1
00:00:06,376 --> 00:00:08,793
A NETFLIX SERIES
2
00:00:10,918 --> 00:00:12,376
[tense music plays]
3
00:00:21,751 --> 00:00:23,543
Let me in! It's Elisa.
4
00:00:24,543 --> 00:00:26,418
-[knocks on door]
-[inmates clamoring]
5
00:00:28,709 --> 00:00:29,626
-Where's Hugo?
-Come on.
6
00:00:29,709 --> 00:00:31,584
They're almost here.
Everyone to Red Block!
7
00:00:31,668 --> 00:00:33,084
Everyone upstairs, let's go!
8
00:00:33,168 --> 00:00:35,001
Let's get the people in the cells
out as well.
9
00:00:35,084 --> 00:00:36,168
Willy, with her.
10
00:00:36,251 --> 00:00:37,209
Montes, you're with me.
11
00:00:37,293 --> 00:00:39,293
[tense music continues]
12
00:01:07,876 --> 00:01:09,126
Yeah, I don't see Simón Lago.
13
00:01:10,543 --> 00:01:12,626
That group, we're gonna intercept them.
14
00:01:12,709 --> 00:01:15,043
Sara, you stay here.
You're gonna keep an eye out.
15
00:01:17,918 --> 00:01:19,168
-We're moving out.
-Right.
16
00:01:19,251 --> 00:01:20,459
[indistinct chatter]
17
00:01:20,543 --> 00:01:22,584
You guys come with me. The rest with Ruso.
18
00:01:22,668 --> 00:01:24,001
Canteen is the first to go.
19
00:01:24,084 --> 00:01:25,584
-Sara will guide us.
-[Ruso] Let's move.
20
00:01:27,834 --> 00:01:29,209
[man 1] Let's go.
21
00:01:35,501 --> 00:01:36,418
[rapid clicking]
22
00:01:37,334 --> 00:01:38,334
[cell door slams]
23
00:01:39,293 --> 00:01:40,376
[cell door slams]
24
00:01:45,209 --> 00:01:47,209
[pensive music plays]
25
00:01:57,043 --> 00:01:59,334
[man 1] We found this guy,
lying drunk on the sidewalk.
26
00:01:59,418 --> 00:02:01,543
[man 2] What if someone saw me with her?
27
00:02:04,209 --> 00:02:06,209
There are cameras all over the hotel.
28
00:02:07,376 --> 00:02:08,459
Let me handle it all.
29
00:02:11,376 --> 00:02:12,626
You were never here, sir.
30
00:02:14,293 --> 00:02:15,251
Go home now.
31
00:02:35,834 --> 00:02:37,084
[water splashes]
32
00:02:43,959 --> 00:02:45,959
[tense music plays]
33
00:03:06,084 --> 00:03:08,084
[melancholy music plays]
34
00:03:14,668 --> 00:03:16,668
[indistinct chatter]
35
00:03:18,293 --> 00:03:21,001
[Bastos] If you'd prefer,
you can choose the women's block.
36
00:03:23,084 --> 00:03:23,918
Hey…
37
00:03:25,168 --> 00:03:26,084
Hey!
38
00:03:26,834 --> 00:03:27,918
I know.
39
00:03:28,001 --> 00:03:30,168
And you would still
rather be with the men?
40
00:03:34,293 --> 00:03:35,876
If I were you, I'd consider it.
41
00:03:36,459 --> 00:03:37,959
Talk it over with your lawyer.
42
00:03:38,751 --> 00:03:40,043
As you wish.
43
00:03:41,668 --> 00:03:42,584
I didn't do it.
44
00:03:43,168 --> 00:03:44,501
I shouldn't be here.
45
00:03:44,584 --> 00:03:45,751
Yeah, right.
46
00:03:46,751 --> 00:03:47,834
I shouldn't be here.
47
00:03:49,043 --> 00:03:51,043
[indistinct chatter continues]
48
00:03:59,376 --> 00:04:02,043
What's this about
him going to the women's block?
49
00:04:02,668 --> 00:04:04,168
He's a transgender man.
50
00:04:05,584 --> 00:04:06,501
Right.
51
00:04:08,084 --> 00:04:09,209
Stay quiet on this.
52
00:04:21,459 --> 00:04:22,626
[tense music continues]
53
00:04:28,209 --> 00:04:31,001
RED BLOCK
10:12 P.M.
54
00:04:33,543 --> 00:04:35,084
-It's Dad.
-[Hugo] Oh!
55
00:04:36,834 --> 00:04:38,834
[Hugo softly exclaims]
56
00:04:40,626 --> 00:04:42,293
-How are you guys?
-[Guille] Good.
57
00:04:43,209 --> 00:04:45,626
-Did you see my note?
-[Hugo] Yes.
58
00:04:46,209 --> 00:04:48,501
-That was smart of you.
-I thought so.
59
00:04:49,001 --> 00:04:50,168
-Very smart.
-[Carmelo] Hey!
60
00:04:57,209 --> 00:04:59,293
-[Cherokee] What the fuck do they want?
-No idea.
61
00:04:59,376 --> 00:05:00,584
They must want something.
62
00:05:01,168 --> 00:05:02,376
I said no idea.
63
00:05:05,043 --> 00:05:05,918
Who are you?
64
00:05:06,668 --> 00:05:07,626
The new guy.
65
00:05:08,251 --> 00:05:09,418
New since when?
66
00:05:09,501 --> 00:05:10,793
Since tonight.
67
00:05:13,918 --> 00:05:15,834
Fuck me. They've got an army.
68
00:05:23,918 --> 00:05:25,584
We need to defend the passageway.
69
00:05:26,543 --> 00:05:28,001
To do that, we need the guards.
70
00:05:29,876 --> 00:05:31,293
[attacker] Let's go! Let's go!
71
00:05:31,376 --> 00:05:33,876
GREEN BLOCK
10:15 P.M.
72
00:05:47,876 --> 00:05:49,876
[tense music plays]
73
00:06:20,084 --> 00:06:22,584
They were in a blind spot.
You need to go back downstairs.
74
00:06:23,459 --> 00:06:24,293
[Ruso] Let's go.
75
00:06:24,376 --> 00:06:26,209
-[attacker] Let's go.
-[Ruso] Move!
76
00:06:27,418 --> 00:06:28,501
Release them all.
77
00:06:32,668 --> 00:06:33,501
Wait.
78
00:06:38,293 --> 00:06:39,751
[Ruso] Hurry up, faster!
79
00:06:41,709 --> 00:06:42,876
You need to get up!
80
00:06:42,959 --> 00:06:44,793
[inmates chattering]
81
00:06:44,876 --> 00:06:46,334
Come on. Let's go.
82
00:06:48,001 --> 00:06:49,584
Everyone stay calm now.
83
00:06:49,668 --> 00:06:51,668
Let's all go to Red Block, okay?
84
00:06:51,751 --> 00:06:52,751
This way. Let's go.
85
00:06:52,834 --> 00:06:54,543
-Come on, hurry. Let's go.
-Follow me.
86
00:06:55,043 --> 00:06:56,126
Come on.
87
00:06:56,209 --> 00:06:58,209
[tense music plays]
88
00:07:04,584 --> 00:07:05,501
Quietly.
89
00:07:08,418 --> 00:07:09,293
Come on. Quick.
90
00:07:09,376 --> 00:07:10,584
-C'mon, c'mon.
-Let's go.
91
00:07:10,668 --> 00:07:11,709
[Willy whispers] Hurry.
92
00:07:12,334 --> 00:07:14,126
-[whispering] Go, go, go.
-[Elisa] Let's go.
93
00:07:14,209 --> 00:07:15,918
[whispering] Follow us. This way.
94
00:07:17,668 --> 00:07:19,293
[whispering] Let's go, let's go, let's go.
95
00:07:21,168 --> 00:07:23,418
[Sara on walkie-talkie] Straight ahead,
on your right.
96
00:07:36,709 --> 00:07:37,626
[man 1] Sara.
97
00:07:37,709 --> 00:07:38,959
-[Sara] Hang on.
-Sara!
98
00:07:39,459 --> 00:07:42,001
They're making their way
to the passageway. Get out of there.
99
00:07:42,084 --> 00:07:43,043
Both groups?
100
00:07:43,709 --> 00:07:45,959
They're locking themselves in Red Block.
High security.
101
00:07:46,043 --> 00:07:47,834
[man 1] That's gotta be
where they have him.
102
00:07:47,918 --> 00:07:50,459
[Sara] Leave the block and turn right.
Everyone downstairs.
103
00:07:50,543 --> 00:07:51,959
Ruso, to the passageway.
104
00:07:52,043 --> 00:07:54,376
Come on, let's go.
Everyone downstairs! Move!
105
00:07:54,459 --> 00:07:55,626
[Willy whispers] Hurry!
106
00:07:59,709 --> 00:08:00,959
[man 1] Ruso, over here.
107
00:08:02,126 --> 00:08:03,168
[Ruso] Let's go!
108
00:08:05,334 --> 00:08:06,376
And the guards?
109
00:08:06,459 --> 00:08:07,751
I told them to release them.
110
00:08:07,834 --> 00:08:10,168
But once this is all over,
they're getting locked up again.
111
00:08:11,168 --> 00:08:13,334
'Cause this is my block,
and I'm in charge.
112
00:08:14,418 --> 00:08:15,459
Is that clear?
113
00:08:17,334 --> 00:08:18,168
It's clear.
114
00:08:19,834 --> 00:08:21,626
Now tell me
what those guys out there want,
115
00:08:21,709 --> 00:08:23,543
but don't bullshit me with "I don't know."
116
00:08:23,626 --> 00:08:24,626
I don't know.
117
00:08:31,376 --> 00:08:32,793
Where did you get that?
118
00:08:33,293 --> 00:08:34,709
I took it off a guy out there.
119
00:08:35,793 --> 00:08:37,501
[Cherokee] How did you get it off of him?
120
00:08:40,168 --> 00:08:41,293
I set him on fire.
121
00:08:42,751 --> 00:08:44,668
[laughs under his breath]
122
00:08:47,126 --> 00:08:48,293
Tell me what your name is.
123
00:08:48,376 --> 00:08:49,626
Simón.
124
00:08:50,251 --> 00:08:52,168
Simón, the new guy.
125
00:08:53,043 --> 00:08:53,876
That's right.
126
00:08:53,959 --> 00:08:56,251
You just happened to start
on the night of this shit storm.
127
00:08:56,334 --> 00:08:57,668
I guess it's bad luck.
128
00:08:57,751 --> 00:09:00,334
I'm an expert on bad luck.
That's not what's happening.
129
00:09:00,418 --> 00:09:02,668
[Syringe] Come on, everyone,
and do as Cherokee says.
130
00:09:02,751 --> 00:09:04,209
-He's the boss. Okay?
-Hey, get off.
131
00:09:04,709 --> 00:09:06,209
We lock 'em up, and now we let 'em go?
132
00:09:06,293 --> 00:09:08,251
Shh. Syringe,
quit being a pain in the ass.
133
00:09:08,751 --> 00:09:10,959
-Sir, what's happening?
-They're attacking Baruca.
134
00:09:11,043 --> 00:09:12,834
What do you mean they're attacking Baruca?
135
00:09:12,918 --> 00:09:15,126
We're locking ourselves in here
until help arrives.
136
00:09:15,209 --> 00:09:17,334
I need you to cover up the cameras
in this block.
137
00:09:18,293 --> 00:09:20,251
I don't want them knowing
what we're up to.
138
00:09:21,668 --> 00:09:23,876
Diego. With me.
139
00:09:27,668 --> 00:09:28,668
You heard what he said.
140
00:09:29,501 --> 00:09:31,501
[indistinct chatter]
141
00:09:46,459 --> 00:09:48,043
[Elisa] Hurry! Go, run!
142
00:09:49,168 --> 00:09:50,959
-[Willy] Come on, hurry!
-[Elisa] Let's move.
143
00:09:51,043 --> 00:09:52,793
-Come on, move it, move it!
-[Elisa] Let's go!
144
00:09:53,459 --> 00:09:55,918
-[Willy] Quickly. Come on, hurry!
-[Elisa] Come on!
145
00:09:56,876 --> 00:09:57,834
[grunting]
146
00:09:57,918 --> 00:09:59,459
[automatic gunfire]
147
00:09:59,543 --> 00:10:01,168
[clamoring and shouting]
148
00:10:03,751 --> 00:10:05,293
[man 1] Let's go! Don't stop!
149
00:10:08,209 --> 00:10:09,251
[grunts]
150
00:10:09,793 --> 00:10:10,918
[grunts]
151
00:10:12,251 --> 00:10:15,418
[Macarena] Hurry!
Run, keep moving. Go, go, go, go!
152
00:10:17,251 --> 00:10:18,251
Hurry, this way!
153
00:10:18,334 --> 00:10:19,209
Come on. This way.
154
00:10:19,709 --> 00:10:22,168
-C'mon, c'mon, c'mon, c'mon, c'mon.
-[Bastos] Montes!
155
00:10:27,168 --> 00:10:28,251
[Elisa] Willy!
156
00:10:28,334 --> 00:10:30,043
-Fuck!
-[man 1] Get them outta here.
157
00:10:30,126 --> 00:10:30,959
Go!
158
00:10:33,126 --> 00:10:34,168
Go, go!
159
00:10:34,918 --> 00:10:36,668
[automatic gunfire]
160
00:10:36,751 --> 00:10:37,626
[man 1] Go!
161
00:10:40,543 --> 00:10:42,626
Careful, careful. Bastos!
162
00:10:47,293 --> 00:10:50,168
-[attacker] They've gone downstairs.
-[man 1] Follow them.
163
00:10:50,834 --> 00:10:52,834
[tense music plays]
164
00:10:52,918 --> 00:10:54,668
[inmates clamoring]
165
00:11:01,834 --> 00:11:03,001
Bastos!
166
00:11:06,376 --> 00:11:07,959
[screaming]
167
00:11:10,043 --> 00:11:10,876
Hurry.
168
00:11:16,959 --> 00:11:18,126
[man 1] Move it, go!
169
00:11:18,876 --> 00:11:19,876
Hurry, come on!
170
00:11:26,084 --> 00:11:27,168
[screaming]
171
00:11:29,168 --> 00:11:31,418
[inmates shouting and panicking]
172
00:11:35,626 --> 00:11:37,168
They're slaughtering them.
173
00:11:39,376 --> 00:11:40,334
Open the door.
174
00:11:42,876 --> 00:11:43,709
[screaming]
175
00:11:51,459 --> 00:11:52,709
Hugo! No.
176
00:11:55,251 --> 00:11:57,501
-[inmate 1] Hurry! Hurry!
-[inmate 2] Let's go!
177
00:11:59,334 --> 00:12:00,793
[inmates screaming]
178
00:12:02,168 --> 00:12:05,126
[male guard] Run! Get in, get in, get in.
179
00:12:06,501 --> 00:12:08,959
[Bastos] Come on, hurry. This way!
180
00:12:09,043 --> 00:12:10,043
This way.
181
00:12:13,001 --> 00:12:14,084
Montes, I'll cover you!
182
00:12:22,626 --> 00:12:24,043
[man 1] Don't stop. Advance!
183
00:12:26,334 --> 00:12:27,793
[Cherokee] Manuela, let's go!
184
00:12:32,709 --> 00:12:33,918
[Bastos] Hurry, get outta here.
185
00:12:34,001 --> 00:12:35,793
-Elisa! Where's Elisa?
-She stayed back!
186
00:12:35,876 --> 00:12:37,418
-What?
-She and Willy stayed back!
187
00:12:37,501 --> 00:12:39,876
-Where?
-Hugo! Come on, Hugo, we gotta fucking go!
188
00:12:40,459 --> 00:12:41,584
Come on!
189
00:12:43,376 --> 00:12:44,876
Close it. Close it, Diego!
190
00:12:45,793 --> 00:12:47,209
[man 1] Come on! Keep going!
191
00:12:52,626 --> 00:12:53,709
[groans]
192
00:12:55,793 --> 00:12:57,793
[melancholy music plays]
193
00:12:57,876 --> 00:12:59,584
[female inmate sobs]
194
00:13:01,126 --> 00:13:02,084
Are you okay?
195
00:13:04,251 --> 00:13:05,126
Relax.
196
00:13:08,793 --> 00:13:10,543
[indistinct chatter and sobs]
197
00:13:19,084 --> 00:13:21,084
This is your fucking fault, pal!
198
00:13:22,376 --> 00:13:24,251
Why won't you just do as they say?
199
00:13:25,959 --> 00:13:27,168
Hand over that guy.
200
00:13:27,251 --> 00:13:28,501
Just give him to them.
201
00:13:29,001 --> 00:13:30,543
One sec. Now wait a minute.
202
00:13:31,293 --> 00:13:32,293
Who exactly?
203
00:13:33,209 --> 00:13:35,293
That one. He's not a guard.
204
00:13:35,376 --> 00:13:36,418
He's a prisoner.
205
00:13:36,501 --> 00:13:38,084
[confused chatter]
206
00:13:38,168 --> 00:13:39,834
What do you mean he's a prisoner?
207
00:13:42,876 --> 00:13:44,126
Who the fuck are you?
208
00:13:44,209 --> 00:13:45,209
Hugo…
209
00:13:46,709 --> 00:13:47,709
Diego.
210
00:13:47,793 --> 00:13:50,043
If I have to ask you one more time,
I'll smash your face.
211
00:13:50,126 --> 00:13:52,834
Cherokee… In the cell
with the other inmates.
212
00:13:52,918 --> 00:13:54,834
No, fuck the cells!
I wanna know who this dude is!
213
00:13:54,918 --> 00:13:57,043
[Bastos] Cherokee, to the cells.
214
00:13:57,126 --> 00:13:58,126
Hey, jailer!
215
00:13:58,626 --> 00:14:02,084
-That wasn't the deal.
-[Bastos] Cherokee. Now.
216
00:14:05,418 --> 00:14:06,876
[tense music plays]
217
00:14:11,751 --> 00:14:13,668
Don't bust my balls, you got it?
218
00:14:21,168 --> 00:14:22,251
Into your cells.
219
00:14:34,334 --> 00:14:36,418
Diego. Go find Rey.
220
00:14:37,959 --> 00:14:40,209
And look to see
if we're missing anyone else.
221
00:14:42,501 --> 00:14:43,834
[inmates cough]
222
00:15:00,418 --> 00:15:02,418
[female inmate sobs]
223
00:15:17,751 --> 00:15:18,876
[door opens]
224
00:15:25,209 --> 00:15:26,209
What happened?
225
00:15:33,459 --> 00:15:35,459
[Hugo sobs]
226
00:15:40,793 --> 00:15:41,793
[Alicia] It's okay.
227
00:16:04,376 --> 00:16:05,376
[Laura gasps]
228
00:16:05,459 --> 00:16:06,418
[woman] Don't move.
229
00:16:09,876 --> 00:16:11,168
[Laura] No… no, no, no!
230
00:16:11,251 --> 00:16:13,876
[woman] No, not her mouth.
She might suffocate.
231
00:16:14,543 --> 00:16:16,168
There's no point in yelling here.
232
00:16:16,251 --> 00:16:18,459
So don't shout, 'cause it will be futile.
233
00:16:19,418 --> 00:16:20,459
You got that?
234
00:16:20,543 --> 00:16:22,751
-What're you doing to me?
-Do you understand?
235
00:16:24,751 --> 00:16:26,584
Please, no. Please don't leave me in here.
236
00:16:27,793 --> 00:16:28,709
Please.
237
00:16:28,793 --> 00:16:30,709
[crying] Please.
238
00:16:30,793 --> 00:16:32,959
-[woman] Let me…
-[man 3] No, no, no. No, no.
239
00:16:33,043 --> 00:16:34,043
[woman] Let me.
240
00:16:34,126 --> 00:16:36,001
[Laura sobs]
241
00:16:36,084 --> 00:16:37,668
Nothing bad will happen.
242
00:16:37,751 --> 00:16:40,418
Your dad will do the right thing,
and you'll go home.
243
00:16:43,418 --> 00:16:44,334
[Laura] Please…
244
00:16:46,501 --> 00:16:47,501
[door slams]
245
00:16:47,584 --> 00:16:49,584
[Laura sobs]
246
00:16:58,959 --> 00:17:01,376
Know anything about
that dude dressed as a guard?
247
00:17:02,459 --> 00:17:04,126
He wasn't there until tonight.
248
00:17:04,209 --> 00:17:06,126
-When they began to shoot at us.
-Mm.
249
00:17:06,209 --> 00:17:08,459
They told us he was the new guy.
That's it.
250
00:17:11,084 --> 00:17:12,459
Thanks for getting me out.
251
00:17:13,168 --> 00:17:14,251
Not a problem.
252
00:17:14,959 --> 00:17:16,959
You always help me out.
Like you did with Blondie's--
253
00:17:17,043 --> 00:17:18,709
That jerk's better off with only one.
254
00:17:21,584 --> 00:17:23,751
-You don't even know me.
-Well…
255
00:17:24,501 --> 00:17:25,418
I've seen you.
256
00:17:27,209 --> 00:17:29,793
Look, we either help each other out
in here or…
257
00:17:32,876 --> 00:17:33,959
I've ruined it all.
258
00:17:35,709 --> 00:17:38,584
-I attacked an officer.
-Fuck that guy.
259
00:17:40,334 --> 00:17:43,168
-I was finally getting out of here.
-There's another way.
260
00:17:45,251 --> 00:17:47,751
I'm planning a breakout,
and you're coming with me.
261
00:17:49,251 --> 00:17:50,084
If you want.
262
00:17:52,376 --> 00:17:53,418
[laughs]
263
00:17:54,418 --> 00:17:56,626
-Sure.
-Sure as shit. Through the sewer.
264
00:17:58,834 --> 00:18:00,001
-Seriously?
-Seriously.
265
00:18:00,084 --> 00:18:02,626
We worked our asses off,
but it's ready now.
266
00:18:03,959 --> 00:18:05,959
We're gonna go some place with a beach.
267
00:18:06,751 --> 00:18:07,584
Benidorm.
268
00:18:09,918 --> 00:18:11,209
-[laughs]
-What?
269
00:18:14,043 --> 00:18:15,834
They would catch us in two days.
270
00:18:15,918 --> 00:18:17,126
[Cherokee sighs]
271
00:18:19,876 --> 00:18:21,668
We'd have to go further than that.
272
00:18:25,084 --> 00:18:26,043
To Brazil.
273
00:18:33,251 --> 00:18:34,501
Brazil it is, then.
274
00:18:36,334 --> 00:18:37,751
So what? You coming?
275
00:18:44,543 --> 00:18:46,293
Fucking perfect, man.
276
00:18:49,126 --> 00:18:50,376
He's coming with me.
277
00:18:52,584 --> 00:18:53,501
Carmelo.
278
00:18:57,334 --> 00:18:59,959
-Brazil.
-[Carmelo] Brazil? [chuckles]
279
00:19:00,543 --> 00:19:02,376
Hey, one of the guys has info.
280
00:19:02,876 --> 00:19:05,501
-Hm?
-About who's attacking this place.
281
00:19:06,293 --> 00:19:07,543
They killed Charlie
282
00:19:08,376 --> 00:19:09,293
and Sapo.
283
00:19:11,126 --> 00:19:13,501
Did anyone see
if Tere made it to Red Block?
284
00:19:15,334 --> 00:19:17,959
-Then that's another one down.
-They shot us like animals.
285
00:19:18,459 --> 00:19:19,334
No.
286
00:19:20,043 --> 00:19:22,459
Hugo let them shoot us back there.
287
00:19:24,001 --> 00:19:25,126
There's a difference.
288
00:19:26,709 --> 00:19:28,376
He doesn't give a shit about us.
289
00:19:32,418 --> 00:19:34,334
-Hey wait.
-What?
290
00:19:35,168 --> 00:19:36,334
You're bleeding.
291
00:19:47,751 --> 00:19:48,668
What is it?
292
00:19:51,376 --> 00:19:52,251
Nothing.
293
00:19:56,793 --> 00:19:57,709
Thanks.
294
00:20:03,668 --> 00:20:05,084
How many gangs were you in?
295
00:20:06,418 --> 00:20:07,751
As fucking many as I want.
296
00:20:18,626 --> 00:20:20,334
-All good?
-[Rey] All good.
297
00:20:22,668 --> 00:20:25,043
Now I want you to tell me
a few little things.
298
00:20:25,543 --> 00:20:27,084
-What about?
-The people outside.
299
00:20:27,168 --> 00:20:29,084
I know you know who they are.
300
00:20:30,459 --> 00:20:31,626
Don't fucking lie.
301
00:20:33,209 --> 00:20:34,459
I recognized a guy.
302
00:20:34,543 --> 00:20:35,751
Okay. And?
303
00:20:36,543 --> 00:20:37,543
They're police.
304
00:20:40,168 --> 00:20:41,043
What?
305
00:20:41,834 --> 00:20:42,918
They're cops.
306
00:20:43,001 --> 00:20:44,251
W… w… wait a minute.
307
00:20:45,584 --> 00:20:47,334
You mean those guys are the police?
308
00:20:48,834 --> 00:20:50,209
The warden know about it?
309
00:20:51,626 --> 00:20:52,459
Don't think so.
310
00:20:54,751 --> 00:20:56,959
[man 1] It was just four nutjobs
and a bunch of officers
311
00:20:57,043 --> 00:20:58,126
who've never fired a shot.
312
00:20:58,209 --> 00:20:59,626
[Richi] Who've stopped us twice.
313
00:20:59,709 --> 00:21:01,584
[man 1] Let's make sure
it's not three times!
314
00:21:01,668 --> 00:21:03,584
We're here to get The Alligator.
Understood?
315
00:21:03,668 --> 00:21:05,418
[Richi] When we go through,
they'll shoot us.
316
00:21:05,501 --> 00:21:07,668
[man 1] We know how to organize
a fucking attack.
317
00:21:09,001 --> 00:21:10,418
Two of you to the main door.
318
00:21:10,918 --> 00:21:11,918
Cut off the exit.
319
00:21:12,001 --> 00:21:13,084
[attacker] Copy that.
320
00:21:14,793 --> 00:21:15,668
Open it.
321
00:21:16,626 --> 00:21:18,459
[Alicia] What was the doctor's name?
322
00:21:20,418 --> 00:21:21,293
Elisa.
323
00:21:23,001 --> 00:21:24,334
Sorry about Elisa.
324
00:21:25,918 --> 00:21:27,001
[footsteps]
325
00:21:30,584 --> 00:21:32,668
Hello. Guille.
326
00:21:33,251 --> 00:21:35,251
-Hi.
-Don't speak to my son.
327
00:21:36,709 --> 00:21:38,501
-Alicia.
-Who are you?
328
00:21:38,584 --> 00:21:39,418
Simón.
329
00:21:40,376 --> 00:21:41,793
I'm a friend of your dad's.
330
00:21:48,668 --> 00:21:50,584
They're not going to give up, Hugo.
331
00:21:51,543 --> 00:21:52,709
We need to prepare.
332
00:21:53,709 --> 00:21:54,793
[Willy] Boss.
333
00:21:58,043 --> 00:21:59,459
-Willy?
-Yes, it's me.
334
00:22:00,126 --> 00:22:01,209
Where are you?
335
00:22:01,293 --> 00:22:03,209
In the passageway, in the boiler area.
336
00:22:03,876 --> 00:22:05,251
[breathes shakily]
337
00:22:09,793 --> 00:22:10,834
Hugo.
338
00:22:11,626 --> 00:22:13,876
Elisa. Are you all right?
339
00:22:14,418 --> 00:22:15,334
Yes.
340
00:22:15,418 --> 00:22:17,418
[sighs in relief]
341
00:22:18,043 --> 00:22:19,251
Which inmates were killed?
342
00:22:20,001 --> 00:22:21,418
Who died in the passageway?
343
00:22:23,793 --> 00:22:25,543
Charlie, Tere.
344
00:22:26,418 --> 00:22:29,293
Sapo, Sabino, Arrabal…
345
00:22:29,376 --> 00:22:32,126
And I'm sure more.
I haven't been able to do a roll call.
346
00:22:32,209 --> 00:22:33,668
[sobbing] Okay. [sniffs]
347
00:22:37,126 --> 00:22:39,834
Don't let them see you guys.
Just stay put.
348
00:22:40,959 --> 00:22:41,959
All right. [sniffs]
349
00:22:42,709 --> 00:22:44,501
-Elisa.
-What?
350
00:22:45,459 --> 00:22:46,834
I'll get you out of there.
351
00:22:46,918 --> 00:22:47,959
[sniffs]
352
00:22:52,376 --> 00:22:55,334
[man 1] Once the door comes down,
we open fire. So be ready.
353
00:22:55,418 --> 00:22:57,084
[guns cocking]
354
00:22:58,793 --> 00:23:00,876
[Hugo] How much longer
do you think that door can hold?
355
00:23:00,959 --> 00:23:04,459
I don't know. It's supposed to be
the strongest one in the facility.
356
00:23:04,543 --> 00:23:06,751
If that's the only way in,
they'll tear it apart.
357
00:23:06,834 --> 00:23:08,876
Even if they do,
we'll be armed and ready to go.
358
00:23:09,668 --> 00:23:10,584
[Elisa] Hugo.
359
00:23:13,084 --> 00:23:14,001
Yes, I'm here.
360
00:23:15,918 --> 00:23:16,918
Are you alone?
361
00:23:17,959 --> 00:23:18,876
No.
362
00:23:19,376 --> 00:23:20,543
I need to talk to you.
363
00:23:21,376 --> 00:23:22,876
I can't right now, Elisa.
364
00:23:22,959 --> 00:23:25,209
Hugo, please. Just you and I for a moment.
365
00:23:28,376 --> 00:23:29,834
[Bastos] Let's go, guys.
366
00:23:36,084 --> 00:23:38,584
Hugo, are you alone? [pants]
367
00:23:39,418 --> 00:23:41,626
-Yeah, I'm alone.
-Okay…
368
00:23:43,001 --> 00:23:44,876
Eleven people have been killed.
369
00:23:45,626 --> 00:23:47,709
-Maybe more.
-I know.
370
00:23:47,793 --> 00:23:50,168
Well, how many need to die
before you hand over Simón?
371
00:23:51,334 --> 00:23:52,709
You know I can't do that.
372
00:23:52,793 --> 00:23:55,543
Hugo, eleven people. Eleven dead.
373
00:23:55,626 --> 00:23:57,459
-Elisa…
-Those were my patients.
374
00:23:58,043 --> 00:23:59,584
I knew them all, Hugo.
375
00:23:59,668 --> 00:24:01,876
Their histories, their lives, everything.
376
00:24:03,918 --> 00:24:06,918
You know what? You know there are others.
377
00:24:08,001 --> 00:24:09,251
How about all of the doctors?
378
00:24:09,334 --> 00:24:10,668
And all of the officers.
379
00:24:11,459 --> 00:24:12,793
I'll get you out of there.
380
00:24:13,293 --> 00:24:14,126
Look,
381
00:24:14,876 --> 00:24:16,626
I know you don't wanna hear this,
382
00:24:17,668 --> 00:24:20,584
but you need to start thinking about
the lives at stake here.
383
00:24:21,334 --> 00:24:22,459
[clicks off intercom]
384
00:24:25,709 --> 00:24:28,293
That's not the conversation
you need right now.
385
00:24:30,293 --> 00:24:32,251
Hugo, we need more people.
386
00:24:33,043 --> 00:24:36,084
[chuckles] I see. So now you need us.
387
00:24:36,918 --> 00:24:38,834
[Hugo] They're gonna get in, Cherokee.
388
00:24:39,543 --> 00:24:42,209
And when they do,
they'll murder us. All of us.
389
00:24:43,001 --> 00:24:44,543
But all of you guys as well.
390
00:24:44,626 --> 00:24:47,251
Do you know who they are,
the guys who came in shooting?
391
00:24:47,793 --> 00:24:50,459
-[Hugo] No.
-Yeah, you never know anything.
392
00:24:50,543 --> 00:24:53,459
You have this whole Nice Guy act,
but you haven't got a fucking clue.
393
00:24:53,543 --> 00:24:54,459
I dunno what you mean.
394
00:24:54,543 --> 00:24:56,126
I'm saying that you're leading the dance,
395
00:24:56,209 --> 00:24:57,959
but you have no idea
who's playing the music.
396
00:24:58,043 --> 00:24:59,626
Because those guys are fucking cops.
397
00:25:00,834 --> 00:25:03,668
Why are you looking at him?
He call the shots now or what?
398
00:25:03,751 --> 00:25:05,126
It doesn't matter who they are.
399
00:25:05,626 --> 00:25:07,543
All that matters is
that they're getting in.
400
00:25:07,626 --> 00:25:10,376
You must be pretty important
if the cops are coming for you, huh?
401
00:25:10,459 --> 00:25:11,876
I am important.
402
00:25:13,501 --> 00:25:14,501
What're you gonna do?
403
00:25:18,626 --> 00:25:19,834
Hugo, what's going on?
404
00:25:19,918 --> 00:25:21,043
We need more men.
405
00:25:21,126 --> 00:25:23,126
[Bastos] We can't let them out.
They'll screw it up.
406
00:25:23,209 --> 00:25:24,709
You're screwed either way now.
407
00:25:25,293 --> 00:25:27,834
Up until now,
we've been hiding and escaping.
408
00:25:27,918 --> 00:25:28,918
That's over.
409
00:25:30,334 --> 00:25:32,626
-We're going on the offense.
-Ah!
410
00:25:33,334 --> 00:25:34,626
[chuckles] The offense, huh?
411
00:25:34,709 --> 00:25:35,543
That's right.
412
00:25:35,626 --> 00:25:36,668
[Simón] When this is over,
413
00:25:37,293 --> 00:25:38,876
you and I can have a chat.
414
00:25:38,959 --> 00:25:42,084
You'll realize it's best
that everyone stays on my side.
415
00:25:43,168 --> 00:25:44,001
Yeah? Why?
416
00:25:44,084 --> 00:25:46,751
If tomorrow I'm still alive
when the judge gets here,
417
00:25:47,876 --> 00:25:49,251
I will be something
418
00:25:49,959 --> 00:25:51,584
like a genie in a lamp.
419
00:25:53,043 --> 00:25:55,126
-That dude is one smooth talker.
-[Carmelo] Cherokee.
420
00:25:55,709 --> 00:25:56,543
If they get in,
421
00:25:57,084 --> 00:25:58,834
they'll slaughter us like dogs.
422
00:26:04,251 --> 00:26:06,668
You got anything that resembles a plan?
423
00:26:07,834 --> 00:26:10,084
Find anything
that can be used as a weapon.
424
00:26:10,168 --> 00:26:12,043
[Cherokee laughs]
425
00:26:21,084 --> 00:26:22,501
-[Cherokee] Listen up!
-Open up.
426
00:26:22,584 --> 00:26:25,418
[Cherokee] Stop whatever you're doing
and come out here!
427
00:26:26,543 --> 00:26:28,959
People, get ready.
We're gonna join the guards.
428
00:26:29,459 --> 00:26:33,126
So, everyone, get to the workshop
and load up on weapons. Come on!
429
00:26:33,209 --> 00:26:34,709
[inmates cheering]
430
00:26:38,709 --> 00:26:41,001
Let's get them ready
in the next ten minutes.
431
00:26:41,084 --> 00:26:42,501
You've got it. Hugo…
432
00:26:43,793 --> 00:26:45,709
I just hope you know what you're doing.
433
00:26:46,376 --> 00:26:47,418
So do I.
434
00:26:50,709 --> 00:26:51,751
[Macarena] Bastos.
435
00:26:52,584 --> 00:26:53,668
What is it, Montes?
436
00:26:53,751 --> 00:26:56,001
Are the inmates going to fight
alongside us?
437
00:26:56,084 --> 00:26:57,334
That is the plan, yes.
438
00:26:57,918 --> 00:26:58,959
You think that's wise?
439
00:26:59,043 --> 00:27:00,001
Is what it is.
440
00:27:00,584 --> 00:27:02,376
No. According to Hugo.
441
00:27:02,959 --> 00:27:04,001
There you go.
442
00:27:05,043 --> 00:27:06,084
Listen to me.
443
00:27:07,793 --> 00:27:09,043
We can give them Simón.
444
00:27:09,626 --> 00:27:12,043
Me and you.
We go get him and take him out front.
445
00:27:14,418 --> 00:27:15,293
This is a prison.
446
00:27:15,876 --> 00:27:17,293
And we don't hand over prisoners.
447
00:27:18,084 --> 00:27:19,376
I know you agree with me though.
448
00:27:20,459 --> 00:27:22,959
I'm gonna pretend
this conversation never happened.
449
00:27:27,168 --> 00:27:28,918
Why didn't you tell me they were police?
450
00:27:29,418 --> 00:27:30,834
Because it's not important.
451
00:27:32,168 --> 00:27:34,376
Inmates have died.
Of course it's important.
452
00:27:35,251 --> 00:27:37,793
They don't want you talking to the judge.
Why not?
453
00:27:39,043 --> 00:27:42,043
-I wanna know what the fuck is happening.
-Hugo.
454
00:27:42,626 --> 00:27:45,001
The less you know,
the better it is for you and your kids.
455
00:27:45,793 --> 00:27:46,918
You're doing the right thing.
456
00:27:47,001 --> 00:27:49,459
You're protecting Laura.
Just keep doing what you're doing.
457
00:27:49,543 --> 00:27:51,001
Just a few hours more.
458
00:27:52,626 --> 00:27:54,584
Forget who they are, what they want,
459
00:27:54,668 --> 00:27:57,543
and focus on
what truly matters to you right now.
460
00:27:58,293 --> 00:27:59,293
This is a battle.
461
00:28:00,459 --> 00:28:01,709
And we have to win.
462
00:28:03,626 --> 00:28:05,626
-[indistinct chatter]
-[metal clanging]
463
00:28:13,251 --> 00:28:14,709
Don't take this the wrong way,
464
00:28:15,209 --> 00:28:18,084
but if we're gonna get into it
when those guys break in,
465
00:28:18,584 --> 00:28:19,918
you should stay behind me.
466
00:28:21,376 --> 00:28:22,501
[metal clangs]
467
00:28:24,043 --> 00:28:24,876
What?
468
00:28:27,584 --> 00:28:28,959
Do you know why I'm here?
469
00:28:30,293 --> 00:28:31,126
No.
470
00:28:32,876 --> 00:28:33,709
[Spike] Cherokee.
471
00:28:35,376 --> 00:28:36,459
This is yours, right?
472
00:28:40,418 --> 00:28:41,709
Hey, stop for a minute.
473
00:28:44,126 --> 00:28:46,459
We're getting out of this alive
no matter what.
474
00:28:47,459 --> 00:28:50,501
If anyone has to go down,
well, let it be the guards.
475
00:28:51,168 --> 00:28:52,501
[inmates affirm]
476
00:28:52,584 --> 00:28:53,751
Carmelo.
477
00:28:53,834 --> 00:28:55,834
[indistinct chatter]
478
00:28:57,834 --> 00:28:59,084
[metal clanging]
479
00:28:59,751 --> 00:29:00,626
Willy.
480
00:29:01,959 --> 00:29:04,293
-Boss.
-They're about to get into Red Block.
481
00:29:04,376 --> 00:29:07,126
-I need you and Elisa to help us.
-How?
482
00:29:07,209 --> 00:29:10,001
Can you get out of the boiler area
without being seen?
483
00:29:10,709 --> 00:29:11,751
I think so.
484
00:29:12,626 --> 00:29:13,459
Where do we go?
485
00:29:13,543 --> 00:29:14,959
The door to Green Block.
486
00:29:27,334 --> 00:29:29,126
I know Hugo has a reason for doing this.
487
00:29:29,626 --> 00:29:31,376
Just tell me I can trust him.
488
00:29:35,376 --> 00:29:36,626
I promise you can.
489
00:29:38,626 --> 00:29:39,543
Okay.
490
00:29:41,084 --> 00:29:42,251
[door creaks]
491
00:29:49,918 --> 00:29:51,459
[tense music plays]
492
00:29:58,209 --> 00:30:01,168
[Sara faintly] Just shut up.
We shouldn't be talking about this.
493
00:30:02,834 --> 00:30:06,251
[attacker] If we pull this off, you know
how messy it'll get when someone gets here
494
00:30:06,334 --> 00:30:07,418
and sees the shit storm?
495
00:30:07,501 --> 00:30:08,834
[Sara] Try not to leave prints.
496
00:30:08,918 --> 00:30:11,001
[attacker] They'll investigate
this till the very end.
497
00:30:11,084 --> 00:30:12,918
Right up until it leads back to us.
498
00:30:13,709 --> 00:30:16,334
You're driving me crazy.
If you're so freaked out, beat it.
499
00:30:16,418 --> 00:30:17,709
I've thought about it.
500
00:30:17,793 --> 00:30:18,876
You serious?
501
00:30:18,959 --> 00:30:20,834
-Why are you here?
-Just here for the money.
502
00:30:20,918 --> 00:30:22,668
Yeah, bullshit,
you're "here for the money."
503
00:30:22,751 --> 00:30:24,793
Go on. Why are you-- [grunts]
504
00:30:29,668 --> 00:30:31,126
[grunts and cries out]
505
00:30:35,293 --> 00:30:37,418
[both grunting]
506
00:30:38,418 --> 00:30:39,293
Ah!
507
00:30:43,084 --> 00:30:44,918
-[grunting]
-[gunshot]
508
00:30:50,793 --> 00:30:52,626
Aim at her. Elisa!
509
00:30:55,043 --> 00:30:56,001
Doctor…
510
00:30:56,876 --> 00:30:58,668
-Please.
-[Willy] Keep it on her.
511
00:31:02,459 --> 00:31:04,043
-Boss.
-Willy, tell me.
512
00:31:04,543 --> 00:31:05,709
We made it.
513
00:31:06,751 --> 00:31:07,709
Go ahead.
514
00:31:11,418 --> 00:31:12,751
[electric saw whines]
515
00:31:14,001 --> 00:31:15,001
Is everything ready?
516
00:31:15,084 --> 00:31:16,251
[Bastos] They're ready.
517
00:31:34,376 --> 00:31:35,376
Are you okay?
518
00:31:42,584 --> 00:31:44,543
If you hadn't fired, we'd both be dead.
519
00:31:45,418 --> 00:31:47,418
[tense music plays]
520
00:31:53,001 --> 00:31:55,001
[electric saw whines]
521
00:32:16,959 --> 00:32:20,418
-[Ruso] Richi!
-[Richi] Smoke, smoke! Shit!
522
00:32:20,501 --> 00:32:21,376
[man 1] Sara!
523
00:32:21,459 --> 00:32:22,584
Sara, answer me!
524
00:32:28,709 --> 00:32:30,584
Go to the entrance,
to the cell block entrance!
525
00:32:30,668 --> 00:32:32,293
[Ruso] Get out! Everyone out, come on!
526
00:32:33,751 --> 00:32:35,626
[everyone coughs]
527
00:32:35,709 --> 00:32:37,834
[man 1] Take the first left.
Come on, move it!
528
00:32:37,918 --> 00:32:39,334
[coughing]
529
00:32:40,543 --> 00:32:42,626
Up the stairs. Go, go!
530
00:32:42,709 --> 00:32:44,584
-[attacker] Go!
-[coughing]
531
00:32:52,876 --> 00:32:54,584
ADMISSIONS
10:47 P.M.
532
00:32:54,668 --> 00:32:56,584
-[attacker] Block the door. The table!
-[coughing]
533
00:32:59,251 --> 00:33:01,126
What the hell happened in there?
534
00:33:01,709 --> 00:33:03,334
Where the fuck did that come from?
535
00:33:03,418 --> 00:33:05,918
Richi, shut your fucking mouth, okay?
536
00:33:06,001 --> 00:33:07,793
[gasping for breath] Shit!
537
00:33:07,876 --> 00:33:09,876
[coughing continues]
538
00:33:15,376 --> 00:33:16,334
[Dr. Espada] Hugo.
539
00:33:17,334 --> 00:33:19,168
No. Don't let them do this.
540
00:33:20,209 --> 00:33:21,209
Spike.
541
00:33:21,959 --> 00:33:23,209
Open the door.
542
00:33:23,293 --> 00:33:24,376
[tense music builds]
543
00:33:27,334 --> 00:33:28,293
[gun cocks]
544
00:33:31,751 --> 00:33:33,751
[automatic door opening]
545
00:33:35,334 --> 00:33:37,293
-[Cherokee] Let's go!
-[inmates yelling]
546
00:33:37,376 --> 00:33:39,376
[grunting and yelling]
547
00:33:48,126 --> 00:33:49,876
[Spike] Finally, Cherokee!
548
00:33:50,543 --> 00:33:52,293
Bastos! Bring in one alive.
549
00:33:54,584 --> 00:33:56,584
[yelling and grunting continues]
550
00:34:03,084 --> 00:34:04,293
You've gone too far.
551
00:34:04,959 --> 00:34:06,376
You need to stop this now.
552
00:34:06,459 --> 00:34:07,751
[Diego] Hey, hold it!
553
00:34:09,376 --> 00:34:10,376
Come on, Diego.
554
00:34:11,168 --> 00:34:13,168
[inmates clamoring]
555
00:34:17,459 --> 00:34:19,584
[cheering]
556
00:34:21,918 --> 00:34:22,751
[Bastos] Hugo.
557
00:34:26,084 --> 00:34:27,251
Take him to the library.
558
00:34:31,459 --> 00:34:32,376
Simón.
559
00:34:33,584 --> 00:34:34,459
No.
560
00:34:36,543 --> 00:34:37,751
I wanna talk to him.
561
00:34:38,959 --> 00:34:40,126
Not now.
562
00:34:42,543 --> 00:34:44,001
Go to the gate in the yard.
563
00:34:46,543 --> 00:34:49,293
You're going to need someone
to pick up the dead bodies.
564
00:34:52,334 --> 00:34:54,001
Willy, you can come over now.
565
00:34:54,084 --> 00:34:55,709
Okay. We'll go through the yard.
566
00:34:57,084 --> 00:34:57,918
[Bastos] Let's move.
567
00:34:58,001 --> 00:34:59,209
What do we do about her?
568
00:34:59,293 --> 00:35:00,543
She's coming with us.
569
00:35:00,626 --> 00:35:01,459
Okay.
570
00:35:12,626 --> 00:35:13,584
Let's go.
571
00:35:18,084 --> 00:35:20,251
[attacker] Team One, do you copy.
Are you in?
572
00:35:20,334 --> 00:35:22,459
[man 1] This is Team One.
We're still not in.
573
00:35:22,543 --> 00:35:24,834
They threw smoke grenades at us
and we had to retreat.
574
00:35:24,918 --> 00:35:27,418
We're in one of the offices
by the passageway.
575
00:35:28,001 --> 00:35:30,209
I'm going to go up the rooftop. Cover me.
576
00:35:30,293 --> 00:35:32,251
-[Sara] Hold it!
-[Willy] Drop your weapons!
577
00:35:32,751 --> 00:35:34,459
I said drop your fucking weapons!
578
00:35:38,126 --> 00:35:39,043
Get back.
579
00:35:41,293 --> 00:35:44,043
Get on the ground.
Get on the fucking ground!
580
00:35:50,584 --> 00:35:51,834
[banging on metal door]
581
00:35:52,709 --> 00:35:53,876
Open up.
582
00:35:53,959 --> 00:35:54,959
[unlocks door]
583
00:36:02,626 --> 00:36:03,501
Elisa.
584
00:36:03,584 --> 00:36:05,584
[inmates clamoring]
585
00:36:06,543 --> 00:36:08,543
[cheering and yelling]
586
00:36:10,876 --> 00:36:12,626
Now I've got my own! Huh?
587
00:36:13,668 --> 00:36:15,168
This weapon's mine now!
588
00:36:15,251 --> 00:36:16,584
Baruca!
589
00:36:16,668 --> 00:36:17,834
[all cheering]
590
00:36:17,918 --> 00:36:20,543
Baruca, motherfuckers!
591
00:36:24,626 --> 00:36:28,168
[all chanting] Baruca!
Baruca! Baruca! Baruca!
592
00:36:28,251 --> 00:36:30,251
[chanting and cheering continues]
593
00:36:31,334 --> 00:36:32,709
[emotional music plays]
594
00:36:39,126 --> 00:36:40,043
Hugo…
595
00:36:59,459 --> 00:37:01,459
[emotional music intensifies]
596
00:37:43,459 --> 00:37:45,251
-I'll come back.
-Okay.
597
00:37:50,876 --> 00:37:52,876
[intense emotional music continues]
598
00:38:05,918 --> 00:38:06,959
Hello, Cherokee.
599
00:38:08,209 --> 00:38:09,626
What are you doing here?
600
00:38:12,834 --> 00:38:14,834
[Ruso coughs]
601
00:38:19,168 --> 00:38:20,209
Hey.
602
00:38:22,293 --> 00:38:24,043
Why do you want Simón Lago?
603
00:38:26,918 --> 00:38:29,209
Look, we know you're police officers.
604
00:38:30,543 --> 00:38:31,793
Who set all this up?
605
00:38:33,126 --> 00:38:36,376
Villar? Andújar? Who?
606
00:38:39,209 --> 00:38:41,293
[yelling] Who the fuck
is calling the shots?
607
00:38:44,251 --> 00:38:45,251
Don't move.
608
00:38:48,793 --> 00:38:49,751
What are you doing?
609
00:38:50,334 --> 00:38:52,751
Tell me what the deal is with this guy,
or I'll shoot him.
610
00:38:52,834 --> 00:38:54,251
Put down your weapon, Montes.
611
00:38:54,334 --> 00:38:55,626
Tell me the truth, Hugo.
612
00:38:55,709 --> 00:38:56,709
Please, don't.
613
00:38:57,876 --> 00:38:59,793
All right. It's almost over.
614
00:38:59,876 --> 00:39:01,168
You've got three seconds.
615
00:39:02,126 --> 00:39:03,001
Three.
616
00:39:03,793 --> 00:39:05,084
-Two.
-She'll do it.
617
00:39:05,168 --> 00:39:06,918
-One.
-They have my daughter.
618
00:39:08,001 --> 00:39:09,543
They've kidnapped my daughter.
619
00:39:11,043 --> 00:39:12,168
[Laura on phone] Dad.
620
00:39:13,834 --> 00:39:14,918
I'm sorry.
621
00:39:16,501 --> 00:39:18,709
-They told me that…
-Toss your gun. Far away.
622
00:39:18,793 --> 00:39:21,126
-Montes, please. Don't…
-[Macarena] The gun!
623
00:39:30,959 --> 00:39:31,918
Go to the column.
624
00:39:34,418 --> 00:39:35,751
I can stop this.
625
00:39:35,834 --> 00:39:37,626
No, you can't. But I can.
626
00:39:37,709 --> 00:39:40,459
You. Get the tie and the walkie.
627
00:39:41,251 --> 00:39:42,251
What are you doing?
628
00:39:43,168 --> 00:39:44,876
Stopping them from killing us all.
629
00:39:45,376 --> 00:39:46,584
Tie him up.
630
00:39:47,168 --> 00:39:48,084
Montes…
631
00:39:49,293 --> 00:39:50,793
They've kidnapped my daughter.
632
00:39:50,876 --> 00:39:53,418
-If you give them Simón , she's dead.
-Shut it, Hugo.
633
00:39:53,918 --> 00:39:55,751
-They're gonna kill Laura.
-Just shut it!
634
00:39:58,334 --> 00:39:59,209
Hands together.
635
00:40:06,376 --> 00:40:07,543
Montes, please don't.
636
00:40:07,626 --> 00:40:08,834
Shut it. You, with me.
637
00:40:08,918 --> 00:40:11,209
Montes. Montes!
638
00:40:12,376 --> 00:40:14,126
[yells] Montes, no!
639
00:40:14,209 --> 00:40:15,709
Montes!
640
00:40:22,751 --> 00:40:23,709
[Laura gasps]
641
00:40:29,209 --> 00:40:30,251
So what's your name?
642
00:40:32,084 --> 00:40:32,959
Rosa.
643
00:40:34,709 --> 00:40:35,959
-Mine's Laura.
-Yeah.
644
00:40:39,084 --> 00:40:40,209
Is my dad okay?
645
00:40:42,793 --> 00:40:43,959
I don't know.
646
00:40:47,168 --> 00:40:49,084
-What did we do to you?
-Nothing.
647
00:40:49,168 --> 00:40:50,834
You didn't do anything.
648
00:40:52,251 --> 00:40:53,251
So then…?
649
00:40:55,459 --> 00:40:56,709
You were just unlucky.
650
00:40:58,959 --> 00:40:59,876
I'm sorry.
651
00:41:01,418 --> 00:41:03,584
I'm sorry that
you got caught in the middle.
652
00:41:03,668 --> 00:41:04,959
In the middle of what?
653
00:41:07,251 --> 00:41:09,251
[tense music builds]
654
00:41:11,793 --> 00:41:13,084
In the middle of what?
655
00:41:22,376 --> 00:41:23,668
[man 4] Tell me it's done.
656
00:41:24,168 --> 00:41:25,668
I've lost several of my men.
657
00:41:25,751 --> 00:41:27,793
[man 4] No bodies can be
left behind, got it?
658
00:41:28,376 --> 00:41:30,959
-No prints or trace of any kind.
-I know.
659
00:41:31,709 --> 00:41:33,918
[sighs] It's just…
Something doesn't add up.
660
00:41:34,001 --> 00:41:36,751
The prison warden's willing to let us
kill everyone else
661
00:41:36,834 --> 00:41:39,876
instead of handing over Simón Lago,
and it just doesn't add up.
662
00:41:40,376 --> 00:41:42,543
I don't care if it adds up or not.
663
00:41:43,418 --> 00:41:45,668
I want him out of there
by the morning. Alive.
664
00:41:45,751 --> 00:41:47,709
Well, I can't guarantee that any longer.
665
00:41:49,168 --> 00:41:51,501
You think you're
in a bad situation right now?
666
00:41:52,376 --> 00:41:55,501
If he talks tomorrow,
things will get ugly very quickly.
667
00:41:56,126 --> 00:41:58,668
-And not just for me. For both of us.
-Oh, yeah?
668
00:41:59,251 --> 00:42:00,626
And what's he even gonna say?
669
00:42:00,709 --> 00:42:01,876
Just do your job.
670
00:42:07,168 --> 00:42:09,543
[recording] You think you're
in a bad situation right now?
671
00:42:10,043 --> 00:42:13,293
If he talks tomorrow,
things will get ugly very quickly.
672
00:42:14,084 --> 00:42:16,251
VOICE MESSAGE
SAVE
673
00:42:18,376 --> 00:42:19,376
[Macarena] Hello.
674
00:42:19,918 --> 00:42:22,001
-Who am I speaking to?
-Who is this?
675
00:42:24,626 --> 00:42:26,376
I wanna speak to the person in charge.
676
00:42:26,459 --> 00:42:27,626
[man 1] Who is this?
677
00:42:27,709 --> 00:42:29,584
The one who currently has Simón Lago.
678
00:42:30,376 --> 00:42:32,543
-Go ahead.
-Tell me if I've got this right.
679
00:42:33,126 --> 00:42:35,334
-If I hand him over, you'll leave.
-That's right.
680
00:42:35,418 --> 00:42:38,043
-And no one else dies.
-No one was supposed to die.
681
00:42:38,626 --> 00:42:41,084
Meet me at the front of the yard.
Five minutes.
682
00:42:41,168 --> 00:42:42,084
You've got it.
683
00:42:44,459 --> 00:42:45,793
Team One. We're moving out.
684
00:42:48,959 --> 00:42:50,751
Help me!
685
00:42:50,834 --> 00:42:52,834
[determined music plays]
686
00:43:04,001 --> 00:43:05,959
[theme music plays]