1 00:00:06,376 --> 00:00:08,793 A NETFLIX SERIES 2 00:00:10,918 --> 00:00:12,376 [tense music plays] 3 00:00:21,751 --> 00:00:23,543 Let me in! It's Elisa. 4 00:00:24,543 --> 00:00:26,418 -[knocks on door] -[inmates clamoring] 5 00:00:28,709 --> 00:00:29,626 -Where's Hugo? -Come on. 6 00:00:29,709 --> 00:00:31,584 They're almost here. Everyone to Red Block! 7 00:00:31,668 --> 00:00:33,084 Everyone upstairs, let's go! 8 00:00:33,168 --> 00:00:35,001 Let's get the people in the cells out as well. 9 00:00:35,084 --> 00:00:36,168 Willy, with her. 10 00:00:36,251 --> 00:00:37,209 Montes, you're with me. 11 00:00:37,293 --> 00:00:39,293 [tense music continues] 12 00:01:07,876 --> 00:01:09,126 Yeah, I don't see Simón Lago. 13 00:01:10,543 --> 00:01:12,626 That group, we're gonna intercept them. 14 00:01:12,709 --> 00:01:15,043 Sara, you stay here. You're gonna keep an eye out. 15 00:01:17,918 --> 00:01:19,168 -We're moving out. -Right. 16 00:01:19,251 --> 00:01:20,459 [indistinct chatter] 17 00:01:20,543 --> 00:01:22,584 You guys come with me. The rest with Ruso. 18 00:01:22,668 --> 00:01:24,001 Canteen is the first to go. 19 00:01:24,084 --> 00:01:25,584 -Sara will guide us. -[Ruso] Let's move. 20 00:01:27,834 --> 00:01:29,209 [man 1] Let's go. 21 00:01:35,501 --> 00:01:36,418 [rapid clicking] 22 00:01:37,334 --> 00:01:38,334 [cell door slams] 23 00:01:39,293 --> 00:01:40,376 [cell door slams] 24 00:01:45,209 --> 00:01:47,209 [pensive music plays] 25 00:01:57,043 --> 00:01:59,334 [man 1] We found this guy, lying drunk on the sidewalk. 26 00:01:59,418 --> 00:02:01,543 [man 2] What if someone saw me with her? 27 00:02:04,209 --> 00:02:06,209 There are cameras all over the hotel. 28 00:02:07,376 --> 00:02:08,459 Let me handle it all. 29 00:02:11,376 --> 00:02:12,626 You were never here, sir. 30 00:02:14,293 --> 00:02:15,251 Go home now. 31 00:02:35,834 --> 00:02:37,084 [water splashes] 32 00:02:43,959 --> 00:02:45,959 [tense music plays] 33 00:03:06,084 --> 00:03:08,084 [melancholy music plays] 34 00:03:14,668 --> 00:03:16,668 [indistinct chatter] 35 00:03:18,293 --> 00:03:21,001 [Bastos] If you'd prefer, you can choose the women's block. 36 00:03:23,084 --> 00:03:23,918 Hey… 37 00:03:25,168 --> 00:03:26,084 Hey! 38 00:03:26,834 --> 00:03:27,918 I know. 39 00:03:28,001 --> 00:03:30,168 And you would still rather be with the men? 40 00:03:34,293 --> 00:03:35,876 If I were you, I'd consider it. 41 00:03:36,459 --> 00:03:37,959 Talk it over with your lawyer. 42 00:03:38,751 --> 00:03:40,043 As you wish. 43 00:03:41,668 --> 00:03:42,584 I didn't do it. 44 00:03:43,168 --> 00:03:44,501 I shouldn't be here. 45 00:03:44,584 --> 00:03:45,751 Yeah, right. 46 00:03:46,751 --> 00:03:47,834 I shouldn't be here. 47 00:03:49,043 --> 00:03:51,043 [indistinct chatter continues] 48 00:03:59,376 --> 00:04:02,043 What's this about him going to the women's block? 49 00:04:02,668 --> 00:04:04,168 He's a transgender man. 50 00:04:05,584 --> 00:04:06,501 Right. 51 00:04:08,084 --> 00:04:09,209 Stay quiet on this. 52 00:04:21,459 --> 00:04:22,626 [tense music continues] 53 00:04:28,209 --> 00:04:31,001 RED BLOCK 10:12 P.M. 54 00:04:33,543 --> 00:04:35,084 -It's Dad. -[Hugo] Oh! 55 00:04:36,834 --> 00:04:38,834 [Hugo softly exclaims] 56 00:04:40,626 --> 00:04:42,293 -How are you guys? -[Guille] Good. 57 00:04:43,209 --> 00:04:45,626 -Did you see my note? -[Hugo] Yes. 58 00:04:46,209 --> 00:04:48,501 -That was smart of you. -I thought so. 59 00:04:49,001 --> 00:04:50,168 -Very smart. -[Carmelo] Hey! 60 00:04:57,209 --> 00:04:59,293 -[Cherokee] What the fuck do they want? -No idea. 61 00:04:59,376 --> 00:05:00,584 They must want something. 62 00:05:01,168 --> 00:05:02,376 I said no idea. 63 00:05:05,043 --> 00:05:05,918 Who are you? 64 00:05:06,668 --> 00:05:07,626 The new guy. 65 00:05:08,251 --> 00:05:09,418 New since when? 66 00:05:09,501 --> 00:05:10,793 Since tonight. 67 00:05:13,918 --> 00:05:15,834 Fuck me. They've got an army. 68 00:05:23,918 --> 00:05:25,584 We need to defend the passageway. 69 00:05:26,543 --> 00:05:28,001 To do that, we need the guards. 70 00:05:29,876 --> 00:05:31,293 [attacker] Let's go! Let's go! 71 00:05:31,376 --> 00:05:33,876 GREEN BLOCK 10:15 P.M. 72 00:05:47,876 --> 00:05:49,876 [tense music plays] 73 00:06:20,084 --> 00:06:22,584 They were in a blind spot. You need to go back downstairs. 74 00:06:23,459 --> 00:06:24,293 [Ruso] Let's go. 75 00:06:24,376 --> 00:06:26,209 -[attacker] Let's go. -[Ruso] Move! 76 00:06:27,418 --> 00:06:28,501 Release them all. 77 00:06:32,668 --> 00:06:33,501 Wait. 78 00:06:38,293 --> 00:06:39,751 [Ruso] Hurry up, faster! 79 00:06:41,709 --> 00:06:42,876 You need to get up! 80 00:06:42,959 --> 00:06:44,793 [inmates chattering] 81 00:06:44,876 --> 00:06:46,334 Come on. Let's go. 82 00:06:48,001 --> 00:06:49,584 Everyone stay calm now. 83 00:06:49,668 --> 00:06:51,668 Let's all go to Red Block, okay? 84 00:06:51,751 --> 00:06:52,751 This way. Let's go. 85 00:06:52,834 --> 00:06:54,543 -Come on, hurry. Let's go. -Follow me. 86 00:06:55,043 --> 00:06:56,126 Come on. 87 00:06:56,209 --> 00:06:58,209 [tense music plays] 88 00:07:04,584 --> 00:07:05,501 Quietly. 89 00:07:08,418 --> 00:07:09,293 Come on. Quick. 90 00:07:09,376 --> 00:07:10,584 -C'mon, c'mon. -Let's go. 91 00:07:10,668 --> 00:07:11,709 [Willy whispers] Hurry. 92 00:07:12,334 --> 00:07:14,126 -[whispering] Go, go, go. -[Elisa] Let's go. 93 00:07:14,209 --> 00:07:15,918 [whispering] Follow us. This way. 94 00:07:17,668 --> 00:07:19,293 [whispering] Let's go, let's go, let's go. 95 00:07:21,168 --> 00:07:23,418 [Sara on walkie-talkie] Straight ahead, on your right. 96 00:07:36,709 --> 00:07:37,626 [man 1] Sara. 97 00:07:37,709 --> 00:07:38,959 -[Sara] Hang on. -Sara! 98 00:07:39,459 --> 00:07:42,001 They're making their way to the passageway. Get out of there. 99 00:07:42,084 --> 00:07:43,043 Both groups? 100 00:07:43,709 --> 00:07:45,959 They're locking themselves in Red Block. High security. 101 00:07:46,043 --> 00:07:47,834 [man 1] That's gotta be where they have him. 102 00:07:47,918 --> 00:07:50,459 [Sara] Leave the block and turn right. Everyone downstairs. 103 00:07:50,543 --> 00:07:51,959 Ruso, to the passageway. 104 00:07:52,043 --> 00:07:54,376 Come on, let's go. Everyone downstairs! Move! 105 00:07:54,459 --> 00:07:55,626 [Willy whispers] Hurry! 106 00:07:59,709 --> 00:08:00,959 [man 1] Ruso, over here. 107 00:08:02,126 --> 00:08:03,168 [Ruso] Let's go! 108 00:08:05,334 --> 00:08:06,376 And the guards? 109 00:08:06,459 --> 00:08:07,751 I told them to release them. 110 00:08:07,834 --> 00:08:10,168 But once this is all over, they're getting locked up again. 111 00:08:11,168 --> 00:08:13,334 'Cause this is my block, and I'm in charge. 112 00:08:14,418 --> 00:08:15,459 Is that clear? 113 00:08:17,334 --> 00:08:18,168 It's clear. 114 00:08:19,834 --> 00:08:21,626 Now tell me what those guys out there want, 115 00:08:21,709 --> 00:08:23,543 but don't bullshit me with "I don't know." 116 00:08:23,626 --> 00:08:24,626 I don't know. 117 00:08:31,376 --> 00:08:32,793 Where did you get that? 118 00:08:33,293 --> 00:08:34,709 I took it off a guy out there. 119 00:08:35,793 --> 00:08:37,501 [Cherokee] How did you get it off of him? 120 00:08:40,168 --> 00:08:41,293 I set him on fire. 121 00:08:42,751 --> 00:08:44,668 [laughs under his breath] 122 00:08:47,126 --> 00:08:48,293 Tell me what your name is. 123 00:08:48,376 --> 00:08:49,626 Simón. 124 00:08:50,251 --> 00:08:52,168 Simón, the new guy. 125 00:08:53,043 --> 00:08:53,876 That's right. 126 00:08:53,959 --> 00:08:56,251 You just happened to start on the night of this shit storm. 127 00:08:56,334 --> 00:08:57,668 I guess it's bad luck. 128 00:08:57,751 --> 00:09:00,334 I'm an expert on bad luck. That's not what's happening. 129 00:09:00,418 --> 00:09:02,668 [Syringe] Come on, everyone, and do as Cherokee says. 130 00:09:02,751 --> 00:09:04,209 -He's the boss. Okay? -Hey, get off. 131 00:09:04,709 --> 00:09:06,209 We lock 'em up, and now we let 'em go? 132 00:09:06,293 --> 00:09:08,251 Shh. Syringe, quit being a pain in the ass. 133 00:09:08,751 --> 00:09:10,959 -Sir, what's happening? -They're attacking Baruca. 134 00:09:11,043 --> 00:09:12,834 What do you mean they're attacking Baruca? 135 00:09:12,918 --> 00:09:15,126 We're locking ourselves in here until help arrives. 136 00:09:15,209 --> 00:09:17,334 I need you to cover up the cameras in this block. 137 00:09:18,293 --> 00:09:20,251 I don't want them knowing what we're up to. 138 00:09:21,668 --> 00:09:23,876 Diego. With me. 139 00:09:27,668 --> 00:09:28,668 You heard what he said. 140 00:09:29,501 --> 00:09:31,501 [indistinct chatter] 141 00:09:46,459 --> 00:09:48,043 [Elisa] Hurry! Go, run! 142 00:09:49,168 --> 00:09:50,959 -[Willy] Come on, hurry! -[Elisa] Let's move. 143 00:09:51,043 --> 00:09:52,793 -Come on, move it, move it! -[Elisa] Let's go! 144 00:09:53,459 --> 00:09:55,918 -[Willy] Quickly. Come on, hurry! -[Elisa] Come on! 145 00:09:56,876 --> 00:09:57,834 [grunting] 146 00:09:57,918 --> 00:09:59,459 [automatic gunfire] 147 00:09:59,543 --> 00:10:01,168 [clamoring and shouting] 148 00:10:03,751 --> 00:10:05,293 [man 1] Let's go! Don't stop! 149 00:10:08,209 --> 00:10:09,251 [grunts] 150 00:10:09,793 --> 00:10:10,918 [grunts] 151 00:10:12,251 --> 00:10:15,418 [Macarena] Hurry! Run, keep moving. Go, go, go, go! 152 00:10:17,251 --> 00:10:18,251 Hurry, this way! 153 00:10:18,334 --> 00:10:19,209 Come on. This way. 154 00:10:19,709 --> 00:10:22,168 -C'mon, c'mon, c'mon, c'mon, c'mon. -[Bastos] Montes! 155 00:10:27,168 --> 00:10:28,251 [Elisa] Willy! 156 00:10:28,334 --> 00:10:30,043 -Fuck! -[man 1] Get them outta here. 157 00:10:30,126 --> 00:10:30,959 Go! 158 00:10:33,126 --> 00:10:34,168 Go, go! 159 00:10:34,918 --> 00:10:36,668 [automatic gunfire] 160 00:10:36,751 --> 00:10:37,626 [man 1] Go! 161 00:10:40,543 --> 00:10:42,626 Careful, careful. Bastos! 162 00:10:47,293 --> 00:10:50,168 -[attacker] They've gone downstairs. -[man 1] Follow them. 163 00:10:50,834 --> 00:10:52,834 [tense music plays] 164 00:10:52,918 --> 00:10:54,668 [inmates clamoring] 165 00:11:01,834 --> 00:11:03,001 Bastos! 166 00:11:06,376 --> 00:11:07,959 [screaming] 167 00:11:10,043 --> 00:11:10,876 Hurry. 168 00:11:16,959 --> 00:11:18,126 [man 1] Move it, go! 169 00:11:18,876 --> 00:11:19,876 Hurry, come on! 170 00:11:26,084 --> 00:11:27,168 [screaming] 171 00:11:29,168 --> 00:11:31,418 [inmates shouting and panicking] 172 00:11:35,626 --> 00:11:37,168 They're slaughtering them. 173 00:11:39,376 --> 00:11:40,334 Open the door. 174 00:11:42,876 --> 00:11:43,709 [screaming] 175 00:11:51,459 --> 00:11:52,709 Hugo! No. 176 00:11:55,251 --> 00:11:57,501 -[inmate 1] Hurry! Hurry! -[inmate 2] Let's go! 177 00:11:59,334 --> 00:12:00,793 [inmates screaming] 178 00:12:02,168 --> 00:12:05,126 [male guard] Run! Get in, get in, get in. 179 00:12:06,501 --> 00:12:08,959 [Bastos] Come on, hurry. This way! 180 00:12:09,043 --> 00:12:10,043 This way. 181 00:12:13,001 --> 00:12:14,084 Montes, I'll cover you! 182 00:12:22,626 --> 00:12:24,043 [man 1] Don't stop. Advance! 183 00:12:26,334 --> 00:12:27,793 [Cherokee] Manuela, let's go! 184 00:12:32,709 --> 00:12:33,918 [Bastos] Hurry, get outta here. 185 00:12:34,001 --> 00:12:35,793 -Elisa! Where's Elisa? -She stayed back! 186 00:12:35,876 --> 00:12:37,418 -What? -She and Willy stayed back! 187 00:12:37,501 --> 00:12:39,876 -Where? -Hugo! Come on, Hugo, we gotta fucking go! 188 00:12:40,459 --> 00:12:41,584 Come on! 189 00:12:43,376 --> 00:12:44,876 Close it. Close it, Diego! 190 00:12:45,793 --> 00:12:47,209 [man 1] Come on! Keep going! 191 00:12:52,626 --> 00:12:53,709 [groans] 192 00:12:55,793 --> 00:12:57,793 [melancholy music plays] 193 00:12:57,876 --> 00:12:59,584 [female inmate sobs] 194 00:13:01,126 --> 00:13:02,084 Are you okay? 195 00:13:04,251 --> 00:13:05,126 Relax. 196 00:13:08,793 --> 00:13:10,543 [indistinct chatter and sobs] 197 00:13:19,084 --> 00:13:21,084 This is your fucking fault, pal! 198 00:13:22,376 --> 00:13:24,251 Why won't you just do as they say? 199 00:13:25,959 --> 00:13:27,168 Hand over that guy. 200 00:13:27,251 --> 00:13:28,501 Just give him to them. 201 00:13:29,001 --> 00:13:30,543 One sec. Now wait a minute. 202 00:13:31,293 --> 00:13:32,293 Who exactly? 203 00:13:33,209 --> 00:13:35,293 That one. He's not a guard. 204 00:13:35,376 --> 00:13:36,418 He's a prisoner. 205 00:13:36,501 --> 00:13:38,084 [confused chatter] 206 00:13:38,168 --> 00:13:39,834 What do you mean he's a prisoner? 207 00:13:42,876 --> 00:13:44,126 Who the fuck are you? 208 00:13:44,209 --> 00:13:45,209 Hugo… 209 00:13:46,709 --> 00:13:47,709 Diego. 210 00:13:47,793 --> 00:13:50,043 If I have to ask you one more time, I'll smash your face. 211 00:13:50,126 --> 00:13:52,834 Cherokee… In the cell with the other inmates. 212 00:13:52,918 --> 00:13:54,834 No, fuck the cells! I wanna know who this dude is! 213 00:13:54,918 --> 00:13:57,043 [Bastos] Cherokee, to the cells. 214 00:13:57,126 --> 00:13:58,126 Hey, jailer! 215 00:13:58,626 --> 00:14:02,084 -That wasn't the deal. -[Bastos] Cherokee. Now. 216 00:14:05,418 --> 00:14:06,876 [tense music plays] 217 00:14:11,751 --> 00:14:13,668 Don't bust my balls, you got it? 218 00:14:21,168 --> 00:14:22,251 Into your cells. 219 00:14:34,334 --> 00:14:36,418 Diego. Go find Rey. 220 00:14:37,959 --> 00:14:40,209 And look to see if we're missing anyone else. 221 00:14:42,501 --> 00:14:43,834 [inmates cough] 222 00:15:00,418 --> 00:15:02,418 [female inmate sobs] 223 00:15:17,751 --> 00:15:18,876 [door opens] 224 00:15:25,209 --> 00:15:26,209 What happened? 225 00:15:33,459 --> 00:15:35,459 [Hugo sobs] 226 00:15:40,793 --> 00:15:41,793 [Alicia] It's okay. 227 00:16:04,376 --> 00:16:05,376 [Laura gasps] 228 00:16:05,459 --> 00:16:06,418 [woman] Don't move. 229 00:16:09,876 --> 00:16:11,168 [Laura] No… no, no, no! 230 00:16:11,251 --> 00:16:13,876 [woman] No, not her mouth. She might suffocate. 231 00:16:14,543 --> 00:16:16,168 There's no point in yelling here. 232 00:16:16,251 --> 00:16:18,459 So don't shout, 'cause it will be futile. 233 00:16:19,418 --> 00:16:20,459 You got that? 234 00:16:20,543 --> 00:16:22,751 -What're you doing to me? -Do you understand? 235 00:16:24,751 --> 00:16:26,584 Please, no. Please don't leave me in here. 236 00:16:27,793 --> 00:16:28,709 Please. 237 00:16:28,793 --> 00:16:30,709 [crying] Please. 238 00:16:30,793 --> 00:16:32,959 -[woman] Let me… -[man 3] No, no, no. No, no. 239 00:16:33,043 --> 00:16:34,043 [woman] Let me. 240 00:16:34,126 --> 00:16:36,001 [Laura sobs] 241 00:16:36,084 --> 00:16:37,668 Nothing bad will happen. 242 00:16:37,751 --> 00:16:40,418 Your dad will do the right thing, and you'll go home. 243 00:16:43,418 --> 00:16:44,334 [Laura] Please… 244 00:16:46,501 --> 00:16:47,501 [door slams] 245 00:16:47,584 --> 00:16:49,584 [Laura sobs] 246 00:16:58,959 --> 00:17:01,376 Know anything about that dude dressed as a guard? 247 00:17:02,459 --> 00:17:04,126 He wasn't there until tonight. 248 00:17:04,209 --> 00:17:06,126 -When they began to shoot at us. -Mm. 249 00:17:06,209 --> 00:17:08,459 They told us he was the new guy. That's it. 250 00:17:11,084 --> 00:17:12,459 Thanks for getting me out. 251 00:17:13,168 --> 00:17:14,251 Not a problem. 252 00:17:14,959 --> 00:17:16,959 You always help me out. Like you did with Blondie's-- 253 00:17:17,043 --> 00:17:18,709 That jerk's better off with only one. 254 00:17:21,584 --> 00:17:23,751 -You don't even know me. -Well… 255 00:17:24,501 --> 00:17:25,418 I've seen you. 256 00:17:27,209 --> 00:17:29,793 Look, we either help each other out in here or… 257 00:17:32,876 --> 00:17:33,959 I've ruined it all. 258 00:17:35,709 --> 00:17:38,584 -I attacked an officer. -Fuck that guy. 259 00:17:40,334 --> 00:17:43,168 -I was finally getting out of here. -There's another way. 260 00:17:45,251 --> 00:17:47,751 I'm planning a breakout, and you're coming with me. 261 00:17:49,251 --> 00:17:50,084 If you want. 262 00:17:52,376 --> 00:17:53,418 [laughs] 263 00:17:54,418 --> 00:17:56,626 -Sure. -Sure as shit. Through the sewer. 264 00:17:58,834 --> 00:18:00,001 -Seriously? -Seriously. 265 00:18:00,084 --> 00:18:02,626 We worked our asses off, but it's ready now. 266 00:18:03,959 --> 00:18:05,959 We're gonna go some place with a beach. 267 00:18:06,751 --> 00:18:07,584 Benidorm. 268 00:18:09,918 --> 00:18:11,209 -[laughs] -What? 269 00:18:14,043 --> 00:18:15,834 They would catch us in two days. 270 00:18:15,918 --> 00:18:17,126 [Cherokee sighs] 271 00:18:19,876 --> 00:18:21,668 We'd have to go further than that. 272 00:18:25,084 --> 00:18:26,043 To Brazil. 273 00:18:33,251 --> 00:18:34,501 Brazil it is, then. 274 00:18:36,334 --> 00:18:37,751 So what? You coming? 275 00:18:44,543 --> 00:18:46,293 Fucking perfect, man. 276 00:18:49,126 --> 00:18:50,376 He's coming with me. 277 00:18:52,584 --> 00:18:53,501 Carmelo. 278 00:18:57,334 --> 00:18:59,959 -Brazil. -[Carmelo] Brazil? [chuckles] 279 00:19:00,543 --> 00:19:02,376 Hey, one of the guys has info. 280 00:19:02,876 --> 00:19:05,501 -Hm? -About who's attacking this place. 281 00:19:06,293 --> 00:19:07,543 They killed Charlie 282 00:19:08,376 --> 00:19:09,293 and Sapo. 283 00:19:11,126 --> 00:19:13,501 Did anyone see if Tere made it to Red Block? 284 00:19:15,334 --> 00:19:17,959 -Then that's another one down. -They shot us like animals. 285 00:19:18,459 --> 00:19:19,334 No. 286 00:19:20,043 --> 00:19:22,459 Hugo let them shoot us back there. 287 00:19:24,001 --> 00:19:25,126 There's a difference. 288 00:19:26,709 --> 00:19:28,376 He doesn't give a shit about us. 289 00:19:32,418 --> 00:19:34,334 -Hey wait. -What? 290 00:19:35,168 --> 00:19:36,334 You're bleeding. 291 00:19:47,751 --> 00:19:48,668 What is it? 292 00:19:51,376 --> 00:19:52,251 Nothing. 293 00:19:56,793 --> 00:19:57,709 Thanks. 294 00:20:03,668 --> 00:20:05,084 How many gangs were you in? 295 00:20:06,418 --> 00:20:07,751 As fucking many as I want. 296 00:20:18,626 --> 00:20:20,334 -All good? -[Rey] All good. 297 00:20:22,668 --> 00:20:25,043 Now I want you to tell me a few little things. 298 00:20:25,543 --> 00:20:27,084 -What about? -The people outside. 299 00:20:27,168 --> 00:20:29,084 I know you know who they are. 300 00:20:30,459 --> 00:20:31,626 Don't fucking lie. 301 00:20:33,209 --> 00:20:34,459 I recognized a guy. 302 00:20:34,543 --> 00:20:35,751 Okay. And? 303 00:20:36,543 --> 00:20:37,543 They're police. 304 00:20:40,168 --> 00:20:41,043 What? 305 00:20:41,834 --> 00:20:42,918 They're cops. 306 00:20:43,001 --> 00:20:44,251 W… w… wait a minute. 307 00:20:45,584 --> 00:20:47,334 You mean those guys are the police? 308 00:20:48,834 --> 00:20:50,209 The warden know about it? 309 00:20:51,626 --> 00:20:52,459 Don't think so. 310 00:20:54,751 --> 00:20:56,959 [man 1] It was just four nutjobs and a bunch of officers 311 00:20:57,043 --> 00:20:58,126 who've never fired a shot. 312 00:20:58,209 --> 00:20:59,626 [Richi] Who've stopped us twice. 313 00:20:59,709 --> 00:21:01,584 [man 1] Let's make sure it's not three times! 314 00:21:01,668 --> 00:21:03,584 We're here to get The Alligator. Understood? 315 00:21:03,668 --> 00:21:05,418 [Richi] When we go through, they'll shoot us. 316 00:21:05,501 --> 00:21:07,668 [man 1] We know how to organize a fucking attack. 317 00:21:09,001 --> 00:21:10,418 Two of you to the main door. 318 00:21:10,918 --> 00:21:11,918 Cut off the exit. 319 00:21:12,001 --> 00:21:13,084 [attacker] Copy that. 320 00:21:14,793 --> 00:21:15,668 Open it. 321 00:21:16,626 --> 00:21:18,459 [Alicia] What was the doctor's name? 322 00:21:20,418 --> 00:21:21,293 Elisa. 323 00:21:23,001 --> 00:21:24,334 Sorry about Elisa. 324 00:21:25,918 --> 00:21:27,001 [footsteps] 325 00:21:30,584 --> 00:21:32,668 Hello. Guille. 326 00:21:33,251 --> 00:21:35,251 -Hi. -Don't speak to my son. 327 00:21:36,709 --> 00:21:38,501 -Alicia. -Who are you? 328 00:21:38,584 --> 00:21:39,418 Simón. 329 00:21:40,376 --> 00:21:41,793 I'm a friend of your dad's. 330 00:21:48,668 --> 00:21:50,584 They're not going to give up, Hugo. 331 00:21:51,543 --> 00:21:52,709 We need to prepare. 332 00:21:53,709 --> 00:21:54,793 [Willy] Boss. 333 00:21:58,043 --> 00:21:59,459 -Willy? -Yes, it's me. 334 00:22:00,126 --> 00:22:01,209 Where are you? 335 00:22:01,293 --> 00:22:03,209 In the passageway, in the boiler area. 336 00:22:03,876 --> 00:22:05,251 [breathes shakily] 337 00:22:09,793 --> 00:22:10,834 Hugo. 338 00:22:11,626 --> 00:22:13,876 Elisa. Are you all right? 339 00:22:14,418 --> 00:22:15,334 Yes. 340 00:22:15,418 --> 00:22:17,418 [sighs in relief] 341 00:22:18,043 --> 00:22:19,251 Which inmates were killed? 342 00:22:20,001 --> 00:22:21,418 Who died in the passageway? 343 00:22:23,793 --> 00:22:25,543 Charlie, Tere. 344 00:22:26,418 --> 00:22:29,293 Sapo, Sabino, Arrabal… 345 00:22:29,376 --> 00:22:32,126 And I'm sure more. I haven't been able to do a roll call. 346 00:22:32,209 --> 00:22:33,668 [sobbing] Okay. [sniffs] 347 00:22:37,126 --> 00:22:39,834 Don't let them see you guys. Just stay put. 348 00:22:40,959 --> 00:22:41,959 All right. [sniffs] 349 00:22:42,709 --> 00:22:44,501 -Elisa. -What? 350 00:22:45,459 --> 00:22:46,834 I'll get you out of there. 351 00:22:46,918 --> 00:22:47,959 [sniffs] 352 00:22:52,376 --> 00:22:55,334 [man 1] Once the door comes down, we open fire. So be ready. 353 00:22:55,418 --> 00:22:57,084 [guns cocking] 354 00:22:58,793 --> 00:23:00,876 [Hugo] How much longer do you think that door can hold? 355 00:23:00,959 --> 00:23:04,459 I don't know. It's supposed to be the strongest one in the facility. 356 00:23:04,543 --> 00:23:06,751 If that's the only way in, they'll tear it apart. 357 00:23:06,834 --> 00:23:08,876 Even if they do, we'll be armed and ready to go. 358 00:23:09,668 --> 00:23:10,584 [Elisa] Hugo. 359 00:23:13,084 --> 00:23:14,001 Yes, I'm here. 360 00:23:15,918 --> 00:23:16,918 Are you alone? 361 00:23:17,959 --> 00:23:18,876 No. 362 00:23:19,376 --> 00:23:20,543 I need to talk to you. 363 00:23:21,376 --> 00:23:22,876 I can't right now, Elisa. 364 00:23:22,959 --> 00:23:25,209 Hugo, please. Just you and I for a moment. 365 00:23:28,376 --> 00:23:29,834 [Bastos] Let's go, guys. 366 00:23:36,084 --> 00:23:38,584 Hugo, are you alone? [pants] 367 00:23:39,418 --> 00:23:41,626 -Yeah, I'm alone. -Okay… 368 00:23:43,001 --> 00:23:44,876 Eleven people have been killed. 369 00:23:45,626 --> 00:23:47,709 -Maybe more. -I know. 370 00:23:47,793 --> 00:23:50,168 Well, how many need to die before you hand over Simón? 371 00:23:51,334 --> 00:23:52,709 You know I can't do that. 372 00:23:52,793 --> 00:23:55,543 Hugo, eleven people. Eleven dead. 373 00:23:55,626 --> 00:23:57,459 -Elisa… -Those were my patients. 374 00:23:58,043 --> 00:23:59,584 I knew them all, Hugo. 375 00:23:59,668 --> 00:24:01,876 Their histories, their lives, everything. 376 00:24:03,918 --> 00:24:06,918 You know what? You know there are others. 377 00:24:08,001 --> 00:24:09,251 How about all of the doctors? 378 00:24:09,334 --> 00:24:10,668 And all of the officers. 379 00:24:11,459 --> 00:24:12,793 I'll get you out of there. 380 00:24:13,293 --> 00:24:14,126 Look, 381 00:24:14,876 --> 00:24:16,626 I know you don't wanna hear this, 382 00:24:17,668 --> 00:24:20,584 but you need to start thinking about the lives at stake here. 383 00:24:21,334 --> 00:24:22,459 [clicks off intercom] 384 00:24:25,709 --> 00:24:28,293 That's not the conversation you need right now. 385 00:24:30,293 --> 00:24:32,251 Hugo, we need more people. 386 00:24:33,043 --> 00:24:36,084 [chuckles] I see. So now you need us. 387 00:24:36,918 --> 00:24:38,834 [Hugo] They're gonna get in, Cherokee. 388 00:24:39,543 --> 00:24:42,209 And when they do, they'll murder us. All of us. 389 00:24:43,001 --> 00:24:44,543 But all of you guys as well. 390 00:24:44,626 --> 00:24:47,251 Do you know who they are, the guys who came in shooting? 391 00:24:47,793 --> 00:24:50,459 -[Hugo] No. -Yeah, you never know anything. 392 00:24:50,543 --> 00:24:53,459 You have this whole Nice Guy act, but you haven't got a fucking clue. 393 00:24:53,543 --> 00:24:54,459 I dunno what you mean. 394 00:24:54,543 --> 00:24:56,126 I'm saying that you're leading the dance, 395 00:24:56,209 --> 00:24:57,959 but you have no idea who's playing the music. 396 00:24:58,043 --> 00:24:59,626 Because those guys are fucking cops. 397 00:25:00,834 --> 00:25:03,668 Why are you looking at him? He call the shots now or what? 398 00:25:03,751 --> 00:25:05,126 It doesn't matter who they are. 399 00:25:05,626 --> 00:25:07,543 All that matters is that they're getting in. 400 00:25:07,626 --> 00:25:10,376 You must be pretty important if the cops are coming for you, huh? 401 00:25:10,459 --> 00:25:11,876 I am important. 402 00:25:13,501 --> 00:25:14,501 What're you gonna do? 403 00:25:18,626 --> 00:25:19,834 Hugo, what's going on? 404 00:25:19,918 --> 00:25:21,043 We need more men. 405 00:25:21,126 --> 00:25:23,126 [Bastos] We can't let them out. They'll screw it up. 406 00:25:23,209 --> 00:25:24,709 You're screwed either way now. 407 00:25:25,293 --> 00:25:27,834 Up until now, we've been hiding and escaping. 408 00:25:27,918 --> 00:25:28,918 That's over. 409 00:25:30,334 --> 00:25:32,626 -We're going on the offense. -Ah! 410 00:25:33,334 --> 00:25:34,626 [chuckles] The offense, huh? 411 00:25:34,709 --> 00:25:35,543 That's right. 412 00:25:35,626 --> 00:25:36,668 [Simón] When this is over, 413 00:25:37,293 --> 00:25:38,876 you and I can have a chat. 414 00:25:38,959 --> 00:25:42,084 You'll realize it's best that everyone stays on my side. 415 00:25:43,168 --> 00:25:44,001 Yeah? Why? 416 00:25:44,084 --> 00:25:46,751 If tomorrow I'm still alive when the judge gets here, 417 00:25:47,876 --> 00:25:49,251 I will be something 418 00:25:49,959 --> 00:25:51,584 like a genie in a lamp. 419 00:25:53,043 --> 00:25:55,126 -That dude is one smooth talker. -[Carmelo] Cherokee. 420 00:25:55,709 --> 00:25:56,543 If they get in, 421 00:25:57,084 --> 00:25:58,834 they'll slaughter us like dogs. 422 00:26:04,251 --> 00:26:06,668 You got anything that resembles a plan? 423 00:26:07,834 --> 00:26:10,084 Find anything that can be used as a weapon. 424 00:26:10,168 --> 00:26:12,043 [Cherokee laughs] 425 00:26:21,084 --> 00:26:22,501 -[Cherokee] Listen up! -Open up. 426 00:26:22,584 --> 00:26:25,418 [Cherokee] Stop whatever you're doing and come out here! 427 00:26:26,543 --> 00:26:28,959 People, get ready. We're gonna join the guards. 428 00:26:29,459 --> 00:26:33,126 So, everyone, get to the workshop and load up on weapons. Come on! 429 00:26:33,209 --> 00:26:34,709 [inmates cheering] 430 00:26:38,709 --> 00:26:41,001 Let's get them ready in the next ten minutes. 431 00:26:41,084 --> 00:26:42,501 You've got it. Hugo… 432 00:26:43,793 --> 00:26:45,709 I just hope you know what you're doing. 433 00:26:46,376 --> 00:26:47,418 So do I. 434 00:26:50,709 --> 00:26:51,751 [Macarena] Bastos. 435 00:26:52,584 --> 00:26:53,668 What is it, Montes? 436 00:26:53,751 --> 00:26:56,001 Are the inmates going to fight alongside us? 437 00:26:56,084 --> 00:26:57,334 That is the plan, yes. 438 00:26:57,918 --> 00:26:58,959 You think that's wise? 439 00:26:59,043 --> 00:27:00,001 Is what it is. 440 00:27:00,584 --> 00:27:02,376 No. According to Hugo. 441 00:27:02,959 --> 00:27:04,001 There you go. 442 00:27:05,043 --> 00:27:06,084 Listen to me. 443 00:27:07,793 --> 00:27:09,043 We can give them Simón. 444 00:27:09,626 --> 00:27:12,043 Me and you. We go get him and take him out front. 445 00:27:14,418 --> 00:27:15,293 This is a prison. 446 00:27:15,876 --> 00:27:17,293 And we don't hand over prisoners. 447 00:27:18,084 --> 00:27:19,376 I know you agree with me though. 448 00:27:20,459 --> 00:27:22,959 I'm gonna pretend this conversation never happened. 449 00:27:27,168 --> 00:27:28,918 Why didn't you tell me they were police? 450 00:27:29,418 --> 00:27:30,834 Because it's not important. 451 00:27:32,168 --> 00:27:34,376 Inmates have died. Of course it's important. 452 00:27:35,251 --> 00:27:37,793 They don't want you talking to the judge. Why not? 453 00:27:39,043 --> 00:27:42,043 -I wanna know what the fuck is happening. -Hugo. 454 00:27:42,626 --> 00:27:45,001 The less you know, the better it is for you and your kids. 455 00:27:45,793 --> 00:27:46,918 You're doing the right thing. 456 00:27:47,001 --> 00:27:49,459 You're protecting Laura. Just keep doing what you're doing. 457 00:27:49,543 --> 00:27:51,001 Just a few hours more. 458 00:27:52,626 --> 00:27:54,584 Forget who they are, what they want, 459 00:27:54,668 --> 00:27:57,543 and focus on what truly matters to you right now. 460 00:27:58,293 --> 00:27:59,293 This is a battle. 461 00:28:00,459 --> 00:28:01,709 And we have to win. 462 00:28:03,626 --> 00:28:05,626 -[indistinct chatter] -[metal clanging] 463 00:28:13,251 --> 00:28:14,709 Don't take this the wrong way, 464 00:28:15,209 --> 00:28:18,084 but if we're gonna get into it when those guys break in, 465 00:28:18,584 --> 00:28:19,918 you should stay behind me. 466 00:28:21,376 --> 00:28:22,501 [metal clangs] 467 00:28:24,043 --> 00:28:24,876 What? 468 00:28:27,584 --> 00:28:28,959 Do you know why I'm here? 469 00:28:30,293 --> 00:28:31,126 No. 470 00:28:32,876 --> 00:28:33,709 [Spike] Cherokee. 471 00:28:35,376 --> 00:28:36,459 This is yours, right? 472 00:28:40,418 --> 00:28:41,709 Hey, stop for a minute. 473 00:28:44,126 --> 00:28:46,459 We're getting out of this alive no matter what. 474 00:28:47,459 --> 00:28:50,501 If anyone has to go down, well, let it be the guards. 475 00:28:51,168 --> 00:28:52,501 [inmates affirm] 476 00:28:52,584 --> 00:28:53,751 Carmelo. 477 00:28:53,834 --> 00:28:55,834 [indistinct chatter] 478 00:28:57,834 --> 00:28:59,084 [metal clanging] 479 00:28:59,751 --> 00:29:00,626 Willy. 480 00:29:01,959 --> 00:29:04,293 -Boss. -They're about to get into Red Block. 481 00:29:04,376 --> 00:29:07,126 -I need you and Elisa to help us. -How? 482 00:29:07,209 --> 00:29:10,001 Can you get out of the boiler area without being seen? 483 00:29:10,709 --> 00:29:11,751 I think so. 484 00:29:12,626 --> 00:29:13,459 Where do we go? 485 00:29:13,543 --> 00:29:14,959 The door to Green Block. 486 00:29:27,334 --> 00:29:29,126 I know Hugo has a reason for doing this. 487 00:29:29,626 --> 00:29:31,376 Just tell me I can trust him. 488 00:29:35,376 --> 00:29:36,626 I promise you can. 489 00:29:38,626 --> 00:29:39,543 Okay. 490 00:29:41,084 --> 00:29:42,251 [door creaks] 491 00:29:49,918 --> 00:29:51,459 [tense music plays] 492 00:29:58,209 --> 00:30:01,168 [Sara faintly] Just shut up. We shouldn't be talking about this. 493 00:30:02,834 --> 00:30:06,251 [attacker] If we pull this off, you know how messy it'll get when someone gets here 494 00:30:06,334 --> 00:30:07,418 and sees the shit storm? 495 00:30:07,501 --> 00:30:08,834 [Sara] Try not to leave prints. 496 00:30:08,918 --> 00:30:11,001 [attacker] They'll investigate this till the very end. 497 00:30:11,084 --> 00:30:12,918 Right up until it leads back to us. 498 00:30:13,709 --> 00:30:16,334 You're driving me crazy. If you're so freaked out, beat it. 499 00:30:16,418 --> 00:30:17,709 I've thought about it. 500 00:30:17,793 --> 00:30:18,876 You serious? 501 00:30:18,959 --> 00:30:20,834 -Why are you here? -Just here for the money. 502 00:30:20,918 --> 00:30:22,668 Yeah, bullshit, you're "here for the money." 503 00:30:22,751 --> 00:30:24,793 Go on. Why are you-- [grunts] 504 00:30:29,668 --> 00:30:31,126 [grunts and cries out] 505 00:30:35,293 --> 00:30:37,418 [both grunting] 506 00:30:38,418 --> 00:30:39,293 Ah! 507 00:30:43,084 --> 00:30:44,918 -[grunting] -[gunshot] 508 00:30:50,793 --> 00:30:52,626 Aim at her. Elisa! 509 00:30:55,043 --> 00:30:56,001 Doctor… 510 00:30:56,876 --> 00:30:58,668 -Please. -[Willy] Keep it on her. 511 00:31:02,459 --> 00:31:04,043 -Boss. -Willy, tell me. 512 00:31:04,543 --> 00:31:05,709 We made it. 513 00:31:06,751 --> 00:31:07,709 Go ahead. 514 00:31:11,418 --> 00:31:12,751 [electric saw whines] 515 00:31:14,001 --> 00:31:15,001 Is everything ready? 516 00:31:15,084 --> 00:31:16,251 [Bastos] They're ready. 517 00:31:34,376 --> 00:31:35,376 Are you okay? 518 00:31:42,584 --> 00:31:44,543 If you hadn't fired, we'd both be dead. 519 00:31:45,418 --> 00:31:47,418 [tense music plays] 520 00:31:53,001 --> 00:31:55,001 [electric saw whines] 521 00:32:16,959 --> 00:32:20,418 -[Ruso] Richi! -[Richi] Smoke, smoke! Shit! 522 00:32:20,501 --> 00:32:21,376 [man 1] Sara! 523 00:32:21,459 --> 00:32:22,584 Sara, answer me! 524 00:32:28,709 --> 00:32:30,584 Go to the entrance, to the cell block entrance! 525 00:32:30,668 --> 00:32:32,293 [Ruso] Get out! Everyone out, come on! 526 00:32:33,751 --> 00:32:35,626 [everyone coughs] 527 00:32:35,709 --> 00:32:37,834 [man 1] Take the first left. Come on, move it! 528 00:32:37,918 --> 00:32:39,334 [coughing] 529 00:32:40,543 --> 00:32:42,626 Up the stairs. Go, go! 530 00:32:42,709 --> 00:32:44,584 -[attacker] Go! -[coughing] 531 00:32:52,876 --> 00:32:54,584 ADMISSIONS 10:47 P.M. 532 00:32:54,668 --> 00:32:56,584 -[attacker] Block the door. The table! -[coughing] 533 00:32:59,251 --> 00:33:01,126 What the hell happened in there? 534 00:33:01,709 --> 00:33:03,334 Where the fuck did that come from? 535 00:33:03,418 --> 00:33:05,918 Richi, shut your fucking mouth, okay? 536 00:33:06,001 --> 00:33:07,793 [gasping for breath] Shit! 537 00:33:07,876 --> 00:33:09,876 [coughing continues] 538 00:33:15,376 --> 00:33:16,334 [Dr. Espada] Hugo. 539 00:33:17,334 --> 00:33:19,168 No. Don't let them do this. 540 00:33:20,209 --> 00:33:21,209 Spike. 541 00:33:21,959 --> 00:33:23,209 Open the door. 542 00:33:23,293 --> 00:33:24,376 [tense music builds] 543 00:33:27,334 --> 00:33:28,293 [gun cocks] 544 00:33:31,751 --> 00:33:33,751 [automatic door opening] 545 00:33:35,334 --> 00:33:37,293 -[Cherokee] Let's go! -[inmates yelling] 546 00:33:37,376 --> 00:33:39,376 [grunting and yelling] 547 00:33:48,126 --> 00:33:49,876 [Spike] Finally, Cherokee! 548 00:33:50,543 --> 00:33:52,293 Bastos! Bring in one alive. 549 00:33:54,584 --> 00:33:56,584 [yelling and grunting continues] 550 00:34:03,084 --> 00:34:04,293 You've gone too far. 551 00:34:04,959 --> 00:34:06,376 You need to stop this now. 552 00:34:06,459 --> 00:34:07,751 [Diego] Hey, hold it! 553 00:34:09,376 --> 00:34:10,376 Come on, Diego. 554 00:34:11,168 --> 00:34:13,168 [inmates clamoring] 555 00:34:17,459 --> 00:34:19,584 [cheering] 556 00:34:21,918 --> 00:34:22,751 [Bastos] Hugo. 557 00:34:26,084 --> 00:34:27,251 Take him to the library. 558 00:34:31,459 --> 00:34:32,376 Simón. 559 00:34:33,584 --> 00:34:34,459 No. 560 00:34:36,543 --> 00:34:37,751 I wanna talk to him. 561 00:34:38,959 --> 00:34:40,126 Not now. 562 00:34:42,543 --> 00:34:44,001 Go to the gate in the yard. 563 00:34:46,543 --> 00:34:49,293 You're going to need someone to pick up the dead bodies. 564 00:34:52,334 --> 00:34:54,001 Willy, you can come over now. 565 00:34:54,084 --> 00:34:55,709 Okay. We'll go through the yard. 566 00:34:57,084 --> 00:34:57,918 [Bastos] Let's move. 567 00:34:58,001 --> 00:34:59,209 What do we do about her? 568 00:34:59,293 --> 00:35:00,543 She's coming with us. 569 00:35:00,626 --> 00:35:01,459 Okay. 570 00:35:12,626 --> 00:35:13,584 Let's go. 571 00:35:18,084 --> 00:35:20,251 [attacker] Team One, do you copy. Are you in? 572 00:35:20,334 --> 00:35:22,459 [man 1] This is Team One. We're still not in. 573 00:35:22,543 --> 00:35:24,834 They threw smoke grenades at us and we had to retreat. 574 00:35:24,918 --> 00:35:27,418 We're in one of the offices by the passageway. 575 00:35:28,001 --> 00:35:30,209 I'm going to go up the rooftop. Cover me. 576 00:35:30,293 --> 00:35:32,251 -[Sara] Hold it! -[Willy] Drop your weapons! 577 00:35:32,751 --> 00:35:34,459 I said drop your fucking weapons! 578 00:35:38,126 --> 00:35:39,043 Get back. 579 00:35:41,293 --> 00:35:44,043 Get on the ground. Get on the fucking ground! 580 00:35:50,584 --> 00:35:51,834 [banging on metal door] 581 00:35:52,709 --> 00:35:53,876 Open up. 582 00:35:53,959 --> 00:35:54,959 [unlocks door] 583 00:36:02,626 --> 00:36:03,501 Elisa. 584 00:36:03,584 --> 00:36:05,584 [inmates clamoring] 585 00:36:06,543 --> 00:36:08,543 [cheering and yelling] 586 00:36:10,876 --> 00:36:12,626 Now I've got my own! Huh? 587 00:36:13,668 --> 00:36:15,168 This weapon's mine now! 588 00:36:15,251 --> 00:36:16,584 Baruca! 589 00:36:16,668 --> 00:36:17,834 [all cheering] 590 00:36:17,918 --> 00:36:20,543 Baruca, motherfuckers! 591 00:36:24,626 --> 00:36:28,168 [all chanting] Baruca! Baruca! Baruca! Baruca! 592 00:36:28,251 --> 00:36:30,251 [chanting and cheering continues] 593 00:36:31,334 --> 00:36:32,709 [emotional music plays] 594 00:36:39,126 --> 00:36:40,043 Hugo… 595 00:36:59,459 --> 00:37:01,459 [emotional music intensifies] 596 00:37:43,459 --> 00:37:45,251 -I'll come back. -Okay. 597 00:37:50,876 --> 00:37:52,876 [intense emotional music continues] 598 00:38:05,918 --> 00:38:06,959 Hello, Cherokee. 599 00:38:08,209 --> 00:38:09,626 What are you doing here? 600 00:38:12,834 --> 00:38:14,834 [Ruso coughs] 601 00:38:19,168 --> 00:38:20,209 Hey. 602 00:38:22,293 --> 00:38:24,043 Why do you want Simón Lago? 603 00:38:26,918 --> 00:38:29,209 Look, we know you're police officers. 604 00:38:30,543 --> 00:38:31,793 Who set all this up? 605 00:38:33,126 --> 00:38:36,376 Villar? Andújar? Who? 606 00:38:39,209 --> 00:38:41,293 [yelling] Who the fuck is calling the shots? 607 00:38:44,251 --> 00:38:45,251 Don't move. 608 00:38:48,793 --> 00:38:49,751 What are you doing? 609 00:38:50,334 --> 00:38:52,751 Tell me what the deal is with this guy, or I'll shoot him. 610 00:38:52,834 --> 00:38:54,251 Put down your weapon, Montes. 611 00:38:54,334 --> 00:38:55,626 Tell me the truth, Hugo. 612 00:38:55,709 --> 00:38:56,709 Please, don't. 613 00:38:57,876 --> 00:38:59,793 All right. It's almost over. 614 00:38:59,876 --> 00:39:01,168 You've got three seconds. 615 00:39:02,126 --> 00:39:03,001 Three. 616 00:39:03,793 --> 00:39:05,084 -Two. -She'll do it. 617 00:39:05,168 --> 00:39:06,918 -One. -They have my daughter. 618 00:39:08,001 --> 00:39:09,543 They've kidnapped my daughter. 619 00:39:11,043 --> 00:39:12,168 [Laura on phone] Dad. 620 00:39:13,834 --> 00:39:14,918 I'm sorry. 621 00:39:16,501 --> 00:39:18,709 -They told me that… -Toss your gun. Far away. 622 00:39:18,793 --> 00:39:21,126 -Montes, please. Don't… -[Macarena] The gun! 623 00:39:30,959 --> 00:39:31,918 Go to the column. 624 00:39:34,418 --> 00:39:35,751 I can stop this. 625 00:39:35,834 --> 00:39:37,626 No, you can't. But I can. 626 00:39:37,709 --> 00:39:40,459 You. Get the tie and the walkie. 627 00:39:41,251 --> 00:39:42,251 What are you doing? 628 00:39:43,168 --> 00:39:44,876 Stopping them from killing us all. 629 00:39:45,376 --> 00:39:46,584 Tie him up. 630 00:39:47,168 --> 00:39:48,084 Montes… 631 00:39:49,293 --> 00:39:50,793 They've kidnapped my daughter. 632 00:39:50,876 --> 00:39:53,418 -If you give them Simón , she's dead. -Shut it, Hugo. 633 00:39:53,918 --> 00:39:55,751 -They're gonna kill Laura. -Just shut it! 634 00:39:58,334 --> 00:39:59,209 Hands together. 635 00:40:06,376 --> 00:40:07,543 Montes, please don't. 636 00:40:07,626 --> 00:40:08,834 Shut it. You, with me. 637 00:40:08,918 --> 00:40:11,209 Montes. Montes! 638 00:40:12,376 --> 00:40:14,126 [yells] Montes, no! 639 00:40:14,209 --> 00:40:15,709 Montes! 640 00:40:22,751 --> 00:40:23,709 [Laura gasps] 641 00:40:29,209 --> 00:40:30,251 So what's your name? 642 00:40:32,084 --> 00:40:32,959 Rosa. 643 00:40:34,709 --> 00:40:35,959 -Mine's Laura. -Yeah. 644 00:40:39,084 --> 00:40:40,209 Is my dad okay? 645 00:40:42,793 --> 00:40:43,959 I don't know. 646 00:40:47,168 --> 00:40:49,084 -What did we do to you? -Nothing. 647 00:40:49,168 --> 00:40:50,834 You didn't do anything. 648 00:40:52,251 --> 00:40:53,251 So then…? 649 00:40:55,459 --> 00:40:56,709 You were just unlucky. 650 00:40:58,959 --> 00:40:59,876 I'm sorry. 651 00:41:01,418 --> 00:41:03,584 I'm sorry that you got caught in the middle. 652 00:41:03,668 --> 00:41:04,959 In the middle of what? 653 00:41:07,251 --> 00:41:09,251 [tense music builds] 654 00:41:11,793 --> 00:41:13,084 In the middle of what? 655 00:41:22,376 --> 00:41:23,668 [man 4] Tell me it's done. 656 00:41:24,168 --> 00:41:25,668 I've lost several of my men. 657 00:41:25,751 --> 00:41:27,793 [man 4] No bodies can be left behind, got it? 658 00:41:28,376 --> 00:41:30,959 -No prints or trace of any kind. -I know. 659 00:41:31,709 --> 00:41:33,918 [sighs] It's just… Something doesn't add up. 660 00:41:34,001 --> 00:41:36,751 The prison warden's willing to let us kill everyone else 661 00:41:36,834 --> 00:41:39,876 instead of handing over Simón Lago, and it just doesn't add up. 662 00:41:40,376 --> 00:41:42,543 I don't care if it adds up or not. 663 00:41:43,418 --> 00:41:45,668 I want him out of there by the morning. Alive. 664 00:41:45,751 --> 00:41:47,709 Well, I can't guarantee that any longer. 665 00:41:49,168 --> 00:41:51,501 You think you're in a bad situation right now? 666 00:41:52,376 --> 00:41:55,501 If he talks tomorrow, things will get ugly very quickly. 667 00:41:56,126 --> 00:41:58,668 -And not just for me. For both of us. -Oh, yeah? 668 00:41:59,251 --> 00:42:00,626 And what's he even gonna say? 669 00:42:00,709 --> 00:42:01,876 Just do your job. 670 00:42:07,168 --> 00:42:09,543 [recording] You think you're in a bad situation right now? 671 00:42:10,043 --> 00:42:13,293 If he talks tomorrow, things will get ugly very quickly. 672 00:42:14,084 --> 00:42:16,251 VOICE MESSAGE SAVE 673 00:42:18,376 --> 00:42:19,376 [Macarena] Hello. 674 00:42:19,918 --> 00:42:22,001 -Who am I speaking to? -Who is this? 675 00:42:24,626 --> 00:42:26,376 I wanna speak to the person in charge. 676 00:42:26,459 --> 00:42:27,626 [man 1] Who is this? 677 00:42:27,709 --> 00:42:29,584 The one who currently has Simón Lago. 678 00:42:30,376 --> 00:42:32,543 -Go ahead. -Tell me if I've got this right. 679 00:42:33,126 --> 00:42:35,334 -If I hand him over, you'll leave. -That's right. 680 00:42:35,418 --> 00:42:38,043 -And no one else dies. -No one was supposed to die. 681 00:42:38,626 --> 00:42:41,084 Meet me at the front of the yard. Five minutes. 682 00:42:41,168 --> 00:42:42,084 You've got it. 683 00:42:44,459 --> 00:42:45,793 Team One. We're moving out. 684 00:42:48,959 --> 00:42:50,751 Help me! 685 00:42:50,834 --> 00:42:52,834 [determined music plays] 686 00:43:04,001 --> 00:43:05,959 [theme music plays]