1
00:00:06,459 --> 00:00:08,876
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:21,668 --> 00:00:23,543
Otevřete! To jsem já, Elisa.
3
00:00:28,709 --> 00:00:29,626
- Co Hugo?
- Pojďte.
4
00:00:29,709 --> 00:00:31,584
Už tu budou. Jdeme do Červeného bloku.
5
00:00:31,668 --> 00:00:33,126
No tak, všichni vztyk!
6
00:00:33,209 --> 00:00:35,043
Musíme pustit ty, kteří jsou v celách.
7
00:00:35,126 --> 00:00:37,209
Willy, běž s ní. Montesová se mnou.
8
00:01:07,834 --> 00:01:09,126
Simón Lago tu není.
9
00:01:10,459 --> 00:01:12,626
Tihle. Zastavíme je.
10
00:01:12,709 --> 00:01:15,043
Saro, zůstaň tu. Budeš nám radit.
11
00:01:20,459 --> 00:01:22,584
Pojďte se mnou. Zbytek jde s Rusem.
12
00:01:22,668 --> 00:01:25,584
- Začněte v jídelně. Sara nás povede.
- Pohyb.
13
00:01:27,834 --> 00:01:29,209
Jdeme.
14
00:01:56,876 --> 00:02:00,501
- Našli jsme ho opilého na chodníku.
- Co když mě s ní někdo viděl?
15
00:02:04,209 --> 00:02:05,751
V celém hotelu jsou kamery.
16
00:02:07,251 --> 00:02:08,376
Postarám se o to.
17
00:02:11,334 --> 00:02:12,543
Nikdy jste tu nebyl.
18
00:02:14,168 --> 00:02:15,251
Běžte domů.
19
00:03:18,209 --> 00:03:20,584
Jestli chceš, můžeš být v ženském bloku.
20
00:03:22,959 --> 00:03:23,793
Hej!
21
00:03:25,209 --> 00:03:26,043
Hej!
22
00:03:26,709 --> 00:03:27,918
Já vím.
23
00:03:28,001 --> 00:03:30,168
Ale ty chceš být v mužském?
24
00:03:34,293 --> 00:03:35,876
Být tebou bych si to rozmyslel.
25
00:03:36,459 --> 00:03:38,168
Promluv si se svým právníkem.
26
00:03:38,751 --> 00:03:39,834
Jak chceš.
27
00:03:41,501 --> 00:03:44,501
Nic jsem neudělal. Nemám tu být.
28
00:03:44,584 --> 00:03:45,626
Jistěže ne.
29
00:03:46,751 --> 00:03:47,626
Nemám tu být.
30
00:03:59,209 --> 00:04:01,959
Jak to, že může jít do ženského bloku?
31
00:04:02,626 --> 00:04:04,459
Je to trans muž. Může si vybrat.
32
00:04:05,459 --> 00:04:06,293
Jasně.
33
00:04:07,918 --> 00:04:09,043
Moc to nerozhlašuj.
34
00:04:21,459 --> 00:04:22,626
RYCHLÉ PŘEHRÁVÁNÍ
35
00:04:28,209 --> 00:04:31,001
ČERVENÝ BLOK
36
00:04:33,543 --> 00:04:34,376
Tati!
37
00:04:40,543 --> 00:04:41,543
Jak vám je?
38
00:04:41,626 --> 00:04:42,459
Dobře.
39
00:04:43,209 --> 00:04:44,834
Dostal jsi náš vzkaz?
40
00:04:44,918 --> 00:04:47,626
Ano. To bylo moc chytré.
41
00:04:47,709 --> 00:04:49,543
- Že jo?
- Moc chytré.
42
00:04:49,626 --> 00:04:50,751
Hej!
43
00:04:57,209 --> 00:04:59,293
- O co jim sakra jde?
- Nevím.
44
00:04:59,376 --> 00:05:02,376
- Jdou sem. Něco chtějí.
- Řekl jsem, že nevím.
45
00:05:05,001 --> 00:05:06,001
Co jsi zač.
46
00:05:06,668 --> 00:05:07,626
Nováček.
47
00:05:08,209 --> 00:05:09,418
Od kdy?
48
00:05:09,501 --> 00:05:10,626
Ode dneška.
49
00:05:13,834 --> 00:05:15,709
Do háje. Je to armáda.
50
00:05:23,834 --> 00:05:28,001
Musíme bránit průchod.
Budeme potřebovat dozorce.
51
00:05:29,876 --> 00:05:31,084
Nahoru!
52
00:05:31,168 --> 00:05:33,876
ZELENÝ BLOK
53
00:06:20,084 --> 00:06:23,293
Byli ve slepém úhlu.
Musíte se vrátit dolů.
54
00:06:23,376 --> 00:06:25,209
Pojďme. Pohyb!
55
00:06:27,501 --> 00:06:28,584
Všechny pusťte.
56
00:06:38,251 --> 00:06:39,168
No tak, rychleji!
57
00:06:41,709 --> 00:06:43,293
Rychle, vstávejte!
58
00:06:43,376 --> 00:06:44,626
Co se děje?
59
00:06:44,709 --> 00:06:45,543
No tak.
60
00:06:48,126 --> 00:06:49,501
Všichni v klidu, dobře?
61
00:06:49,584 --> 00:06:53,168
Všichni jedeme do Červeného bloku.
Tudy za námi. Jdeme!
62
00:06:53,251 --> 00:06:55,584
No tak, rychle, jdeme.
63
00:07:04,584 --> 00:07:05,418
Tiše.
64
00:07:08,418 --> 00:07:11,251
- No tak, běžte.
- Běžte!
65
00:07:12,418 --> 00:07:14,001
Běžte.
66
00:07:14,084 --> 00:07:15,918
Běžte.
67
00:07:17,918 --> 00:07:18,834
Jdeme.
68
00:07:21,168 --> 00:07:22,918
Pokračujte, vpravo.
69
00:07:36,751 --> 00:07:37,626
Saro.
70
00:07:37,709 --> 00:07:38,959
- Čekejte.
- Saro!
71
00:07:39,459 --> 00:07:41,918
Míří k průchodu. Vypadněte odtamtud.
72
00:07:42,001 --> 00:07:43,043
Obě skupiny?
73
00:07:43,626 --> 00:07:45,959
Schovávají se v Červeném bloku
s vysokou ostrahou.
74
00:07:46,043 --> 00:07:47,793
Sakra, musí být tam.
75
00:07:47,876 --> 00:07:50,501
Opusť ten blok a zahni doprava.
Všichni dolů.
76
00:07:50,584 --> 00:07:53,959
Ruso, k průchodu.
Jdeme. Všichni dolů, pohyb!
77
00:07:59,584 --> 00:08:00,793
Tudy, Ruso.
78
00:08:01,918 --> 00:08:02,751
Jdeme!
79
00:08:05,293 --> 00:08:06,293
Co dozorci?
80
00:08:06,376 --> 00:08:07,668
Řekl jsem jim, ať je pustí.
81
00:08:07,751 --> 00:08:09,876
Až bude po všem, zase je zavřu.
82
00:08:11,001 --> 00:08:13,168
Tohle je teď můj blok a velím tu já.
83
00:08:14,334 --> 00:08:15,459
Je to jasné?
84
00:08:17,334 --> 00:08:18,168
Jasné.
85
00:08:19,834 --> 00:08:23,334
Teď mi řekni, co chtějí.
A už nechci slyšet, že nevíš.
86
00:08:23,418 --> 00:08:24,334
Já nevím.
87
00:08:31,251 --> 00:08:32,209
Kde jsi to vzal?
88
00:08:33,043 --> 00:08:34,709
Od jednoho z těch nahoře.
89
00:08:36,001 --> 00:08:37,126
Jak jsi mu to vzal?
90
00:08:40,001 --> 00:08:41,126
Zapálil jsem ho.
91
00:08:47,084 --> 00:08:48,293
Jak se jmenuješ?
92
00:08:48,834 --> 00:08:52,168
- Simón.
- Nováček Simón.
93
00:08:52,876 --> 00:08:53,876
Správně.
94
00:08:53,959 --> 00:08:56,251
Přišel jsi,
zrovna když začal tenhle chaos.
95
00:08:56,334 --> 00:08:57,668
Asi mám smůlu.
96
00:08:57,751 --> 00:09:00,376
O smůle toho vím hodně,
ale takhle nevypadá.
97
00:09:00,459 --> 00:09:02,834
Seřaďte se a dělejte, co říká Cherokee.
Je tu šéf.
98
00:09:02,918 --> 00:09:04,501
- Jasné?
- Nesahej na mě.
99
00:09:04,584 --> 00:09:06,209
Nejdřív je zavřeme, pak je pustíme.
100
00:09:06,293 --> 00:09:08,043
Přestaň otravovat, Stříkačko.
101
00:09:08,584 --> 00:09:09,876
Co se děje, pane?
102
00:09:09,959 --> 00:09:12,834
- Útočí na Barucu.
- Jak to myslíte?
103
00:09:12,918 --> 00:09:15,293
Zavřeme se tu, dokud nepřijede pomoc.
104
00:09:15,376 --> 00:09:17,376
Zakryjte kamery v tomhle bloku.
105
00:09:18,293 --> 00:09:19,668
Nesmí vědět, kde a co děláme.
106
00:09:21,668 --> 00:09:23,709
Diego, pojď se mnou.
107
00:09:27,501 --> 00:09:28,668
Slyšeli jste ho.
108
00:09:46,334 --> 00:09:48,418
Rychle! Běžte, utíkejte!
109
00:09:49,043 --> 00:09:50,293
- Rychle!
- No tak!
110
00:09:51,043 --> 00:09:52,501
No tak, pohyb!
111
00:09:53,418 --> 00:09:55,084
Rychleji! No tak!
112
00:10:03,751 --> 00:10:05,293
Běžte! Nezastavujte!
113
00:10:12,251 --> 00:10:14,043
Rychle! Utíkejte, nezastavujte se!
114
00:10:14,126 --> 00:10:15,293
Běžte!
115
00:10:17,501 --> 00:10:18,876
- Tudy. No tak!
- Pohyb!
116
00:10:19,709 --> 00:10:20,918
Běžte, běžte!
117
00:10:21,001 --> 00:10:21,834
Montesová!
118
00:10:27,168 --> 00:10:28,876
- Willy!
- Do háje!
119
00:10:28,959 --> 00:10:30,751
Dostaňte je ven. Jdeme!
120
00:10:33,126 --> 00:10:34,126
Jdeme!
121
00:10:37,209 --> 00:10:38,209
Jdeme!
122
00:10:40,584 --> 00:10:42,876
Opatrně. Bastosi!
123
00:10:47,293 --> 00:10:48,876
Šli dolů.
124
00:10:48,959 --> 00:10:49,793
Za nimi.
125
00:11:01,668 --> 00:11:03,001
Bastosi!
126
00:11:09,876 --> 00:11:10,709
Pojď.
127
00:11:16,876 --> 00:11:18,209
Rychle! Poběžte!
128
00:11:18,876 --> 00:11:19,876
No tak, rychleji!
129
00:11:35,459 --> 00:11:36,626
Zabíjejí je.
130
00:11:39,293 --> 00:11:40,293
Otevři dveře.
131
00:11:51,626 --> 00:11:52,709
Hugo, ne.
132
00:12:13,001 --> 00:12:13,918
Kryju tě, Montesová!
133
00:12:22,626 --> 00:12:24,001
Nezastavujte se. Pohyb!
134
00:12:25,209 --> 00:12:26,251
Rychle!
135
00:12:26,334 --> 00:12:27,584
Jdeme, Manuelo!
136
00:12:34,001 --> 00:12:35,793
- Kde je Elisa?
- Zůstala tam!
137
00:12:35,876 --> 00:12:37,918
- Cože?
- Willy taky! Pojďme!
138
00:12:38,001 --> 00:12:40,918
No tak, Hugo! Jdeme, sakra!
139
00:12:43,876 --> 00:12:44,876
Zavři, Diego!
140
00:12:45,834 --> 00:12:46,834
No tak!
141
00:13:01,126 --> 00:13:01,959
Jsi v pořádku?
142
00:13:04,293 --> 00:13:05,126
Klid.
143
00:13:18,959 --> 00:13:21,084
Je to tvoje chyba!
144
00:13:21,834 --> 00:13:23,834
Proč neuděláš, co po tobě chtějí?
145
00:13:25,793 --> 00:13:28,418
Dej jim toho chlapa. Prostě ho vydej.
146
00:13:28,918 --> 00:13:31,959
Počkat. Koho jim má vydat?
147
00:13:33,001 --> 00:13:35,293
Jeho. Není to dozorce.
148
00:13:35,376 --> 00:13:36,209
Je to vězeň.
149
00:13:38,126 --> 00:13:39,918
Jak to myslíš, že je to vězeň?
150
00:13:42,751 --> 00:13:44,126
Co jsi sakra zač?
151
00:13:44,209 --> 00:13:45,209
Hugo.
152
00:13:46,709 --> 00:13:47,709
Diego.
153
00:13:47,793 --> 00:13:50,043
Jestli se zeptám ještě jednou,
rozbiju ti držku.
154
00:13:50,126 --> 00:13:52,834
Cherokee, běž z ostatními do cely.
155
00:13:52,918 --> 00:13:55,418
Cely si strč někam! Chci vědět, co je zač!
156
00:13:55,501 --> 00:13:57,001
Cherokee, do cel.
157
00:13:57,084 --> 00:13:59,751
Žalářníku! Takhle jsme se nedomluvili.
158
00:13:59,834 --> 00:14:01,626
Cherokee. Okamžitě.
159
00:14:11,626 --> 00:14:13,334
Neštvi mě.
160
00:14:21,126 --> 00:14:22,251
Do cel!
161
00:14:34,334 --> 00:14:36,334
Diego, najdi Reye.
162
00:14:37,668 --> 00:14:39,876
Podívej se, jestli chybí ještě někdo.
163
00:15:25,126 --> 00:15:25,959
Tati.
164
00:16:05,459 --> 00:16:06,418
Nehýbej se.
165
00:16:09,834 --> 00:16:11,168
Ne!
166
00:16:11,251 --> 00:16:13,376
Ne, do pusy ne! Mohla by se udusit.
167
00:16:14,501 --> 00:16:18,418
Tady tě nikdo neuslyší.
Takže nekřič, protože není k ničemu.
168
00:16:19,334 --> 00:16:20,459
Jasné?
169
00:16:20,543 --> 00:16:22,251
- Co se mnou uděláte?
- Jasné?
170
00:16:24,626 --> 00:16:26,168
Nenechávejte mě tady, prosím.
171
00:16:27,834 --> 00:16:31,001
Prosím!
172
00:16:31,084 --> 00:16:32,751
Ne…
173
00:16:32,834 --> 00:16:33,959
- Prosím…
- Nech mě.
174
00:16:35,709 --> 00:16:37,668
Nic se ti nestane.
175
00:16:37,751 --> 00:16:40,418
Tvůj táta udělá, co musí,
a ty půjdeš domů.
176
00:16:43,376 --> 00:16:44,251
Prosím.
177
00:16:58,876 --> 00:17:01,209
Víš něco o tom chlapovi,
přestrojeném za dozorce?
178
00:17:02,334 --> 00:17:05,751
Objevil se dneska, když se začalo střílet.
179
00:17:05,834 --> 00:17:08,043
Řekli nám, že je nový, to je všechno.
180
00:17:10,709 --> 00:17:12,459
Díky, že jsi mě odtamtud dostal.
181
00:17:12,543 --> 00:17:13,793
Není za co.
182
00:17:14,334 --> 00:17:16,459
Vždycky mi pomáháš.
Vím, že jsi Blonďákovi…
183
00:17:16,543 --> 00:17:18,293
S jedním okem je lepší.
184
00:17:21,251 --> 00:17:22,793
Ani mě neznáš.
185
00:17:22,876 --> 00:17:23,751
No…
186
00:17:24,334 --> 00:17:25,334
Viděl jsem tě tu.
187
00:17:27,126 --> 00:17:29,209
Tady si buď pomáháme nebo…
188
00:17:32,584 --> 00:17:33,834
Všechno jsem zkazila.
189
00:17:35,709 --> 00:17:37,126
Napadla jsem dozorce.
190
00:17:37,209 --> 00:17:38,584
Ten může jít do hajzlu.
191
00:17:40,209 --> 00:17:43,126
- Konečně jsem měla vypadnout.
- Je i jiný způsob.
192
00:17:45,168 --> 00:17:47,668
Zorganizoval jsem útěk
a ty půjdeš se mnou.
193
00:17:49,084 --> 00:17:50,084
Jestli chceš.
194
00:17:54,209 --> 00:17:55,043
Určitě?
195
00:17:55,126 --> 00:17:56,501
Jasně, do hajzlu.
196
00:17:58,668 --> 00:18:00,001
- Vážně?
- Vážně.
197
00:18:00,084 --> 00:18:02,209
Mákli jsme si na tom, ale je to hotové.
198
00:18:03,668 --> 00:18:05,209
Pojedeme na pláž.
199
00:18:06,626 --> 00:18:07,459
Do Benidormu.
200
00:18:10,543 --> 00:18:11,376
Co je?
201
00:18:14,001 --> 00:18:15,584
Chytili by nás za dva dny.
202
00:18:19,834 --> 00:18:21,459
Museli bychom někam dál.
203
00:18:25,043 --> 00:18:25,918
Do Brazílie.
204
00:18:33,251 --> 00:18:34,501
Tak do Brazílie.
205
00:18:36,293 --> 00:18:37,668
Takže jdeš?
206
00:18:44,543 --> 00:18:46,293
Bomba.
207
00:18:48,876 --> 00:18:50,043
Beru i jeho.
208
00:18:52,584 --> 00:18:53,501
Carmelo.
209
00:18:57,209 --> 00:18:58,043
Brazílie.
210
00:18:58,126 --> 00:18:59,376
Brazílie.
211
00:19:00,043 --> 00:19:01,876
Někdo něco ví.
212
00:19:03,876 --> 00:19:05,459
O těch, kteří sem střílí.
213
00:19:06,293 --> 00:19:09,043
Zabili Charlieho a Ropuchu.
214
00:19:11,084 --> 00:19:13,543
Nevíte,
jestli se Tere dostala do Červeného bloku?
215
00:19:14,834 --> 00:19:16,293
To je další mrtvá.
216
00:19:16,376 --> 00:19:17,918
Střílejí nás jako zvířata.
217
00:19:18,418 --> 00:19:22,209
Ne. Hugo je nechal na nás střílet.
218
00:19:23,918 --> 00:19:27,918
To není to samé. Nezáleží mu na nás.
219
00:19:32,168 --> 00:19:33,043
Počkej.
220
00:19:33,793 --> 00:19:34,793
Co je?
221
00:19:34,876 --> 00:19:35,959
Krvácíš.
222
00:19:47,626 --> 00:19:48,459
Na co čumíš?
223
00:19:51,251 --> 00:19:52,084
Na nic.
224
00:19:56,668 --> 00:19:57,501
Díky.
225
00:20:03,334 --> 00:20:04,918
V kolika ganzích jsi byla?
226
00:20:06,251 --> 00:20:07,584
V kolika se mi chtělo.
227
00:20:18,543 --> 00:20:20,334
- Všechno v pořádku?
- V pořádku.
228
00:20:22,626 --> 00:20:24,543
Chci, abys mi něco pověděl.
229
00:20:25,418 --> 00:20:27,084
- O čem?
- O těch lidech venku.
230
00:20:27,168 --> 00:20:29,501
Nezahrávej si se mnou. Vím, že je znáš.
231
00:20:30,376 --> 00:20:31,584
Nezahrávej si.
232
00:20:33,043 --> 00:20:34,459
Jednoho jsem poznal.
233
00:20:34,543 --> 00:20:35,751
Dobře. A co?
234
00:20:36,459 --> 00:20:37,543
Jsou to poldové.
235
00:20:40,168 --> 00:20:41,001
Cože?
236
00:20:41,626 --> 00:20:42,584
Jsou to poldové.
237
00:20:43,084 --> 00:20:47,334
Počkej. Ti, co si přijeli pro toho chlapa,
jsou poldové?
238
00:20:48,834 --> 00:20:50,209
Ví to ředitel?
239
00:20:51,584 --> 00:20:52,459
Nemyslím si.
240
00:20:54,751 --> 00:20:58,168
Je to jen banda cvoků a dozorců,
kteří nikdy nepoužili zbraň.
241
00:20:58,251 --> 00:20:59,626
Už nás dvakrát zastavili.
242
00:20:59,709 --> 00:21:03,584
Ať už se to nestane potřetí!
Jsme tu pro Kajmana, jasné?
243
00:21:03,668 --> 00:21:05,418
Když tam vejdeme, budou střílet.
244
00:21:05,501 --> 00:21:07,251
Umíme provést útok.
245
00:21:08,834 --> 00:21:11,918
Vy dva k hlavním dveřím. Odřízněte východ.
246
00:21:12,001 --> 00:21:13,001
Rozumím.
247
00:21:14,751 --> 00:21:15,584
Otevřete.
248
00:21:16,626 --> 00:21:18,334
Jak se jmenovala ta doktorka?
249
00:21:20,376 --> 00:21:21,209
Elisa.
250
00:21:22,876 --> 00:21:23,959
Mrzí mě to.
251
00:21:30,584 --> 00:21:32,626
Zdravím. Guille.
252
00:21:33,251 --> 00:21:34,084
Ahoj.
253
00:21:34,168 --> 00:21:35,293
Nemluv s ním.
254
00:21:36,543 --> 00:21:37,376
Alicie.
255
00:21:37,459 --> 00:21:38,501
Kdo jsi?
256
00:21:38,584 --> 00:21:39,418
Simón.
257
00:21:40,293 --> 00:21:41,501
Kamarád tvého táty.
258
00:21:48,668 --> 00:21:50,584
Nevzdají se, Hugo.
259
00:21:51,418 --> 00:21:52,709
Musíme se připravit.
260
00:21:53,209 --> 00:21:54,251
Šéfe.
261
00:21:57,959 --> 00:22:00,043
- Willy?
- Ano, to jsem já.
262
00:22:00,126 --> 00:22:01,251
Kde jsi?
263
00:22:01,334 --> 00:22:03,001
V průchodu u kotle.
264
00:22:09,793 --> 00:22:10,626
Hugo.
265
00:22:11,584 --> 00:22:13,626
Eliso. Jsi v pořádku?
266
00:22:14,501 --> 00:22:15,334
Ano.
267
00:22:18,001 --> 00:22:19,251
Koho zabili?
268
00:22:19,334 --> 00:22:21,334
Kdo v tom průchodu zemřel?
269
00:22:23,584 --> 00:22:25,543
Charlie, Tere…
270
00:22:26,334 --> 00:22:28,793
Ropucha, Sabino, Arrabal…
271
00:22:29,334 --> 00:22:31,543
Asi víc. Nemohl jsem to zkontrolovat.
272
00:22:32,209 --> 00:22:33,168
Tak jo.
273
00:22:37,043 --> 00:22:39,834
Zůstaň schovaní, ať vás nevidí.
274
00:22:40,959 --> 00:22:41,834
Dobře.
275
00:22:42,584 --> 00:22:43,584
Eliso.
276
00:22:43,668 --> 00:22:44,501
Co?
277
00:22:45,251 --> 00:22:46,834
Dostanu vás odtamtud.
278
00:22:52,376 --> 00:22:54,418
Až ty dveře povolí, začneme střílet.
279
00:22:54,501 --> 00:22:55,501
Buďte připravení.
280
00:22:58,668 --> 00:23:00,876
Jak dlouho ty dveře vydrží?
281
00:23:00,959 --> 00:23:04,293
Nevím.
Mají být nejsilnější v celém zařízení.
282
00:23:04,376 --> 00:23:06,668
Jestli je to jediná cesta dovnitř,
dostanou se sem.
283
00:23:06,751 --> 00:23:08,876
Když se sem dostanou, budeme ozbrojení.
284
00:23:09,543 --> 00:23:10,584
Hugo.
285
00:23:13,043 --> 00:23:14,001
Jsem tady.
286
00:23:15,918 --> 00:23:16,918
Jsi sám?
287
00:23:17,876 --> 00:23:18,709
Ne.
288
00:23:19,376 --> 00:23:20,751
Musím s tebou mluvit.
289
00:23:21,293 --> 00:23:22,876
Teď nemůžu, Eliso.
290
00:23:22,959 --> 00:23:25,209
Prosím, na chvíli jen my dva.
291
00:23:28,334 --> 00:23:29,251
Pojďme.
292
00:23:36,043 --> 00:23:38,876
Jsi sám, Hugo?
293
00:23:39,376 --> 00:23:40,626
Ano, jsem.
294
00:23:40,709 --> 00:23:41,626
Dobře.
295
00:23:42,876 --> 00:23:46,584
Zabili 11 lidí. Možná víc.
296
00:23:46,668 --> 00:23:47,709
Já vím.
297
00:23:47,793 --> 00:23:50,168
Kolik jich ještě musí zemřít,
než jim dáš Simóna?
298
00:23:51,043 --> 00:23:52,584
To nemůžu udělat.
299
00:23:52,668 --> 00:23:55,543
Hugo, 11 lidí. Jedenáct mrtvých.
300
00:23:55,626 --> 00:23:57,376
- Eliso…
- Hugo, byli to moji pacienti.
301
00:23:57,876 --> 00:24:01,418
Všechny jsem je znala.
Jejich příběhy, jejich životy, všechno.
302
00:24:03,793 --> 00:24:04,709
Víš ty co?
303
00:24:05,626 --> 00:24:06,918
Nejsou to jen oni.
304
00:24:07,793 --> 00:24:11,209
Jsou tam doktoři a dozorci.
305
00:24:11,293 --> 00:24:13,293
Dostanu tě odtamtud.
306
00:24:13,376 --> 00:24:16,293
Podívej, vím, že to nechceš slyšet,
307
00:24:17,668 --> 00:24:20,584
ale musíš začít myslet na životy,
které jsou tu v sázce.
308
00:24:25,709 --> 00:24:27,918
Takový rozhovor teď nepotřebuješ.
309
00:24:30,251 --> 00:24:32,293
Hugo, potřebujeme víc lidí.
310
00:24:34,043 --> 00:24:36,043
Takže teď nás potřebujete.
311
00:24:36,834 --> 00:24:38,251
Dostanou se dovnitř, Cherokee.
312
00:24:39,334 --> 00:24:41,209
A až to udělají, zabijí nás.
313
00:24:41,293 --> 00:24:44,126
Nás i vás.
314
00:24:44,626 --> 00:24:47,043
Víš, co jsou zač? Ti, kteří na nás pálí?
315
00:24:47,668 --> 00:24:48,501
Ne.
316
00:24:48,584 --> 00:24:50,001
Jo, ty nevíš nikdy nic.
317
00:24:50,543 --> 00:24:53,459
Hraješ si na hodného, ale nic netušíš.
318
00:24:53,543 --> 00:24:54,459
O co tu jde?
319
00:24:54,543 --> 00:24:58,001
V tomhle tanci vedeš,
ale nevíš, kdo hraje.
320
00:24:58,084 --> 00:24:59,626
Jsou to poldové.
321
00:25:00,834 --> 00:25:03,251
Proč se díváš na něj?
To on tu teď rozhoduje?
322
00:25:03,751 --> 00:25:07,001
To je fuk. Je jedno, co jsou zač,
ale dostanou se dovnitř.
323
00:25:07,584 --> 00:25:10,418
Musíš být důležitý,
když si pro tebe přišli poldové.
324
00:25:10,501 --> 00:25:11,876
Jsem důležitý.
325
00:25:13,293 --> 00:25:14,501
A co uděláte?
326
00:25:18,126 --> 00:25:19,668
Co děláš, Hugo?
327
00:25:19,751 --> 00:25:21,043
Potřebujeme lidi.
328
00:25:21,126 --> 00:25:23,084
Nemůžeme je pustit. Budeme v háji.
329
00:25:23,168 --> 00:25:25,168
Vy už v háji jste, ne?
330
00:25:25,251 --> 00:25:27,834
Doteď jsme se schovávali a utíkali.
331
00:25:27,918 --> 00:25:29,168
To už dělat nebudeme.
332
00:25:30,251 --> 00:25:32,459
- Zaútočíme.
- Aha!
333
00:25:33,168 --> 00:25:34,626
Zaútočíme.
334
00:25:34,709 --> 00:25:35,584
Přesně tak.
335
00:25:35,668 --> 00:25:38,251
Až bude po všem, můžeme si promluvit.
336
00:25:38,959 --> 00:25:42,084
Dojde ti,
že je pro všechny lepší být na mé straně.
337
00:25:43,084 --> 00:25:44,001
A proč?
338
00:25:44,084 --> 00:25:46,751
Když budu naživu,
až sem soudce zítra přijde,
339
00:25:47,668 --> 00:25:52,293
budu jako džin v lahvi.
340
00:25:52,876 --> 00:25:54,543
Ten ale umí vyprávět.
341
00:25:54,626 --> 00:25:58,834
Cherokee, jestli se sem dostanou,
pozabíjí nás jako zvířata.
342
00:26:04,168 --> 00:26:06,668
Řediteli, máš něco jako plán?
343
00:26:07,626 --> 00:26:09,501
Najděte cokoli, co lze použít jako zbraň.
344
00:26:20,584 --> 00:26:22,501
- Poslouchejte!
- Otevři.
345
00:26:22,584 --> 00:26:24,793
Všichni všeho nechte a pojďte sem!
346
00:26:26,543 --> 00:26:28,793
Přidáme se k dozorcům.
347
00:26:29,459 --> 00:26:32,543
Všichni běžte do dílny
a vezměte si zbraně. Běžte!
348
00:26:33,126 --> 00:26:34,709
Jdeme!
349
00:26:38,709 --> 00:26:40,876
Ať jsou do deseti minut připravení.
350
00:26:40,959 --> 00:26:45,209
Dobře. Doufám, Hugo, že víš, co děláš.
351
00:26:46,376 --> 00:26:47,209
Já taky.
352
00:26:50,709 --> 00:26:51,543
Bastosi.
353
00:26:52,501 --> 00:26:53,543
Ano, Montesová?
354
00:26:53,626 --> 00:26:56,001
Budou vězni bojovat s námi?
355
00:26:56,084 --> 00:26:57,251
Ano, takový je plán.
356
00:26:57,876 --> 00:26:58,959
Tobě to nevadí?
357
00:26:59,043 --> 00:27:00,084
Tak to prostě je.
358
00:27:00,584 --> 00:27:02,293
Ne. To říká Hugo.
359
00:27:02,959 --> 00:27:03,793
Tak to je.
360
00:27:04,959 --> 00:27:05,793
Poslouchej.
361
00:27:07,626 --> 00:27:12,126
Můžeme spolu vydat Simóna.
Zadržíme ho a vezmeme ho ven.
362
00:27:14,334 --> 00:27:17,293
Tohle je vězení. Vězně nevydáváme.
363
00:27:17,918 --> 00:27:19,376
Vím, že se mnou souhlasíš.
364
00:27:20,293 --> 00:27:22,584
Budu dělat, že k téhle konverzaci nedošlo.
365
00:27:26,959 --> 00:27:28,709
Proč jsi mi neřekl, že to je policie?
366
00:27:29,418 --> 00:27:30,918
Protože to není důležité.
367
00:27:32,001 --> 00:27:33,959
Zemřeli vězni. Je to důležité.
368
00:27:35,251 --> 00:27:37,668
Nechtějí, abys mluvil se soudcem. Proč?
369
00:27:39,043 --> 00:27:40,918
Chci vědět, co se to tu sakra děje.
370
00:27:41,418 --> 00:27:45,001
Hugo, čím méně toho víš,
tím lépe pro tebe a tvé děti.
371
00:27:46,376 --> 00:27:49,459
Děláš správnou věc.
Chráníš Lauru. Pokračuj.
372
00:27:49,543 --> 00:27:50,834
Zbývá jen pár hodin.
373
00:27:52,543 --> 00:27:54,584
Zapomeň na to, kdo jsou a co chtějí.
374
00:27:54,668 --> 00:27:57,543
Soustřeď se na to, na čem teď záleží tobě.
375
00:27:57,626 --> 00:27:59,251
Tohle je boj.
376
00:28:00,459 --> 00:28:01,584
A my musíme vyhrát.
377
00:28:13,168 --> 00:28:14,876
Nechápej mě špatně,
378
00:28:14,959 --> 00:28:17,668
ale jestli s nimi máme bojovat,
379
00:28:18,376 --> 00:28:19,751
měl bys zůstat za mnou.
380
00:28:23,959 --> 00:28:24,793
Cože?
381
00:28:27,459 --> 00:28:28,793
Víš, proč tu jsem?
382
00:28:30,251 --> 00:28:31,126
Ne.
383
00:28:32,876 --> 00:28:33,709
Cherokee.
384
00:28:35,334 --> 00:28:36,459
Tohle je tvoje, ne?
385
00:28:40,418 --> 00:28:42,126
Přestaňte na chvíli.
386
00:28:44,084 --> 00:28:46,209
Ať se děje, co se děje, přežijeme.
387
00:28:46,959 --> 00:28:50,501
Jestli to někdo odskáče, budou to dozorci.
388
00:28:51,251 --> 00:28:52,501
- Jo, kámo.
- Přesně!
389
00:28:52,584 --> 00:28:53,751
Carmelo.
390
00:28:53,834 --> 00:28:55,626
- Jdeme na to.
- Ano, Cherokee!
391
00:28:59,668 --> 00:29:00,501
Willy.
392
00:29:01,876 --> 00:29:04,293
- Šéfe.
- Prorazí dveře Červeného bloku.
393
00:29:04,376 --> 00:29:07,126
- Musíte nám s Elisou pomohli.
- Jak?
394
00:29:07,209 --> 00:29:10,001
Můžete se nepozorovaně dostat z kotelny?
395
00:29:10,668 --> 00:29:13,459
Myslím, že ano. Kam máme jít?
396
00:29:13,543 --> 00:29:14,959
Ke dveřím Zeleného bloku.
397
00:29:27,251 --> 00:29:29,043
Vím, že Hugo má důvod proto, co dělá.
398
00:29:29,626 --> 00:29:31,834
Jen mi řekni, že mu pořád můžu věřit.
399
00:29:35,293 --> 00:29:36,668
Můžeš mu věřit.
400
00:29:38,668 --> 00:29:39,501
Tak jo.
401
00:30:02,751 --> 00:30:03,918
I když uspějeme,
402
00:30:04,001 --> 00:30:07,376
víš, jak to bude nepěkné,
až se dozvědí o tomhle průšvihu.
403
00:30:07,459 --> 00:30:08,959
Snažte se nechat otisky.
404
00:30:09,043 --> 00:30:11,209
Bude se to vyšetřovat.
405
00:30:11,293 --> 00:30:12,709
Dokud nás nenajdou.
406
00:30:13,626 --> 00:30:16,251
Šílím z tebe. Jestli máš strach, běž.
407
00:30:16,334 --> 00:30:18,334
- Napadlo mě to.
- Jako vážně?
408
00:30:19,001 --> 00:30:20,876
- Proč tu jsi?
- Kvůli penězům.
409
00:30:20,959 --> 00:30:22,751
„Pro peníze“, to určitě.
410
00:30:22,834 --> 00:30:24,001
No tak. Proč…
411
00:30:24,918 --> 00:30:25,918
No tak.
412
00:30:50,751 --> 00:30:52,459
Zamiř na ni. Eliso!
413
00:30:54,501 --> 00:30:57,751
Doktorko. Prosím.
414
00:30:57,834 --> 00:30:58,668
Miř na ni.
415
00:31:02,459 --> 00:31:03,959
- Šéfe.
- Mluv, Willy.
416
00:31:04,543 --> 00:31:05,709
Jsme tady.
417
00:31:06,626 --> 00:31:07,459
Do toho.
418
00:31:13,668 --> 00:31:16,001
- Všechno připravené?
- Jsou připravení.
419
00:31:34,418 --> 00:31:35,251
Jsi v pořádku?
420
00:31:42,376 --> 00:31:44,668
Kdybys nevystřelila,
byli bychom oba mrtví.
421
00:32:16,876 --> 00:32:18,001
Richi!
422
00:32:18,084 --> 00:32:20,293
Sakra, kouř!
423
00:32:20,376 --> 00:32:21,376
Saro!
424
00:32:21,459 --> 00:32:22,459
Saro, mluv!
425
00:32:28,709 --> 00:32:30,584
Ke vchodu k celám! Běžte!
426
00:32:30,668 --> 00:32:32,293
Všichni ven! Běžte!
427
00:32:35,918 --> 00:32:37,834
První doleva. Běžte!
428
00:32:40,334 --> 00:32:42,668
Nahoru po schodech. Běžte!
429
00:32:42,751 --> 00:32:43,626
Běžte!
430
00:32:52,584 --> 00:32:55,251
Zataraste dveře stolem!
431
00:32:59,251 --> 00:33:01,626
Co se tam sakra stalo?
432
00:33:01,709 --> 00:33:03,376
Odkud se to tam sakra vzalo?
433
00:33:03,459 --> 00:33:05,918
Richi, drž hubu!
434
00:33:06,668 --> 00:33:07,793
Sakra!
435
00:33:15,376 --> 00:33:19,168
Ne, Hugo, to nesmíš dopustit.
436
00:33:20,209 --> 00:33:22,668
Otevři dveře, Jehlo.
437
00:33:35,334 --> 00:33:36,543
Jdeme!
438
00:33:48,626 --> 00:33:49,543
Cherokee!
439
00:33:50,584 --> 00:33:52,418
Bastosi! Přiveď jednoho živého.
440
00:34:02,876 --> 00:34:06,376
To je šílenství. Musíš to zastavit.
441
00:34:06,459 --> 00:34:08,084
Zadržte!
442
00:34:09,376 --> 00:34:10,334
No tak, Diego.
443
00:34:21,918 --> 00:34:22,751
Hugo.
444
00:34:25,959 --> 00:34:27,251
Odveďte ho do knihovny.
445
00:34:31,376 --> 00:34:34,001
Ne, Simóne.
446
00:34:36,376 --> 00:34:37,543
Chci s ním mluvit.
447
00:34:38,876 --> 00:34:39,709
Teď ne.
448
00:34:42,459 --> 00:34:43,793
Běž ke dveřím na dvůr.
449
00:34:46,293 --> 00:34:48,793
Někdo bude muset posbírat mrtvé.
450
00:34:52,251 --> 00:34:53,959
Willy, můžete přijít.
451
00:34:54,043 --> 00:34:55,543
Dobře. Půjdeme přes dvůr.
452
00:34:57,043 --> 00:34:57,918
Jdeme.
453
00:34:58,001 --> 00:34:59,084
Co s ní uděláme?
454
00:34:59,168 --> 00:35:00,168
Půjde s námi.
455
00:35:00,668 --> 00:35:01,501
Dobře.
456
00:35:12,668 --> 00:35:13,668
Jdeme.
457
00:35:18,501 --> 00:35:19,501
Co se to sakra děje?
458
00:35:19,584 --> 00:35:22,209
- Jsi tam?
- Tady První skupina. Ještě ne.
459
00:35:22,293 --> 00:35:24,959
Hodili na nás kouřové granáty,
museli jsme ustoupit.
460
00:35:25,043 --> 00:35:27,418
Jsme v kanceláři u průchodu.
461
00:35:27,918 --> 00:35:30,251
Půjdu na střechu. Kryjte mě.
462
00:35:30,334 --> 00:35:31,959
- Počkejte!
- Odhoďte zbraň!
463
00:35:32,459 --> 00:35:34,251
Řekl jsem, abyste odhodili zbraně!
464
00:35:38,043 --> 00:35:38,876
Ustupte.
465
00:35:41,251 --> 00:35:43,918
Na zem. Lehněte si sakra na zem!
466
00:35:52,668 --> 00:35:53,501
Otevřete.
467
00:36:02,543 --> 00:36:03,376
Eliso.
468
00:36:10,876 --> 00:36:12,459
Také teď jednu mám!
469
00:36:15,251 --> 00:36:16,584
Baruca!
470
00:36:16,668 --> 00:36:18,334
Baruca!
471
00:36:18,418 --> 00:36:20,543
Baruca, sakra!
472
00:36:24,626 --> 00:36:28,168
Baruca!
473
00:37:43,543 --> 00:37:45,251
- Hned se vrátím.
- Dobře.
474
00:38:05,876 --> 00:38:07,001
Ahoj, Cherokee.
475
00:38:08,126 --> 00:38:09,168
Co ty tady děláš?
476
00:38:19,168 --> 00:38:20,001
Hej.
477
00:38:22,251 --> 00:38:23,668
Proč chcete Simóna Laga?
478
00:38:26,751 --> 00:38:28,626
Víme, že jste od policie.
479
00:38:30,418 --> 00:38:32,084
Kdo to naplánoval?
480
00:38:33,084 --> 00:38:36,376
Villar? Andújar? Kdo?
481
00:38:39,209 --> 00:38:41,293
Kdo to sakra naplánoval?
482
00:38:43,751 --> 00:38:44,959
Ani hnout.
483
00:38:48,626 --> 00:38:49,751
Co to děláš?
484
00:38:50,334 --> 00:38:52,751
Řekni mi, co se děje, nebo ho zastřelím.
485
00:38:52,834 --> 00:38:54,251
Odhoď zbraň, Montesová.
486
00:38:54,334 --> 00:38:55,626
Řekni mi pravdu, Hugo.
487
00:38:55,709 --> 00:38:59,793
Prosím. Už je skoro po všem.
488
00:38:59,876 --> 00:39:01,126
Máš tři vteřiny.
489
00:39:02,084 --> 00:39:04,084
Tři, dva…
490
00:39:04,168 --> 00:39:05,084
Udělá to.
491
00:39:05,168 --> 00:39:06,918
- Jedna.
- Mají mou dceru.
492
00:39:07,959 --> 00:39:09,543
Unesli moji dceru.
493
00:39:11,043 --> 00:39:11,876
Tati…
494
00:39:13,793 --> 00:39:15,084
Mrzí mě to.
495
00:39:16,418 --> 00:39:18,709
- Řekli mi, že…
- Zahoď tu zbraň. Daleko.
496
00:39:18,793 --> 00:39:20,626
- Prosím, Montesová.
- Tu zbraň!
497
00:39:30,834 --> 00:39:31,918
Běž k tomu sloupu.
498
00:39:34,501 --> 00:39:35,751
Můžu to zastavit.
499
00:39:35,834 --> 00:39:37,584
Ne, nemůžeš. Ale já můžu.
500
00:39:37,668 --> 00:39:40,459
Ty! Vezmi stahovací pásku a vysílačku.
501
00:39:41,126 --> 00:39:42,126
Co chceš dělat?
502
00:39:43,168 --> 00:39:46,584
Zabraním tomu, aby nás všechny zabili.
Přivaž ho.
503
00:39:46,668 --> 00:39:47,876
Montesová…
504
00:39:48,918 --> 00:39:52,126
Unesli mou dceru.
Když ho vydáte, zabijí ji.
505
00:39:52,209 --> 00:39:53,293
Sklapni, Hugo.
506
00:39:53,918 --> 00:39:55,876
- Zabijí Lauru.
- Řekla jsem ticho!
507
00:39:58,168 --> 00:39:59,209
Ruce k sobě.
508
00:40:06,459 --> 00:40:07,543
Prosím, Montesová.
509
00:40:07,626 --> 00:40:08,834
Sklapni. Jdeme.
510
00:40:10,459 --> 00:40:11,293
Montesová!
511
00:40:12,293 --> 00:40:13,584
Montesová, ne!
512
00:40:14,209 --> 00:40:15,209
Montesová!
513
00:40:29,001 --> 00:40:30,251
Jak se jmenuješ?
514
00:40:32,043 --> 00:40:32,876
Rosa.
515
00:40:34,209 --> 00:40:35,209
Já jsem Laura.
516
00:40:35,293 --> 00:40:36,126
Já vím.
517
00:40:39,043 --> 00:40:40,376
Je můj táta v pořádku?
518
00:40:42,709 --> 00:40:43,543
Nevím.
519
00:40:47,168 --> 00:40:48,501
Co jsme ti udělali?
520
00:40:48,584 --> 00:40:50,793
Nic. Vy jste neudělali nic.
521
00:40:52,251 --> 00:40:53,084
Takže?
522
00:40:55,376 --> 00:40:56,709
Měli jste smůlu.
523
00:40:58,918 --> 00:40:59,793
Omlouvám se.
524
00:41:01,251 --> 00:41:03,584
Mrzí mě, že ses do toho zapletla.
525
00:41:03,668 --> 00:41:04,834
Do čeho?
526
00:41:11,793 --> 00:41:12,834
Do čeho?
527
00:41:22,293 --> 00:41:23,501
Řekni, že je hotovo.
528
00:41:24,043 --> 00:41:25,668
Ztratil jsem několik mužů.
529
00:41:25,751 --> 00:41:27,793
Nesmí tam zůstat žádná těla, jasné?
530
00:41:27,876 --> 00:41:30,959
- Žádné otisky ani stopy.
- Já vím.
531
00:41:32,126 --> 00:41:33,918
Něco tu nesedí.
532
00:41:34,001 --> 00:41:36,751
Ředitel je ochotný nechat všechny zabít,
533
00:41:36,834 --> 00:41:39,376
než aby vydal Simóna Laga. Nesedí to.
534
00:41:40,251 --> 00:41:42,501
Je mi jedno, jestli to sedí nebo ne.
535
00:41:43,168 --> 00:41:45,668
Chci ho do rána venku. Živého.
536
00:41:45,751 --> 00:41:47,709
To už nemůžu zaručit.
537
00:41:49,126 --> 00:41:51,251
Myslíš si, že jsi ve špatné situaci?
538
00:41:52,293 --> 00:41:55,251
Jestli zítra bude mluvit,
bude to mnohem horší.
539
00:41:55,959 --> 00:41:57,959
Nejen pro mě, ale i pro tebe.
540
00:41:58,043 --> 00:42:00,626
Vážně? A co prozradí?
541
00:42:00,709 --> 00:42:01,876
Dělej svou práci.
542
00:42:07,084 --> 00:42:09,209
Myslíš si, že jsi ve špatné situaci?
543
00:42:09,918 --> 00:42:13,293
Jestli zítra bude mluvit,
bude to mnohem horší.
544
00:42:14,084 --> 00:42:16,251
HLASOVÁ ZPRÁVA
ULOŽIT
545
00:42:18,293 --> 00:42:20,959
Zdravím. S kým mluvím?
546
00:42:21,043 --> 00:42:22,001
Kdo je tam?
547
00:42:24,626 --> 00:42:27,126
- Chci mluvit s velitelem.
- Kdo je tam?
548
00:42:27,626 --> 00:42:29,126
Ta, která má Simóna Laga.
549
00:42:30,209 --> 00:42:31,126
Mluv.
550
00:42:31,209 --> 00:42:34,293
Řekni mi, jestli to dobře chápu.
Když ho vydám, odejdete.
551
00:42:34,376 --> 00:42:35,334
Přesně tak.
552
00:42:35,418 --> 00:42:36,626
A nikdo jiný neumře.
553
00:42:36,709 --> 00:42:38,043
Nikdo neměl zemřít.
554
00:42:38,626 --> 00:42:41,084
Počkej na mě pět minut u vchodu na dvůr.
555
00:42:41,168 --> 00:42:42,084
Dobře.
556
00:42:44,459 --> 00:42:45,793
Skupino. Jdeme na to.
557
00:42:49,043 --> 00:42:50,751
Pomoc!
558
00:45:11,001 --> 00:45:13,126
Překlad titulků: Kristýna Doležalová