1
00:00:06,168 --> 00:00:09,043
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:23,543 --> 00:00:26,376
Они идут прямо в ловушку.
Надо их предупредить.
3
00:00:26,459 --> 00:00:28,876
Если мы это сделаем,
они не дадут им уйти.
4
00:02:19,251 --> 00:02:20,251
Гилле?
5
00:02:21,709 --> 00:02:22,543
Гилле!
6
00:02:23,584 --> 00:02:24,918
Ты работала в полиции.
7
00:02:26,001 --> 00:02:28,251
Если они достанут оружие, стреляй.
8
00:02:51,501 --> 00:02:53,584
Моего отца никто не брал на работу.
9
00:02:54,543 --> 00:02:56,459
Он был вором и наркоманом.
10
00:02:57,376 --> 00:02:59,293
Чтобы достать бабло на дозу,
11
00:02:59,376 --> 00:03:01,084
он совершал преступления.
12
00:03:06,751 --> 00:03:09,001
С ним можно было не ходить ни в школу,
13
00:03:09,084 --> 00:03:11,043
ни в церковь, ни к бабке с дедом.
14
00:03:22,251 --> 00:03:24,501
Я считал папку охренеть каким крутым.
15
00:03:29,126 --> 00:03:31,209
И хотел стать как он, когда вырасту.
16
00:03:38,584 --> 00:03:40,251
Кокс я попробовал в 12 лет.
17
00:03:40,334 --> 00:03:43,251
В 14 меня поймали
за грабежом богатой хаты.
18
00:03:44,334 --> 00:03:47,793
В 16 я прикончил чувака из приюта,
куда меня запихнули.
19
00:04:07,918 --> 00:04:09,168
Я спросил о девчонке.
20
00:04:09,251 --> 00:04:12,459
Этого мудака Блондина
подослал к ней Кардинал.
21
00:04:12,543 --> 00:04:15,543
Она занимается контрабандой
в комнате супружеских свиданий.
22
00:04:15,626 --> 00:04:17,543
Типа должна им или что-то вроде.
23
00:04:17,626 --> 00:04:19,584
- То есть они ее заставляют?
- Да.
24
00:04:32,043 --> 00:04:32,876
Чего тебе?
25
00:04:34,626 --> 00:04:36,043
Девчонка из Зеленого.
26
00:04:36,126 --> 00:04:38,334
Зовут Мануэла, работает в библиотеке.
27
00:04:39,043 --> 00:04:40,043
И что с ней?
28
00:04:42,543 --> 00:04:45,126
С этой минуты
не впутывай ее в свои дела.
29
00:04:45,209 --> 00:04:48,334
А то что? А, Протезный?
30
00:04:48,418 --> 00:04:49,751
Давай…
31
00:04:49,834 --> 00:04:50,918
Эй, сюда!
32
00:04:56,793 --> 00:04:59,084
Чероки, отпусти его!
33
00:04:59,168 --> 00:05:00,751
Хватит, Чероки!
34
00:05:05,459 --> 00:05:07,043
Протезный!
35
00:05:07,126 --> 00:05:08,834
Тише.
36
00:05:08,918 --> 00:05:10,668
Протезный!
37
00:05:22,043 --> 00:05:23,959
Остальным о побеге расскажем?
38
00:05:24,043 --> 00:05:26,376
Ни хрена! Всю работу проделали мы.
39
00:05:32,751 --> 00:05:34,501
ВНУТРЕННИЙ ДВОР
21:03
40
00:05:34,626 --> 00:05:35,709
Чем это пахнет?
41
00:05:36,501 --> 00:05:37,334
Что за запах?
42
00:05:39,709 --> 00:05:40,543
Дым.
43
00:05:46,209 --> 00:05:47,751
Валим отсюда на хрен.
44
00:05:47,834 --> 00:05:48,668
Пошли.
45
00:05:57,876 --> 00:05:58,959
Проверь дверь.
46
00:06:02,126 --> 00:06:02,959
И что теперь?
47
00:06:03,459 --> 00:06:06,626
Теперь скажи своему другу Иисусу,
чтоб кинул нам ключ с неба.
48
00:06:06,709 --> 00:06:07,959
Не богохульствуй.
49
00:06:13,626 --> 00:06:16,584
Никто не шевелится, пока не скажу.
Говорить буду я.
50
00:06:18,293 --> 00:06:20,251
ПОЖАРНАЯ ОХРАНА
51
00:06:23,459 --> 00:06:27,543
Мы полчаса пытались связаться
с Центром, чтобы вас предупредить…
52
00:06:28,501 --> 00:06:29,459
Но никак.
53
00:06:30,043 --> 00:06:33,043
Телефоны отключены, электричества нет.
54
00:06:33,126 --> 00:06:34,043
Что случилось?
55
00:06:34,126 --> 00:06:36,918
Пожар в гараже. Но мы его уже потушили.
56
00:06:37,001 --> 00:06:38,626
Для вас ничего не осталось.
57
00:06:38,709 --> 00:06:41,668
Ну что ж, раз уж мы здесь,
давайте посмотрим.
58
00:06:41,751 --> 00:06:43,793
Коллега, да зачем? Пожар потушен.
59
00:06:48,668 --> 00:06:50,668
- Где гражданская гвардия?
- Ричи.
60
00:06:52,834 --> 00:06:53,751
Нет!
61
00:06:54,626 --> 00:06:55,709
Чёрт!
62
00:07:01,334 --> 00:07:03,584
Уходим! Давай!
63
00:07:07,709 --> 00:07:08,543
Твою мать!
64
00:07:14,834 --> 00:07:17,084
Вернемся в Зеленый блок через переход.
65
00:07:17,918 --> 00:07:19,834
ПРОПУСКНОЙ ПУНКТ
21:07
66
00:07:29,209 --> 00:07:32,543
- Центральный, это 324-й.
- Слушаю, 324-й.
67
00:07:33,668 --> 00:07:35,043
Мы в Баруке.
68
00:07:35,126 --> 00:07:38,168
Пожар под контролем,
но у нас машина сломалась,
69
00:07:38,251 --> 00:07:39,751
так что мы тут застряли.
70
00:07:39,834 --> 00:07:40,834
Помощь прислать?
71
00:07:40,918 --> 00:07:43,084
Нет, коллега, не надо.
72
00:07:43,793 --> 00:07:45,084
Рождество же.
73
00:07:45,668 --> 00:07:48,251
Максимум через пару часов всё починим.
74
00:07:48,334 --> 00:07:49,459
Сами справимся.
75
00:07:51,001 --> 00:07:54,376
Понял, 324. Работайте. И с Рождеством.
76
00:07:56,293 --> 00:07:57,584
С Рождеством.
77
00:08:15,501 --> 00:08:16,626
Он видел наши лица.
78
00:08:36,751 --> 00:08:39,959
Уго, ты же видел, на что они способны.
79
00:08:40,043 --> 00:08:42,626
Будет возможность — стреляй,
иначе мы трупы.
80
00:08:46,001 --> 00:08:47,959
Первая команда, прием. Это Сара.
81
00:08:48,459 --> 00:08:49,543
Первая команда.
82
00:08:51,126 --> 00:08:52,543
Первая команда, прием.
83
00:08:54,168 --> 00:08:57,668
Во всех блоках есть свет.
Они запустили резервный генератор.
84
00:08:57,751 --> 00:09:00,501
В пропускном камеры не работают,
но на улице…
85
00:09:00,584 --> 00:09:01,584
Отключись.
86
00:09:02,876 --> 00:09:06,418
А теперь развернись.
Руки держи на расстоянии от тела.
87
00:09:06,501 --> 00:09:08,459
Дернешься — вышибу мозги.
88
00:09:08,543 --> 00:09:10,126
С превеликой радостью.
89
00:09:10,209 --> 00:09:12,001
Где мои дети?
90
00:09:13,168 --> 00:09:14,959
- Кто?
- Мои дети.
91
00:09:15,043 --> 00:09:16,751
Они были наверху, в кабинете.
92
00:09:16,834 --> 00:09:18,168
Я ничего не знаю.
93
00:09:19,168 --> 00:09:20,209
Клянусь тебе.
94
00:09:20,293 --> 00:09:23,084
Где мои дети, чтоб тебя? Если ты лжешь…
95
00:09:23,168 --> 00:09:26,376
Если бы мы знали, где они,
то обменяли бы их на Симона.
96
00:09:26,459 --> 00:09:27,793
Зачем вам Симон Лаго?
97
00:09:28,834 --> 00:09:31,376
Я хочу знать, почему убили тех людей.
98
00:09:33,126 --> 00:09:36,459
Чтобы он не дал показания судье.
Они этого не хотят.
99
00:09:37,459 --> 00:09:39,959
- Что Симон может сказать судье?
- Не знаю.
100
00:09:41,501 --> 00:09:42,876
Ричи, наверх!
101
00:09:44,751 --> 00:09:45,751
Стреляй!
102
00:09:49,543 --> 00:09:50,418
Шевелись!
103
00:09:50,501 --> 00:09:52,668
- Кто вас нанял?
- Не знаю! Меня заставили!
104
00:09:52,751 --> 00:09:54,459
Я не знаю их, ничего не знаю!
105
00:09:55,334 --> 00:09:56,918
Уго, надо уходить.
106
00:09:58,501 --> 00:09:59,376
Осторожно!
107
00:10:01,376 --> 00:10:02,918
Ричи, стреляй в них!
108
00:10:03,751 --> 00:10:04,751
Прикрой меня!
109
00:10:07,209 --> 00:10:08,418
Твою мать!
110
00:10:10,209 --> 00:10:12,376
- Давайте, чёрт возьми!
- Пошли!
111
00:10:14,251 --> 00:10:15,501
Давай!
112
00:10:30,084 --> 00:10:30,918
Пошли.
113
00:11:17,709 --> 00:11:18,709
Они зайдут сюда!
114
00:11:19,418 --> 00:11:20,501
Охренеть.
115
00:11:21,793 --> 00:11:23,293
Куда этот мужик делся?
116
00:11:25,209 --> 00:11:26,084
Он у вас?
117
00:11:26,709 --> 00:11:27,959
Сраная дверь!
118
00:11:28,876 --> 00:11:30,918
Я весь этаж обыскала, блин!
119
00:11:31,001 --> 00:11:33,459
Его не видно на камерах. И что делать?
120
00:11:33,543 --> 00:11:36,376
- Это ты его упустил…
- Он меня за руку укусил!
121
00:11:36,459 --> 00:11:38,584
Тебе доверили одно дело! Всего одно!
122
00:11:38,668 --> 00:11:42,043
Смотрите, ребята.
Они скоро вскроют дверь.
123
00:11:42,126 --> 00:11:43,751
Это была твоя идея, не моя!
124
00:11:43,834 --> 00:11:46,376
«Твоя идея!» Что за детский сад?
125
00:11:46,459 --> 00:11:47,501
Твою мать!
126
00:11:47,584 --> 00:11:50,126
- Я же тебе говорил.
- Так, слушайте меня.
127
00:11:50,209 --> 00:11:53,334
Если мы не найдем этого мужика,
нас всех поубивают.
128
00:11:54,626 --> 00:11:56,334
Может, он наверху в блоке?
129
00:11:59,168 --> 00:12:01,293
Вы поищите там. А я проверю камеры.
130
00:12:01,376 --> 00:12:03,418
Что, теперь ты нами командуешь?
131
00:12:07,793 --> 00:12:09,459
Хочешь в столовую к Бастосу?
132
00:12:36,001 --> 00:12:37,001
Крутой.
133
00:12:45,876 --> 00:12:48,918
Эти кретины оставили открытым
ящик с инструментами.
134
00:12:50,668 --> 00:12:52,751
Ты достал что собирался?
135
00:12:53,959 --> 00:12:55,084
Ключ от спортзала?
136
00:12:56,168 --> 00:12:57,293
Я работаю над этим.
137
00:12:57,959 --> 00:12:59,126
Какой еще ключ?
138
00:12:59,209 --> 00:13:02,043
Да так, никакой.
Расскажи ему про детей.
139
00:13:03,959 --> 00:13:07,043
Там какие-то дети, по переходу пришли.
140
00:13:07,126 --> 00:13:10,459
Это дети начальника тюрьмы. Еще что?
141
00:13:12,251 --> 00:13:15,543
Не знаю. Кардинал повел их искать отца.
142
00:13:16,043 --> 00:13:17,793
Ты знаешь, за что его упекли?
143
00:13:22,626 --> 00:13:24,834
Ты позволил педофилу уйти с детьми?
144
00:13:26,834 --> 00:13:27,876
Кретин.
145
00:13:29,668 --> 00:13:31,668
Надо найти этих детей.
146
00:13:31,751 --> 00:13:34,543
Нельзя дать ему… ну, понимаешь.
147
00:13:34,626 --> 00:13:36,584
Это же дети. Так нельзя.
148
00:13:36,668 --> 00:13:38,584
Расслабься, дети нам нужны.
149
00:13:39,168 --> 00:13:41,043
- В смысле?
- Еще как!
150
00:13:41,751 --> 00:13:43,168
Имея в заложниках детей,
151
00:13:43,251 --> 00:13:46,043
мы всех заставим
танцевать под нашу дудку.
152
00:13:49,709 --> 00:13:51,751
Особенно охранников.
153
00:13:56,001 --> 00:13:58,043
- Что ты имеешь в виду?
- Бунт.
154
00:13:58,668 --> 00:13:59,751
Какой еще бунт?
155
00:14:01,334 --> 00:14:02,543
Твою мать!
156
00:14:36,293 --> 00:14:37,376
Я тебе помогу.
157
00:14:53,459 --> 00:14:54,543
Гилле!
158
00:14:55,793 --> 00:14:57,793
Я просто хотел посмотреть на него.
159
00:14:58,459 --> 00:15:00,501
Посмотреть и отпустить.
160
00:15:02,876 --> 00:15:04,043
Я его не трогал.
161
00:15:06,168 --> 00:15:08,209
- Это не моя вина.
- Не двигайся!
162
00:15:09,918 --> 00:15:11,626
- Ты в порядке?
- Да.
163
00:15:14,584 --> 00:15:16,126
Говна ты кусок.
164
00:15:16,209 --> 00:15:20,793
Я ничего ему не сделал.
Я просто… это была ошибка.
165
00:15:20,876 --> 00:15:24,043
С мальчиком всё в порядке.
166
00:15:32,126 --> 00:15:33,418
Я буду тебя защищать.
167
00:15:35,418 --> 00:15:38,293
Пожалуйста, не говори никому.
168
00:15:53,168 --> 00:15:54,168
Ты в порядке?
169
00:15:55,876 --> 00:15:56,959
Что с Уилли?
170
00:15:57,043 --> 00:15:58,834
Они с Пинчо вернулись.
171
00:15:59,751 --> 00:16:02,209
У нас произошла стычка с заключенными.
172
00:16:04,959 --> 00:16:07,626
Надо было сидеть и не дергаться,
как нам сказали.
173
00:16:07,709 --> 00:16:09,709
А не связываться с этой психичкой.
174
00:16:12,751 --> 00:16:13,959
Проверь в конце.
175
00:16:49,834 --> 00:16:51,043
Саид?
176
00:19:03,751 --> 00:19:06,459
Ушам своим не верю!
Вы их даже не искали?
177
00:19:06,543 --> 00:19:09,668
- Оставив остальных одних?
- Я просил вас сторожить его!
178
00:19:09,751 --> 00:19:13,084
Симон должен был сидеть в камере,
а ты его выпустил.
179
00:19:13,168 --> 00:19:14,543
Отпусти меня, блин!
180
00:19:15,501 --> 00:19:16,959
Сними с меня это дерьмо!
181
00:19:17,043 --> 00:19:18,376
Привет, шеф.
182
00:19:18,459 --> 00:19:20,084
Она была в будке охраны.
183
00:19:20,168 --> 00:19:21,834
Где Хави и Саид?
184
00:19:23,001 --> 00:19:24,668
Эта дверь долго не выдержит.
185
00:19:27,918 --> 00:19:29,418
Камеры работают?
186
00:19:29,501 --> 00:19:32,293
Думаю, да. Из бункера видно всю тюрьму.
187
00:19:33,168 --> 00:19:34,751
Блин, отвяжи меня!
188
00:19:34,834 --> 00:19:37,209
Я сказала, отвяжи меня!
Сними это говно!
189
00:19:49,626 --> 00:19:51,834
- Что ищешь?
- Своих детей.
190
00:19:56,918 --> 00:19:58,168
А с этими что не так?
191
00:19:59,126 --> 00:20:01,793
Нет сигнала.
Вырубили в пропускном пункте.
192
00:20:01,876 --> 00:20:03,251
Уверена, они в порядке.
193
00:20:03,876 --> 00:20:05,168
Спрятались где-то.
194
00:20:06,251 --> 00:20:08,043
Нужно найти Симона и детей.
195
00:20:11,293 --> 00:20:14,251
- Пинчо, отпусти меня, пожалуйста.
- У меня нет ключа.
196
00:20:14,334 --> 00:20:16,418
Найди, чем сломать эту херню!
197
00:20:16,501 --> 00:20:17,751
Они скоро зайдут.
198
00:20:17,834 --> 00:20:19,626
И убьют нас, Пинчо.
199
00:20:19,709 --> 00:20:21,626
Пинчо, ты совершаешь ошибку.
200
00:20:21,709 --> 00:20:23,043
Освободи меня.
201
00:20:24,834 --> 00:20:25,668
Пожалуйста.
202
00:20:27,834 --> 00:20:28,834
Хави?
203
00:20:30,376 --> 00:20:31,376
Блин.
204
00:20:37,209 --> 00:20:40,751
Внимание. Раз-раз, проверка.
205
00:20:41,376 --> 00:20:42,543
Раз, два, три.
206
00:20:45,376 --> 00:20:47,668
Накануне Рождества
207
00:20:47,751 --> 00:20:50,209
К нам пришли злодеи, сука
208
00:20:50,293 --> 00:20:53,084
И охране та братва
209
00:20:53,168 --> 00:20:56,126
Яйца всем отрежет на хрен
210
00:20:56,209 --> 00:20:59,751
Сеем, веем, повеваем
211
00:20:59,834 --> 00:21:03,543
С Рождеством вас поздравляем
212
00:21:03,626 --> 00:21:07,084
Ну хватит фигней страдать.
Надо ребятишек найти.
213
00:21:08,084 --> 00:21:10,751
Я слишком старый,
не знаю, как это работает.
214
00:21:11,959 --> 00:21:13,668
Внимание, товарищи.
215
00:21:14,334 --> 00:21:18,251
Я в одностороннем порядке
объявляю этот блок независимым.
216
00:21:18,334 --> 00:21:22,543
Теперь мы Независимая республика
моих треклятых яиц.
217
00:21:22,626 --> 00:21:25,084
И у этой республики два закона.
218
00:21:25,168 --> 00:21:28,209
Во-первых, мы все свободны.
219
00:21:28,293 --> 00:21:32,334
Во-вторых, тиранам здесь не место.
220
00:21:45,668 --> 00:21:47,584
Твои модные ножки бегать умеют?
221
00:21:48,834 --> 00:21:52,709
Ты поступил глупо.
Теперь у всех будут проблемы.
222
00:21:53,293 --> 00:21:56,709
А ты скажи своим друзьям-охранникам,
чтоб пришли и навели порядок.
223
00:21:57,626 --> 00:21:59,709
Кармело, ты ему ничего не скажешь?
224
00:22:02,084 --> 00:22:04,459
Ты понимаешь, во что ввязываешься?
225
00:22:04,543 --> 00:22:06,459
Я — в революцию. А ты?
226
00:22:08,293 --> 00:22:11,543
Одна птичка напела, что тебя видели
с детьми начальника.
227
00:22:13,376 --> 00:22:16,001
- Я отвел их к отцу.
- «Отвел их к отцу».
228
00:22:16,084 --> 00:22:17,126
Не паясничай.
229
00:22:17,209 --> 00:22:19,001
Старые привычки, да?
230
00:22:19,084 --> 00:22:21,751
Заткнись!
Я мог бы убить тебя миллион раз.
231
00:22:23,876 --> 00:22:25,709
Давай поговорим.
232
00:22:58,459 --> 00:23:00,501
Ой как жалко педофила, правда?
233
00:23:12,626 --> 00:23:14,168
Ты на чьей стороне, Шприц?
234
00:23:17,209 --> 00:23:18,459
На твоей.
235
00:23:19,668 --> 00:23:21,293
Ты мне ничем не обязан.
236
00:23:22,834 --> 00:23:24,334
На твоей, да.
237
00:23:36,459 --> 00:23:37,501
А ты?
238
00:23:50,043 --> 00:23:52,251
Дети начальника тюрьмы где-то здесь.
239
00:23:53,584 --> 00:23:57,543
Найдите их. Когда придут копы,
мне нужен будет рычаг в переговорах.
240
00:24:00,376 --> 00:24:01,209
Ты.
241
00:24:04,168 --> 00:24:05,834
Твоя очередь выносить мусор.
242
00:24:22,376 --> 00:24:24,709
Я не знаю, что еще вы хотите услышать.
243
00:24:26,251 --> 00:24:29,751
Не знаю, что там случилось. Не знаю.
244
00:24:29,834 --> 00:24:32,584
Вы с Саидом поднялись на второй этаж.
245
00:24:33,126 --> 00:24:34,376
Что произошло потом?
246
00:24:37,459 --> 00:24:38,584
Из головы вылетело.
247
00:24:40,668 --> 00:24:43,709
Ты нас в это втянул.
Придется напрячь мозги.
248
00:24:43,793 --> 00:24:45,959
Уго, у него бывают провалы в памяти.
249
00:24:46,668 --> 00:24:48,459
В моменты сильного стресса.
250
00:24:48,543 --> 00:24:51,459
И что нам делать?
Мне нужно найти Симона.
251
00:24:51,543 --> 00:24:53,084
Я знаю.
252
00:24:53,168 --> 00:24:54,168
Хави.
253
00:24:57,418 --> 00:25:00,668
Хави, что последнее ты помнишь
до того, как увидел нас?
254
00:25:04,418 --> 00:25:05,293
Кровь.
255
00:25:07,918 --> 00:25:09,043
А до этого?
256
00:25:14,043 --> 00:25:15,459
Я не знаю.
257
00:25:15,543 --> 00:25:16,543
Я не знаю.
258
00:25:16,626 --> 00:25:18,959
Хави, подумай, пожалуйста. Давай.
259
00:25:21,876 --> 00:25:22,751
Женщина…
260
00:25:24,376 --> 00:25:25,751
Женщина плюнула в меня.
261
00:25:26,334 --> 00:25:28,376
- Женский блок.
- Да.
262
00:25:28,459 --> 00:25:30,709
Уведите заключенных в столовую.
Я за Симоном.
263
00:25:30,793 --> 00:25:32,084
Я с тобой. Пошли.
264
00:25:35,126 --> 00:25:36,043
Уго!
265
00:25:37,251 --> 00:25:41,043
Мы подключили камеры в Красном блоке.
Там бунт. Зачинщик Чероки.
266
00:25:41,834 --> 00:25:43,959
Он взял заложников и убил Кардинала.
267
00:25:51,043 --> 00:25:52,084
Пошли.
268
00:25:58,626 --> 00:26:00,918
Они вернулись в Зеленый блок
по переходу.
269
00:26:01,001 --> 00:26:03,043
Ясно. А где Симон?
270
00:26:03,876 --> 00:26:06,168
Думаю, на втором или третьем этаже.
271
00:26:06,251 --> 00:26:07,334
Что там?
272
00:26:07,418 --> 00:26:10,126
Лазарет, столовая, тюремный блок.
273
00:26:11,668 --> 00:26:13,334
Как думаешь, где его держат?
274
00:26:14,043 --> 00:26:15,959
Столовая — самое логичное место.
275
00:26:16,043 --> 00:26:18,459
Но его могли запереть и в камере.
276
00:26:18,543 --> 00:26:21,376
Нет. Он бы не дал себя запереть.
277
00:27:00,459 --> 00:27:05,043
КРАСНЫЙ БЛОК
21:39
278
00:27:05,584 --> 00:27:08,584
А что за дядя пел по громкой связи?
279
00:27:08,668 --> 00:27:11,668
Он из моего блока.
Кажется, его зовут Чероки.
280
00:27:12,501 --> 00:27:14,918
Чероки? Как индейцы?
281
00:27:16,459 --> 00:27:17,626
Как индейцы.
282
00:27:19,626 --> 00:27:21,418
Он сильно ругался.
283
00:27:24,584 --> 00:27:26,626
Наверное, папа очень волнуется.
284
00:27:31,084 --> 00:27:32,584
Спасибо за помощь.
285
00:27:33,543 --> 00:27:34,626
Меня зовут Рэй.
286
00:27:35,584 --> 00:27:38,251
Я Гилле. А она Алисия.
287
00:27:39,376 --> 00:27:40,918
Рэй — твое настоящее имя?
288
00:27:41,001 --> 00:27:41,918
Крутое, да?
289
00:27:51,459 --> 00:27:52,293
Брось.
290
00:27:59,459 --> 00:28:00,668
Шприц.
291
00:28:11,918 --> 00:28:13,334
Не трогайте моего брата.
292
00:28:24,584 --> 00:28:26,001
Зачем тебя так нарядили?
293
00:28:26,084 --> 00:28:28,293
Я ангел. Это для пьесы.
294
00:28:29,251 --> 00:28:30,084
А.
295
00:28:36,918 --> 00:28:38,126
Идите сюда!
296
00:28:46,168 --> 00:28:47,834
Открой дверь, тюремщик.
297
00:28:48,876 --> 00:28:50,293
Ни за что.
298
00:28:50,376 --> 00:28:52,209
- Нет?
- Нет.
299
00:28:53,043 --> 00:28:53,918
Эй!
300
00:29:08,001 --> 00:29:11,376
Вы знакомы? Это сын начальника тюрьмы.
301
00:29:11,459 --> 00:29:12,501
Его зовут…
302
00:29:12,584 --> 00:29:13,626
Гильермо.
303
00:29:15,293 --> 00:29:17,668
Гильермо играет ангела
в церковной пьесе.
304
00:29:20,168 --> 00:29:22,501
Этот дядя — хороший друг твоего папы.
305
00:29:23,209 --> 00:29:26,209
Покажи ему, что ты умеешь. Давай.
306
00:29:27,293 --> 00:29:29,334
«Приветствую тебя,
307
00:29:30,376 --> 00:29:31,834
о благословенная.
308
00:29:32,959 --> 00:29:34,751
Господь с тобой!»
309
00:29:35,376 --> 00:29:40,209
А потом Дженифер, девочка,
которая играет Деву Марию,
310
00:29:40,793 --> 00:29:42,584
что-то отвечает.
311
00:29:44,168 --> 00:29:45,959
Не могу вспомнить ее слова.
312
00:29:47,084 --> 00:29:49,876
А, вот! Потом я говорю…
313
00:29:50,668 --> 00:29:51,626
Я открою.
314
00:29:51,709 --> 00:29:53,501
«Не бойся, Мария,
315
00:29:53,584 --> 00:29:56,543
ведь Бог к тебе милостив.
316
00:29:56,626 --> 00:30:00,459
Святой Дух сойдет на тебя. И…»
317
00:30:01,626 --> 00:30:02,626
Чероки…
318
00:30:02,709 --> 00:30:04,126
Дальше не помню.
319
00:30:05,834 --> 00:30:07,876
Ты прям Аль Пачино!
320
00:30:07,959 --> 00:30:09,918
- Уведите его к сестре.
- Погнали!
321
00:30:10,584 --> 00:30:12,376
Эй! Стоять!
322
00:30:22,918 --> 00:30:23,876
Хватит.
323
00:30:37,043 --> 00:30:38,043
Мудила…
324
00:30:40,043 --> 00:30:41,251
Ключ от спортзала.
325
00:30:42,251 --> 00:30:45,168
- Что?
- Ключи от спортзала! Давай сюда.
326
00:30:46,501 --> 00:30:47,876
Ты что, не знаешь?
327
00:30:47,959 --> 00:30:51,418
Когда мастерские запирают,
ключи забирает начальник охраны.
328
00:30:51,501 --> 00:30:53,543
- Бастос
- Да.
329
00:30:53,626 --> 00:30:55,668
Давай. Иди.
330
00:30:56,751 --> 00:30:59,084
Спроси ключи у него, психопат хренов.
331
00:31:02,459 --> 00:31:03,543
В камеру его.
332
00:31:04,126 --> 00:31:06,918
- Пошли со мной, шоколадненький.
- Шагай!
333
00:31:07,418 --> 00:31:08,626
Шевелись давай!
334
00:31:38,584 --> 00:31:40,376
Так, все здесь.
335
00:31:40,459 --> 00:31:42,334
Бронированную дверь
336
00:31:43,334 --> 00:31:44,626
вот-вот откроют.
337
00:31:47,001 --> 00:31:48,709
Всем быть наготове.
338
00:31:50,001 --> 00:31:54,084
Потому что на этот раз
мы зайдем внутрь.
339
00:32:27,876 --> 00:32:28,793
Саид?
340
00:32:36,751 --> 00:32:38,668
Надо было взять меня с собой.
341
00:32:41,293 --> 00:32:43,209
А если бы они меня выдали?
342
00:32:46,876 --> 00:32:48,459
Она знает про твою дочь?
343
00:32:50,376 --> 00:32:51,334
Так даже лучше.
344
00:32:52,959 --> 00:32:56,001
Люди, у которых Лаура, ждут звонка.
345
00:32:57,001 --> 00:32:58,501
Что значит «звонка»?
346
00:32:58,584 --> 00:32:59,918
Доказательство жизни.
347
00:33:00,001 --> 00:33:02,293
Я должен позвонить,
иначе меня сочтут мертвым.
348
00:33:02,376 --> 00:33:04,251
Ты знаешь, что это значит.
349
00:33:04,793 --> 00:33:07,209
Мы не можем позвонить, связи нет.
350
00:33:08,001 --> 00:33:10,251
У тебя есть три часа что-то придумать.
351
00:33:12,834 --> 00:33:15,168
Либо я им позвоню, либо ее убьют.
352
00:33:15,251 --> 00:33:17,209
Уго, он тобой манипулирует.
353
00:33:19,626 --> 00:33:21,876
- Не слушай его, Уго.
- Уго?
354
00:33:21,959 --> 00:33:23,584
- Пожалуйста.
- Ты слушаешь?
355
00:33:23,668 --> 00:33:26,043
Если слушаешь,
отдай нам этого человека.
356
00:33:26,793 --> 00:33:29,209
Хватит невинных жертв.
357
00:33:32,418 --> 00:33:35,084
Мы вскроем дверь в Зеленый блок.
358
00:33:36,418 --> 00:33:37,959
Как думаешь, скоро ли?
359
00:33:39,668 --> 00:33:43,543
Через пять? Десять минут?
360
00:33:45,876 --> 00:33:47,334
И когда это случится,
361
00:33:48,501 --> 00:33:50,043
знаешь, что произойдет?
362
00:33:54,543 --> 00:33:56,168
Здесь есть укрытие?
363
00:33:57,668 --> 00:33:59,501
- Здесь нет
- Не слушай его.
364
00:34:00,334 --> 00:34:02,043
Я не хочу больше смертей.
365
00:34:03,543 --> 00:34:04,418
И ты тоже.
366
00:34:05,793 --> 00:34:07,793
Уго. Где есть укрытие?
367
00:34:08,626 --> 00:34:11,751
В Красном блоке.
Это блок строгого режима.
368
00:34:13,168 --> 00:34:14,418
Ответь мне, Уго.
369
00:34:16,001 --> 00:34:17,209
Идем в Красный Блок.
370
00:34:45,584 --> 00:34:46,584
Помогите!
371
00:34:47,501 --> 00:34:49,168
Стойте!
372
00:34:52,543 --> 00:34:53,793
Помогите, пожалуйста!
373
00:34:55,126 --> 00:34:56,376
Вы должны мне помочь.
374
00:34:56,918 --> 00:34:58,584
Мне нужна помощь.
375
00:34:58,668 --> 00:34:59,834
Что случилось?
376
00:34:59,918 --> 00:35:04,334
Меня похитили.
Мне надо уехать отсюда. Пожалуйста.
377
00:35:04,418 --> 00:35:05,501
Садись.
378
00:35:12,168 --> 00:35:14,293
Поедемте отсюда.
379
00:35:14,376 --> 00:35:16,043
Заводите машину, пожалуйста.
380
00:35:17,459 --> 00:35:19,209
Пожалуйста, поедемте.
381
00:35:24,459 --> 00:35:27,834
Поехали! Езжайте, блин!
382
00:35:27,918 --> 00:35:29,668
Поезжайте!
383
00:35:51,543 --> 00:35:52,543
Лаура.
384
00:35:56,834 --> 00:35:57,876
Лаура!
385
00:36:05,001 --> 00:36:06,376
Поехали домой.
386
00:36:13,709 --> 00:36:15,293
Думаю, это побег.
387
00:36:15,376 --> 00:36:17,751
И чего тут такого,
что все хотят сбежать?
388
00:36:19,418 --> 00:36:22,459
Ух ты! Вот уж чего не ожидал.
389
00:36:22,543 --> 00:36:24,418
Посмотрим, что задумал начальник.
390
00:36:24,501 --> 00:36:26,209
Иди! Быстрей!
391
00:36:27,668 --> 00:36:29,418
- А ну не дергайся!
- Давай!
392
00:36:29,501 --> 00:36:32,293
Чероки!
393
00:36:42,626 --> 00:36:44,626
- Отведи его к детям.
- Пошли.
394
00:36:50,834 --> 00:36:54,418
Все остальные — за мной!
395
00:37:05,584 --> 00:37:06,501
Папа!
396
00:37:12,376 --> 00:37:13,668
Вы в порядке?
397
00:37:28,168 --> 00:37:30,001
Впусти нас, Чероки.
398
00:37:31,043 --> 00:37:32,668
Ты мне не приказываешь.
399
00:37:41,001 --> 00:37:43,293
ВХОДА НЕТ
400
00:37:49,876 --> 00:37:51,126
Что папа делает?
401
00:37:54,251 --> 00:37:56,459
Сейчас не время для бунта.
402
00:37:56,543 --> 00:37:58,918
Тогда скажи, какой день тебе подходит.
403
00:38:01,209 --> 00:38:02,459
Куда смотришь?
404
00:38:04,001 --> 00:38:06,626
Пока ты не сделал то,
о чём потом пожалеешь,
405
00:38:06,709 --> 00:38:09,501
знай, что у нас тут ангелочек один.
406
00:38:11,626 --> 00:38:12,459
Уго!
407
00:38:16,001 --> 00:38:18,334
Расслабься. Целы твои дети.
408
00:38:19,001 --> 00:38:19,959
Дай пройти.
409
00:38:20,043 --> 00:38:22,459
Я же сказал, ты мне не приказываешь.
410
00:38:22,543 --> 00:38:24,793
Уго, давай я поговорю.
411
00:38:30,834 --> 00:38:32,126
Чероки.
412
00:38:34,293 --> 00:38:35,293
Помоги нам.
413
00:38:35,376 --> 00:38:36,334
Нет.
414
00:38:36,834 --> 00:38:39,084
Знаешь, сколько людей в Зеленом блоке?
415
00:38:39,876 --> 00:38:42,793
- Ты допустишь, чтобы они погибли?
- Я вижу только вас.
416
00:38:43,376 --> 00:38:44,834
Мы приведем всех.
417
00:38:47,584 --> 00:38:49,293
Там Мануэла.
418
00:38:50,376 --> 00:38:51,626
Останется — ее убьют.
419
00:38:54,959 --> 00:38:56,126
Пожалуйста.
420
00:39:02,876 --> 00:39:04,626
Хрен с тобой, докторица.
421
00:39:04,709 --> 00:39:07,126
Зеленый блок, прием.
422
00:39:10,501 --> 00:39:11,959
Зеленый блок, слышите?
423
00:39:17,751 --> 00:39:19,251
Не отвечают.
424
00:39:20,751 --> 00:39:22,168
Может, мне сходить туда?
425
00:39:39,751 --> 00:39:43,043
Запомни, начальник. Главные здесь мы.
426
00:39:44,168 --> 00:39:46,918
А ты и твои люди — беженцы.
427
00:40:14,501 --> 00:40:15,376
Они зашли.
428
00:40:25,584 --> 00:40:27,251
Быстрее!
429
00:40:57,668 --> 00:41:00,501
ПСИХИАТРИЧЕСКОЕ ИСПРАВИТЕЛЬНОЕ
УЧРЕЖДЕНИЕ БАРУКА-ХИЛЛ
430
00:43:34,334 --> 00:43:36,626
Перевод субтитров: Юлия Краснова