:03,959 --> 00:13:07,043 Там какие-то дети, по переходу пришли. 140 00:13:07,126 --> 00:13:10,459 Это дети начальника тюрьмы. Еще что? 141 00:13:12,251 --> 00:13:15,543 Не знаю. Кардинал повел их искать отца. 142 00:13:16,043 --> 00:13:17,793 Ты знаешь, за что его упекли? 143 00:13:22,626 --> 00:13:24,834 Ты позволил педофилу уйти с детьми? 144 00:13:26,834 --> 00:13:27,876 Кретин. 145 00:13:29,668 --> 00:13:31,668 Надо найти этих детей. 146 00:13:31,751 --> 00:13:34,543 Нельзя дать ему… ну, понимаешь. 147 00:13:34,626 --> 00:13:36,584 Это же дети. Так нельзя. 148 00:13:36,668 --> 00:13:38,584 Расслабься, дети нам нужны. 149 00:13:39,168 --> 00:13:41,043 - В смысле? - Еще как! 150 00:13:41,751 --> 00:13:43,168 Имея в заложниках детей, 151 00:13:43,251 --> 00:13:46,043 мы всех заставим танцевать под нашу дудку. 152 00:13:49,709 --> 00:13:51,751 Особенно охранников. 153 00:13:56,001 --> 00:13:58,043 - Что ты имеешь в виду? - Бунт. 154 00:13:58,668 --> 00:13:59,751 Какой еще бунт? 155 00:14:01,334 --> 00:14:02,543 Твою мать! 156 00:14:36,293 --> 00:14:37,376 Я тебе помогу. 157 00:14:53,459 --> 00:14:54,543 Гилле! 158 00:14:55,793 --> 00:14:57,793 Я просто хотел посмотреть на него. 159 00:14:58,459 --> 00:15:00,501 Посмотреть и отпустить. 160 00:15:02,876 --> 00:15:04,043 Я его не трогал. 161 00:15:06,168 --> 00:15:08,209 - Это не моя вина. - Не двигайся! 162 00:15:09,918 --> 00:15:11,626 - Ты в порядке? - Да. 163 00:15:14,584 --> 00:15:16,126 Говна ты кусок. 164 00:15:16,209 --> 00:15:20,793 Я ничего ему не сделал. Я просто… это была ошибка. 165 00:15:20,876 --> 00:15:24,043 С мальчиком всё в порядке. 166 00:15:32,126 --> 00:15:33,418 Я буду тебя защищать. 167 00:15:35,418 --> 00:15:38,293 Пожалуйста, не говори никому. 168 00:15:53,168 --> 00:15:54,168 Ты в порядке? 169 00:15:55,876 --> 00:15:56,959 Что с Уилли? 170 00:15:57,043 --> 00:15:58,834 Они с Пинчо вернулись. 171 00:15:59,751 --> 00:16:02,209 У нас произошла стычка с заключенными. 172 00:16:04,959 --> 00:16:07,626 Надо было сидеть и не дергаться, как нам сказали. 173 00:16:07,709 --> 00:16:09,709 А не связываться с этой психичкой. 174 00:16:12,751 --> 00:16:13,959 Проверь в конце. 175 00:16:49,834 --> 00:16:51,043 Саид? 176 00:19:03,751 --> 00:19:06,459 Ушам своим не верю! Вы их даже не искали? 177 00:19:06,543 --> 00:19:09,668 - Оставив остальных одних? - Я просил вас сторожить его! 178 00:19:09,751 --> 00:19:13,084 Симон должен был сидеть в камере, а ты его выпустил. 179 00:19:13,168 --> 00:19:14,543 Отпусти меня, блин! 180 00:19:15,501 --> 00:19:16,959 Сними с меня это дерьмо! 181 00:19:17,043 --> 00:19:18,376 Привет, шеф. 182 00:19:18,459 --> 00:19:20,084 Она была в будке охраны. 183 00:19:20,168 --> 00:19:21,834 Где Хави и Саид? 184 00:19:23,001 --> 00:19:24,668 Эта дверь долго не выдержит. 185 00:19:27,918 --> 00:19:29,418 Камеры работают? 186 00:19:29,501 --> 00:19:32,293 Думаю, да. Из бункера видно всю тюрьму. 187 00:19:33,168 --> 00:19:34,751 Блин, отвяжи меня! 188 00:19:34,834 --> 00:19:37,209 Я сказала, отвяжи меня! Сними это говно! 189 00:19:49,626 --> 00:19:51,834 - Что ищешь? - Своих детей. 190 00:19:56,918 --> 00:19:58,168 А с этими что не так? 191 00:19:59,126 --> 00:20:01,793 Нет сигнала. Вырубили в пропускном пункте. 192 00:20:01,876 --> 00:20:03,251 Уверена, они в порядке. 193 00:20:03,876 --> 00:20:05,168 Спрятались где-то. 194 00:20:06,251 --> 00:20:08,043 Нужно найти Симона и детей. 195 00:20:11,293 --> 00:20:14,251 - Пинчо, отпусти меня, пожалуйста. - У меня нет ключа. 196 00:20:14,334 --> 00:20:16,418 Найди, чем сломать эту херню! 197 00:20:16,501 --> 00:20:17,751 Они скоро зайдут. 198 00:20:17,834 --> 00:20:19,626 И убьют нас, Пинчо. 199 00:20:19,709 --> 00:20:21,626 Пинчо, ты совершаешь ошибку. 200 00:20:21,709 --> 00:20:23,043 Освободи меня. 201 00:20:24,834 --> 00:20:25,668 Пожалуйста. 202 00:20:27,834 --> 00:20:28,834 Хави? 203 00:20:30,376 --> 00:20:31,376 Блин. 204 00:20:37,209 --> 00:20:40,751 Внимание. Раз-раз, проверка. 205 00:20:41,376 --> 00:20:42,543 Раз, два, три. 206 00:20:45,376 --> 00:20:47,668 Накануне Рождества 207 00:20:47,751 --> 00:20:50,209 К нам пришли злодеи, сука 208 00:20:50,293 --> 00:20:53,084 И охране та братва 209 00:20:53,168 --> 00:20:56,126 Яйца всем отрежет на хрен 210 00:20:56,209 --> 00:20:59,751 Сеем, веем, повеваем 211 00:20:59,834 --> 00:21:03,543 С Рождеством вас поздравляем 212 00:21:03,626 --> 00:21:07,084 Ну хватит фигней страдать. Надо ребятишек найти. 213 00:21:08,084 --> 00:21:10,751 Я слишком старый, не знаю, как это работает. 214 00:21:11,959 --> 00:21:13,668 Внимание, товарищи. 215 00:21:14,334 --> 00:21:18,251 Я в одностороннем порядке объявляю этот блок независимым. 216 00:21:18,334 --> 00:21:22,543 Теперь мы Независимая республика моих треклятых яиц. 217 00:21:22,626 --> 00:21:25,084 И у этой республики два закона. 218 00:21:25,168 --> 00:21:28,209 Во-первых, мы все свободны. 219 00:21:28,293 --> 00:21:32,334 Во-вторых, тиранам здесь не место. 220 00:21:45,668 --> 00:21:47,584 Твои модные ножки бегать умеют? 221 00:21:48,834 --> 00:21:52,709 Ты поступил глупо. Теперь у всех будут проблемы. 222 00:21:53,293 --> 00:21:56,709 А ты скажи своим друзьям-охранникам, чтоб пришли и навели порядок. 223 00:21:57,626 --> 00:21:59,709 Кармело, ты ему ничего не скажешь? 224 00:22:02,084 --> 00:22:04,459 Ты понимаешь, во что ввязываешься? 225 00:22:04,543 --> 00:22:06,459 Я — в революцию. А ты? 226 00:22:08,293 --> 00:22:11,543 Одна птичка напела, что тебя видели с детьми начальника. 227 00:22:13,376 --> 00:22:16,001 - Я отвел их к отцу. - «Отвел их к отцу». 228 00:22:16,084 --> 00:22:17,126 Не паясничай. 229 00:22:17,209 --> 00:22:19,001 Старые привычки, да? 230 00:22:19,084 --> 00:22:21,751 Заткнись! Я мог бы убить тебя миллион раз. 231 00:22:23,876 --> 00:22:25,709 Давай поговорим. 232 00:22:58,459 --> 00:23:00,501 Ой как жалко педофила, правда? 233 00:23:12,626 --> 00:23:14,168 Ты на чьей стороне, Шприц? 234 00:23:17,209 --> 00:23:18,459 На твоей. 235 00:23:19,668 --> 00:23:21,293 Ты мне ничем не обязан. 236 00:23:22,834 --> 00:23:24,334 На твоей, да. 237 00:23:36,459 --> 00:23:37,501 А ты? 238 00:23:50,043 --> 00:23:52,251 Дети начальника тюрьмы где-то здесь. 239 00:23:53,584 --> 00:23:57,543 Найдите их. Когда придут копы, мне нужен будет рычаг в переговорах. 240 00:24:00,376 --> 00:24:01,209 Ты. 241 00:24:04,168 --> 00:24:05,834 Твоя очередь выносить мусор. 242 00:24:22,376 --> 00:24:24,709 Я не знаю, что еще вы хотите услышать. 243 00:24:26,251 --> 00:24:29,751 Не знаю, что там случилось. Не знаю. 244 00:24:29,834 --> 00:24:32,584 Вы с Саидом поднялись на второй этаж. 245 00:24:33,126 --> 00:24:34,376 Что произошло потом? 246 00:24:37,459 --> 00:24:38,584 Из головы вылетело. 247 00:24:40,668 --> 00:24:43,709 Ты нас в это втянул. Придется напрячь мозги. 248 00:24:43,793 --> 00:24:45,959 Уго, у него бывают провалы в памяти. 249 00:24:46,668 --> 00:24:48,459 В моменты сильного стресса. 250 00:24:48,543 --> 00:24:51,459 И что нам делать? Мне нужно найти Симона. 251 00:24:51,543 --> 00:24:53,084 Я знаю. 252 00:24:53,168 --> 00:24:54,168 Хави. 253 00:24:57,418 --> 00:25:00,668 Хави, что последнее ты помнишь до того, как увидел нас? 254 00:25:04,418 --> 00:25:05,293 Кровь. 255 00:25:07,918 --> 00:25:09,043 А до этого? 256 00:25:14,043 --> 00:25:15,459 Я не знаю. 257 00:25:15,543 --> 00:25:16,543 Я не знаю. 258 00:25:16,626 --> 00:25:18,959 Хави, подумай, пожалуйста. Давай. 259 00:25:21,876 --> 00:25:22,751 Женщина… 260 00:25:24,376 --> 00:25:25,751 Женщина плюнула в меня. 261 00:25:26,334 --> 00:25:28,376 - Женский блок. - Да. 262 00:25:28,459 --> 00:25:30,709 Уведите заключенных в столовую. Я за Симоном. 263 00:25:30,793 --> 00:25:32,084 Я с тобой. Пошли. 264 00:25:35,126 --> 00:25:36,043 Уго! 265 00:25:37,251 --> 00:25:41,043 Мы подключили камеры в Красном блоке. Там бунт. Зачинщик Чероки. 266 00:25:41,834 --> 00:25:43,959 Он взял заложников и убил Кардинала. 267 00:25:51,043 --> 00:25:52,084 Пошли. 268 00:25:58,626 --> 00:26:00,918 Они вернулись в Зеленый блок по переходу. 269 00:26:01,001 --> 00:26:03,043 Ясно. А где Симон? 270 00:26:03,876 --> 00:26:06,168 Думаю, на втором или третьем этаже. 271 00:26:06,251 --> 00:26:07,334 Что там? 272 00:26:07,418 --> 00:26:10,126 Лазарет, столовая, тюремный блок. 273 00:26:11,668 --> 00:26:13,334 Как думаешь, где его держат? 274 00:26:14,043 --> 00:26:15,959 Столовая — самое логичное место. 275 00:26:16,043 --> 00:26:18,459 Но его могли запереть и в камере. 276 00:26:18,543 --> 00:26:21,376 Нет. Он бы не дал себя запереть. 277 00:27:00,459 --> 00:27:05,043 КРАСНЫЙ БЛОК 21:39 278 00:27:05,584 --> 00:27:08,584 А что за дядя пел по громкой связи? 279 00:27:08,668 --> 00:27:11,668 Он из моего блока. Кажется, его зовут Чероки. 280 00:27:12,501 --> 00:27:14,918 Чероки? Как индейцы? 281 00:27:16,459 --> 00:27:17,626 Как индейцы. 282 00:27:19,626 --> 00:27:21,418 Он сильно ругался. 283 00:27:24,584 --> 00:27:26,626 Наверное, папа очень волнуется. 284 00:27:31,084 --> 00:27:32,584 Спасибо за помощь. 285 00:27:33,543 --> 00:27:34,626 Меня зовут Рэй. 286 00:27:35,584 --> 00:27:38,251 Я Гилле. А она Алисия. 287 00:27:39,376 --> 00:27:40,918 Рэй — твое настоящее имя? 288 00:27:41,001 --> 00:27:41,918 Крутое, да? 289 00:27:51,459 --> 00:27:52,293 Брось. 290 00:27:59,459 --> 00:28:00,668 Шприц. 291 00:28:11,918 --> 00:28:13,334 Не трогайте моего брата. 292 00:28:24,584 --> 00:28:26,001 Зачем тебя так нарядили? 293 00:28:26,084 --> 00:28:28,293 Я ангел. Это для пьесы. 294 00:28:29,251 --> 00:28:30,084 А. 295 00:28:36,918 --> 00:28:38,126 Идите сюда! 296 00:28:46,168 --> 00:28:47,834 Открой дверь, тюремщик. 297 00:28:48,876 --> 00:28:50,293 Ни за что. 298 00:28:50,376 --> 00:28:52,209 - Нет? - Нет. 299 00:28:53,043 --> 00:28:53,918 Эй! 300 00:29:08,001 --> 00:29:11,376 Вы знакомы? Это сын начальника тюрьмы. 301 00:29:11,459 --> 00:29:12,501 Его зовут… 302 00:29:12,584 --> 00:29:13,626 Гильермо. 303 00:29:15,293 --> 00:29:17,668 Гильермо играет ангела в церковной пьесе. 304 00:29:20,168 --> 00:29:22,501 Этот дядя — хороший друг твоего папы. 305 00:29:23,209 --> 00:29:26,209 Покажи ему, что ты умеешь. Давай. 306 00:29:27,293 --> 00:29:29,334 «Приветствую тебя, 307 00:29:30,376 --> 00:29:31,834 о благословенная. 308 00:29:32,959 --> 00:29:34,751 Господь с тобой!» 309 00:29:35,376 --> 00:29:40,209 А потом Дженифер, девочка, которая играет Деву Марию, 310 00:29:40,793 --> 00:29:42,584 что-то отвечает. 311 00:29:44,168 --> 00:29:45,959 Не могу вспомнить ее слова. 312 00:29:47,084 --> 00:29:49,876 А, вот! Потом я говорю… 313 00:29:50,668 --> 00:29:51,626 Я открою. 314 00:29:51,709 --> 00:29:53,501 «Не бойся, Мария, 315 00:29:53,584 --> 00:29:56,543 ведь Бог к тебе милостив. 316 00:29:56,626 --> 00:30:00,459 Святой Дух сойдет на тебя. И…» 317 00:30:01,626 --> 00:30:02,626 Чероки… 318 00:30:02,709 --> 00:30:04,126 Дальше не помню. 319 00:30:05,834 --> 00:30:07,876 Ты прям Аль Пачино! 320 00:30:07,959 --> 00:30:09,918 - Уведите его к сестре. - Погнали! 321 00:30:10,584 --> 00:30:12,376 Эй! Стоять! 322 00:30:22,918 --> 00:30:23,876 Хватит. 323 00:30:37,043 --> 00:30:38,043 Мудила… 324 00:30:40,043 --> 00:30:41,251 Ключ от спортзала. 325 00:30:42,251 --> 00:30:45,168 - Что? - Ключи от спортзала! Давай сюда. 326 00:30:46,501 --> 00:30:47,876 Ты что, не знаешь? 327 00:30:47,959 --> 00:30:51,418 Когда мастерские запирают, ключи забирает начальник охраны. 328 00:30:51,501 --> 00:30:53,543 - Бастос - Да. 329 00:30:53,626 --> 00:30:55,668 Давай. Иди. 330 00:30:56,751 --> 00:30:59,084 Спроси ключи у него, психопат хренов. 331 00:31:02,459 --> 00:31:03,543 В камеру его. 332 00:31:04,126 --> 00:31:06,918 - Пошли со мной, шоколадненький. - Шагай! 333 00:31:07,418 --> 00:31:08,626 Шевелись давай! 334 00:31:38,584 --> 00:31:40,376 Так, все здесь. 335 00:31:40,459 --> 00:31:42,334 Бронированную дверь 336 00:31:43,334 --> 00:31:44,626 вот-вот откроют. 337 00:31:47,001 --> 00:31:48,709 Всем быть наготове. 338 00:31:50,001 --> 00:31:54,084 Потому что на этот раз мы зайдем внутрь. 339 00:32:27,876 --> 00:32:28,793 Саид? 340 00:32:36,751 --> 00:32:38,668 Надо было взять меня с собой. 341 00:32:41,293 --> 00:32:43,209 А если бы они меня выдали? 342 00:32:46,876 --> 00:32:48,459 Она знает про твою дочь? 343 00:32:50,376 --> 00:32:51,334 Так даже лучше. 344 00:32:52,959 --> 00:32:56,001 Люди, у которых Лаура, ждут звонка. 345 00:32:57,001 --> 00:32:58,501 Что значит «звонка»? 346 00:32:58,584 --> 00:32:59,918 Доказательство жизни. 347 00:33:00,001 --> 00:33:02,293 Я должен позвонить, иначе меня сочтут мертвым. 348 00:33:02,376 --> 00:33:04,251 Ты знаешь, что это значит. 349 00:33:04,793 --> 00:33:07,209 Мы не можем позвонить, связи нет. 350 00:33:08,001 --> 00:33:10,251 У тебя есть три часа что-то придумать. 351 00:33:12,834 --> 00:33:15,168 Либо я им позвоню, либо ее убьют. 352 00:33:15,251 --> 00:33:17,209 Уго, он тобой манипулирует. 353 00:33:19,626 --> 00:33:21,876 - Не слушай его, Уго. - Уго? 354 00:33:21,959 --> 00:33:23,584 - Пожалуйста. - Ты слушаешь? 355 00:33:23,668 --> 00:33:26,043 Если слушаешь, отдай нам этого человека. 356 00:33:26,793 --> 00:33:29,209 Хватит невинных жертв. 357 00:33:32,418 --> 00:33:35,084 Мы вскроем дверь в Зеленый блок. 358 00:33:36,418 --> 00:33:37,959 Как думаешь, скоро ли? 359 00:33:39,668 --> 00:33:43,543 Через пять? Десять минут? 360 00:33:45,876 --> 00:33:47,334 И когда это случится, 361 00:33:48,501 --> 00:33:50,043 знаешь, что произойдет? 362 00:33:54,543 --> 00:33:56,168 Здесь есть укрытие? 363 00:33:57,668 --> 00:33:59,501 - Здесь нет - Не слушай его. 364 00:34:00,334 --> 00:34:02,043 Я не хочу больше смертей. 365 00:34:03,543 --> 00:34:04,418 И ты тоже. 366 00:34:05,793 --> 00:34:07,793 Уго. Где есть укрытие? 367 00:34:08,626 --> 00:34:11,751 В Красном блоке. Это блок строгого режима. 368 00:34:13,168 --> 00:34:14,418 Ответь мне, Уго. 369 00:34:16,001 --> 00:34:17,209 Идем в Красный Блок. 370 00:34:45,584 --> 00:34:46,584 Помогите! 371 00:34:47,501 --> 00:34:49,168 Стойте! 372 00:34:52,543 --> 00:34:53,793 Помогите, пожалуйста! 373 00:34:55,126 --> 00:34:56,376 Вы должны мне помочь. 374 00:34:56,918 --> 00:34:58,584 Мне нужна помощь. 375 00:34:58,668 --> 00:34:59,834 Что случилось? 376 00:34:59,918 --> 00:35:04,334 Меня похитили. Мне надо уехать отсюда. Пожалуйста. 377 00:35:04,418 --> 00:35:05,501 Садись. 378 00:35:12,168 --> 00:35:14,293 Поедемте отсюда. 379 00:35:14,376 --> 00:35:16,043 Заводите машину, пожалуйста. 380 00:35:17,459 --> 00:35:19,209 Пожалуйста, поедемте. 381 00:35:24,459 --> 00:35:27,834 Поехали! Езжайте, блин! 382 00:35:27,918 --> 00:35:29,668 Поезжайте! 383 00:35:51,543 --> 00:35:52,543 Лаура. 384 00:35:56,834 --> 00:35:57,876 Лаура! 385 00:36:05,001 --> 00:36:06,376 Поехали домой. 386 00:36:13,709 --> 00:36:15,293 Думаю, это побег. 387 00:36:15,376 --> 00:36:17,751 И чего тут такого, что все хотят сбежать? 388 00:36:19,418 --> 00:36:22,459 Ух ты! Вот уж чего не ожидал. 389 00:36:22,543 --> 00:36:24,418 Посмотрим, что задумал начальник. 390 00:36:24,501 --> 00:36:26,209 Иди! Быстрей! 391 00:36:27,668 --> 00:36:29,418 - А ну не дергайся! - Давай! 392 00:36:29,501 --> 00:36:32,293 Чероки! 393 00:36:42,626 --> 00:36:44,626 - Отведи его к детям. - Пошли. 394 00:36:50,834 --> 00:36:54,418 Все остальные — за мной! 395 00:37:05,584 --> 00:37:06,501 Папа! 396 00:37:12,376 --> 00:37:13,668 Вы в порядке? 397 00:37:28,168 --> 00:37:30,001 Впусти нас, Чероки. 398 00:37:31,043 --> 00:37:32,668 Ты мне не приказываешь. 399 00:37:41,001 --> 00:37:43,293 ВХОДА НЕТ 400 00:37:49,876 --> 00:37:51,126 Что папа делает? 401 00:37:54,251 --> 00:37:56,459 Сейчас не время для бунта. 402 00:37:56,543 --> 00:37:58,918 Тогда скажи, какой день тебе подходит. 403 00:38:01,209 --> 00:38:02,459 Куда смотришь? 404 00:38:04,001 --> 00:38:06,626 Пока ты не сделал то, о чём потом пожалеешь, 405 00:38:06,709 --> 00:38:09,501 знай, что у нас тут ангелочек один. 406 00:38:11,626 --> 00:38:12,459 Уго! 407 00:38:16,001 --> 00:38:18,334 Расслабься. Целы твои дети. 408 00:38:19,001 --> 00:38:19,959 Дай пройти. 409 00:38:20,043 --> 00:38:22,459 Я же сказал, ты мне не приказываешь. 410 00:38:22,543 --> 00:38:24,793 Уго, давай я поговорю. 411 00:38:30,834 --> 00:38:32,126 Чероки. 412 00:38:34,293 --> 00:38:35,293 Помоги нам. 413 00:38:35,376 --> 00:38:36,334 Нет. 414 00:38:36,834 --> 00:38:39,084 Знаешь, сколько людей в Зеленом блоке? 415 00:38:39,876 --> 00:38:42,793 - Ты допустишь, чтобы они погибли? - Я вижу только вас. 416 00:38:43,376 --> 00:38:44,834 Мы приведем всех. 417 00:38:47,584 --> 00:38:49,293 Там Мануэла. 418 00:38:50,376 --> 00:38:51,626 Останется — ее убьют. 419 00:38:54,959 --> 00:38:56,126 Пожалуйста. 420 00:39:02,876 --> 00:39:04,626 Хрен с тобой, докторица. 421 00:39:04,709 --> 00:39:07,126 Зеленый блок, прием. 422 00:39:10,501 --> 00:39:11,959 Зеленый блок, слышите? 423 00:39:17,751 --> 00:39:19,251 Не отвечают. 424 00:39:20,751 --> 00:39:22,168 Может, мне сходить туда? 425 00:39:39,751 --> 00:39:43,043 Запомни, начальник. Главные здесь мы. 426 00:39:44,168 --> 00:39:46,918 А ты и твои люди — беженцы. 427 00:40:14,501 --> 00:40:15,376 Они зашли. 428 00:40:25,584 --> 00:40:27,251 Быстрее! 429 00:40:57,668 --> 00:41:00,501 ПСИХИАТРИЧЕСКОЕ ИСПРАВИТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ БАРУКА-ХИЛЛ 430 00:43:34,334 --> 00:43:36,626 Перевод субтитров: Юлия Краснова