1 00:00:06,459 --> 00:00:08,876 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:21,668 --> 00:00:23,543 Otevřete! To jsem já, Elisa. 3 00:00:28,709 --> 00:00:29,626 - Co Hugo? - Pojďte. 4 00:00:29,709 --> 00:00:31,584 Už tu budou. Jdeme do Červeného bloku. 5 00:00:31,668 --> 00:00:33,126 No tak, všichni vztyk! 6 00:00:33,209 --> 00:00:35,043 Musíme pustit ty, kteří jsou v celách. 7 00:00:35,126 --> 00:00:37,209 Willy, běž s ní. Montesová se mnou. 8 00:01:07,834 --> 00:01:09,126 Simón Lago tu není. 9 00:01:10,459 --> 00:01:12,626 Tihle. Zastavíme je. 10 00:01:12,709 --> 00:01:15,043 Saro, zůstaň tu. Budeš nám radit. 11 00:01:20,459 --> 00:01:22,584 Pojďte se mnou. Zbytek jde s Rusem. 12 00:01:22,668 --> 00:01:25,584 - Začněte v jídelně. Sara nás povede. - Pohyb. 13 00:01:27,834 --> 00:01:29,209 Jdeme. 14 00:01:56,876 --> 00:02:00,501 - Našli jsme ho opilého na chodníku. - Co když mě s ní někdo viděl? 15 00:02:04,209 --> 00:02:05,751 V celém hotelu jsou kamery. 16 00:02:07,251 --> 00:02:08,376 Postarám se o to. 17 00:02:11,334 --> 00:02:12,543 Nikdy jste tu nebyl. 18 00:02:14,168 --> 00:02:15,251 Běžte domů. 19 00:03:18,209 --> 00:03:20,584 Jestli chceš, můžeš být v ženském bloku. 20 00:03:22,959 --> 00:03:23,793 Hej! 21 00:03:25,209 --> 00:03:26,043 Hej! 22 00:03:26,709 --> 00:03:27,918 Já vím. 23 00:03:28,001 --> 00:03:30,168 Ale ty chceš být v mužském? 24 00:03:34,293 --> 00:03:35,876 Být tebou bych si to rozmyslel. 25 00:03:36,459 --> 00:03:38,168 Promluv si se svým právníkem. 26 00:03:38,751 --> 00:03:39,834 Jak chceš. 27 00:03:41,501 --> 00:03:44,501 Nic jsem neudělal. Nemám tu být. 28 00:03:44,584 --> 00:03:45,626 Jistěže ne. 29 00:03:46,751 --> 00:03:47,626 Nemám tu být. 30 00:03:59,209 --> 00:04:01,959 Jak to, že může jít do ženského bloku? 31 00:04:02,626 --> 00:04:04,459 Je to trans muž. Může si vybrat. 32 00:04:05,459 --> 00:04:06,293 Jasně. 33 00:04:07,918 --> 00:04:09,043 Moc to nerozhlašuj. 34 00:04:21,459 --> 00:04:22,626 RYCHLÉ PŘEHRÁVÁNÍ 35 00:04:28,209 --> 00:04:31,001 ČERVENÝ BLOK 36 00:04:33,543 --> 00:04:34,376 Tati! 37 00:04:40,543 --> 00:04:41,543 Jak vám je? 38 00:04:41,626 --> 00:04:42,459 Dobře. 39 00:04:43,209 --> 00:04:44,834 Dostal jsi náš vzkaz? 40 00:04:44,918 --> 00:04:47,626 Ano. To bylo moc chytré. 41 00:04:47,709 --> 00:04:49,543 - Že jo? - Moc chytré. 42 00:04:49,626 --> 00:04:50,751 Hej! 43 00:04:57,209 --> 00:04:59,293 - O co jim sakra jde? - Nevím. 44 00:04:59,376 --> 00:05:02,376 - Jdou sem. Něco chtějí. - Řekl jsem, že nevím. 45 00:05:05,001 --> 00:05:06,001 Co jsi zač. 46 00:05:06,668 --> 00:05:07,626 Nováček. 47 00:05:08,209 --> 00:05:09,418 Od kdy? 48 00:05:09,501 --> 00:05:10,626 Ode dneška. 49 00:05:13,834 --> 00:05:15,709 Do háje. Je to armáda. 50 00:05:23,834 --> 00:05:28,001 Musíme bránit průchod. Budeme potřebovat dozorce. 51 00:05:29,876 --> 00:05:31,084 Nahoru! 52 00:05:31,168 --> 00:05:33,876 ZELENÝ BLOK 53 00:06:20,084 --> 00:06:23,293 Byli ve slepém úhlu. Musíte se vrátit dolů. 54 00:06:23,376 --> 00:06:25,209 Pojďme. Pohyb! 55 00:06:27,501 --> 00:06:28,584 Všechny pusťte. 56 00:06:38,251 --> 00:06:39,168 No tak, rychleji! 57 00:06:41,709 --> 00:06:43,293 Rychle, vstávejte! 58 00:06:43,376 --> 00:06:44,626 Co se děje? 59 00:06:44,709 --> 00:06:45,543 No tak. 60 00:06:48,126 --> 00:06:49,501 Všichni v klidu, dobře? 61 00:06:49,584 --> 00:06:53,168 Všichni jedeme do Červeného bloku. Tudy za námi. Jdeme! 62 00:06:53,251 --> 00:06:55,584 No tak, rychle, jdeme. 63 00:07:04,584 --> 00:07:05,418 Tiše. 64 00:07:08,418 --> 00:07:11,251 - No tak, běžte. - Běžte! 65 00:07:12,418 --> 00:07:14,001 Běžte. 66 00:07:14,084 --> 00:07:15,918 Běžte. 67 00:07:17,918 --> 00:07:18,834 Jdeme. 68 00:07:21,168 --> 00:07:22,918 Pokračujte, vpravo. 69 00:07:36,751 --> 00:07:37,626 Saro. 70 00:07:37,709 --> 00:07:38,959 - Čekejte. - Saro! 71 00:07:39,459 --> 00:07:41,918 Míří k průchodu. Vypadněte odtamtud. 72 00:07:42,001 --> 00:07:43,043 Obě skupiny? 73 00:07:43,626 --> 00:07:45,959 Schovávají se v Červeném bloku s vysokou ostrahou. 74 00:07:46,043 --> 00:07:47,793 Sakra, musí být tam. 75 00:07:47,876 --> 00:07:50,501 Opusť ten blok a zahni doprava. Všichni dolů. 76 00:07:50,584 --> 00:07:53,959 Ruso, k průchodu. Jdeme. Všichni dolů, pohyb! 77 00:07:59,584 --> 00:08:00,793 Tudy, Ruso. 78 00:08:01,918 --> 00:08:02,751 Jdeme! 79 00:08:05,293 --> 00:08:06,293 Co dozorci? 80 00:08:06,376 --> 00:08:07,668 Řekl jsem jim, ať je pustí. 81 00:08:07,751 --> 00:08:09,876 Až bude po všem, zase je zavřu. 82 00:08:11,001 --> 00:08:13,168 Tohle je teď můj blok a velím tu já. 83 00:08:14,334 --> 00:08:15,459 Je to jasné? 84 00:08:17,334 --> 00:08:18,168 Jasné. 85 00:08:19,834 --> 00:08:23,334 Teď mi řekni, co chtějí. A už nechci slyšet, že nevíš. 86 00:08:23,418 --> 00:08:24,334 Já nevím. 87 00:08:31,251 --> 00:08:32,209 Kde jsi to vzal? 88 00:08:33,043 --> 00:08:34,709 Od jednoho z těch nahoře. 89 00:08:36,001 --> 00:08:37,126 Jak jsi mu to vzal? 90 00:08:40,001 --> 00:08:41,126 Zapálil jsem ho. 91 00:08:47,084 --> 00:08:48,293 Jak se jmenuješ? 92 00:08:48,834 --> 00:08:52,168 - Simón. - Nováček Simón. 93 00:08:52,876 --> 00:08:53,876 Správně. 94 00:08:53,959 --> 00:08:56,251 Přišel jsi, zrovna když začal tenhle chaos. 95 00:08:56,334 --> 00:08:57,668 Asi mám smůlu. 96 00:08:57,751 --> 00:09:00,376 O smůle toho vím hodně, ale takhle nevypadá. 97 00:09:00,459 --> 00:09:02,834 Seřaďte se a dělejte, co říká Cherokee. Je tu šéf. 98 00:09:02,918 --> 00:09:04,501 - Jasné? - Nesahej na mě. 99 00:09:04,584 --> 00:09:06,209 Nejdřív je zavřeme, pak je pustíme. 100 00:09:06,293 --> 00:09:08,043 Přestaň otravovat, Stříkačko. 101 00:09:08,584 --> 00:09:09,876 Co se děje, pane? 102 00:09:09,959 --> 00:09:12,834 - Útočí na Barucu. - Jak to myslíte? 103 00:09:12,918 --> 00:09:15,293 Zavřeme se tu, dokud nepřijede pomoc. 104 00:09:15,376 --> 00:09:17,376 Zakryjte kamery v tomhle bloku. 105 00:09:18,293 --> 00:09:19,668 Nesmí vědět, kde a co děláme. 106 00:09:21,668 --> 00:09:23,709 Diego, pojď se mnou. 107 00:09:27,501 --> 00:09:28,668 Slyšeli jste ho. 108 00:09:46,334 --> 00:09:48,418 Rychle! Běžte, utíkejte! 109 00:09:49,043 --> 00:09:50,293 - Rychle! - No tak! 110 00:09:51,043 --> 00:09:52,501 No tak, pohyb! 111 00:09:53,418 --> 00:09:55,084 Rychleji! No tak! 112 00:10:03,751 --> 00:10:05,293 Běžte! Nezastavujte! 113 00:10:12,251 --> 00:10:14,043 Rychle! Utíkejte, nezastavujte se! 114 00:10:14,126 --> 00:10:15,293 Běžte! 115 00:10:17,501 --> 00:10:18,876 - Tudy. No tak! - Pohyb! 116 00:10:19,709 --> 00:10:20,918 Běžte, běžte! 117 00:10:21,001 --> 00:10:21,834 Montesová! 118 00:10:27,168 --> 00:10:28,876 - Willy! - Do háje! 119 00:10:28,959 --> 00:10:30,751 Dostaňte je ven. Jdeme! 120 00:10:33,126 --> 00:10:34,126 Jdeme! 121 00:10:37,209 --> 00:10:38,209 Jdeme! 122 00:10:40,584 --> 00:10:42,876 Opatrně. Bastosi! 123 00:10:47,293 --> 00:10:48,876 Šli dolů. 124 00:10:48,959 --> 00:10:49,793 Za nimi. 125 00:11:01,668 --> 00:11:03,001 Bastosi! 126 00:11:09,876 --> 00:11:10,709 Pojď. 127 00:11:16,876 --> 00:11:18,209 Rychle! Poběžte! 128 00:11:18,876 --> 00:11:19,876 No tak, rychleji! 129 00:11:35,459 --> 00:11:36,626 Zabíjejí je. 130 00:11:39,293 --> 00:11:40,293 Otevři dveře. 131 00:11:51,626 --> 00:11:52,709 Hugo, ne. 132 00:12:13,001 --> 00:12:13,918 Kryju tě, Montesová! 133 00:12:22,626 --> 00:12:24,001 Nezastavujte se. Pohyb! 134 00:12:25,209 --> 00:12:26,251 Rychle! 135 00:12:26,334 --> 00:12:27,584 Jdeme, Manuelo! 136 00:12:34,001 --> 00:12:35,793 - Kde je Elisa? - Zůstala tam! 137 00:12:35,876 --> 00:12:37,918 - Cože? - Willy taky! Pojďme! 138 00:12:38,001 --> 00:12:40,918 No tak, Hugo! Jdeme, sakra! 139 00:12:43,876 --> 00:12:44,876 Zavři, Diego! 140 00:12:45,834 --> 00:12:46,834 No tak! 141 00:13:01,126 --> 00:13:01,959 Jsi v pořádku? 142 00:13:04,293 --> 00:13:05,126 Klid. 143 00:13:18,959 --> 00:13:21,084 Je to tvoje chyba! 144 00:13:21,834 --> 00:13:23,834 Proč neuděláš, co po tobě chtějí? 145 00:13:25,793 --> 00:13:28,418 Dej jim toho chlapa. Prostě ho vydej. 146 00:13:28,918 --> 00:13:31,959 Počkat. Koho jim má vydat? 147 00:13:33,001 --> 00:13:35,293 Jeho. Není to dozorce. 148 00:13:35,376 --> 00:13:36,209 Je to vězeň. 149 00:13:38,126 --> 00:13:39,918 Jak to myslíš, že je to vězeň? 150 00:13:42,751 --> 00:13:44,126 Co jsi sakra zač? 151 00:13:44,209 --> 00:13:45,209 Hugo. 152 00:13:46,709 --> 00:13:47,709 Diego. 153 00:13:47,793 --> 00:13:50,043 Jestli se zeptám ještě jednou, rozbiju ti držku. 154 00:13:50,126 --> 00:13:52,834 Cherokee, běž z ostatními do cely. 155 00:13:52,918 --> 00:13:55,418 Cely si strč někam! Chci vědět, co je zač! 156 00:13:55,501 --> 00:13:57,001 Cherokee, do cel. 157 00:13:57,084 --> 00:13:59,751 Žalářníku! Takhle jsme se nedomluvili. 158 00:13:59,834 --> 00:14:01,626 Cherokee. Okamžitě. 159 00:14:11,626 --> 00:14:13,334 Neštvi mě. 160 00:14:21,126 --> 00:14:22,251 Do cel! 161 00:14:34,334 --> 00:14:36,334 Diego, najdi Reye. 162 00:14:37,668 --> 00:14:39,876 Podívej se, jestli chybí ještě někdo. 163 00:15:25,126 --> 00:15:25,959 Tati. 164 00:16:05,459 --> 00:16:06,418 Nehýbej se. 165 00:16:09,834 --> 00:16:11,168 Ne! 166 00:16:11,251 --> 00:16:13,376 Ne, do pusy ne! Mohla by se udusit. 167 00:16:14,501 --> 00:16:18,418 Tady tě nikdo neuslyší. Takže nekřič, protože není k ničemu. 168 00:16:19,334 --> 00:16:20,459 Jasné? 169 00:16:20,543 --> 00:16:22,251 - Co se mnou uděláte? - Jasné? 170 00:16:24,626 --> 00:16:26,168 Nenechávejte mě tady, prosím. 171 00:16:27,834 --> 00:16:31,001 Prosím! 172 00:16:31,084 --> 00:16:32,751 Ne… 173 00:16:32,834 --> 00:16:33,959 - Prosím… - Nech mě. 174 00:16:35,709 --> 00:16:37,668 Nic se ti nestane. 175 00:16:37,751 --> 00:16:40,418 Tvůj táta udělá, co musí, a ty půjdeš domů. 176 00:16:43,376 --> 00:16:44,251 Prosím. 177 00:16:58,876 --> 00:17:01,209 Víš něco o tom chlapovi, přestrojeném za dozorce? 178 00:17:02,334 --> 00:17:05,751 Objevil se dneska, když se začalo střílet. 179 00:17:05,834 --> 00:17:08,043 Řekli nám, že je nový, to je všechno. 180 00:17:10,709 --> 00:17:12,459 Díky, že jsi mě odtamtud dostal. 181 00:17:12,543 --> 00:17:13,793 Není za co. 182 00:17:14,334 --> 00:17:16,459 Vždycky mi pomáháš. Vím, že jsi Blonďákovi… 183 00:17:16,543 --> 00:17:18,293 S jedním okem je lepší. 184 00:17:21,251 --> 00:17:22,793 Ani mě neznáš. 185 00:17:22,876 --> 00:17:23,751 No… 186 00:17:24,334 --> 00:17:25,334 Viděl jsem tě tu. 187 00:17:27,126 --> 00:17:29,209 Tady si buď pomáháme nebo… 188 00:17:32,584 --> 00:17:33,834 Všechno jsem zkazila. 189 00:17:35,709 --> 00:17:37,126 Napadla jsem dozorce. 190 00:17:37,209 --> 00:17:38,584 Ten může jít do hajzlu. 191 00:17:40,209 --> 00:17:43,126 - Konečně jsem měla vypadnout. - Je i jiný způsob. 192 00:17:45,168 --> 00:17:47,668 Zorganizoval jsem útěk a ty půjdeš se mnou. 193 00:17:49,084 --> 00:17:50,084 Jestli chceš. 194 00:17:54,209 --> 00:17:55,043 Určitě? 195 00:17:55,126 --> 00:17:56,501 Jasně, do hajzlu. 196 00:17:58,668 --> 00:18:00,001 - Vážně? - Vážně. 197 00:18:00,084 --> 00:18:02,209 Mákli jsme si na tom, ale je to hotové. 198 00:18:03,668 --> 00:18:05,209 Pojedeme na pláž. 199 00:18:06,626 --> 00:18:07,459 Do Benidormu. 200 00:18:10,543 --> 00:18:11,376 Co je? 201 00:18:14,001 --> 00:18:15,584 Chytili by nás za dva dny. 202 00:18:19,834 --> 00:18:21,459 Museli bychom někam dál. 203 00:18:25,043 --> 00:18:25,918 Do Brazílie. 204 00:18:33,251 --> 00:18:34,501 Tak do Brazílie. 205 00:18:36,293 --> 00:18:37,668 Takže jdeš? 206 00:18:44,543 --> 00:18:46,293 Bomba. 207 00:18:48,876 --> 00:18:50,043 Beru i jeho. 208 00:18:52,584 --> 00:18:53,501 Carmelo. 209 00:18:57,209 --> 00:18:58,043 Brazílie. 210 00:18:58,126 --> 00:18:59,376 Brazílie. 211 00:19:00,043 --> 00:19:01,876 Někdo něco ví. 212 00:19:03,876 --> 00:19:05,459 O těch, kteří sem střílí. 213 00:19:06,293 --> 00:19:09,043 Zabili Charlieho a Ropuchu. 214 00:19:11,084 --> 00:19:13,543 Nevíte, jestli se Tere dostala do Červeného bloku? 215 00:19:14,834 --> 00:19:16,293 To je další mrtvá. 216 00:19:16,376 --> 00:19:17,918 Střílejí nás jako zvířata. 217 00:19:18,418 --> 00:19:22,209 Ne. Hugo je nechal na nás střílet. 218 00:19:23,918 --> 00:19:27,918 To není to samé. Nezáleží mu na nás. 219 00:19:32,168 --> 00:19:33,043 Počkej. 220 00:19:33,793 --> 00:19:34,793 Co je? 221 00:19:34,876 --> 00:19:35,959 Krvácíš. 222 00:19:47,626 --> 00:19:48,459 Na co čumíš? 223 00:19:51,251 --> 00:19:52,084 Na nic. 224 00:19:56,668 --> 00:19:57,501 Díky. 225 00:20:03,334 --> 00:20:04,918 V kolika ganzích jsi byla? 226 00:20:06,251 --> 00:20:07,584 V kolika se mi chtělo. 227 00:20:18,543 --> 00:20:20,334 - Všechno v pořádku? - V pořádku. 228 00:20:22,626 --> 00:20:24,543 Chci, abys mi něco pověděl. 229 00:20:25,418 --> 00:20:27,084 - O čem? - O těch lidech venku. 230 00:20:27,168 --> 00:20:29,501 Nezahrávej si se mnou. Vím, že je znáš. 231 00:20:30,376 --> 00:20:31,584 Nezahrávej si. 232 00:20:33,043 --> 00:20:34,459 Jednoho jsem poznal. 233 00:20:34,543 --> 00:20:35,751 Dobře. A co? 234 00:20:36,459 --> 00:20:37,543 Jsou to poldové. 235 00:20:40,168 --> 00:20:41,001 Cože? 236 00:20:41,626 --> 00:20:42,584 Jsou to poldové. 237 00:20:43,084 --> 00:20:47,334 Počkej. Ti, co si přijeli pro toho chlapa, jsou poldové? 238 00:20:48,834 --> 00:20:50,209 Ví to ředitel? 239 00:20:51,584 --> 00:20:52,459 Nemyslím si. 240 00:20:54,751 --> 00:20:58,168 Je to jen banda cvoků a dozorců, kteří nikdy nepoužili zbraň. 241 00:20:58,251 --> 00:20:59,626 Už nás dvakrát zastavili. 242 00:20:59,709 --> 00:21:03,584 Ať už se to nestane potřetí! Jsme tu pro Kajmana, jasné? 243 00:21:03,668 --> 00:21:05,418 Když tam vejdeme, budou střílet. 244 00:21:05,501 --> 00:21:07,251 Umíme provést útok. 245 00:21:08,834 --> 00:21:11,918 Vy dva k hlavním dveřím. Odřízněte východ. 246 00:21:12,001 --> 00:21:13,001 Rozumím. 247 00:21:14,751 --> 00:21:15,584 Otevřete. 248 00:21:16,626 --> 00:21:18,334 Jak se jmenovala ta doktorka? 249 00:21:20,376 --> 00:21:21,209 Elisa. 250 00:21:22,876 --> 00:21:23,959 Mrzí mě to. 251 00:21:30,584 --> 00:21:32,626 Zdravím. Guille. 252 00:21:33,251 --> 00:21:34,084 Ahoj. 253 00:21:34,168 --> 00:21:35,293 Nemluv s ním. 254 00:21:36,543 --> 00:21:37,376 Alicie. 255 00:21:37,459 --> 00:21:38,501 Kdo jsi? 256 00:21:38,584 --> 00:21:39,418 Simón. 257 00:21:40,293 --> 00:21:41,501 Kamarád tvého táty. 258 00:21:48,668 --> 00:21:50,584 Nevzdají se, Hugo. 259 00:21:51,418 --> 00:21:52,709 Musíme se připravit. 260 00:21:53,209 --> 00:21:54,251 Šéfe. 261 00:21:57,959 --> 00:22:00,043 - Willy? - Ano, to jsem já. 262 00:22:00,126 --> 00:22:01,251 Kde jsi? 263 00:22:01,334 --> 00:22:03,001 V průchodu u kotle. 264 00:22:09,793 --> 00:22:10,626 Hugo. 265 00:22:11,584 --> 00:22:13,626 Eliso. Jsi v pořádku? 266 00:22:14,501 --> 00:22:15,334 Ano. 267 00:22:18,001 --> 00:22:19,251 Koho zabili? 268 00:22:19,334 --> 00:22:21,334 Kdo v tom průchodu zemřel? 269 00:22:23,584 --> 00:22:25,543 Charlie, Tere… 270 00:22:26,334 --> 00:22:28,793 Ropucha, Sabino, Arrabal… 271 00:22:29,334 --> 00:22:31,543 Asi víc. Nemohl jsem to zkontrolovat. 272 00:22:32,209 --> 00:22:33,168 Tak jo. 273 00:22:37,043 --> 00:22:39,834 Zůstaň schovaní, ať vás nevidí. 274 00:22:40,959 --> 00:22:41,834 Dobře. 275 00:22:42,584 --> 00:22:43,584 Eliso. 276 00:22:43,668 --> 00:22:44,501 Co? 277 00:22:45,251 --> 00:22:46,834 Dostanu vás odtamtud. 278 00:22:52,376 --> 00:22:54,418 Až ty dveře povolí, začneme střílet. 279 00:22:54,501 --> 00:22:55,501 Buďte připravení. 280 00:22:58,668 --> 00:23:00,876 Jak dlouho ty dveře vydrží? 281 00:23:00,959 --> 00:23:04,293 Nevím. Mají být nejsilnější v celém zařízení. 282 00:23:04,376 --> 00:23:06,668 Jestli je to jediná cesta dovnitř, dostanou se sem. 283 00:23:06,751 --> 00:23:08,876 Když se sem dostanou, budeme ozbrojení. 284 00:23:09,543 --> 00:23:10,584 Hugo. 285 00:23:13,043 --> 00:23:14,001 Jsem tady. 286 00:23:15,918 --> 00:23:16,918 Jsi sám? 287 00:23:17,876 --> 00:23:18,709 Ne. 288 00:23:19,376 --> 00:23:20,751 Musím s tebou mluvit. 289 00:23:21,293 --> 00:23:22,876 Teď nemůžu, Eliso. 290 00:23:22,959 --> 00:23:25,209 Prosím, na chvíli jen my dva. 291 00:23:28,334 --> 00:23:29,251 Pojďme. 292 00:23:36,043 --> 00:23:38,876 Jsi sám, Hugo? 293 00:23:39,376 --> 00:23:40,626 Ano, jsem. 294 00:23:40,709 --> 00:23:41,626 Dobře. 295 00:23:42,876 --> 00:23:46,584 Zabili 11 lidí. Možná víc. 296 00:23:46,668 --> 00:23:47,709 Já vím. 297 00:23:47,793 --> 00:23:50,168 Kolik jich ještě musí zemřít, než jim dáš Simóna? 298 00:23:51,043 --> 00:23:52,584 To nemůžu udělat. 299 00:23:52,668 --> 00:23:55,543 Hugo, 11 lidí. Jedenáct mrtvých. 300 00:23:55,626 --> 00:23:57,376 - Eliso… - Hugo, byli to moji pacienti. 301 00:23:57,876 --> 00:24:01,418 Všechny jsem je znala. Jejich příběhy, jejich životy, všechno. 302 00:24:03,793 --> 00:24:04,709 Víš ty co? 303 00:24:05,626 --> 00:24:06,918 Nejsou to jen oni. 304 00:24:07,793 --> 00:24:11,209 Jsou tam doktoři a dozorci. 305 00:24:11,293 --> 00:24:13,293 Dostanu tě odtamtud. 306 00:24:13,376 --> 00:24:16,293 Podívej, vím, že to nechceš slyšet, 307 00:24:17,668 --> 00:24:20,584 ale musíš začít myslet na životy, které jsou tu v sázce. 308 00:24:25,709 --> 00:24:27,918 Takový rozhovor teď nepotřebuješ. 309 00:24:30,251 --> 00:24:32,293 Hugo, potřebujeme víc lidí. 310 00:24:34,043 --> 00:24:36,043 Takže teď nás potřebujete. 311 00:24:36,834 --> 00:24:38,251 Dostanou se dovnitř, Cherokee. 312 00:24:39,334 --> 00:24:41,209 A až to udělají, zabijí nás. 313 00:24:41,293 --> 00:24:44,126 Nás i vás. 314 00:24:44,626 --> 00:24:47,043 Víš, co jsou zač? Ti, kteří na nás pálí? 315 00:24:47,668 --> 00:24:48,501 Ne. 316 00:24:48,584 --> 00:24:50,001 Jo, ty nevíš nikdy nic. 317 00:24:50,543 --> 00:24:53,459 Hraješ si na hodného, ale nic netušíš. 318 00:24:53,543 --> 00:24:54,459 O co tu jde? 319 00:24:54,543 --> 00:24:58,001 V tomhle tanci vedeš, ale nevíš, kdo hraje. 320 00:24:58,084 --> 00:24:59,626 Jsou to poldové. 321 00:25:00,834 --> 00:25:03,251 Proč se díváš na něj? To on tu teď rozhoduje? 322 00:25:03,751 --> 00:25:07,001 To je fuk. Je jedno, co jsou zač, ale dostanou se dovnitř. 323 00:25:07,584 --> 00:25:10,418 Musíš být důležitý, když si pro tebe přišli poldové. 324 00:25:10,501 --> 00:25:11,876 Jsem důležitý. 325 00:25:13,293 --> 00:25:14,501 A co uděláte? 326 00:25:18,126 --> 00:25:19,668 Co děláš, Hugo? 327 00:25:19,751 --> 00:25:21,043 Potřebujeme lidi. 328 00:25:21,126 --> 00:25:23,084 Nemůžeme je pustit. Budeme v háji. 329 00:25:23,168 --> 00:25:25,168 Vy už v háji jste, ne? 330 00:25:25,251 --> 00:25:27,834 Doteď jsme se schovávali a utíkali. 331 00:25:27,918 --> 00:25:29,168 To už dělat nebudeme. 332 00:25:30,251 --> 00:25:32,459 - Zaútočíme. - Aha! 333 00:25:33,168 --> 00:25:34,626 Zaútočíme. 334 00:25:34,709 --> 00:25:35,584 Přesně tak. 335 00:25:35,668 --> 00:25:38,251 Až bude po všem, můžeme si promluvit. 336 00:25:38,959 --> 00:25:42,084 Dojde ti, že je pro všechny lepší být na mé straně. 337 00:25:43,084 --> 00:25:44,001 A proč? 338 00:25:44,084 --> 00:25:46,751 Když budu naživu, až sem soudce zítra přijde, 339 00:25:47,668 --> 00:25:52,293 budu jako džin v lahvi. 340 00:25:52,876 --> 00:25:54,543 Ten ale umí vyprávět. 341 00:25:54,626 --> 00:25:58,834 Cherokee, jestli se sem dostanou, pozabíjí nás jako zvířata. 342 00:26:04,168 --> 00:26:06,668 Řediteli, máš něco jako plán? 343 00:26:07,626 --> 00:26:09,501 Najděte cokoli, co lze použít jako zbraň. 344 00:26:20,584 --> 00:26:22,501 - Poslouchejte! - Otevři. 345 00:26:22,584 --> 00:26:24,793 Všichni všeho nechte a pojďte sem! 346 00:26:26,543 --> 00:26:28,793 Přidáme se k dozorcům. 347 00:26:29,459 --> 00:26:32,543 Všichni běžte do dílny a vezměte si zbraně. Běžte! 348 00:26:33,126 --> 00:26:34,709 Jdeme! 349 00:26:38,709 --> 00:26:40,876 Ať jsou do deseti minut připravení. 350 00:26:40,959 --> 00:26:45,209 Dobře. Doufám, Hugo, že víš, co děláš. 351 00:26:46,376 --> 00:26:47,209 Já taky. 352 00:26:50,709 --> 00:26:51,543 Bastosi. 353 00:26:52,501 --> 00:26:53,543 Ano, Montesová? 354 00:26:53,626 --> 00:26:56,001 Budou vězni bojovat s námi? 355 00:26:56,084 --> 00:26:57,251 Ano, takový je plán. 356 00:26:57,876 --> 00:26:58,959 Tobě to nevadí? 357 00:26:59,043 --> 00:27:00,084 Tak to prostě je. 358 00:27:00,584 --> 00:27:02,293 Ne. To říká Hugo. 359 00:27:02,959 --> 00:27:03,793 Tak to je. 360 00:27:04,959 --> 00:27:05,793 Poslouchej. 361 00:27:07,626 --> 00:27:12,126 Můžeme spolu vydat Simóna. Zadržíme ho a vezmeme ho ven. 362 00:27:14,334 --> 00:27:17,293 Tohle je vězení. Vězně nevydáváme. 363 00:27:17,918 --> 00:27:19,376 Vím, že se mnou souhlasíš. 364 00:27:20,293 --> 00:27:22,584 Budu dělat, že k téhle konverzaci nedošlo. 365 00:27:26,959 --> 00:27:28,709 Proč jsi mi neřekl, že to je policie? 366 00:27:29,418 --> 00:27:30,918 Protože to není důležité. 367 00:27:32,001 --> 00:27:33,959 Zemřeli vězni. Je to důležité. 368 00:27:35,251 --> 00:27:37,668 Nechtějí, abys mluvil se soudcem. Proč? 369 00:27:39,043 --> 00:27:40,918 Chci vědět, co se to tu sakra děje. 370 00:27:41,418 --> 00:27:45,001 Hugo, čím méně toho víš, tím lépe pro tebe a tvé děti. 371 00:27:46,376 --> 00:27:49,459 Děláš správnou věc. Chráníš Lauru. Pokračuj. 372 00:27:49,543 --> 00:27:50,834 Zbývá jen pár hodin. 373 00:27:52,543 --> 00:27:54,584 Zapomeň na to, kdo jsou a co chtějí. 374 00:27:54,668 --> 00:27:57,543 Soustřeď se na to, na čem teď záleží tobě. 375 00:27:57,626 --> 00:27:59,251 Tohle je boj. 376 00:28:00,459 --> 00:28:01,584 A my musíme vyhrát. 377 00:28:13,168 --> 00:28:14,876 Nechápej mě špatně, 378 00:28:14,959 --> 00:28:17,668 ale jestli s nimi máme bojovat, 379 00:28:18,376 --> 00:28:19,751 měl bys zůstat za mnou. 380 00:28:23,959 --> 00:28:24,793 Cože? 381 00:28:27,459 --> 00:28:28,793 Víš, proč tu jsem? 382 00:28:30,251 --> 00:28:31,126 Ne. 383 00:28:32,876 --> 00:28:33,709 Cherokee. 384 00:28:35,334 --> 00:28:36,459 Tohle je tvoje, ne? 385 00:28:40,418 --> 00:28:42,126 Přestaňte na chvíli. 386 00:28:44,084 --> 00:28:46,209 Ať se děje, co se děje, přežijeme. 387 00:28:46,959 --> 00:28:50,501 Jestli to někdo odskáče, budou to dozorci. 388 00:28:51,251 --> 00:28:52,501 - Jo, kámo. - Přesně! 389 00:28:52,584 --> 00:28:53,751 Carmelo. 390 00:28:53,834 --> 00:28:55,626 - Jdeme na to. - Ano, Cherokee! 391 00:28:59,668 --> 00:29:00,501 Willy. 392 00:29:01,876 --> 00:29:04,293 - Šéfe. - Prorazí dveře Červeného bloku. 393 00:29:04,376 --> 00:29:07,126 - Musíte nám s Elisou pomohli. - Jak? 394 00:29:07,209 --> 00:29:10,001 Můžete se nepozorovaně dostat z kotelny? 395 00:29:10,668 --> 00:29:13,459 Myslím, že ano. Kam máme jít? 396 00:29:13,543 --> 00:29:14,959 Ke dveřím Zeleného bloku. 397 00:29:27,251 --> 00:29:29,043 Vím, že Hugo má důvod proto, co dělá. 398 00:29:29,626 --> 00:29:31,834 Jen mi řekni, že mu pořád můžu věřit. 399 00:29:35,293 --> 00:29:36,668 Můžeš mu věřit. 400 00:29:38,668 --> 00:29:39,501 Tak jo. 401 00:30:02,751 --> 00:30:03,918 I když uspějeme, 402 00:30:04,001 --> 00:30:07,376 víš, jak to bude nepěkné, až se dozvědí o tomhle průšvihu. 403 00:30:07,459 --> 00:30:08,959 Snažte se nechat otisky. 404 00:30:09,043 --> 00:30:11,209 Bude se to vyšetřovat. 405 00:30:11,293 --> 00:30:12,709 Dokud nás nenajdou. 406 00:30:13,626 --> 00:30:16,251 Šílím z tebe. Jestli máš strach, běž. 407 00:30:16,334 --> 00:30:18,334 - Napadlo mě to. - Jako vážně? 408 00:30:19,001 --> 00:30:20,876 - Proč tu jsi? - Kvůli penězům. 409 00:30:20,959 --> 00:30:22,751 „Pro peníze“, to určitě. 410 00:30:22,834 --> 00:30:24,001 No tak. Proč… 411 00:30:24,918 --> 00:30:25,918 No tak. 412 00:30:50,751 --> 00:30:52,459 Zamiř na ni. Eliso! 413 00:30:54,501 --> 00:30:57,751 Doktorko. Prosím. 414 00:30:57,834 --> 00:30:58,668 Miř na ni. 415 00:31:02,459 --> 00:31:03,959 - Šéfe. - Mluv, Willy. 416 00:31:04,543 --> 00:31:05,709 Jsme tady. 417 00:31:06,626 --> 00:31:07,459 Do toho. 418 00:31:13,668 --> 00:31:16,001 - Všechno připravené? - Jsou připravení. 419 00:31:34,418 --> 00:31:35,251 Jsi v pořádku? 420 00:31:42,376 --> 00:31:44,668 Kdybys nevystřelila, byli bychom oba mrtví. 421 00:32:16,876 --> 00:32:18,001 Richi! 422 00:32:18,084 --> 00:32:20,293 Sakra, kouř! 423 00:32:20,376 --> 00:32:21,376 Saro! 424 00:32:21,459 --> 00:32:22,459 Saro, mluv! 425 00:32:28,709 --> 00:32:30,584 Ke vchodu k celám! Běžte! 426 00:32:30,668 --> 00:32:32,293 Všichni ven! Běžte! 427 00:32:35,918 --> 00:32:37,834 První doleva. Běžte! 428 00:32:40,334 --> 00:32:42,668 Nahoru po schodech. Běžte! 429 00:32:42,751 --> 00:32:43,626 Běžte! 430 00:32:52,584 --> 00:32:55,251 Zataraste dveře stolem! 431 00:32:59,251 --> 00:33:01,626 Co se tam sakra stalo? 432 00:33:01,709 --> 00:33:03,376 Odkud se to tam sakra vzalo? 433 00:33:03,459 --> 00:33:05,918 Richi, drž hubu! 434 00:33:06,668 --> 00:33:07,793 Sakra! 435 00:33:15,376 --> 00:33:19,168 Ne, Hugo, to nesmíš dopustit. 436 00:33:20,209 --> 00:33:22,668 Otevři dveře, Jehlo. 437 00:33:35,334 --> 00:33:36,543 Jdeme! 438 00:33:48,626 --> 00:33:49,543 Cherokee! 439 00:33:50,584 --> 00:33:52,418 Bastosi! Přiveď jednoho živého. 440 00:34:02,876 --> 00:34:06,376 To je šílenství. Musíš to zastavit. 441 00:34:06,459 --> 00:34:08,084 Zadržte! 442 00:34:09,376 --> 00:34:10,334 No tak, Diego. 443 00:34:21,918 --> 00:34:22,751 Hugo. 444 00:34:25,959 --> 00:34:27,251 Odveďte ho do knihovny. 445 00:34:31,376 --> 00:34:34,001 Ne, Simóne. 446 00:34:36,376 --> 00:34:37,543 Chci s ním mluvit. 447 00:34:38,876 --> 00:34:39,709 Teď ne. 448 00:34:42,459 --> 00:34:43,793 Běž ke dveřím na dvůr. 449 00:34:46,293 --> 00:34:48,793 Někdo bude muset posbírat mrtvé. 450 00:34:52,251 --> 00:34:53,959 Willy, můžete přijít. 451 00:34:54,043 --> 00:34:55,543 Dobře. Půjdeme přes dvůr. 452 00:34:57,043 --> 00:34:57,918 Jdeme. 453 00:34:58,001 --> 00:34:59,084 Co s ní uděláme? 454 00:34:59,168 --> 00:35:00,168 Půjde s námi. 455 00:35:00,668 --> 00:35:01,501 Dobře. 456 00:35:12,668 --> 00:35:13,668 Jdeme. 457 00:35:18,501 --> 00:35:19,501 Co se to sakra děje? 458 00:35:19,584 --> 00:35:22,209 - Jsi tam? - Tady První skupina. Ještě ne. 459 00:35:22,293 --> 00:35:24,959 Hodili na nás kouřové granáty, museli jsme ustoupit. 460 00:35:25,043 --> 00:35:27,418 Jsme v kanceláři u průchodu. 461 00:35:27,918 --> 00:35:30,251 Půjdu na střechu. Kryjte mě. 462 00:35:30,334 --> 00:35:31,959 - Počkejte! - Odhoďte zbraň! 463 00:35:32,459 --> 00:35:34,251 Řekl jsem, abyste odhodili zbraně! 464 00:35:38,043 --> 00:35:38,876 Ustupte. 465 00:35:41,251 --> 00:35:43,918 Na zem. Lehněte si sakra na zem! 466 00:35:52,668 --> 00:35:53,501 Otevřete. 467 00:36:02,543 --> 00:36:03,376 Eliso. 468 00:36:10,876 --> 00:36:12,459 Také teď jednu mám! 469 00:36:15,251 --> 00:36:16,584 Baruca! 470 00:36:16,668 --> 00:36:18,334 Baruca! 471 00:36:18,418 --> 00:36:20,543 Baruca, sakra! 472 00:36:24,626 --> 00:36:28,168 Baruca! 473 00:37:43,543 --> 00:37:45,251 - Hned se vrátím. - Dobře. 474 00:38:05,876 --> 00:38:07,001 Ahoj, Cherokee. 475 00:38:08,126 --> 00:38:09,168 Co ty tady děláš? 476 00:38:19,168 --> 00:38:20,001 Hej. 477 00:38:22,251 --> 00:38:23,668 Proč chcete Simóna Laga? 478 00:38:26,751 --> 00:38:28,626 Víme, že jste od policie. 479 00:38:30,418 --> 00:38:32,084 Kdo to naplánoval? 480 00:38:33,084 --> 00:38:36,376 Villar? Andújar? Kdo? 481 00:38:39,209 --> 00:38:41,293 Kdo to sakra naplánoval? 482 00:38:43,751 --> 00:38:44,959 Ani hnout. 483 00:38:48,626 --> 00:38:49,751 Co to děláš? 484 00:38:50,334 --> 00:38:52,751 Řekni mi, co se děje, nebo ho zastřelím. 485 00:38:52,834 --> 00:38:54,251 Odhoď zbraň, Montesová. 486 00:38:54,334 --> 00:38:55,626 Řekni mi pravdu, Hugo. 487 00:38:55,709 --> 00:38:59,793 Prosím. Už je skoro po všem. 488 00:38:59,876 --> 00:39:01,126 Máš tři vteřiny. 489 00:39:02,084 --> 00:39:04,084 Tři, dva… 490 00:39:04,168 --> 00:39:05,084 Udělá to. 491 00:39:05,168 --> 00:39:06,918 - Jedna. - Mají mou dceru. 492 00:39:07,959 --> 00:39:09,543 Unesli moji dceru. 493 00:39:11,043 --> 00:39:11,876 Tati… 494 00:39:13,793 --> 00:39:15,084 Mrzí mě to. 495 00:39:16,418 --> 00:39:18,709 - Řekli mi, že… - Zahoď tu zbraň. Daleko. 496 00:39:18,793 --> 00:39:20,626 - Prosím, Montesová. - Tu zbraň! 497 00:39:30,834 --> 00:39:31,918 Běž k tomu sloupu. 498 00:39:34,501 --> 00:39:35,751 Můžu to zastavit. 499 00:39:35,834 --> 00:39:37,584 Ne, nemůžeš. Ale já můžu. 500 00:39:37,668 --> 00:39:40,459 Ty! Vezmi stahovací pásku a vysílačku. 501 00:39:41,126 --> 00:39:42,126 Co chceš dělat? 502 00:39:43,168 --> 00:39:46,584 Zabraním tomu, aby nás všechny zabili. Přivaž ho. 503 00:39:46,668 --> 00:39:47,876 Montesová… 504 00:39:48,918 --> 00:39:52,126 Unesli mou dceru. Když ho vydáte, zabijí ji. 505 00:39:52,209 --> 00:39:53,293 Sklapni, Hugo. 506 00:39:53,918 --> 00:39:55,876 - Zabijí Lauru. - Řekla jsem ticho! 507 00:39:58,168 --> 00:39:59,209 Ruce k sobě. 508 00:40:06,459 --> 00:40:07,543 Prosím, Montesová. 509 00:40:07,626 --> 00:40:08,834 Sklapni. Jdeme. 510 00:40:10,459 --> 00:40:11,293 Montesová! 511 00:40:12,293 --> 00:40:13,584 Montesová, ne! 512 00:40:14,209 --> 00:40:15,209 Montesová! 513 00:40:29,001 --> 00:40:30,251 Jak se jmenuješ? 514 00:40:32,043 --> 00:40:32,876 Rosa. 515 00:40:34,209 --> 00:40:35,209 Já jsem Laura. 516 00:40:35,293 --> 00:40:36,126 Já vím. 517 00:40:39,043 --> 00:40:40,376 Je můj táta v pořádku? 518 00:40:42,709 --> 00:40:43,543 Nevím. 519 00:40:47,168 --> 00:40:48,501 Co jsme ti udělali? 520 00:40:48,584 --> 00:40:50,793 Nic. Vy jste neudělali nic. 521 00:40:52,251 --> 00:40:53,084 Takže? 522 00:40:55,376 --> 00:40:56,709 Měli jste smůlu. 523 00:40:58,918 --> 00:40:59,793 Omlouvám se. 524 00:41:01,251 --> 00:41:03,584 Mrzí mě, že ses do toho zapletla. 525 00:41:03,668 --> 00:41:04,834 Do čeho? 526 00:41:11,793 --> 00:41:12,834 Do čeho? 527 00:41:22,293 --> 00:41:23,501 Řekni, že je hotovo. 528 00:41:24,043 --> 00:41:25,668 Ztratil jsem několik mužů. 529 00:41:25,751 --> 00:41:27,793 Nesmí tam zůstat žádná těla, jasné? 530 00:41:27,876 --> 00:41:30,959 - Žádné otisky ani stopy. - Já vím. 531 00:41:32,126 --> 00:41:33,918 Něco tu nesedí. 532 00:41:34,001 --> 00:41:36,751 Ředitel je ochotný nechat všechny zabít, 533 00:41:36,834 --> 00:41:39,376 než aby vydal Simóna Laga. Nesedí to. 534 00:41:40,251 --> 00:41:42,501 Je mi jedno, jestli to sedí nebo ne. 535 00:41:43,168 --> 00:41:45,668 Chci ho do rána venku. Živého. 536 00:41:45,751 --> 00:41:47,709 To už nemůžu zaručit. 537 00:41:49,126 --> 00:41:51,251 Myslíš si, že jsi ve špatné situaci? 538 00:41:52,293 --> 00:41:55,251 Jestli zítra bude mluvit, bude to mnohem horší. 539 00:41:55,959 --> 00:41:57,959 Nejen pro mě, ale i pro tebe. 540 00:41:58,043 --> 00:42:00,626 Vážně? A co prozradí? 541 00:42:00,709 --> 00:42:01,876 Dělej svou práci. 542 00:42:07,084 --> 00:42:09,209 Myslíš si, že jsi ve špatné situaci? 543 00:42:09,918 --> 00:42:13,293 Jestli zítra bude mluvit, bude to mnohem horší. 544 00:42:14,084 --> 00:42:16,251 HLASOVÁ ZPRÁVA ULOŽIT 545 00:42:18,293 --> 00:42:20,959 Zdravím. S kým mluvím? 546 00:42:21,043 --> 00:42:22,001 Kdo je tam? 547 00:42:24,626 --> 00:42:27,126 - Chci mluvit s velitelem. - Kdo je tam? 548 00:42:27,626 --> 00:42:29,126 Ta, která má Simóna Laga. 549 00:42:30,209 --> 00:42:31,126 Mluv. 550 00:42:31,209 --> 00:42:34,293 Řekni mi, jestli to dobře chápu. Když ho vydám, odejdete. 551 00:42:34,376 --> 00:42:35,334 Přesně tak. 552 00:42:35,418 --> 00:42:36,626 A nikdo jiný neumře. 553 00:42:36,709 --> 00:42:38,043 Nikdo neměl zemřít. 554 00:42:38,626 --> 00:42:41,084 Počkej na mě pět minut u vchodu na dvůr. 555 00:42:41,168 --> 00:42:42,084 Dobře. 556 00:42:44,459 --> 00:42:45,793 Skupino. Jdeme na to. 557 00:42:49,043 --> 00:42:50,751 Pomoc! 558 00:45:11,001 --> 00:45:13,126 Překlad titulků: Kristýna Doležalová