1
00:00:06,459 --> 00:00:08,876
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:21,668 --> 00:00:23,793
Ανοίξτε! Εγώ είμαι, η Ελίσα.
3
00:00:28,501 --> 00:00:29,626
-Ο Ούγο;
-Πάμε.
4
00:00:29,709 --> 00:00:31,584
Έρχονται. Πάμε στην Κόκκινη!
5
00:00:31,668 --> 00:00:35,043
-Ελάτε όλοι!
-Να βγάλουμε όσους είναι στα κελιά.
6
00:00:35,126 --> 00:00:37,209
Γουίλι, μαζί της. Μόντες, μαζί μου.
7
00:01:07,793 --> 00:01:09,709
Ο Σιμόν Λάγο δεν είναι εδώ.
8
00:01:10,459 --> 00:01:12,584
Αυτούς θα τους αναχαιτίσουμε.
9
00:01:13,209 --> 00:01:15,626
Σάρα, μείνε εδώ. Θα 'σαι τα μάτια μου.
10
00:01:20,418 --> 00:01:24,334
Εσείς, μαζί μου. Οι άλλοι, με τον Ρούσο.
Ξεκίνα απ' την τραπεζαρία.
11
00:01:24,418 --> 00:01:26,251
-Θα μας καθοδηγεί η Σάρα.
-Πάμε.
12
00:01:27,834 --> 00:01:29,209
Πάμε.
13
00:01:56,876 --> 00:01:59,376
Τον βρήκαμε μεθυσμένο στο πεζοδρόμιο.
14
00:01:59,459 --> 00:02:01,126
Αν με είδε κάποιος μαζί της;
15
00:02:04,209 --> 00:02:06,209
Το ξενοδοχείο έχει κάμερες παντού.
16
00:02:07,251 --> 00:02:08,793
Θα το τακτοποιήσω εγώ.
17
00:02:11,334 --> 00:02:12,584
Δεν ήσασταν ποτέ εδώ.
18
00:02:14,168 --> 00:02:15,251
Πηγαίνετε σπίτι.
19
00:03:18,209 --> 00:03:20,959
Αν το προτιμάς,
πήγαινε στη γυναικεία πτέρυγα.
20
00:03:26,709 --> 00:03:27,918
Το ξέρω.
21
00:03:28,001 --> 00:03:30,168
Θες να παραμείνεις στην αντρική;
22
00:03:34,293 --> 00:03:36,459
Στη θέση σου, θα το ξανασκεφτόμουν.
23
00:03:36,543 --> 00:03:37,918
Μίλα στον δικηγόρο σου.
24
00:03:38,751 --> 00:03:40,084
Όπως θέλεις.
25
00:03:41,501 --> 00:03:44,501
Δεν έκανα κάτι. Κακώς βρίσκομαι εδώ.
26
00:03:44,584 --> 00:03:45,793
Φυσικά.
27
00:03:46,751 --> 00:03:48,001
Κακώς βρίσκομαι εδώ.
28
00:03:59,209 --> 00:04:02,126
Γιατί μπορεί να πάει
στη γυναικεία πτέρυγα;
29
00:04:02,626 --> 00:04:04,584
Είναι τρανς. Μπορεί να επιλέξει.
30
00:04:05,459 --> 00:04:06,459
Μάλιστα.
31
00:04:07,918 --> 00:04:09,168
Μη μαθευτεί.
32
00:04:21,459 --> 00:04:22,626
ΓΡΗΓΟΡΗ ΠΡΟΩΘΗΣΗ
33
00:04:28,209 --> 00:04:31,001
ΚΟΚΚΙΝΗ ΠΤΕΡΥΓΑ
ΩΡΑ 22:12
34
00:04:33,543 --> 00:04:34,543
Μπαμπά!
35
00:04:40,376 --> 00:04:41,584
Πώς είστε;
36
00:04:41,668 --> 00:04:42,709
Καλά.
37
00:04:43,209 --> 00:04:44,834
Είδες το σημείωμα;
38
00:04:44,918 --> 00:04:47,626
Ναι. Πολύ έξυπνο.
39
00:04:47,709 --> 00:04:49,543
-Ναι;
-Πολύ έξυπνο.
40
00:04:57,209 --> 00:04:59,293
-Τι σκατά θέλουν;
-Δεν ξέρω.
41
00:04:59,376 --> 00:05:02,376
-Μπαίνουν μέσα, κάτι θα θέλουν.
-Δεν ξέρω, είπα.
42
00:05:05,001 --> 00:05:06,168
Εσύ ποιος είσαι;
43
00:05:06,668 --> 00:05:07,626
Ο καινούριος.
44
00:05:08,209 --> 00:05:09,418
Από πότε;
45
00:05:09,501 --> 00:05:10,834
Από απόψε.
46
00:05:13,834 --> 00:05:15,876
Γαμώτο! Ολόκληρος στρατός.
47
00:05:23,834 --> 00:05:28,001
Πρέπει να υπερασπιστούμε το πέρασμα.
Θα χρειαστούμε τους φύλακες.
48
00:05:29,876 --> 00:05:31,084
Πάνω!
49
00:05:31,168 --> 00:05:34,001
ΠΡΑΣΙΝΗ ΠΤΕΡΥΓΑ
ΩΡΑ 22:15
50
00:06:20,084 --> 00:06:23,293
Ήταν σε τυφλό σημείο. Πρέπει να πας κάτω.
51
00:06:23,376 --> 00:06:25,209
Πάμε! Κουνηθείτε!
52
00:06:27,501 --> 00:06:28,834
Βγάλτε τες όλες.
53
00:06:38,293 --> 00:06:39,751
Πάμε, πιο γρήγορα!
54
00:06:41,709 --> 00:06:43,293
Σήκω, γρήγορα!
55
00:06:43,376 --> 00:06:44,626
Τι συμβαίνει;
56
00:06:44,709 --> 00:06:46,501
Έλα. Πάμε.
57
00:06:48,126 --> 00:06:49,501
Ήρεμα, εντάξει;
58
00:06:49,584 --> 00:06:53,168
Θα πάμε στην Κόκκινη.
Από εδώ. Ακολουθήστε μας. Πάμε!
59
00:06:53,251 --> 00:06:55,709
Γρήγορα! Πάμε. Φύγαμε.
60
00:07:04,584 --> 00:07:05,584
Ησυχία.
61
00:07:08,418 --> 00:07:11,251
-Ελάτε. Πάμε.
-Πάμε!
62
00:07:12,418 --> 00:07:14,001
Ελάτε. Πάμε.
63
00:07:14,084 --> 00:07:15,918
Συνεχίστε.
64
00:07:17,918 --> 00:07:19,334
Πάμε.
65
00:07:21,168 --> 00:07:23,251
Μπροστά, στα δεξιά σου.
66
00:07:36,751 --> 00:07:37,626
Σάρα.
67
00:07:37,709 --> 00:07:39,376
-Περίμενε.
-Σάρα!
68
00:07:39,459 --> 00:07:41,918
Πάνε στο πέρασμα. Φύγετε από εκεί.
69
00:07:42,001 --> 00:07:43,043
Κι οι δύο ομάδες;
70
00:07:43,126 --> 00:07:45,959
Κρύβονται στην Κόκκινη,
την πτέρυγα υψίστης ασφαλείας.
71
00:07:46,043 --> 00:07:47,793
Εκεί πρέπει να είναι.
72
00:07:47,876 --> 00:07:50,501
Βγες και πήγαινε δεξιά. Όλοι κάτω.
73
00:07:50,584 --> 00:07:54,376
Ρούσο, στο πέρασμα.
Πάμε. Όλοι κάτω! Κουνηθείτε!
74
00:07:59,584 --> 00:08:00,918
Ρούσο, εδώ.
75
00:08:02,043 --> 00:08:03,168
Πάμε!
76
00:08:05,293 --> 00:08:07,668
-Οι φύλακες;
-Τους είπα να τους βγάλουν.
77
00:08:07,751 --> 00:08:10,168
Όταν τελειώσει αυτό, θα τους βάλω μέσα.
78
00:08:11,001 --> 00:08:13,376
Δική μου η πτέρυγα, εγώ κάνω κουμάντο.
79
00:08:14,334 --> 00:08:15,459
Κατανοητό;
80
00:08:17,501 --> 00:08:18,751
Κατανοητό.
81
00:08:19,834 --> 00:08:23,334
Τώρα πες μου τι θέλουν.
Κι άσε τα "Δεν ξέρω".
82
00:08:23,418 --> 00:08:24,626
Δεν ξέρω.
83
00:08:31,293 --> 00:08:32,209
Πού το βρήκες;
84
00:08:33,001 --> 00:08:34,709
Από έναν απ' αυτούς εκεί έξω.
85
00:08:36,001 --> 00:08:37,709
Πώς του το πήρες;
86
00:08:40,001 --> 00:08:41,293
Του έβαλα φωτιά.
87
00:08:47,084 --> 00:08:48,293
Πώς σε λένε;
88
00:08:48,376 --> 00:08:49,626
Σιμόν.
89
00:08:49,709 --> 00:08:52,168
Ο Σιμόν, ο καινούριος.
90
00:08:52,876 --> 00:08:53,876
Σωστά.
91
00:08:53,959 --> 00:08:56,293
Κι ήρθες όταν άρχισε ο χαμός.
92
00:08:56,376 --> 00:08:57,668
Κακότυχος μάλλον.
93
00:08:57,751 --> 00:09:00,376
Ξέρω από κακοτυχία, κι αυτό δεν είναι.
94
00:09:00,459 --> 00:09:02,834
Στοιχηθείτε. Κάντε ό,τι λέει ο Τσερόκι.
95
00:09:02,918 --> 00:09:04,501
-Εντάξει;
-Μη μ' αγγίζεις.
96
00:09:04,584 --> 00:09:06,209
Τους κλειδώσαμε, τώρα τους…
97
00:09:06,293 --> 00:09:08,501
Σύριγγα, μην είσαι σπασαρχίδης.
98
00:09:08,584 --> 00:09:09,876
Τι συμβαίνει, κύριε;
99
00:09:09,959 --> 00:09:11,543
Επιτίθενται στην Μπαρούκα.
100
00:09:11,626 --> 00:09:12,834
Τι εννοείτε;
101
00:09:12,918 --> 00:09:15,626
Θα κλειδωθούμε εδώ μέχρι να έρθει βοήθεια.
102
00:09:15,709 --> 00:09:17,709
Καλύψτε όλες τις κάμερες.
103
00:09:17,793 --> 00:09:20,293
Δεν θέλω να ξέρουν
πού είμαστε, τι κάνουμε.
104
00:09:21,668 --> 00:09:23,876
Ντιέγο, έλα μαζί μου.
105
00:09:27,501 --> 00:09:28,668
Τον ακούσατε.
106
00:09:46,334 --> 00:09:48,418
Γρήγορα! Τρέξτε!
107
00:09:49,043 --> 00:09:50,959
-Πάμε, γρήγορα!
-Ελάτε!
108
00:09:51,043 --> 00:09:52,501
Άντε, πάμε!
109
00:09:53,418 --> 00:09:55,084
Πιο γρήγορα, άντε!
110
00:10:03,751 --> 00:10:05,293
Μη σταματάτε!
111
00:10:12,251 --> 00:10:14,043
Γρήγορα. Τρέξτε.
112
00:10:14,126 --> 00:10:15,584
Πάμε!
113
00:10:17,501 --> 00:10:19,168
-Από εκεί. Άντε.
-Κουνηθείτε!
114
00:10:19,709 --> 00:10:20,918
Πάμε!
115
00:10:21,001 --> 00:10:22,001
Μόντες!
116
00:10:27,168 --> 00:10:28,876
-Γουίλι!
-Γαμώτο!
117
00:10:28,959 --> 00:10:31,084
Βγάλτε τους έξω. Άντε!
118
00:10:33,126 --> 00:10:34,126
Πάμε!
119
00:10:36,751 --> 00:10:37,626
Πάμε!
120
00:10:40,584 --> 00:10:43,043
Προσεκτικά. Μπάστος!
121
00:10:47,293 --> 00:10:48,876
Πήγαν κάτω.
122
00:10:48,959 --> 00:10:50,043
Ακολουθήστε τους.
123
00:11:01,668 --> 00:11:03,001
Μπάστος!
124
00:11:09,876 --> 00:11:10,876
Τρέξε.
125
00:11:16,876 --> 00:11:18,126
Κουνηθείτε, πάμε!
126
00:11:18,876 --> 00:11:20,043
Πιο γρήγορα!
127
00:11:35,459 --> 00:11:36,918
Τους σφάζουν.
128
00:11:39,293 --> 00:11:40,501
Άνοιξε την πόρτα.
129
00:11:51,626 --> 00:11:53,084
Ούγο, όχι.
130
00:12:13,001 --> 00:12:14,501
Μόντες, σε καλύπτω!
131
00:12:22,626 --> 00:12:24,043
Μη σταματάτε, προχωράτε!
132
00:12:25,209 --> 00:12:26,251
Γρήγορα!
133
00:12:26,334 --> 00:12:27,876
Μανουέλα, πάμε!
134
00:12:34,001 --> 00:12:35,793
-Η Ελίσα;
-Έμεινε πίσω.
135
00:12:35,876 --> 00:12:37,918
-Τι εννοείς;
-Κι ο Γουίλι. Πάμε!
136
00:12:38,001 --> 00:12:41,084
Έλα, Ούγο! Πάμε, γαμώτο!
137
00:12:43,876 --> 00:12:45,334
Κλείσε, Ντιέγο!
138
00:12:45,834 --> 00:12:47,084
Πάμε!
139
00:13:01,126 --> 00:13:02,334
Είσαι καλά;
140
00:13:04,293 --> 00:13:05,126
Ηρέμησε.
141
00:13:18,959 --> 00:13:21,084
Εσύ φταις γι' αυτό, γαμώτο!
142
00:13:22,376 --> 00:13:24,001
Γιατί δεν κάνεις ό,τι λένε;
143
00:13:25,751 --> 00:13:28,834
Δώσ' τους τον. Παράδωσέ τον.
144
00:13:28,918 --> 00:13:32,293
Για μια στιγμή. Ποιον να παραδώσει;
145
00:13:33,001 --> 00:13:35,293
Αυτόν. Δεν είναι φύλακας.
146
00:13:35,376 --> 00:13:36,751
Κρατούμενος είναι.
147
00:13:38,126 --> 00:13:39,626
Τι εννοείς;
148
00:13:42,751 --> 00:13:44,126
Ποιος διάολος είσαι;
149
00:13:44,209 --> 00:13:45,209
Ούγο…
150
00:13:46,709 --> 00:13:47,709
Ντιέγο.
151
00:13:47,793 --> 00:13:50,043
Αν ξαναρωτήσω, θα σου σπάσω τα μούτρα.
152
00:13:50,126 --> 00:13:52,834
Τσερόκι, βάλ' τον στο κελί με τους άλλους.
153
00:13:52,918 --> 00:13:55,418
Γάμα τα κελιά! Θέλω να μάθω ποιος είναι!
154
00:13:55,501 --> 00:13:57,001
Τσερόκι, στα κελιά.
155
00:13:57,084 --> 00:13:59,751
Δεσμοφύλακα! Δεν ήταν αυτή η συμφωνία.
156
00:13:59,834 --> 00:14:02,084
Τσερόκι. Τώρα.
157
00:14:11,626 --> 00:14:13,793
Μη μου σπας τα αρχίδια.
158
00:14:21,084 --> 00:14:22,251
Στα κελιά!
159
00:14:34,334 --> 00:14:36,543
Ντιέγο, βρες τον Ρέι.
160
00:14:37,668 --> 00:14:40,001
Και δες αν λείπει κανένας άλλος.
161
00:15:25,126 --> 00:15:26,126
Μπαμπά.
162
00:16:05,459 --> 00:16:06,418
Ακίνητη.
163
00:16:09,834 --> 00:16:11,168
Όχι!
164
00:16:11,251 --> 00:16:13,876
Όχι στο στόμα! Μπορεί να πνιγεί.
165
00:16:14,459 --> 00:16:18,584
Δεν σ' ακούει κανείς εδώ.
Οπότε, μη φωνάζεις, είναι μάταιο.
166
00:16:19,334 --> 00:16:20,459
Κατάλαβες;
167
00:16:20,543 --> 00:16:22,501
-Τι θα μου κάνετε;
-Το κατάλαβες;
168
00:16:24,626 --> 00:16:26,584
Μη μ' αφήσετε εδώ, σας παρακαλώ.
169
00:16:27,834 --> 00:16:31,001
Σας παρακαλώ!
170
00:16:31,084 --> 00:16:32,376
Όχι…
171
00:16:32,459 --> 00:16:33,793
-Σας παρακαλώ…
-Άσε με.
172
00:16:35,709 --> 00:16:37,668
Δεν θα πάθεις τίποτα.
173
00:16:37,751 --> 00:16:40,418
Ο μπαμπάς σου θα κάνει το σωστό
και θα γυρίσεις.
174
00:16:43,376 --> 00:16:44,584
Σας παρακαλώ…
175
00:16:58,876 --> 00:17:01,334
Τι ξέρεις γι' αυτόν
που 'ναι ντυμένος φύλακας;
176
00:17:02,334 --> 00:17:05,751
Εμφανίστηκε απόψε,
όταν ξεκίνησε το πιστολίδι.
177
00:17:05,834 --> 00:17:08,459
Μας είπαν μόνο ότι είναι ο καινούριος.
178
00:17:10,668 --> 00:17:12,459
Ευχαριστώ που με πήρες.
179
00:17:12,543 --> 00:17:14,251
Κανένα πρόβλημα.
180
00:17:14,334 --> 00:17:16,459
Πάντα με βοηθάς. Έβγαλες του Ξανθού…
181
00:17:16,543 --> 00:17:18,709
Καλύτερα μονόφθαλμος, ο κόπανος.
182
00:17:21,251 --> 00:17:22,793
Δεν με ήξερες καν.
183
00:17:22,876 --> 00:17:23,751
Να…
184
00:17:24,334 --> 00:17:25,584
Σε είχα δει.
185
00:17:27,126 --> 00:17:29,793
Εδώ πέρα ή βοηθάμε ο ένας τον άλλον ή…
186
00:17:32,584 --> 00:17:33,918
Τα έκανα θάλασσα.
187
00:17:35,709 --> 00:17:37,126
Επιτέθηκα σε αστυνομικό.
188
00:17:37,209 --> 00:17:38,584
Να πάει να γαμηθεί.
189
00:17:40,209 --> 00:17:43,168
-Θα έβγαινα επιτέλους.
-Υπάρχει κι άλλος τρόπος.
190
00:17:45,168 --> 00:17:47,543
Οργάνωσα απόδραση, θα έρθεις μαζί μου.
191
00:17:49,084 --> 00:17:50,084
Αν θέλεις.
192
00:17:54,209 --> 00:17:55,043
Σίγουρα;
193
00:17:55,126 --> 00:17:56,709
Όσο τα σκατά στον βόθρο.
194
00:17:58,668 --> 00:18:00,001
-Σοβαρά;
-Σοβαρά.
195
00:18:00,084 --> 00:18:02,626
Μας έφυγε ο κώλος, αλλά είναι έτοιμη.
196
00:18:03,668 --> 00:18:05,209
Θα πάμε κάπου με παραλία.
197
00:18:06,626 --> 00:18:07,793
Στο Μπενιντόρμ.
198
00:18:10,543 --> 00:18:11,668
Τι;
199
00:18:14,001 --> 00:18:15,709
Θα μας πιάσουν σε δυο μέρες.
200
00:18:19,834 --> 00:18:21,709
Πρέπει να πάμε πιο μακριά.
201
00:18:25,043 --> 00:18:26,251
Στη Βραζιλία.
202
00:18:33,251 --> 00:18:34,501
Στη Βραζιλία, λοιπόν.
203
00:18:36,251 --> 00:18:38,168
Λοιπόν; Θα έρθεις;
204
00:18:44,543 --> 00:18:46,293
Και γαμώ.
205
00:18:48,876 --> 00:18:50,501
Θα πάρω κι αυτόν.
206
00:18:52,543 --> 00:18:53,501
Τον Καρμέλο.
207
00:18:57,209 --> 00:18:58,043
Στη Βραζιλία.
208
00:18:58,126 --> 00:18:59,543
Στη Βραζιλία.
209
00:19:00,043 --> 00:19:02,043
Κάποιος από εδώ ξέρει κάτι.
210
00:19:03,876 --> 00:19:05,584
Γι' αυτούς που πυροβολούσαν.
211
00:19:06,293 --> 00:19:09,126
Σκότωσαν τον Τσάρλι και τον Σάπο.
212
00:19:11,043 --> 00:19:13,543
Είδε κανείς αν έφτασε η Τέρε στην Κόκκινη;
213
00:19:14,834 --> 00:19:16,293
Τη σκότωσαν κι αυτήν.
214
00:19:16,376 --> 00:19:18,376
Μας πυροβολούν σαν να είμαστε ζώα.
215
00:19:18,459 --> 00:19:22,668
Όχι. Τους αφήνει ο Ούγο να μας πυροβολούν.
216
00:19:23,876 --> 00:19:24,959
Δεν είναι το ίδιο.
217
00:19:26,626 --> 00:19:28,293
Χέστηκε για εμάς.
218
00:19:32,126 --> 00:19:33,126
Στάσου.
219
00:19:33,793 --> 00:19:34,793
Τι;
220
00:19:34,876 --> 00:19:36,334
Αιμορραγείς.
221
00:19:47,626 --> 00:19:48,668
Τι κοιτάς;
222
00:19:51,251 --> 00:19:52,251
Τίποτα.
223
00:19:56,668 --> 00:19:57,668
Ευχαριστώ.
224
00:20:03,334 --> 00:20:05,001
Σε πόσες συμμορίες ήσουν;
225
00:20:06,251 --> 00:20:07,709
Σε όσες γουστάρω.
226
00:20:18,543 --> 00:20:20,334
-Όλα καλά;
-Όλα καλά.
227
00:20:22,626 --> 00:20:24,668
Θέλω να μου πεις λίγα πραγματάκια.
228
00:20:25,418 --> 00:20:27,084
-Σχετικά;
-Με αυτούς έξω.
229
00:20:27,168 --> 00:20:29,626
Μη με κοροϊδεύεις. Ξέρω ότι τους ξέρεις.
230
00:20:30,376 --> 00:20:32,043
Μη με κοροϊδεύεις, είπα.
231
00:20:33,043 --> 00:20:34,459
Αναγνώρισα έναν.
232
00:20:34,543 --> 00:20:35,751
Ωραία. Και;
233
00:20:36,459 --> 00:20:37,543
Είναι αστυνομικοί.
234
00:20:40,126 --> 00:20:41,126
Τι;
235
00:20:41,626 --> 00:20:43,001
Είναι αστυνομικοί.
236
00:20:43,084 --> 00:20:47,334
Στάσου. Αυτοί που ήρθαν για τον τύπο
είναι αστυνομικοί;
237
00:20:48,834 --> 00:20:50,209
Το ξέρει ο διευθυντής;
238
00:20:51,501 --> 00:20:52,459
Δεν νομίζω.
239
00:20:54,751 --> 00:20:58,251
Κάποιοι τρελοί και κάτι φύλακες
που δεν έχουν ρίξει ποτέ.
240
00:20:58,334 --> 00:21:01,376
-Μας σταμάτησαν δύο φορές.
-Να μην τριτώσει!
241
00:21:01,459 --> 00:21:03,584
Ήρθαμε να πάρουμε τον Αλιγάτορα.
242
00:21:03,668 --> 00:21:05,418
Αν μπούμε, θα μας ρίξουν.
243
00:21:05,501 --> 00:21:07,418
Ξέρουμε να οργανώνουμε επίθεση.
244
00:21:08,834 --> 00:21:12,418
Δύο θα πάτε στην κεντρική είσοδο.
Θα εμποδίσετε την έξοδο.
245
00:21:12,501 --> 00:21:13,501
Ελήφθη.
246
00:21:14,751 --> 00:21:15,751
Ανοίξτε την.
247
00:21:16,626 --> 00:21:18,459
Πώς έλεγαν τη γιατρίνα;
248
00:21:20,376 --> 00:21:21,376
Ελίσα.
249
00:21:22,876 --> 00:21:24,251
Λυπάμαι για την Ελίσα.
250
00:21:30,584 --> 00:21:32,668
Γεια. Γκίγε.
251
00:21:33,251 --> 00:21:34,084
Γεια.
252
00:21:34,168 --> 00:21:35,751
Μην του μιλάς.
253
00:21:36,543 --> 00:21:37,376
Αλίθια.
254
00:21:37,459 --> 00:21:38,501
Ποιος είσαι;
255
00:21:38,584 --> 00:21:39,418
Ο Σιμόν.
256
00:21:40,293 --> 00:21:41,668
Φίλος του μπαμπά σου.
257
00:21:48,668 --> 00:21:50,584
Δεν θα το βάλουν κάτω, Ούγο.
258
00:21:51,418 --> 00:21:53,126
Πρέπει να προετοιμαστούμε.
259
00:21:53,709 --> 00:21:54,793
Αφεντικό.
260
00:21:57,959 --> 00:21:59,626
-Γουίλι;
-Ναι, εγώ είμαι.
261
00:22:00,126 --> 00:22:01,251
Πού είσαι;
262
00:22:01,334 --> 00:22:03,168
Στο πέρασμα, στο λεβητοστάσιο.
263
00:22:09,793 --> 00:22:10,793
Ούγο.
264
00:22:11,584 --> 00:22:13,834
Ελίσα. Είσαι καλά;
265
00:22:14,501 --> 00:22:15,501
Ναι.
266
00:22:18,001 --> 00:22:19,251
Ποιον σκότωσαν;
267
00:22:19,334 --> 00:22:21,418
Ποιος πέθανε στο πέρασμα;
268
00:22:23,584 --> 00:22:25,543
Ο Τσάρλι, η Τέρε,
269
00:22:26,209 --> 00:22:29,251
ο Σάπο, ο Σαμπίνο, ο Αραμπάλ…
270
00:22:29,334 --> 00:22:31,709
Ίσως κι άλλοι, δεν πήρα παρουσίες.
271
00:22:32,209 --> 00:22:33,209
Μάλιστα.
272
00:22:37,043 --> 00:22:39,834
Μείνετε εκεί. Μη σας δουν.
273
00:22:40,959 --> 00:22:41,959
Εντάξει.
274
00:22:42,584 --> 00:22:43,584
Ελίσα.
275
00:22:43,668 --> 00:22:44,501
Τι;
276
00:22:45,251 --> 00:22:46,834
Θα σας βγάλω από εκεί.
277
00:22:52,376 --> 00:22:54,418
Μόλις πέσει η πόρτα, ανοίγουμε πυρ.
278
00:22:54,501 --> 00:22:55,918
Να είστε έτοιμοι.
279
00:22:58,668 --> 00:23:00,876
Πόσο ακόμα θα κρατήσει η πόρτα;
280
00:23:00,959 --> 00:23:04,293
Δεν ξέρω. Υποτίθεται
ότι είναι η πιο ισχυρή στη φυλακή.
281
00:23:04,376 --> 00:23:06,668
Αν είναι η μόνη είσοδος, θα τη ρίξουν.
282
00:23:06,751 --> 00:23:09,459
Θα είμαστε οπλισμένοι
και θα τους περιμένουμε.
283
00:23:09,543 --> 00:23:10,584
Ούγο.
284
00:23:13,043 --> 00:23:14,001
Εδώ είμαι.
285
00:23:15,918 --> 00:23:16,918
Είσαι μόνος;
286
00:23:17,876 --> 00:23:18,876
Όχι.
287
00:23:19,376 --> 00:23:20,793
Θέλω να σου μιλήσω.
288
00:23:21,293 --> 00:23:22,876
Δεν μπορώ τώρα, Ελίσα.
289
00:23:22,959 --> 00:23:25,209
Σε παρακαλώ, για λίγο, οι δυο μας.
290
00:23:28,334 --> 00:23:29,251
Πάμε, παιδιά.
291
00:23:36,043 --> 00:23:38,626
Ούγο, είσαι μόνος;
292
00:23:39,376 --> 00:23:40,626
Ναι, είμαι μόνος.
293
00:23:40,709 --> 00:23:41,626
Εντάξει.
294
00:23:42,876 --> 00:23:46,584
Σκότωσαν 11 άτομα. Ίσως και περισσότερα.
295
00:23:46,668 --> 00:23:47,584
Το ξέρω.
296
00:23:47,668 --> 00:23:50,168
Πόσοι θα πεθάνουν για να δώσεις τον Σιμόν;
297
00:23:51,043 --> 00:23:52,584
Δεν μπορώ να το κάνω.
298
00:23:52,668 --> 00:23:55,543
Ούγο, 11 άτομα. Πέθαναν 11.
299
00:23:55,626 --> 00:23:57,793
-Ελίσα…
-Ούγο, ήταν ασθενείς μου.
300
00:23:57,876 --> 00:24:01,418
Τους ήξερα όλους.
Τις ιστορίες, τις ζωές τους, όλα.
301
00:24:03,793 --> 00:24:04,709
Ξέρεις κάτι;
302
00:24:05,626 --> 00:24:07,293
Δεν είναι μόνο αυτοί.
303
00:24:07,793 --> 00:24:11,209
Εδώ είναι και γιατροί, φύλακες.
304
00:24:11,293 --> 00:24:13,293
Θα σας βγάλω από εκεί.
305
00:24:13,376 --> 00:24:16,459
Κοίτα, ξέρω ότι δεν θες να το ακούσεις,
306
00:24:17,668 --> 00:24:20,584
αλλά άρχισε να σκέφτεσαι
τις ζωές που κινδυνεύουν.
307
00:24:25,709 --> 00:24:28,293
Δεν σου χρειάζεται αυτή η συζήτηση τώρα.
308
00:24:30,251 --> 00:24:32,418
Ούγο, θέλουμε κι άλλα άτομα.
309
00:24:34,043 --> 00:24:36,084
Μας χρειάζεσαι τώρα.
310
00:24:36,834 --> 00:24:38,251
Θα μπουν, Τσερόκι.
311
00:24:39,334 --> 00:24:41,209
Και θα μας σκοτώσουν.
312
00:24:41,293 --> 00:24:44,543
Κι εμάς κι εσάς.
313
00:24:44,626 --> 00:24:47,584
Ξέρεις ποιοι είναι
αυτοί που μπήκαν με τα όπλα;
314
00:24:47,668 --> 00:24:48,501
Όχι.
315
00:24:48,584 --> 00:24:50,501
Ναι, εσύ δεν ξέρεις ποτέ τίποτα.
316
00:24:50,584 --> 00:24:53,418
Το παίζεις καλός και δεν έχεις ιδέα.
317
00:24:53,501 --> 00:24:54,459
Δεν ξέρω τι λες.
318
00:24:54,543 --> 00:24:58,001
Ηγείσαι της ορχήστρας,
αλλά δεν έχεις ιδέα ποιος παίζει.
319
00:24:58,084 --> 00:24:59,626
Αυτοί έξω είναι μπάτσοι.
320
00:25:00,834 --> 00:25:03,668
Τι τον κοιτάς; Αυτός κάνει κουμάντο τώρα;
321
00:25:03,751 --> 00:25:07,501
Σημασία δεν έχει ποιοι είναι,
αλλά ότι θα μπουν μέσα.
322
00:25:07,584 --> 00:25:10,418
Θα 'σαι σημαντικός
για να έρχονται οι μπάτσοι.
323
00:25:10,501 --> 00:25:11,876
Είμαι σημαντικός.
324
00:25:13,293 --> 00:25:14,501
Και τι θα κάνετε;
325
00:25:18,126 --> 00:25:19,668
Ούγο, τι κάνεις;
326
00:25:19,751 --> 00:25:21,043
Θέλουμε άντρες.
327
00:25:21,126 --> 00:25:23,084
Αν τους βγάλουμε, θα τα γαμήσουν.
328
00:25:23,168 --> 00:25:25,168
Εσύ την έχεις γαμήσει ήδη, έτσι;
329
00:25:25,251 --> 00:25:27,834
Μέχρι τώρα, κρυβόμασταν και το σκάγαμε.
330
00:25:27,918 --> 00:25:29,043
Όχι πια.
331
00:25:30,251 --> 00:25:31,543
Περνάμε στην επίθεση.
332
00:25:33,168 --> 00:25:34,626
Περνάμε στην επίθεση…
333
00:25:34,709 --> 00:25:35,584
Ακριβώς.
334
00:25:35,668 --> 00:25:38,418
Μόλις τελειώσει αυτό,
εσύ κι εγώ θα τα πούμε.
335
00:25:38,959 --> 00:25:42,084
Θα καταλάβεις ότι είναι καλό
να 'σαι με το μέρος μου.
336
00:25:43,084 --> 00:25:44,001
Γιατί έτσι;
337
00:25:44,084 --> 00:25:46,959
Αν είμαι ζωντανός αύριο,
όταν έρθει ο δικαστής,
338
00:25:47,668 --> 00:25:52,293
θα 'ναι μια κατάσταση
τύπου τζίνι στο λυχνάρι.
339
00:25:52,876 --> 00:25:54,543
Είναι πειστικός ο τύπος.
340
00:25:54,626 --> 00:25:58,834
Τσερόκι, αν μπουν μέσα,
θα μας σφάξουν σαν ζώα.
341
00:26:04,168 --> 00:26:06,668
Διευθυντή, έχεις κανένα σχέδιο;
342
00:26:07,626 --> 00:26:10,084
Βρες οτιδήποτε μπορεί να γίνει όπλο.
343
00:26:20,584 --> 00:26:22,501
-Ακούστε!
-Άνοιξε.
344
00:26:22,584 --> 00:26:25,001
Σταματήστε ό,τι κάνετε και βγείτε έξω.
345
00:26:26,543 --> 00:26:28,959
Θα ενωθούμε με τους φύλακες.
346
00:26:29,459 --> 00:26:32,543
Πηγαίνετε στο εργαστήριο
και φορτώστε όπλα. Πάμε!
347
00:26:33,126 --> 00:26:34,709
Φύγαμε!
348
00:26:38,709 --> 00:26:40,876
Τους θέλω έτοιμους το πολύ σε δέκα.
349
00:26:40,959 --> 00:26:42,459
Εντάξει. Ούγο,
350
00:26:43,584 --> 00:26:45,418
ελπίζω να ξέρεις τι κάνεις.
351
00:26:46,376 --> 00:26:47,376
Κι εγώ.
352
00:26:50,709 --> 00:26:51,709
Μπάστος.
353
00:26:52,501 --> 00:26:53,543
Ναι, Μόντες.
354
00:26:53,626 --> 00:26:56,001
Θα πολεμήσουν μαζί μας οι κρατούμενοι;
355
00:26:56,084 --> 00:26:57,793
Αυτό είναι το σχέδιο, ναι.
356
00:26:57,876 --> 00:26:58,959
Συμφωνείς μ' αυτό;
357
00:26:59,043 --> 00:27:00,501
Έτσι έχουν τα πράγματα.
358
00:27:00,584 --> 00:27:02,459
Όχι, έτσι τα θέλει ο Ούγο.
359
00:27:02,959 --> 00:27:03,959
Ορίστε.
360
00:27:04,959 --> 00:27:06,043
Άκου.
361
00:27:07,626 --> 00:27:12,168
Πρέπει να παραδώσουμε τον Σιμόν.
Θα τον βγάλουμε έξω εσύ κι εγώ.
362
00:27:14,334 --> 00:27:17,293
Εδώ είναι φυλακή.
Δεν παραδίδουμε κρατούμενους.
363
00:27:17,918 --> 00:27:19,376
Ξέρω ότι συμφωνείς μαζί μου.
364
00:27:20,293 --> 00:27:22,959
Θα προσποιηθώ
ότι αυτή η συζήτηση δεν έγινε.
365
00:27:26,876 --> 00:27:29,334
Γιατί δεν μου είπες ότι είναι αστυνομικοί;
366
00:27:29,418 --> 00:27:31,168
Γιατί δεν έχει σημασία.
367
00:27:32,001 --> 00:27:34,376
Πέθαναν κρατούμενοι. Φυσικά και έχει.
368
00:27:35,293 --> 00:27:38,084
Δεν θέλουν
να μιλήσεις στον δικαστή. Γιατί;
369
00:27:39,043 --> 00:27:41,293
Θέλω να ξέρω τι διάολο συμβαίνει.
370
00:27:41,376 --> 00:27:45,001
Όσο λιγότερα ξέρεις,
τόσο καλύτερο για σένα και τα παιδιά σου.
371
00:27:46,376 --> 00:27:49,459
Κάνεις το σωστό.
Προστατεύεις τη Λάουρα. Συνέχισε.
372
00:27:49,543 --> 00:27:51,293
Λίγες ώρες απομένουν.
373
00:27:52,543 --> 00:27:54,584
Ξέχνα ποιοι είναι και τι θέλουν.
374
00:27:54,668 --> 00:27:57,543
Κι εστίασε
σ' αυτό που έχει σημασία για σένα.
375
00:27:58,126 --> 00:27:59,668
Αυτό είναι μάχη.
376
00:28:00,459 --> 00:28:01,918
Και πρέπει να νικήσουμε.
377
00:28:13,168 --> 00:28:14,959
Μην το πάρεις στραβά,
378
00:28:15,043 --> 00:28:17,793
αλλά αν είναι να τα βάλουμε με αυτούς,
379
00:28:18,376 --> 00:28:19,876
μείνε πίσω από μένα.
380
00:28:23,959 --> 00:28:24,959
Τι;
381
00:28:27,459 --> 00:28:29,168
Ξέρεις γιατί είμαι εδώ;
382
00:28:30,251 --> 00:28:31,251
Όχι.
383
00:28:32,876 --> 00:28:33,709
Τσερόκι.
384
00:28:35,334 --> 00:28:36,668
Δικό σου, έτσι;
385
00:28:40,418 --> 00:28:42,126
Σταματήστε λίγο.
386
00:28:44,084 --> 00:28:46,209
Θα βγούμε ζωντανοί όπως και να 'χει.
387
00:28:46,959 --> 00:28:50,501
Αν είναι να τα κακαρώσει κάποιος,
ας είναι οι φύλακες.
388
00:28:51,251 --> 00:28:52,501
-Ναι, φίλε.
-Έτσι!
389
00:28:52,584 --> 00:28:53,751
Καρμέλο.
390
00:28:53,834 --> 00:28:55,709
-Πάμε.
-Ναι, Τσερόκι!
391
00:28:59,668 --> 00:29:00,668
Γουίλι.
392
00:29:01,876 --> 00:29:04,293
-Αφεντικό.
-Θα σπάσουν την πόρτα στην Κόκκινη.
393
00:29:04,376 --> 00:29:07,126
-Θέλω να μας βοηθήσετε με την Ελίσα.
-Πώς;
394
00:29:07,209 --> 00:29:10,001
Μπορείτε να βγείτε χωρίς να σας δουν;
395
00:29:10,584 --> 00:29:13,459
Έτσι νομίζω. Πού πάμε;
396
00:29:13,543 --> 00:29:15,376
Στην πόρτα της Πράσινης.
397
00:29:27,251 --> 00:29:29,543
Ο Ούγο έχει λόγο για ό,τι κάνει.
398
00:29:29,626 --> 00:29:31,751
Πες μου ότι μπορώ να τον εμπιστευτώ.
399
00:29:35,293 --> 00:29:36,959
Μπορείς να τον εμπιστευτείς.
400
00:29:38,668 --> 00:29:39,668
Εντάξει.
401
00:30:02,751 --> 00:30:03,918
Και καλά να πάει,
402
00:30:04,001 --> 00:30:07,376
ξέρεις πόσο θα στραβώσει
όταν δουν τον χαμό που κάναμε;
403
00:30:07,459 --> 00:30:08,959
Μην αφήσεις αποτυπώματα.
404
00:30:09,043 --> 00:30:11,209
Θα το ερευνήσουν μέχρι τέλους.
405
00:30:11,293 --> 00:30:12,709
Μέχρις να μας βρουν.
406
00:30:13,626 --> 00:30:16,293
Με τρελαίνεις. Αν φοβάσαι τόσο, φύγε.
407
00:30:16,376 --> 00:30:18,501
-Το σκέφτηκα.
-Σοβαρά;
408
00:30:19,001 --> 00:30:20,876
-Γιατί είσαι εδώ;
-Για τα λεφτά.
409
00:30:20,959 --> 00:30:22,751
Ναι, μαλακίες, "Για τα λεφτά".
410
00:30:22,834 --> 00:30:24,209
Για πες. Γιατί είσαι…
411
00:30:24,918 --> 00:30:26,043
Έλα.
412
00:30:50,834 --> 00:30:52,751
Αυτή σημάδεψε. Ελίσα!
413
00:30:54,501 --> 00:30:55,876
Γιατρίνα.
414
00:30:56,876 --> 00:30:57,751
Σε παρακαλώ.
415
00:30:57,834 --> 00:30:59,084
Σημάδευέ την.
416
00:31:02,459 --> 00:31:04,459
-Αφεντικό.
-Λέγε, Γουίλι.
417
00:31:04,543 --> 00:31:05,709
Είμαστε εδώ.
418
00:31:06,626 --> 00:31:07,626
Προχώρα.
419
00:31:13,668 --> 00:31:15,834
-Όλα έτοιμα;
-Είναι έτοιμοι.
420
00:31:34,418 --> 00:31:35,626
Είσαι καλά;
421
00:31:42,293 --> 00:31:44,626
Αν δεν έριχνες, θα πεθαίναμε κι οι δύο.
422
00:32:16,876 --> 00:32:18,084
Ρίτσι!
423
00:32:18,168 --> 00:32:20,293
Καπνός! Γαμώτο!
424
00:32:20,376 --> 00:32:21,376
Σάρα!
425
00:32:21,459 --> 00:32:22,876
Σάρα, μίλα!
426
00:32:28,709 --> 00:32:30,584
Πάμε στην είσοδο των θαλάμων!
427
00:32:30,668 --> 00:32:32,293
Βγείτε όλοι έξω!
428
00:32:35,918 --> 00:32:37,834
Στρίβουμε αριστερά. Πάμε!
429
00:32:40,334 --> 00:32:42,668
Ανεβείτε τη σκάλα. Πάμε!
430
00:32:42,751 --> 00:32:43,751
Άντε!
431
00:32:52,584 --> 00:32:55,251
Μπλοκάρετε την πόρτα! Το τραπέζι!
432
00:32:59,251 --> 00:33:01,626
Τι διάολο έγινε εκεί μέσα;
433
00:33:01,709 --> 00:33:03,376
Από πού ήρθε αυτό;
434
00:33:03,459 --> 00:33:05,918
Ρίτσι, βγάλε τον σκασμό!
435
00:33:06,668 --> 00:33:07,793
Γαμώτο!
436
00:33:15,376 --> 00:33:16,251
Ούγο.
437
00:33:17,251 --> 00:33:19,168
Όχι, μην το επιτρέψεις αυτό.
438
00:33:20,209 --> 00:33:22,751
Πίντσο. Άνοιξε την πόρτα.
439
00:33:35,334 --> 00:33:36,543
Πάμε!
440
00:33:48,626 --> 00:33:49,709
Τσερόκι!
441
00:33:50,584 --> 00:33:52,459
Μπάστος! Φέρε έναν ζωντανό.
442
00:34:02,876 --> 00:34:06,376
Αυτό είναι τρελό.
Πρέπει να το σταματήσεις.
443
00:34:06,459 --> 00:34:08,084
Ακίνητος!
444
00:34:09,876 --> 00:34:11,043
Έλα, Ντιέγο.
445
00:34:21,918 --> 00:34:22,918
Ούγο.
446
00:34:25,959 --> 00:34:27,251
Στη βιβλιοθήκη.
447
00:34:31,376 --> 00:34:32,293
Σιμόν.
448
00:34:33,459 --> 00:34:34,418
Όχι.
449
00:34:36,376 --> 00:34:37,793
Θέλω να του μιλήσω.
450
00:34:38,876 --> 00:34:40,084
Όχι τώρα.
451
00:34:42,459 --> 00:34:44,293
Πήγαινε στην πύλη στο προαύλιο.
452
00:34:46,293 --> 00:34:49,001
Κάποιος θα πρέπει να μαζέψει τα πτώματα.
453
00:34:52,209 --> 00:34:56,168
-Γουίλι, μπορείτε να έρθετε.
-Εντάξει. Θα περάσουμε απ' το προαύλιο.
454
00:34:57,043 --> 00:34:57,918
Πάμε.
455
00:34:58,001 --> 00:34:59,293
Τι θα την κάνουμε;
456
00:34:59,376 --> 00:35:00,584
Θα έρθει μαζί μας.
457
00:35:00,668 --> 00:35:01,668
Εντάξει.
458
00:35:12,668 --> 00:35:13,668
Πάμε.
459
00:35:18,126 --> 00:35:19,501
Τι σκατά συμβαίνει;
460
00:35:19,584 --> 00:35:22,209
-Μπήκατε;
-Εδώ Ομάδα Ένα. Δεν μπήκαμε ακόμα.
461
00:35:22,293 --> 00:35:24,959
Μας έριξαν καπνογόνα κι υποχωρήσαμε.
462
00:35:25,043 --> 00:35:27,793
Είμαστε σ' ένα γραφείο στο πέρασμα.
463
00:35:27,876 --> 00:35:30,251
Θα ανέβω στην ταράτσα. Καλύψτε με.
464
00:35:30,334 --> 00:35:31,959
-Ακίνητοι!
-Πετάξτε τα όπλα.
465
00:35:32,459 --> 00:35:34,043
Πετάξτε τα, είπα!
466
00:35:38,043 --> 00:35:39,209
Κάντε πίσω.
467
00:35:41,251 --> 00:35:44,084
Πέστε κάτω. Κάτω, γαμώτο!
468
00:35:52,668 --> 00:35:53,876
Ανοίξτε.
469
00:36:02,543 --> 00:36:03,543
Ελίσα.
470
00:36:10,876 --> 00:36:12,834
Τώρα έχω κι εγώ ένα!
471
00:36:15,251 --> 00:36:16,584
Μπαρούκα!
472
00:36:16,668 --> 00:36:18,334
Μπαρούκα!
473
00:36:18,418 --> 00:36:20,543
Μπαρούκα, ρε μαλάκες!
474
00:36:24,626 --> 00:36:28,168
Μπαρούκα!
475
00:37:43,543 --> 00:37:45,251
-Θα γυρίσω αμέσως.
-Εντάξει.
476
00:38:05,876 --> 00:38:07,376
Γεια σου, Τσερόκι.
477
00:38:08,126 --> 00:38:09,501
Τι κάνεις εσύ εδώ;
478
00:38:19,168 --> 00:38:20,168
Να σου πω.
479
00:38:22,251 --> 00:38:23,959
Γιατί θέλετε τον Σιμόν Λάγο;
480
00:38:26,751 --> 00:38:28,626
Ξέρουμε ότι είστε αστυνομικοί.
481
00:38:30,418 --> 00:38:32,084
Ποιος το οργάνωσε όλο αυτό;
482
00:38:33,084 --> 00:38:36,376
Ο Βιγιάρ; Ο Αντούχαρ; Ποιος;
483
00:38:39,209 --> 00:38:41,293
Ποιος διάολος το οργάνωσε;
484
00:38:43,751 --> 00:38:45,251
Ακίνητοι.
485
00:38:48,626 --> 00:38:49,751
Τι κάνεις;
486
00:38:50,334 --> 00:38:52,751
Πες μου τι παίζει, αλλιώς θα του ρίξω.
487
00:38:52,834 --> 00:38:54,251
Πέτα το όπλο, Μόντες.
488
00:38:54,334 --> 00:38:55,626
Πες μου την αλήθεια.
489
00:38:55,709 --> 00:38:56,668
Σε παρακαλώ.
490
00:38:57,668 --> 00:38:59,793
Έχει σχεδόν τελειώσει.
491
00:38:59,876 --> 00:39:01,543
Έχεις τρία δευτερόλεπτα.
492
00:39:02,084 --> 00:39:04,084
Τρία, δύο…
493
00:39:04,168 --> 00:39:05,084
Θα το κάνει.
494
00:39:05,168 --> 00:39:06,918
-Ένα…
-Έχουν την κόρη μου.
495
00:39:07,959 --> 00:39:09,668
Απήγαγαν την κόρη μου.
496
00:39:11,043 --> 00:39:12,043
Μπαμπά…
497
00:39:13,793 --> 00:39:15,084
Συγγνώμη.
498
00:39:16,418 --> 00:39:18,709
-Μου είπαν ότι…
-Πέτα το όπλο. Μακριά.
499
00:39:18,793 --> 00:39:20,793
-Μόντες, σε παρακαλώ.
-Το όπλο!
500
00:39:30,834 --> 00:39:32,043
Πήγαινε στην κολόνα.
501
00:39:34,418 --> 00:39:35,751
Μπορώ να το σταματήσω.
502
00:39:35,834 --> 00:39:37,459
Όχι, αλλά εγώ μπορώ.
503
00:39:37,543 --> 00:39:40,459
Εσύ! Πιάσε ένα δεματικό καλωδίων
και τον ασύρματο.
504
00:39:41,126 --> 00:39:42,168
Τι θα κάνεις;
505
00:39:43,168 --> 00:39:46,584
Θα φροντίσω να μη μας σκοτώσουν. Δέσε τον.
506
00:39:46,668 --> 00:39:47,876
Μόντες…
507
00:39:48,918 --> 00:39:52,293
Απήγαγαν την κόρη μου.
Αν τον παραδώσεις, θα τη σκοτώσουν.
508
00:39:52,376 --> 00:39:53,293
Σκάσε, Ούγο.
509
00:39:53,918 --> 00:39:56,293
-Θα σκοτώσουν τη Λάουρα.
-Σκάσε, είπα!
510
00:39:58,168 --> 00:39:59,543
Ένωσε τα χέρια.
511
00:40:06,459 --> 00:40:07,543
Σε παρακαλώ.
512
00:40:07,626 --> 00:40:09,418
Σκάσε. Πάμε.
513
00:40:10,459 --> 00:40:11,501
Μόντες!
514
00:40:12,293 --> 00:40:14,126
Μόντες, όχι!
515
00:40:14,209 --> 00:40:15,709
Μόντες!
516
00:40:29,001 --> 00:40:30,251
Πώς σε λένε;
517
00:40:32,043 --> 00:40:33,043
Ρόσα.
518
00:40:34,209 --> 00:40:35,209
Λάουρα.
519
00:40:35,293 --> 00:40:36,293
Το ξέρω.
520
00:40:39,043 --> 00:40:40,793
Είναι καλά ο μπαμπάς μου;
521
00:40:42,709 --> 00:40:43,959
Δεν ξέρω.
522
00:40:47,168 --> 00:40:48,501
Τι σας κάναμε;
523
00:40:48,584 --> 00:40:50,876
Τίποτα. Δεν κάνατε τίποτα.
524
00:40:52,251 --> 00:40:53,418
Οπότε;
525
00:40:55,376 --> 00:40:56,709
Ήσασταν άτυχοι.
526
00:40:58,918 --> 00:40:59,918
Λυπάμαι.
527
00:41:01,251 --> 00:41:03,584
Λυπάμαι που μπλέχτηκες σ' αυτό.
528
00:41:03,668 --> 00:41:04,876
Πού μπλέχτηκα;
529
00:41:11,793 --> 00:41:13,084
Πού μπλέχτηκα;
530
00:41:22,251 --> 00:41:23,501
Πες μου ότι τελείωσε.
531
00:41:24,043 --> 00:41:25,668
Έχασα πολλούς άντρες.
532
00:41:25,751 --> 00:41:27,793
Δεν πρέπει να μείνουν πίσω πτώματα.
533
00:41:27,876 --> 00:41:30,959
-Ούτε αποτυπώματα ούτε ίχνη.
-Το ξέρω.
534
00:41:32,126 --> 00:41:33,918
Κάτι δεν κολλάει εδώ.
535
00:41:34,001 --> 00:41:36,751
Ο διευθυντής προτιμά
να τους σκοτώσουμε όλους
536
00:41:36,834 --> 00:41:39,668
απ' το να δώσει τον Σιμόν Λάγο,
δεν βγάζει νόημα.
537
00:41:40,251 --> 00:41:42,668
Δεν με νοιάζει αν βγάζει νόημα.
538
00:41:43,168 --> 00:41:45,668
Θέλω να έχει φύγει ως αύριο. Ζωντανός.
539
00:41:45,751 --> 00:41:47,709
Δεν μπορώ να το εγγυηθώ πια.
540
00:41:49,126 --> 00:41:51,543
Νομίζεις ότι είναι άσχημα τα πράγματα;
541
00:41:52,293 --> 00:41:55,876
Αν μιλήσει αύριο,
τα πράγματα θα γίνουν πολύ χειρότερα.
542
00:41:55,959 --> 00:41:57,959
Όχι μόνο για μένα. Και για σένα.
543
00:41:58,043 --> 00:42:00,626
Ναι; Και τι θα πει αν μιλήσει;
544
00:42:00,709 --> 00:42:01,876
Κάνε τη δουλειά σου.
545
00:42:07,084 --> 00:42:09,418
Νομίζεις ότι είναι άσχημα τα πράγματα;
546
00:42:09,918 --> 00:42:13,293
Αν μιλήσει αύριο,
τα πράγματα θα γίνουν πολύ χειρότερα.
547
00:42:14,084 --> 00:42:16,251
ΦΩΝΗΤΙΚΟ ΜΗΝΥΜΑ
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
548
00:42:18,876 --> 00:42:20,959
Γεια. Με ποιον μιλάω;
549
00:42:21,043 --> 00:42:22,001
Ποιος είναι;
550
00:42:24,626 --> 00:42:27,543
-Θέλω να μιλήσω στον επικεφαλής.
-Ποιος είναι;
551
00:42:27,626 --> 00:42:29,626
Αυτή που έχει τον Σιμόν Λάγο τώρα.
552
00:42:30,209 --> 00:42:31,126
Λέγε.
553
00:42:31,209 --> 00:42:34,293
Πες μου αν κατάλαβα καλά.
Αν τον παραδώσω, θα φύγετε.
554
00:42:34,376 --> 00:42:35,334
Σωστά.
555
00:42:35,418 --> 00:42:36,668
Δεν θα πεθάνει άλλος.
556
00:42:36,751 --> 00:42:38,626
Δεν έπρεπε να πεθάνει κανείς.
557
00:42:38,709 --> 00:42:41,084
Σε πέντε λεπτά, στην είσοδο του προαυλίου.
558
00:42:41,168 --> 00:42:42,084
Εντάξει.
559
00:42:44,459 --> 00:42:45,793
Ομάδα. Ετοιμαστείτε.
560
00:42:49,043 --> 00:42:51,043
Βοήθεια!
561
00:45:11,001 --> 00:45:13,751
Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη