1 00:00:06,459 --> 00:00:08,876 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:21,668 --> 00:00:23,793 Ανοίξτε! Εγώ είμαι, η Ελίσα. 3 00:00:28,501 --> 00:00:29,626 -Ο Ούγο; -Πάμε. 4 00:00:29,709 --> 00:00:31,584 Έρχονται. Πάμε στην Κόκκινη! 5 00:00:31,668 --> 00:00:35,043 -Ελάτε όλοι! -Να βγάλουμε όσους είναι στα κελιά. 6 00:00:35,126 --> 00:00:37,209 Γουίλι, μαζί της. Μόντες, μαζί μου. 7 00:01:07,793 --> 00:01:09,709 Ο Σιμόν Λάγο δεν είναι εδώ. 8 00:01:10,459 --> 00:01:12,584 Αυτούς θα τους αναχαιτίσουμε. 9 00:01:13,209 --> 00:01:15,626 Σάρα, μείνε εδώ. Θα 'σαι τα μάτια μου. 10 00:01:20,418 --> 00:01:24,334 Εσείς, μαζί μου. Οι άλλοι, με τον Ρούσο. Ξεκίνα απ' την τραπεζαρία. 11 00:01:24,418 --> 00:01:26,251 -Θα μας καθοδηγεί η Σάρα. -Πάμε. 12 00:01:27,834 --> 00:01:29,209 Πάμε. 13 00:01:56,876 --> 00:01:59,376 Τον βρήκαμε μεθυσμένο στο πεζοδρόμιο. 14 00:01:59,459 --> 00:02:01,126 Αν με είδε κάποιος μαζί της; 15 00:02:04,209 --> 00:02:06,209 Το ξενοδοχείο έχει κάμερες παντού. 16 00:02:07,251 --> 00:02:08,793 Θα το τακτοποιήσω εγώ. 17 00:02:11,334 --> 00:02:12,584 Δεν ήσασταν ποτέ εδώ. 18 00:02:14,168 --> 00:02:15,251 Πηγαίνετε σπίτι. 19 00:03:18,209 --> 00:03:20,959 Αν το προτιμάς, πήγαινε στη γυναικεία πτέρυγα. 20 00:03:26,709 --> 00:03:27,918 Το ξέρω. 21 00:03:28,001 --> 00:03:30,168 Θες να παραμείνεις στην αντρική; 22 00:03:34,293 --> 00:03:36,459 Στη θέση σου, θα το ξανασκεφτόμουν. 23 00:03:36,543 --> 00:03:37,918 Μίλα στον δικηγόρο σου. 24 00:03:38,751 --> 00:03:40,084 Όπως θέλεις. 25 00:03:41,501 --> 00:03:44,501 Δεν έκανα κάτι. Κακώς βρίσκομαι εδώ. 26 00:03:44,584 --> 00:03:45,793 Φυσικά. 27 00:03:46,751 --> 00:03:48,001 Κακώς βρίσκομαι εδώ. 28 00:03:59,209 --> 00:04:02,126 Γιατί μπορεί να πάει στη γυναικεία πτέρυγα; 29 00:04:02,626 --> 00:04:04,584 Είναι τρανς. Μπορεί να επιλέξει. 30 00:04:05,459 --> 00:04:06,459 Μάλιστα. 31 00:04:07,918 --> 00:04:09,168 Μη μαθευτεί. 32 00:04:21,459 --> 00:04:22,626 ΓΡΗΓΟΡΗ ΠΡΟΩΘΗΣΗ 33 00:04:28,209 --> 00:04:31,001 ΚΟΚΚΙΝΗ ΠΤΕΡΥΓΑ ΩΡΑ 22:12 34 00:04:33,543 --> 00:04:34,543 Μπαμπά! 35 00:04:40,376 --> 00:04:41,584 Πώς είστε; 36 00:04:41,668 --> 00:04:42,709 Καλά. 37 00:04:43,209 --> 00:04:44,834 Είδες το σημείωμα; 38 00:04:44,918 --> 00:04:47,626 Ναι. Πολύ έξυπνο. 39 00:04:47,709 --> 00:04:49,543 -Ναι; -Πολύ έξυπνο. 40 00:04:57,209 --> 00:04:59,293 -Τι σκατά θέλουν; -Δεν ξέρω. 41 00:04:59,376 --> 00:05:02,376 -Μπαίνουν μέσα, κάτι θα θέλουν. -Δεν ξέρω, είπα. 42 00:05:05,001 --> 00:05:06,168 Εσύ ποιος είσαι; 43 00:05:06,668 --> 00:05:07,626 Ο καινούριος. 44 00:05:08,209 --> 00:05:09,418 Από πότε; 45 00:05:09,501 --> 00:05:10,834 Από απόψε. 46 00:05:13,834 --> 00:05:15,876 Γαμώτο! Ολόκληρος στρατός. 47 00:05:23,834 --> 00:05:28,001 Πρέπει να υπερασπιστούμε το πέρασμα. Θα χρειαστούμε τους φύλακες. 48 00:05:29,876 --> 00:05:31,084 Πάνω! 49 00:05:31,168 --> 00:05:34,001 ΠΡΑΣΙΝΗ ΠΤΕΡΥΓΑ ΩΡΑ 22:15 50 00:06:20,084 --> 00:06:23,293 Ήταν σε τυφλό σημείο. Πρέπει να πας κάτω. 51 00:06:23,376 --> 00:06:25,209 Πάμε! Κουνηθείτε! 52 00:06:27,501 --> 00:06:28,834 Βγάλτε τες όλες. 53 00:06:38,293 --> 00:06:39,751 Πάμε, πιο γρήγορα! 54 00:06:41,709 --> 00:06:43,293 Σήκω, γρήγορα! 55 00:06:43,376 --> 00:06:44,626 Τι συμβαίνει; 56 00:06:44,709 --> 00:06:46,501 Έλα. Πάμε. 57 00:06:48,126 --> 00:06:49,501 Ήρεμα, εντάξει; 58 00:06:49,584 --> 00:06:53,168 Θα πάμε στην Κόκκινη. Από εδώ. Ακολουθήστε μας. Πάμε! 59 00:06:53,251 --> 00:06:55,709 Γρήγορα! Πάμε. Φύγαμε. 60 00:07:04,584 --> 00:07:05,584 Ησυχία. 61 00:07:08,418 --> 00:07:11,251 -Ελάτε. Πάμε. -Πάμε! 62 00:07:12,418 --> 00:07:14,001 Ελάτε. Πάμε. 63 00:07:14,084 --> 00:07:15,918 Συνεχίστε. 64 00:07:17,918 --> 00:07:19,334 Πάμε. 65 00:07:21,168 --> 00:07:23,251 Μπροστά, στα δεξιά σου. 66 00:07:36,751 --> 00:07:37,626 Σάρα. 67 00:07:37,709 --> 00:07:39,376 -Περίμενε. -Σάρα! 68 00:07:39,459 --> 00:07:41,918 Πάνε στο πέρασμα. Φύγετε από εκεί. 69 00:07:42,001 --> 00:07:43,043 Κι οι δύο ομάδες; 70 00:07:43,126 --> 00:07:45,959 Κρύβονται στην Κόκκινη, την πτέρυγα υψίστης ασφαλείας. 71 00:07:46,043 --> 00:07:47,793 Εκεί πρέπει να είναι. 72 00:07:47,876 --> 00:07:50,501 Βγες και πήγαινε δεξιά. Όλοι κάτω. 73 00:07:50,584 --> 00:07:54,376 Ρούσο, στο πέρασμα. Πάμε. Όλοι κάτω! Κουνηθείτε! 74 00:07:59,584 --> 00:08:00,918 Ρούσο, εδώ. 75 00:08:02,043 --> 00:08:03,168 Πάμε! 76 00:08:05,293 --> 00:08:07,668 -Οι φύλακες; -Τους είπα να τους βγάλουν. 77 00:08:07,751 --> 00:08:10,168 Όταν τελειώσει αυτό, θα τους βάλω μέσα. 78 00:08:11,001 --> 00:08:13,376 Δική μου η πτέρυγα, εγώ κάνω κουμάντο. 79 00:08:14,334 --> 00:08:15,459 Κατανοητό; 80 00:08:17,501 --> 00:08:18,751 Κατανοητό. 81 00:08:19,834 --> 00:08:23,334 Τώρα πες μου τι θέλουν. Κι άσε τα "Δεν ξέρω". 82 00:08:23,418 --> 00:08:24,626 Δεν ξέρω. 83 00:08:31,293 --> 00:08:32,209 Πού το βρήκες; 84 00:08:33,001 --> 00:08:34,709 Από έναν απ' αυτούς εκεί έξω. 85 00:08:36,001 --> 00:08:37,709 Πώς του το πήρες; 86 00:08:40,001 --> 00:08:41,293 Του έβαλα φωτιά. 87 00:08:47,084 --> 00:08:48,293 Πώς σε λένε; 88 00:08:48,376 --> 00:08:49,626 Σιμόν. 89 00:08:49,709 --> 00:08:52,168 Ο Σιμόν, ο καινούριος. 90 00:08:52,876 --> 00:08:53,876 Σωστά. 91 00:08:53,959 --> 00:08:56,293 Κι ήρθες όταν άρχισε ο χαμός. 92 00:08:56,376 --> 00:08:57,668 Κακότυχος μάλλον. 93 00:08:57,751 --> 00:09:00,376 Ξέρω από κακοτυχία, κι αυτό δεν είναι. 94 00:09:00,459 --> 00:09:02,834 Στοιχηθείτε. Κάντε ό,τι λέει ο Τσερόκι. 95 00:09:02,918 --> 00:09:04,501 -Εντάξει; -Μη μ' αγγίζεις. 96 00:09:04,584 --> 00:09:06,209 Τους κλειδώσαμε, τώρα τους… 97 00:09:06,293 --> 00:09:08,501 Σύριγγα, μην είσαι σπασαρχίδης. 98 00:09:08,584 --> 00:09:09,876 Τι συμβαίνει, κύριε; 99 00:09:09,959 --> 00:09:11,543 Επιτίθενται στην Μπαρούκα. 100 00:09:11,626 --> 00:09:12,834 Τι εννοείτε; 101 00:09:12,918 --> 00:09:15,626 Θα κλειδωθούμε εδώ μέχρι να έρθει βοήθεια. 102 00:09:15,709 --> 00:09:17,709 Καλύψτε όλες τις κάμερες. 103 00:09:17,793 --> 00:09:20,293 Δεν θέλω να ξέρουν πού είμαστε, τι κάνουμε. 104 00:09:21,668 --> 00:09:23,876 Ντιέγο, έλα μαζί μου. 105 00:09:27,501 --> 00:09:28,668 Τον ακούσατε. 106 00:09:46,334 --> 00:09:48,418 Γρήγορα! Τρέξτε! 107 00:09:49,043 --> 00:09:50,959 -Πάμε, γρήγορα! -Ελάτε! 108 00:09:51,043 --> 00:09:52,501 Άντε, πάμε! 109 00:09:53,418 --> 00:09:55,084 Πιο γρήγορα, άντε! 110 00:10:03,751 --> 00:10:05,293 Μη σταματάτε! 111 00:10:12,251 --> 00:10:14,043 Γρήγορα. Τρέξτε. 112 00:10:14,126 --> 00:10:15,584 Πάμε! 113 00:10:17,501 --> 00:10:19,168 -Από εκεί. Άντε. -Κουνηθείτε! 114 00:10:19,709 --> 00:10:20,918 Πάμε! 115 00:10:21,001 --> 00:10:22,001 Μόντες! 116 00:10:27,168 --> 00:10:28,876 -Γουίλι! -Γαμώτο! 117 00:10:28,959 --> 00:10:31,084 Βγάλτε τους έξω. Άντε! 118 00:10:33,126 --> 00:10:34,126 Πάμε! 119 00:10:36,751 --> 00:10:37,626 Πάμε! 120 00:10:40,584 --> 00:10:43,043 Προσεκτικά. Μπάστος! 121 00:10:47,293 --> 00:10:48,876 Πήγαν κάτω. 122 00:10:48,959 --> 00:10:50,043 Ακολουθήστε τους. 123 00:11:01,668 --> 00:11:03,001 Μπάστος! 124 00:11:09,876 --> 00:11:10,876 Τρέξε. 125 00:11:16,876 --> 00:11:18,126 Κουνηθείτε, πάμε! 126 00:11:18,876 --> 00:11:20,043 Πιο γρήγορα! 127 00:11:35,459 --> 00:11:36,918 Τους σφάζουν. 128 00:11:39,293 --> 00:11:40,501 Άνοιξε την πόρτα. 129 00:11:51,626 --> 00:11:53,084 Ούγο, όχι. 130 00:12:13,001 --> 00:12:14,501 Μόντες, σε καλύπτω! 131 00:12:22,626 --> 00:12:24,043 Μη σταματάτε, προχωράτε! 132 00:12:25,209 --> 00:12:26,251 Γρήγορα! 133 00:12:26,334 --> 00:12:27,876 Μανουέλα, πάμε! 134 00:12:34,001 --> 00:12:35,793 -Η Ελίσα; -Έμεινε πίσω. 135 00:12:35,876 --> 00:12:37,918 -Τι εννοείς; -Κι ο Γουίλι. Πάμε! 136 00:12:38,001 --> 00:12:41,084 Έλα, Ούγο! Πάμε, γαμώτο! 137 00:12:43,876 --> 00:12:45,334 Κλείσε, Ντιέγο! 138 00:12:45,834 --> 00:12:47,084 Πάμε! 139 00:13:01,126 --> 00:13:02,334 Είσαι καλά; 140 00:13:04,293 --> 00:13:05,126 Ηρέμησε. 141 00:13:18,959 --> 00:13:21,084 Εσύ φταις γι' αυτό, γαμώτο! 142 00:13:22,376 --> 00:13:24,001 Γιατί δεν κάνεις ό,τι λένε; 143 00:13:25,751 --> 00:13:28,834 Δώσ' τους τον. Παράδωσέ τον. 144 00:13:28,918 --> 00:13:32,293 Για μια στιγμή. Ποιον να παραδώσει; 145 00:13:33,001 --> 00:13:35,293 Αυτόν. Δεν είναι φύλακας. 146 00:13:35,376 --> 00:13:36,751 Κρατούμενος είναι. 147 00:13:38,126 --> 00:13:39,626 Τι εννοείς; 148 00:13:42,751 --> 00:13:44,126 Ποιος διάολος είσαι; 149 00:13:44,209 --> 00:13:45,209 Ούγο… 150 00:13:46,709 --> 00:13:47,709 Ντιέγο. 151 00:13:47,793 --> 00:13:50,043 Αν ξαναρωτήσω, θα σου σπάσω τα μούτρα. 152 00:13:50,126 --> 00:13:52,834 Τσερόκι, βάλ' τον στο κελί με τους άλλους. 153 00:13:52,918 --> 00:13:55,418 Γάμα τα κελιά! Θέλω να μάθω ποιος είναι! 154 00:13:55,501 --> 00:13:57,001 Τσερόκι, στα κελιά. 155 00:13:57,084 --> 00:13:59,751 Δεσμοφύλακα! Δεν ήταν αυτή η συμφωνία. 156 00:13:59,834 --> 00:14:02,084 Τσερόκι. Τώρα. 157 00:14:11,626 --> 00:14:13,793 Μη μου σπας τα αρχίδια. 158 00:14:21,084 --> 00:14:22,251 Στα κελιά! 159 00:14:34,334 --> 00:14:36,543 Ντιέγο, βρες τον Ρέι. 160 00:14:37,668 --> 00:14:40,001 Και δες αν λείπει κανένας άλλος. 161 00:15:25,126 --> 00:15:26,126 Μπαμπά. 162 00:16:05,459 --> 00:16:06,418 Ακίνητη. 163 00:16:09,834 --> 00:16:11,168 Όχι! 164 00:16:11,251 --> 00:16:13,876 Όχι στο στόμα! Μπορεί να πνιγεί. 165 00:16:14,459 --> 00:16:18,584 Δεν σ' ακούει κανείς εδώ. Οπότε, μη φωνάζεις, είναι μάταιο. 166 00:16:19,334 --> 00:16:20,459 Κατάλαβες; 167 00:16:20,543 --> 00:16:22,501 -Τι θα μου κάνετε; -Το κατάλαβες; 168 00:16:24,626 --> 00:16:26,584 Μη μ' αφήσετε εδώ, σας παρακαλώ. 169 00:16:27,834 --> 00:16:31,001 Σας παρακαλώ! 170 00:16:31,084 --> 00:16:32,376 Όχι… 171 00:16:32,459 --> 00:16:33,793 -Σας παρακαλώ… -Άσε με. 172 00:16:35,709 --> 00:16:37,668 Δεν θα πάθεις τίποτα. 173 00:16:37,751 --> 00:16:40,418 Ο μπαμπάς σου θα κάνει το σωστό και θα γυρίσεις. 174 00:16:43,376 --> 00:16:44,584 Σας παρακαλώ… 175 00:16:58,876 --> 00:17:01,334 Τι ξέρεις γι' αυτόν που 'ναι ντυμένος φύλακας; 176 00:17:02,334 --> 00:17:05,751 Εμφανίστηκε απόψε, όταν ξεκίνησε το πιστολίδι. 177 00:17:05,834 --> 00:17:08,459 Μας είπαν μόνο ότι είναι ο καινούριος. 178 00:17:10,668 --> 00:17:12,459 Ευχαριστώ που με πήρες. 179 00:17:12,543 --> 00:17:14,251 Κανένα πρόβλημα. 180 00:17:14,334 --> 00:17:16,459 Πάντα με βοηθάς. Έβγαλες του Ξανθού… 181 00:17:16,543 --> 00:17:18,709 Καλύτερα μονόφθαλμος, ο κόπανος. 182 00:17:21,251 --> 00:17:22,793 Δεν με ήξερες καν. 183 00:17:22,876 --> 00:17:23,751 Να… 184 00:17:24,334 --> 00:17:25,584 Σε είχα δει. 185 00:17:27,126 --> 00:17:29,793 Εδώ πέρα ή βοηθάμε ο ένας τον άλλον ή… 186 00:17:32,584 --> 00:17:33,918 Τα έκανα θάλασσα. 187 00:17:35,709 --> 00:17:37,126 Επιτέθηκα σε αστυνομικό. 188 00:17:37,209 --> 00:17:38,584 Να πάει να γαμηθεί. 189 00:17:40,209 --> 00:17:43,168 -Θα έβγαινα επιτέλους. -Υπάρχει κι άλλος τρόπος. 190 00:17:45,168 --> 00:17:47,543 Οργάνωσα απόδραση, θα έρθεις μαζί μου. 191 00:17:49,084 --> 00:17:50,084 Αν θέλεις. 192 00:17:54,209 --> 00:17:55,043 Σίγουρα; 193 00:17:55,126 --> 00:17:56,709 Όσο τα σκατά στον βόθρο. 194 00:17:58,668 --> 00:18:00,001 -Σοβαρά; -Σοβαρά. 195 00:18:00,084 --> 00:18:02,626 Μας έφυγε ο κώλος, αλλά είναι έτοιμη. 196 00:18:03,668 --> 00:18:05,209 Θα πάμε κάπου με παραλία. 197 00:18:06,626 --> 00:18:07,793 Στο Μπενιντόρμ. 198 00:18:10,543 --> 00:18:11,668 Τι; 199 00:18:14,001 --> 00:18:15,709 Θα μας πιάσουν σε δυο μέρες. 200 00:18:19,834 --> 00:18:21,709 Πρέπει να πάμε πιο μακριά. 201 00:18:25,043 --> 00:18:26,251 Στη Βραζιλία. 202 00:18:33,251 --> 00:18:34,501 Στη Βραζιλία, λοιπόν. 203 00:18:36,251 --> 00:18:38,168 Λοιπόν; Θα έρθεις; 204 00:18:44,543 --> 00:18:46,293 Και γαμώ. 205 00:18:48,876 --> 00:18:50,501 Θα πάρω κι αυτόν. 206 00:18:52,543 --> 00:18:53,501 Τον Καρμέλο. 207 00:18:57,209 --> 00:18:58,043 Στη Βραζιλία. 208 00:18:58,126 --> 00:18:59,543 Στη Βραζιλία. 209 00:19:00,043 --> 00:19:02,043 Κάποιος από εδώ ξέρει κάτι. 210 00:19:03,876 --> 00:19:05,584 Γι' αυτούς που πυροβολούσαν. 211 00:19:06,293 --> 00:19:09,126 Σκότωσαν τον Τσάρλι και τον Σάπο. 212 00:19:11,043 --> 00:19:13,543 Είδε κανείς αν έφτασε η Τέρε στην Κόκκινη; 213 00:19:14,834 --> 00:19:16,293 Τη σκότωσαν κι αυτήν. 214 00:19:16,376 --> 00:19:18,376 Μας πυροβολούν σαν να είμαστε ζώα. 215 00:19:18,459 --> 00:19:22,668 Όχι. Τους αφήνει ο Ούγο να μας πυροβολούν. 216 00:19:23,876 --> 00:19:24,959 Δεν είναι το ίδιο. 217 00:19:26,626 --> 00:19:28,293 Χέστηκε για εμάς. 218 00:19:32,126 --> 00:19:33,126 Στάσου. 219 00:19:33,793 --> 00:19:34,793 Τι; 220 00:19:34,876 --> 00:19:36,334 Αιμορραγείς. 221 00:19:47,626 --> 00:19:48,668 Τι κοιτάς; 222 00:19:51,251 --> 00:19:52,251 Τίποτα. 223 00:19:56,668 --> 00:19:57,668 Ευχαριστώ. 224 00:20:03,334 --> 00:20:05,001 Σε πόσες συμμορίες ήσουν; 225 00:20:06,251 --> 00:20:07,709 Σε όσες γουστάρω. 226 00:20:18,543 --> 00:20:20,334 -Όλα καλά; -Όλα καλά. 227 00:20:22,626 --> 00:20:24,668 Θέλω να μου πεις λίγα πραγματάκια. 228 00:20:25,418 --> 00:20:27,084 -Σχετικά; -Με αυτούς έξω. 229 00:20:27,168 --> 00:20:29,626 Μη με κοροϊδεύεις. Ξέρω ότι τους ξέρεις. 230 00:20:30,376 --> 00:20:32,043 Μη με κοροϊδεύεις, είπα. 231 00:20:33,043 --> 00:20:34,459 Αναγνώρισα έναν. 232 00:20:34,543 --> 00:20:35,751 Ωραία. Και; 233 00:20:36,459 --> 00:20:37,543 Είναι αστυνομικοί. 234 00:20:40,126 --> 00:20:41,126 Τι; 235 00:20:41,626 --> 00:20:43,001 Είναι αστυνομικοί. 236 00:20:43,084 --> 00:20:47,334 Στάσου. Αυτοί που ήρθαν για τον τύπο είναι αστυνομικοί; 237 00:20:48,834 --> 00:20:50,209 Το ξέρει ο διευθυντής; 238 00:20:51,501 --> 00:20:52,459 Δεν νομίζω. 239 00:20:54,751 --> 00:20:58,251 Κάποιοι τρελοί και κάτι φύλακες που δεν έχουν ρίξει ποτέ. 240 00:20:58,334 --> 00:21:01,376 -Μας σταμάτησαν δύο φορές. -Να μην τριτώσει! 241 00:21:01,459 --> 00:21:03,584 Ήρθαμε να πάρουμε τον Αλιγάτορα. 242 00:21:03,668 --> 00:21:05,418 Αν μπούμε, θα μας ρίξουν. 243 00:21:05,501 --> 00:21:07,418 Ξέρουμε να οργανώνουμε επίθεση. 244 00:21:08,834 --> 00:21:12,418 Δύο θα πάτε στην κεντρική είσοδο. Θα εμποδίσετε την έξοδο. 245 00:21:12,501 --> 00:21:13,501 Ελήφθη. 246 00:21:14,751 --> 00:21:15,751 Ανοίξτε την. 247 00:21:16,626 --> 00:21:18,459 Πώς έλεγαν τη γιατρίνα; 248 00:21:20,376 --> 00:21:21,376 Ελίσα. 249 00:21:22,876 --> 00:21:24,251 Λυπάμαι για την Ελίσα. 250 00:21:30,584 --> 00:21:32,668 Γεια. Γκίγε. 251 00:21:33,251 --> 00:21:34,084 Γεια. 252 00:21:34,168 --> 00:21:35,751 Μην του μιλάς. 253 00:21:36,543 --> 00:21:37,376 Αλίθια. 254 00:21:37,459 --> 00:21:38,501 Ποιος είσαι; 255 00:21:38,584 --> 00:21:39,418 Ο Σιμόν. 256 00:21:40,293 --> 00:21:41,668 Φίλος του μπαμπά σου. 257 00:21:48,668 --> 00:21:50,584 Δεν θα το βάλουν κάτω, Ούγο. 258 00:21:51,418 --> 00:21:53,126 Πρέπει να προετοιμαστούμε. 259 00:21:53,709 --> 00:21:54,793 Αφεντικό. 260 00:21:57,959 --> 00:21:59,626 -Γουίλι; -Ναι, εγώ είμαι. 261 00:22:00,126 --> 00:22:01,251 Πού είσαι; 262 00:22:01,334 --> 00:22:03,168 Στο πέρασμα, στο λεβητοστάσιο. 263 00:22:09,793 --> 00:22:10,793 Ούγο. 264 00:22:11,584 --> 00:22:13,834 Ελίσα. Είσαι καλά; 265 00:22:14,501 --> 00:22:15,501 Ναι. 266 00:22:18,001 --> 00:22:19,251 Ποιον σκότωσαν; 267 00:22:19,334 --> 00:22:21,418 Ποιος πέθανε στο πέρασμα; 268 00:22:23,584 --> 00:22:25,543 Ο Τσάρλι, η Τέρε, 269 00:22:26,209 --> 00:22:29,251 ο Σάπο, ο Σαμπίνο, ο Αραμπάλ… 270 00:22:29,334 --> 00:22:31,709 Ίσως κι άλλοι, δεν πήρα παρουσίες. 271 00:22:32,209 --> 00:22:33,209 Μάλιστα. 272 00:22:37,043 --> 00:22:39,834 Μείνετε εκεί. Μη σας δουν. 273 00:22:40,959 --> 00:22:41,959 Εντάξει. 274 00:22:42,584 --> 00:22:43,584 Ελίσα. 275 00:22:43,668 --> 00:22:44,501 Τι; 276 00:22:45,251 --> 00:22:46,834 Θα σας βγάλω από εκεί. 277 00:22:52,376 --> 00:22:54,418 Μόλις πέσει η πόρτα, ανοίγουμε πυρ. 278 00:22:54,501 --> 00:22:55,918 Να είστε έτοιμοι. 279 00:22:58,668 --> 00:23:00,876 Πόσο ακόμα θα κρατήσει η πόρτα; 280 00:23:00,959 --> 00:23:04,293 Δεν ξέρω. Υποτίθεται ότι είναι η πιο ισχυρή στη φυλακή. 281 00:23:04,376 --> 00:23:06,668 Αν είναι η μόνη είσοδος, θα τη ρίξουν. 282 00:23:06,751 --> 00:23:09,459 Θα είμαστε οπλισμένοι και θα τους περιμένουμε. 283 00:23:09,543 --> 00:23:10,584 Ούγο. 284 00:23:13,043 --> 00:23:14,001 Εδώ είμαι. 285 00:23:15,918 --> 00:23:16,918 Είσαι μόνος; 286 00:23:17,876 --> 00:23:18,876 Όχι. 287 00:23:19,376 --> 00:23:20,793 Θέλω να σου μιλήσω. 288 00:23:21,293 --> 00:23:22,876 Δεν μπορώ τώρα, Ελίσα. 289 00:23:22,959 --> 00:23:25,209 Σε παρακαλώ, για λίγο, οι δυο μας. 290 00:23:28,334 --> 00:23:29,251 Πάμε, παιδιά. 291 00:23:36,043 --> 00:23:38,626 Ούγο, είσαι μόνος; 292 00:23:39,376 --> 00:23:40,626 Ναι, είμαι μόνος. 293 00:23:40,709 --> 00:23:41,626 Εντάξει. 294 00:23:42,876 --> 00:23:46,584 Σκότωσαν 11 άτομα. Ίσως και περισσότερα. 295 00:23:46,668 --> 00:23:47,584 Το ξέρω. 296 00:23:47,668 --> 00:23:50,168 Πόσοι θα πεθάνουν για να δώσεις τον Σιμόν; 297 00:23:51,043 --> 00:23:52,584 Δεν μπορώ να το κάνω. 298 00:23:52,668 --> 00:23:55,543 Ούγο, 11 άτομα. Πέθαναν 11. 299 00:23:55,626 --> 00:23:57,793 -Ελίσα… -Ούγο, ήταν ασθενείς μου. 300 00:23:57,876 --> 00:24:01,418 Τους ήξερα όλους. Τις ιστορίες, τις ζωές τους, όλα. 301 00:24:03,793 --> 00:24:04,709 Ξέρεις κάτι; 302 00:24:05,626 --> 00:24:07,293 Δεν είναι μόνο αυτοί. 303 00:24:07,793 --> 00:24:11,209 Εδώ είναι και γιατροί, φύλακες. 304 00:24:11,293 --> 00:24:13,293 Θα σας βγάλω από εκεί. 305 00:24:13,376 --> 00:24:16,459 Κοίτα, ξέρω ότι δεν θες να το ακούσεις, 306 00:24:17,668 --> 00:24:20,584 αλλά άρχισε να σκέφτεσαι τις ζωές που κινδυνεύουν. 307 00:24:25,709 --> 00:24:28,293 Δεν σου χρειάζεται αυτή η συζήτηση τώρα. 308 00:24:30,251 --> 00:24:32,418 Ούγο, θέλουμε κι άλλα άτομα. 309 00:24:34,043 --> 00:24:36,084 Μας χρειάζεσαι τώρα. 310 00:24:36,834 --> 00:24:38,251 Θα μπουν, Τσερόκι. 311 00:24:39,334 --> 00:24:41,209 Και θα μας σκοτώσουν. 312 00:24:41,293 --> 00:24:44,543 Κι εμάς κι εσάς. 313 00:24:44,626 --> 00:24:47,584 Ξέρεις ποιοι είναι αυτοί που μπήκαν με τα όπλα; 314 00:24:47,668 --> 00:24:48,501 Όχι. 315 00:24:48,584 --> 00:24:50,501 Ναι, εσύ δεν ξέρεις ποτέ τίποτα. 316 00:24:50,584 --> 00:24:53,418 Το παίζεις καλός και δεν έχεις ιδέα. 317 00:24:53,501 --> 00:24:54,459 Δεν ξέρω τι λες. 318 00:24:54,543 --> 00:24:58,001 Ηγείσαι της ορχήστρας, αλλά δεν έχεις ιδέα ποιος παίζει. 319 00:24:58,084 --> 00:24:59,626 Αυτοί έξω είναι μπάτσοι. 320 00:25:00,834 --> 00:25:03,668 Τι τον κοιτάς; Αυτός κάνει κουμάντο τώρα; 321 00:25:03,751 --> 00:25:07,501 Σημασία δεν έχει ποιοι είναι, αλλά ότι θα μπουν μέσα. 322 00:25:07,584 --> 00:25:10,418 Θα 'σαι σημαντικός για να έρχονται οι μπάτσοι. 323 00:25:10,501 --> 00:25:11,876 Είμαι σημαντικός. 324 00:25:13,293 --> 00:25:14,501 Και τι θα κάνετε; 325 00:25:18,126 --> 00:25:19,668 Ούγο, τι κάνεις; 326 00:25:19,751 --> 00:25:21,043 Θέλουμε άντρες. 327 00:25:21,126 --> 00:25:23,084 Αν τους βγάλουμε, θα τα γαμήσουν. 328 00:25:23,168 --> 00:25:25,168 Εσύ την έχεις γαμήσει ήδη, έτσι; 329 00:25:25,251 --> 00:25:27,834 Μέχρι τώρα, κρυβόμασταν και το σκάγαμε. 330 00:25:27,918 --> 00:25:29,043 Όχι πια. 331 00:25:30,251 --> 00:25:31,543 Περνάμε στην επίθεση. 332 00:25:33,168 --> 00:25:34,626 Περνάμε στην επίθεση… 333 00:25:34,709 --> 00:25:35,584 Ακριβώς. 334 00:25:35,668 --> 00:25:38,418 Μόλις τελειώσει αυτό, εσύ κι εγώ θα τα πούμε. 335 00:25:38,959 --> 00:25:42,084 Θα καταλάβεις ότι είναι καλό να 'σαι με το μέρος μου. 336 00:25:43,084 --> 00:25:44,001 Γιατί έτσι; 337 00:25:44,084 --> 00:25:46,959 Αν είμαι ζωντανός αύριο, όταν έρθει ο δικαστής, 338 00:25:47,668 --> 00:25:52,293 θα 'ναι μια κατάσταση τύπου τζίνι στο λυχνάρι. 339 00:25:52,876 --> 00:25:54,543 Είναι πειστικός ο τύπος. 340 00:25:54,626 --> 00:25:58,834 Τσερόκι, αν μπουν μέσα, θα μας σφάξουν σαν ζώα. 341 00:26:04,168 --> 00:26:06,668 Διευθυντή, έχεις κανένα σχέδιο; 342 00:26:07,626 --> 00:26:10,084 Βρες οτιδήποτε μπορεί να γίνει όπλο. 343 00:26:20,584 --> 00:26:22,501 -Ακούστε! -Άνοιξε. 344 00:26:22,584 --> 00:26:25,001 Σταματήστε ό,τι κάνετε και βγείτε έξω. 345 00:26:26,543 --> 00:26:28,959 Θα ενωθούμε με τους φύλακες. 346 00:26:29,459 --> 00:26:32,543 Πηγαίνετε στο εργαστήριο και φορτώστε όπλα. Πάμε! 347 00:26:33,126 --> 00:26:34,709 Φύγαμε! 348 00:26:38,709 --> 00:26:40,876 Τους θέλω έτοιμους το πολύ σε δέκα. 349 00:26:40,959 --> 00:26:42,459 Εντάξει. Ούγο, 350 00:26:43,584 --> 00:26:45,418 ελπίζω να ξέρεις τι κάνεις. 351 00:26:46,376 --> 00:26:47,376 Κι εγώ. 352 00:26:50,709 --> 00:26:51,709 Μπάστος. 353 00:26:52,501 --> 00:26:53,543 Ναι, Μόντες. 354 00:26:53,626 --> 00:26:56,001 Θα πολεμήσουν μαζί μας οι κρατούμενοι; 355 00:26:56,084 --> 00:26:57,793 Αυτό είναι το σχέδιο, ναι. 356 00:26:57,876 --> 00:26:58,959 Συμφωνείς μ' αυτό; 357 00:26:59,043 --> 00:27:00,501 Έτσι έχουν τα πράγματα. 358 00:27:00,584 --> 00:27:02,459 Όχι, έτσι τα θέλει ο Ούγο. 359 00:27:02,959 --> 00:27:03,959 Ορίστε. 360 00:27:04,959 --> 00:27:06,043 Άκου. 361 00:27:07,626 --> 00:27:12,168 Πρέπει να παραδώσουμε τον Σιμόν. Θα τον βγάλουμε έξω εσύ κι εγώ. 362 00:27:14,334 --> 00:27:17,293 Εδώ είναι φυλακή. Δεν παραδίδουμε κρατούμενους. 363 00:27:17,918 --> 00:27:19,376 Ξέρω ότι συμφωνείς μαζί μου. 364 00:27:20,293 --> 00:27:22,959 Θα προσποιηθώ ότι αυτή η συζήτηση δεν έγινε. 365 00:27:26,876 --> 00:27:29,334 Γιατί δεν μου είπες ότι είναι αστυνομικοί; 366 00:27:29,418 --> 00:27:31,168 Γιατί δεν έχει σημασία. 367 00:27:32,001 --> 00:27:34,376 Πέθαναν κρατούμενοι. Φυσικά και έχει. 368 00:27:35,293 --> 00:27:38,084 Δεν θέλουν να μιλήσεις στον δικαστή. Γιατί; 369 00:27:39,043 --> 00:27:41,293 Θέλω να ξέρω τι διάολο συμβαίνει. 370 00:27:41,376 --> 00:27:45,001 Όσο λιγότερα ξέρεις, τόσο καλύτερο για σένα και τα παιδιά σου. 371 00:27:46,376 --> 00:27:49,459 Κάνεις το σωστό. Προστατεύεις τη Λάουρα. Συνέχισε. 372 00:27:49,543 --> 00:27:51,293 Λίγες ώρες απομένουν. 373 00:27:52,543 --> 00:27:54,584 Ξέχνα ποιοι είναι και τι θέλουν. 374 00:27:54,668 --> 00:27:57,543 Κι εστίασε σ' αυτό που έχει σημασία για σένα. 375 00:27:58,126 --> 00:27:59,668 Αυτό είναι μάχη. 376 00:28:00,459 --> 00:28:01,918 Και πρέπει να νικήσουμε. 377 00:28:13,168 --> 00:28:14,959 Μην το πάρεις στραβά, 378 00:28:15,043 --> 00:28:17,793 αλλά αν είναι να τα βάλουμε με αυτούς, 379 00:28:18,376 --> 00:28:19,876 μείνε πίσω από μένα. 380 00:28:23,959 --> 00:28:24,959 Τι; 381 00:28:27,459 --> 00:28:29,168 Ξέρεις γιατί είμαι εδώ; 382 00:28:30,251 --> 00:28:31,251 Όχι. 383 00:28:32,876 --> 00:28:33,709 Τσερόκι. 384 00:28:35,334 --> 00:28:36,668 Δικό σου, έτσι; 385 00:28:40,418 --> 00:28:42,126 Σταματήστε λίγο. 386 00:28:44,084 --> 00:28:46,209 Θα βγούμε ζωντανοί όπως και να 'χει. 387 00:28:46,959 --> 00:28:50,501 Αν είναι να τα κακαρώσει κάποιος, ας είναι οι φύλακες. 388 00:28:51,251 --> 00:28:52,501 -Ναι, φίλε. -Έτσι! 389 00:28:52,584 --> 00:28:53,751 Καρμέλο. 390 00:28:53,834 --> 00:28:55,709 -Πάμε. -Ναι, Τσερόκι! 391 00:28:59,668 --> 00:29:00,668 Γουίλι. 392 00:29:01,876 --> 00:29:04,293 -Αφεντικό. -Θα σπάσουν την πόρτα στην Κόκκινη. 393 00:29:04,376 --> 00:29:07,126 -Θέλω να μας βοηθήσετε με την Ελίσα. -Πώς; 394 00:29:07,209 --> 00:29:10,001 Μπορείτε να βγείτε χωρίς να σας δουν; 395 00:29:10,584 --> 00:29:13,459 Έτσι νομίζω. Πού πάμε; 396 00:29:13,543 --> 00:29:15,376 Στην πόρτα της Πράσινης. 397 00:29:27,251 --> 00:29:29,543 Ο Ούγο έχει λόγο για ό,τι κάνει. 398 00:29:29,626 --> 00:29:31,751 Πες μου ότι μπορώ να τον εμπιστευτώ. 399 00:29:35,293 --> 00:29:36,959 Μπορείς να τον εμπιστευτείς. 400 00:29:38,668 --> 00:29:39,668 Εντάξει. 401 00:30:02,751 --> 00:30:03,918 Και καλά να πάει, 402 00:30:04,001 --> 00:30:07,376 ξέρεις πόσο θα στραβώσει όταν δουν τον χαμό που κάναμε; 403 00:30:07,459 --> 00:30:08,959 Μην αφήσεις αποτυπώματα. 404 00:30:09,043 --> 00:30:11,209 Θα το ερευνήσουν μέχρι τέλους. 405 00:30:11,293 --> 00:30:12,709 Μέχρις να μας βρουν. 406 00:30:13,626 --> 00:30:16,293 Με τρελαίνεις. Αν φοβάσαι τόσο, φύγε. 407 00:30:16,376 --> 00:30:18,501 -Το σκέφτηκα. -Σοβαρά; 408 00:30:19,001 --> 00:30:20,876 -Γιατί είσαι εδώ; -Για τα λεφτά. 409 00:30:20,959 --> 00:30:22,751 Ναι, μαλακίες, "Για τα λεφτά". 410 00:30:22,834 --> 00:30:24,209 Για πες. Γιατί είσαι… 411 00:30:24,918 --> 00:30:26,043 Έλα. 412 00:30:50,834 --> 00:30:52,751 Αυτή σημάδεψε. Ελίσα! 413 00:30:54,501 --> 00:30:55,876 Γιατρίνα. 414 00:30:56,876 --> 00:30:57,751 Σε παρακαλώ. 415 00:30:57,834 --> 00:30:59,084 Σημάδευέ την. 416 00:31:02,459 --> 00:31:04,459 -Αφεντικό. -Λέγε, Γουίλι. 417 00:31:04,543 --> 00:31:05,709 Είμαστε εδώ. 418 00:31:06,626 --> 00:31:07,626 Προχώρα. 419 00:31:13,668 --> 00:31:15,834 -Όλα έτοιμα; -Είναι έτοιμοι. 420 00:31:34,418 --> 00:31:35,626 Είσαι καλά; 421 00:31:42,293 --> 00:31:44,626 Αν δεν έριχνες, θα πεθαίναμε κι οι δύο. 422 00:32:16,876 --> 00:32:18,084 Ρίτσι! 423 00:32:18,168 --> 00:32:20,293 Καπνός! Γαμώτο! 424 00:32:20,376 --> 00:32:21,376 Σάρα! 425 00:32:21,459 --> 00:32:22,876 Σάρα, μίλα! 426 00:32:28,709 --> 00:32:30,584 Πάμε στην είσοδο των θαλάμων! 427 00:32:30,668 --> 00:32:32,293 Βγείτε όλοι έξω! 428 00:32:35,918 --> 00:32:37,834 Στρίβουμε αριστερά. Πάμε! 429 00:32:40,334 --> 00:32:42,668 Ανεβείτε τη σκάλα. Πάμε! 430 00:32:42,751 --> 00:32:43,751 Άντε! 431 00:32:52,584 --> 00:32:55,251 Μπλοκάρετε την πόρτα! Το τραπέζι! 432 00:32:59,251 --> 00:33:01,626 Τι διάολο έγινε εκεί μέσα; 433 00:33:01,709 --> 00:33:03,376 Από πού ήρθε αυτό; 434 00:33:03,459 --> 00:33:05,918 Ρίτσι, βγάλε τον σκασμό! 435 00:33:06,668 --> 00:33:07,793 Γαμώτο! 436 00:33:15,376 --> 00:33:16,251 Ούγο. 437 00:33:17,251 --> 00:33:19,168 Όχι, μην το επιτρέψεις αυτό. 438 00:33:20,209 --> 00:33:22,751 Πίντσο. Άνοιξε την πόρτα. 439 00:33:35,334 --> 00:33:36,543 Πάμε! 440 00:33:48,626 --> 00:33:49,709 Τσερόκι! 441 00:33:50,584 --> 00:33:52,459 Μπάστος! Φέρε έναν ζωντανό. 442 00:34:02,876 --> 00:34:06,376 Αυτό είναι τρελό. Πρέπει να το σταματήσεις. 443 00:34:06,459 --> 00:34:08,084 Ακίνητος! 444 00:34:09,876 --> 00:34:11,043 Έλα, Ντιέγο. 445 00:34:21,918 --> 00:34:22,918 Ούγο. 446 00:34:25,959 --> 00:34:27,251 Στη βιβλιοθήκη. 447 00:34:31,376 --> 00:34:32,293 Σιμόν. 448 00:34:33,459 --> 00:34:34,418 Όχι. 449 00:34:36,376 --> 00:34:37,793 Θέλω να του μιλήσω. 450 00:34:38,876 --> 00:34:40,084 Όχι τώρα. 451 00:34:42,459 --> 00:34:44,293 Πήγαινε στην πύλη στο προαύλιο. 452 00:34:46,293 --> 00:34:49,001 Κάποιος θα πρέπει να μαζέψει τα πτώματα. 453 00:34:52,209 --> 00:34:56,168 -Γουίλι, μπορείτε να έρθετε. -Εντάξει. Θα περάσουμε απ' το προαύλιο. 454 00:34:57,043 --> 00:34:57,918 Πάμε. 455 00:34:58,001 --> 00:34:59,293 Τι θα την κάνουμε; 456 00:34:59,376 --> 00:35:00,584 Θα έρθει μαζί μας. 457 00:35:00,668 --> 00:35:01,668 Εντάξει. 458 00:35:12,668 --> 00:35:13,668 Πάμε. 459 00:35:18,126 --> 00:35:19,501 Τι σκατά συμβαίνει; 460 00:35:19,584 --> 00:35:22,209 -Μπήκατε; -Εδώ Ομάδα Ένα. Δεν μπήκαμε ακόμα. 461 00:35:22,293 --> 00:35:24,959 Μας έριξαν καπνογόνα κι υποχωρήσαμε. 462 00:35:25,043 --> 00:35:27,793 Είμαστε σ' ένα γραφείο στο πέρασμα. 463 00:35:27,876 --> 00:35:30,251 Θα ανέβω στην ταράτσα. Καλύψτε με. 464 00:35:30,334 --> 00:35:31,959 -Ακίνητοι! -Πετάξτε τα όπλα. 465 00:35:32,459 --> 00:35:34,043 Πετάξτε τα, είπα! 466 00:35:38,043 --> 00:35:39,209 Κάντε πίσω. 467 00:35:41,251 --> 00:35:44,084 Πέστε κάτω. Κάτω, γαμώτο! 468 00:35:52,668 --> 00:35:53,876 Ανοίξτε. 469 00:36:02,543 --> 00:36:03,543 Ελίσα. 470 00:36:10,876 --> 00:36:12,834 Τώρα έχω κι εγώ ένα! 471 00:36:15,251 --> 00:36:16,584 Μπαρούκα! 472 00:36:16,668 --> 00:36:18,334 Μπαρούκα! 473 00:36:18,418 --> 00:36:20,543 Μπαρούκα, ρε μαλάκες! 474 00:36:24,626 --> 00:36:28,168 Μπαρούκα! 475 00:37:43,543 --> 00:37:45,251 -Θα γυρίσω αμέσως. -Εντάξει. 476 00:38:05,876 --> 00:38:07,376 Γεια σου, Τσερόκι. 477 00:38:08,126 --> 00:38:09,501 Τι κάνεις εσύ εδώ; 478 00:38:19,168 --> 00:38:20,168 Να σου πω. 479 00:38:22,251 --> 00:38:23,959 Γιατί θέλετε τον Σιμόν Λάγο; 480 00:38:26,751 --> 00:38:28,626 Ξέρουμε ότι είστε αστυνομικοί. 481 00:38:30,418 --> 00:38:32,084 Ποιος το οργάνωσε όλο αυτό; 482 00:38:33,084 --> 00:38:36,376 Ο Βιγιάρ; Ο Αντούχαρ; Ποιος; 483 00:38:39,209 --> 00:38:41,293 Ποιος διάολος το οργάνωσε; 484 00:38:43,751 --> 00:38:45,251 Ακίνητοι. 485 00:38:48,626 --> 00:38:49,751 Τι κάνεις; 486 00:38:50,334 --> 00:38:52,751 Πες μου τι παίζει, αλλιώς θα του ρίξω. 487 00:38:52,834 --> 00:38:54,251 Πέτα το όπλο, Μόντες. 488 00:38:54,334 --> 00:38:55,626 Πες μου την αλήθεια. 489 00:38:55,709 --> 00:38:56,668 Σε παρακαλώ. 490 00:38:57,668 --> 00:38:59,793 Έχει σχεδόν τελειώσει. 491 00:38:59,876 --> 00:39:01,543 Έχεις τρία δευτερόλεπτα. 492 00:39:02,084 --> 00:39:04,084 Τρία, δύο… 493 00:39:04,168 --> 00:39:05,084 Θα το κάνει. 494 00:39:05,168 --> 00:39:06,918 -Ένα… -Έχουν την κόρη μου. 495 00:39:07,959 --> 00:39:09,668 Απήγαγαν την κόρη μου. 496 00:39:11,043 --> 00:39:12,043 Μπαμπά… 497 00:39:13,793 --> 00:39:15,084 Συγγνώμη. 498 00:39:16,418 --> 00:39:18,709 -Μου είπαν ότι… -Πέτα το όπλο. Μακριά. 499 00:39:18,793 --> 00:39:20,793 -Μόντες, σε παρακαλώ. -Το όπλο! 500 00:39:30,834 --> 00:39:32,043 Πήγαινε στην κολόνα. 501 00:39:34,418 --> 00:39:35,751 Μπορώ να το σταματήσω. 502 00:39:35,834 --> 00:39:37,459 Όχι, αλλά εγώ μπορώ. 503 00:39:37,543 --> 00:39:40,459 Εσύ! Πιάσε ένα δεματικό καλωδίων και τον ασύρματο. 504 00:39:41,126 --> 00:39:42,168 Τι θα κάνεις; 505 00:39:43,168 --> 00:39:46,584 Θα φροντίσω να μη μας σκοτώσουν. Δέσε τον. 506 00:39:46,668 --> 00:39:47,876 Μόντες… 507 00:39:48,918 --> 00:39:52,293 Απήγαγαν την κόρη μου. Αν τον παραδώσεις, θα τη σκοτώσουν. 508 00:39:52,376 --> 00:39:53,293 Σκάσε, Ούγο. 509 00:39:53,918 --> 00:39:56,293 -Θα σκοτώσουν τη Λάουρα. -Σκάσε, είπα! 510 00:39:58,168 --> 00:39:59,543 Ένωσε τα χέρια. 511 00:40:06,459 --> 00:40:07,543 Σε παρακαλώ. 512 00:40:07,626 --> 00:40:09,418 Σκάσε. Πάμε. 513 00:40:10,459 --> 00:40:11,501 Μόντες! 514 00:40:12,293 --> 00:40:14,126 Μόντες, όχι! 515 00:40:14,209 --> 00:40:15,709 Μόντες! 516 00:40:29,001 --> 00:40:30,251 Πώς σε λένε; 517 00:40:32,043 --> 00:40:33,043 Ρόσα. 518 00:40:34,209 --> 00:40:35,209 Λάουρα. 519 00:40:35,293 --> 00:40:36,293 Το ξέρω. 520 00:40:39,043 --> 00:40:40,793 Είναι καλά ο μπαμπάς μου; 521 00:40:42,709 --> 00:40:43,959 Δεν ξέρω. 522 00:40:47,168 --> 00:40:48,501 Τι σας κάναμε; 523 00:40:48,584 --> 00:40:50,876 Τίποτα. Δεν κάνατε τίποτα. 524 00:40:52,251 --> 00:40:53,418 Οπότε; 525 00:40:55,376 --> 00:40:56,709 Ήσασταν άτυχοι. 526 00:40:58,918 --> 00:40:59,918 Λυπάμαι. 527 00:41:01,251 --> 00:41:03,584 Λυπάμαι που μπλέχτηκες σ' αυτό. 528 00:41:03,668 --> 00:41:04,876 Πού μπλέχτηκα; 529 00:41:11,793 --> 00:41:13,084 Πού μπλέχτηκα; 530 00:41:22,251 --> 00:41:23,501 Πες μου ότι τελείωσε. 531 00:41:24,043 --> 00:41:25,668 Έχασα πολλούς άντρες. 532 00:41:25,751 --> 00:41:27,793 Δεν πρέπει να μείνουν πίσω πτώματα. 533 00:41:27,876 --> 00:41:30,959 -Ούτε αποτυπώματα ούτε ίχνη. -Το ξέρω. 534 00:41:32,126 --> 00:41:33,918 Κάτι δεν κολλάει εδώ. 535 00:41:34,001 --> 00:41:36,751 Ο διευθυντής προτιμά να τους σκοτώσουμε όλους 536 00:41:36,834 --> 00:41:39,668 απ' το να δώσει τον Σιμόν Λάγο, δεν βγάζει νόημα. 537 00:41:40,251 --> 00:41:42,668 Δεν με νοιάζει αν βγάζει νόημα. 538 00:41:43,168 --> 00:41:45,668 Θέλω να έχει φύγει ως αύριο. Ζωντανός. 539 00:41:45,751 --> 00:41:47,709 Δεν μπορώ να το εγγυηθώ πια. 540 00:41:49,126 --> 00:41:51,543 Νομίζεις ότι είναι άσχημα τα πράγματα; 541 00:41:52,293 --> 00:41:55,876 Αν μιλήσει αύριο, τα πράγματα θα γίνουν πολύ χειρότερα. 542 00:41:55,959 --> 00:41:57,959 Όχι μόνο για μένα. Και για σένα. 543 00:41:58,043 --> 00:42:00,626 Ναι; Και τι θα πει αν μιλήσει; 544 00:42:00,709 --> 00:42:01,876 Κάνε τη δουλειά σου. 545 00:42:07,084 --> 00:42:09,418 Νομίζεις ότι είναι άσχημα τα πράγματα; 546 00:42:09,918 --> 00:42:13,293 Αν μιλήσει αύριο, τα πράγματα θα γίνουν πολύ χειρότερα. 547 00:42:14,084 --> 00:42:16,251 ΦΩΝΗΤΙΚΟ ΜΗΝΥΜΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ 548 00:42:18,876 --> 00:42:20,959 Γεια. Με ποιον μιλάω; 549 00:42:21,043 --> 00:42:22,001 Ποιος είναι; 550 00:42:24,626 --> 00:42:27,543 -Θέλω να μιλήσω στον επικεφαλής. -Ποιος είναι; 551 00:42:27,626 --> 00:42:29,626 Αυτή που έχει τον Σιμόν Λάγο τώρα. 552 00:42:30,209 --> 00:42:31,126 Λέγε. 553 00:42:31,209 --> 00:42:34,293 Πες μου αν κατάλαβα καλά. Αν τον παραδώσω, θα φύγετε. 554 00:42:34,376 --> 00:42:35,334 Σωστά. 555 00:42:35,418 --> 00:42:36,668 Δεν θα πεθάνει άλλος. 556 00:42:36,751 --> 00:42:38,626 Δεν έπρεπε να πεθάνει κανείς. 557 00:42:38,709 --> 00:42:41,084 Σε πέντε λεπτά, στην είσοδο του προαυλίου. 558 00:42:41,168 --> 00:42:42,084 Εντάξει. 559 00:42:44,459 --> 00:42:45,793 Ομάδα. Ετοιμαστείτε. 560 00:42:49,043 --> 00:42:51,043 Βοήθεια! 561 00:45:11,001 --> 00:45:13,751 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη