1 00:00:06,168 --> 00:00:08,876 NETFLIX-SARJA 2 00:00:21,668 --> 00:00:23,793 Avaa! Minä täällä, Elisa. 3 00:00:28,501 --> 00:00:31,584 Missä Hugo on? -He ovat täällä. Punaiselle osastolle! 4 00:00:31,668 --> 00:00:35,043 Tulkaa, kaikki ylös! -Haetaan selleissä olevat. 5 00:00:35,126 --> 00:00:37,793 Willy hänen mukaansa. Montes minun mukaani. 6 00:01:07,876 --> 00:01:09,709 Simón Lago ei ole täällä. 7 00:01:10,459 --> 00:01:15,043 Me pysäytämme ne tyypit. Sara, jää tänne. Saat olla silmäni. 8 00:01:20,459 --> 00:01:22,584 Te mukaani. Loput Ruson mukaan. 9 00:01:22,668 --> 00:01:25,584 Aloittakaa ruokalasta. Sara opastaa. -Mennään. 10 00:01:27,834 --> 00:01:29,209 Mennään. 11 00:01:56,834 --> 00:02:01,376 Löysimme hänet kännissä kadulta. -Mitä jos joku näki minut hänen kanssaan? 12 00:02:04,209 --> 00:02:06,209 Hotellissa on kameroita. 13 00:02:07,251 --> 00:02:08,543 Minä hoidan asian. 14 00:02:11,334 --> 00:02:12,668 Ette olleet täällä. 15 00:02:14,168 --> 00:02:15,251 Menkää kotiin. 16 00:03:18,209 --> 00:03:20,668 Jos haluat, voit valita naisten osaston. 17 00:03:22,959 --> 00:03:23,959 Hei… 18 00:03:25,209 --> 00:03:26,209 Hei! 19 00:03:26,709 --> 00:03:27,918 Tiedän. 20 00:03:28,001 --> 00:03:30,168 Haluatko yhä miesten puolelle? 21 00:03:34,293 --> 00:03:37,834 Sinuna harkitsisin asiaa vielä. Puhu asianajajallesi. 22 00:03:38,751 --> 00:03:39,834 Kuten haluat. 23 00:03:41,501 --> 00:03:44,501 En tehnyt mitään. Minun ei pitäisi olla täällä. 24 00:03:44,584 --> 00:03:45,793 Toki. 25 00:03:46,751 --> 00:03:48,168 Minun ei pitäisi olla täällä. 26 00:03:59,209 --> 00:04:04,126 Miksi hän saa mennä naisten osastolle? -Hän on transmies. Hän voi valita. 27 00:04:05,459 --> 00:04:06,459 Selvä. 28 00:04:07,918 --> 00:04:09,043 Älä hiisku tästä. 29 00:04:21,459 --> 00:04:22,626 PIKAKELAUS 30 00:04:28,209 --> 00:04:31,001 PUNAINEN OSASTO KLO 22.12 31 00:04:33,543 --> 00:04:34,543 Isä! 32 00:04:40,376 --> 00:04:42,251 Miten te voitte? -Hyvin. 33 00:04:43,209 --> 00:04:44,834 Näitkö viestin? 34 00:04:44,918 --> 00:04:47,626 Kyllä. Se oli fiksusti tehty. 35 00:04:47,709 --> 00:04:49,543 Eikö ollutkin? -Hyvin fiksusti. 36 00:04:49,626 --> 00:04:50,751 Hei! 37 00:04:57,209 --> 00:04:59,293 Mitä vittua he haluavat? -En tiedä. 38 00:04:59,376 --> 00:05:02,376 He tulevat sisään ja haluavat jotain. -En tiedä. 39 00:05:05,001 --> 00:05:06,168 Kuka sinä olet? 40 00:05:06,668 --> 00:05:07,626 Uusi tyyppi. 41 00:05:08,209 --> 00:05:09,418 Uusi mistä lähtien? 42 00:05:09,501 --> 00:05:10,834 Tästä illasta. 43 00:05:13,793 --> 00:05:15,876 Helvetti sentään. Sehän on armeija. 44 00:05:23,834 --> 00:05:28,001 Meidän on puolustettava käytävää. Tarvitsemme vartijoita. 45 00:05:29,876 --> 00:05:31,084 Ylös! 46 00:05:31,168 --> 00:05:34,001 VIHREÄ OSASTO KLO 22.15 47 00:06:20,084 --> 00:06:23,293 He olivat kuolleessa kulmassa. Palatkaa alakertaan. 48 00:06:23,376 --> 00:06:25,209 Mennään. Liikettä! 49 00:06:27,459 --> 00:06:28,834 Päästä naiset ulos. 50 00:06:38,293 --> 00:06:39,751 Nopeammin! 51 00:06:41,709 --> 00:06:43,293 Nouse äkkiä ylös! 52 00:06:43,376 --> 00:06:44,626 Mitä on tekeillä? 53 00:06:44,709 --> 00:06:46,501 Tulkaa. Menkää. 54 00:06:48,126 --> 00:06:49,501 Rauhassa vain. 55 00:06:49,584 --> 00:06:53,168 Mennään punaiselle osastolle. Tänne päin. Seuratkaa meitä! 56 00:06:53,251 --> 00:06:55,709 Vauhtia. Tulkaa! Mennään. 57 00:07:04,584 --> 00:07:05,584 Hiljaa. 58 00:07:08,418 --> 00:07:11,251 Tulkaa. Mennään. -Menkää! 59 00:07:12,418 --> 00:07:14,001 Menkää. Mennään. 60 00:07:14,084 --> 00:07:15,501 Menkää nyt. 61 00:07:17,918 --> 00:07:18,959 Mennään. 62 00:07:21,168 --> 00:07:23,001 Edessä, oikealla. 63 00:07:36,751 --> 00:07:37,626 Sara. 64 00:07:37,709 --> 00:07:39,376 Odota. -Sara! 65 00:07:39,459 --> 00:07:43,043 He suuntaavat käytävään. Häipykää sieltä. -Molemmat ryhmätkö? 66 00:07:43,126 --> 00:07:45,959 He piileskelevät punaisella, supermax-osastolla. 67 00:07:46,043 --> 00:07:47,584 Vittu, siellä hän on. 68 00:07:47,668 --> 00:07:50,501 Lähtekää ja menkää oikealle. Kaikki alakertaan. 69 00:07:50,584 --> 00:07:54,376 Ruso, käytävälle. Mennään. Kaikki alakertaan! Liikettä! 70 00:07:59,584 --> 00:08:00,918 Ruso, tänne. 71 00:08:02,043 --> 00:08:03,168 Mennään! 72 00:08:05,293 --> 00:08:07,668 Entä vartijat? -Käskin vapauttaa heidät. 73 00:08:07,751 --> 00:08:10,001 Kun tämä on ohi, lukitsen heidät taas. 74 00:08:11,001 --> 00:08:13,334 Tämä on minun osastoni, ja minä johdan. 75 00:08:14,334 --> 00:08:15,459 Onko selvä? 76 00:08:17,501 --> 00:08:18,751 Selvä on. 77 00:08:19,834 --> 00:08:23,334 Kerro, mitä he haluavat. Äläkä enää väitä, ettet tiedä. 78 00:08:23,418 --> 00:08:24,418 En tiedä. 79 00:08:31,293 --> 00:08:34,709 Mistä sait tuon? -Yhdeltä jätkistä. 80 00:08:36,001 --> 00:08:37,418 Miten sait sen häneltä? 81 00:08:40,001 --> 00:08:41,293 Sytytin hänet tuleen. 82 00:08:47,084 --> 00:08:49,626 Mikä nimesi on? -Simón. 83 00:08:49,709 --> 00:08:52,168 Simón, uusi tyyppi. 84 00:08:52,876 --> 00:08:53,876 Oikein. 85 00:08:53,959 --> 00:08:57,668 Saavuit juuri, kun tämä paskamyrsky alkoi. -Huonoa tuuria, kai. 86 00:08:57,751 --> 00:09:00,334 Tiedän paljon huonosta tuurista, eikä tämä ole sitä. 87 00:09:00,418 --> 00:09:02,834 Riviin. Totelkaa Cherokeeta. Hän on pomo. 88 00:09:02,918 --> 00:09:04,334 Onko selvä? -Älä koske. 89 00:09:04,418 --> 00:09:06,209 Lukitsemme heidät, vapautamme… 90 00:09:06,293 --> 00:09:08,501 Lakkaa ärsyttämästä, Ruisku. 91 00:09:08,584 --> 00:09:09,876 Mitä on tekeillä? 92 00:09:09,959 --> 00:09:11,543 He hyökkäävät Barucaan. 93 00:09:11,626 --> 00:09:12,834 Mitä tarkoitat? 94 00:09:12,918 --> 00:09:15,626 Lukittaudumme tänne, kunnes apu saapuu. 95 00:09:15,709 --> 00:09:17,709 Peittäkää osaston kamerat. 96 00:09:17,793 --> 00:09:20,418 En halua heidän tietävän, missä olemme tai mitä teemme. 97 00:09:21,668 --> 00:09:23,876 Diego, tule mukaani. 98 00:09:27,501 --> 00:09:28,668 Kuulitte kyllä. 99 00:09:46,334 --> 00:09:48,418 Vauhtia! Juoskaa! 100 00:09:49,043 --> 00:09:50,959 Nopeasti nyt. -Mennään! 101 00:09:51,043 --> 00:09:52,501 Liikettä! 102 00:09:53,418 --> 00:09:55,084 Nopeammin! Tulkaa! 103 00:10:03,751 --> 00:10:05,293 Mennään! Älkää pysähtykö! 104 00:10:12,251 --> 00:10:14,043 Vauhtia! Pysykää liikkeessä. 105 00:10:14,126 --> 00:10:15,376 Menkää! 106 00:10:17,501 --> 00:10:19,626 Tätä kautta. Tulkaa! -Liikettä! 107 00:10:19,709 --> 00:10:20,918 Menkää! 108 00:10:21,001 --> 00:10:22,001 Montes! 109 00:10:27,168 --> 00:10:28,876 Willy! -Helvetti! 110 00:10:28,959 --> 00:10:30,793 Auttakaa heidät pois. Menkää! 111 00:10:33,126 --> 00:10:34,126 Tulkaa! 112 00:10:37,209 --> 00:10:38,209 Menkää! 113 00:10:40,584 --> 00:10:43,043 Varovasti. Bastos! 114 00:10:47,293 --> 00:10:48,876 He menivät alakertaan. 115 00:10:48,959 --> 00:10:50,043 Seuratkaa heitä. 116 00:11:01,668 --> 00:11:03,001 Bastos! 117 00:11:09,876 --> 00:11:10,876 Juokse. 118 00:11:16,876 --> 00:11:18,376 Liikettä! Menkää! 119 00:11:18,876 --> 00:11:20,043 Nopeammin! 120 00:11:35,459 --> 00:11:36,793 He teurastavat heidät. 121 00:11:39,293 --> 00:11:40,501 Avaa ovi. 122 00:11:51,626 --> 00:11:53,084 Hugo, ei. 123 00:12:13,001 --> 00:12:14,501 Montes, minä suojaan! 124 00:12:22,626 --> 00:12:23,709 Älkää pysähtykö. 125 00:12:25,209 --> 00:12:26,251 Vauhtia! 126 00:12:26,334 --> 00:12:27,626 Mennään, Manuela! 127 00:12:34,001 --> 00:12:35,793 Missä Elisa on? -Hän jäi! 128 00:12:35,876 --> 00:12:37,918 Mitä tarkoitat? -Willykin! Mennään! 129 00:12:38,001 --> 00:12:40,709 Tule, Hugo! Helvetti, mennään! 130 00:12:43,876 --> 00:12:45,001 Sulje se, Diego! 131 00:12:45,834 --> 00:12:47,084 Tulkaa! 132 00:13:01,126 --> 00:13:02,084 Oletko kunnossa? 133 00:13:04,293 --> 00:13:05,126 Rauhassa vain. 134 00:13:18,959 --> 00:13:21,084 Tämä on sinun vikasi, helvetti! 135 00:13:22,376 --> 00:13:24,168 Mikset tee niin kuin sanotaan? 136 00:13:25,751 --> 00:13:28,834 Anna heille se tyyppi. Anna hänet. 137 00:13:28,918 --> 00:13:32,293 Hetkinen… Kuka? 138 00:13:33,001 --> 00:13:36,209 Hänet. Hän ei ole vartija. -Hän on vanki. 139 00:13:38,126 --> 00:13:39,751 Miten niin vanki? 140 00:13:42,751 --> 00:13:45,209 Kuka helvetti sinä olet? -Hugo… 141 00:13:46,709 --> 00:13:47,709 Diego. 142 00:13:47,793 --> 00:13:50,043 Jos joudun toistamaan, murskaan pääsi. 143 00:13:50,126 --> 00:13:52,834 Cherokee, mene selliin muiden kanssa. 144 00:13:52,918 --> 00:13:57,001 Vitut selleistä! Kerro, kuka hän on! -Cherokee, selliin. 145 00:13:57,084 --> 00:13:59,751 Vartija! Emme sopineet siitä. 146 00:13:59,834 --> 00:14:02,084 Cherokee. Nyt heti. 147 00:14:11,626 --> 00:14:13,793 Älä vittuile minulle. 148 00:14:21,084 --> 00:14:22,251 Selliin! 149 00:14:34,334 --> 00:14:36,376 Diego, etsi Rey. 150 00:14:37,668 --> 00:14:39,876 Ja tarkista, onko joku muu poissa. 151 00:15:25,126 --> 00:15:26,126 Isä. 152 00:16:05,459 --> 00:16:06,834 Liikkumatta. 153 00:16:09,834 --> 00:16:11,168 Ei! 154 00:16:11,251 --> 00:16:13,876 Ei hänen suuhunsa! Hän saattaisi tukehtua. 155 00:16:14,459 --> 00:16:19,251 Kukaan ei kuule sinua täällä. Älä siis huuda, koska siitä ei ole hyötyä. 156 00:16:19,334 --> 00:16:20,459 Ymmärrätkö? 157 00:16:20,543 --> 00:16:23,084 Mitä aiotte tehdä minulle? -Tajuatko? 158 00:16:24,626 --> 00:16:26,584 Älkää jättäkö minua tänne. 159 00:16:27,834 --> 00:16:31,001 Pyydän! 160 00:16:31,084 --> 00:16:32,751 Ei… 161 00:16:32,834 --> 00:16:33,959 Pyydän… -Anna minun. 162 00:16:35,709 --> 00:16:37,668 Sinulle ei tapahdu mitään. 163 00:16:37,751 --> 00:16:40,418 Isäsi toimii oikein, ja sinä pääset kotiin. 164 00:16:43,376 --> 00:16:44,584 Pyydän… 165 00:16:58,876 --> 00:17:01,001 Tiedätkö siitä vartijaa esittävästä? 166 00:17:02,334 --> 00:17:05,751 Hän ilmestyi tänään, kun ammunta alkoi. 167 00:17:05,834 --> 00:17:08,459 He sanoivat, että hän on uusi tyyppi. 168 00:17:10,668 --> 00:17:13,793 Kiitos, kun autoit minut pois sieltä. -Eipä kestä. 169 00:17:14,334 --> 00:17:18,709 Autat minua. Irrotit Blondin… -Mulkku pärjää paremmin yhdellä silmällä. 170 00:17:21,251 --> 00:17:22,793 Et edes tunne minua. 171 00:17:22,876 --> 00:17:23,751 No… 172 00:17:24,334 --> 00:17:25,584 Olen nähnyt sinut. 173 00:17:27,126 --> 00:17:29,376 Täällä me joko autamme toisiamme tai… 174 00:17:32,584 --> 00:17:33,959 Olen pilannut kaiken. 175 00:17:35,709 --> 00:17:38,584 Hyökkäsin vartijan kimppuun. -Vitut hänestä. 176 00:17:40,209 --> 00:17:42,918 Olin vihdoin lähdössä. -On toinenkin keino. 177 00:17:45,084 --> 00:17:47,709 Olen järjestänyt paon, ja sinä lähdet mukaan. 178 00:17:49,084 --> 00:17:50,084 Jos haluat. 179 00:17:54,209 --> 00:17:57,334 Oletko varma? -Helvetin varma. Viemäriä pitkin. 180 00:17:58,668 --> 00:18:00,001 Oikeasti? -Oikeasti. 181 00:18:00,084 --> 00:18:02,626 Raadoimme perse hiessä, mutta se on valmis. 182 00:18:03,668 --> 00:18:05,209 Menemme jonnekin rannalle. 183 00:18:06,626 --> 00:18:07,501 Benidormiin. 184 00:18:10,543 --> 00:18:11,668 Mitä? 185 00:18:14,001 --> 00:18:16,043 Jäisimme kiinni kahdessa päivässä. 186 00:18:19,834 --> 00:18:21,584 Pitää mennä kauemmas. 187 00:18:25,043 --> 00:18:25,959 Brasiliaan. 188 00:18:33,251 --> 00:18:34,501 Brasiliaan siis. 189 00:18:36,251 --> 00:18:38,168 Mitäs sanot? Lähdetkö mukaan? 190 00:18:44,543 --> 00:18:46,293 Vittu jee. 191 00:18:48,876 --> 00:18:50,501 Minä otan tämänkin tyypin. 192 00:18:52,543 --> 00:18:53,501 Carmelo. 193 00:18:57,209 --> 00:18:58,043 Brasilia. 194 00:18:58,126 --> 00:18:59,543 Brasilia. 195 00:19:00,043 --> 00:19:01,959 Eräs täällä tietää jotain. 196 00:19:03,876 --> 00:19:05,668 Ihmisistä, jotka ammuskelevat. 197 00:19:06,293 --> 00:19:09,126 He tappoivat Charlien ja Sapon. 198 00:19:11,084 --> 00:19:13,126 Pääsikö Tere punaiselle osastolle? 199 00:19:14,834 --> 00:19:16,293 Taas yksi tapettu, siis. 200 00:19:16,376 --> 00:19:18,334 He ampuivat meitä kuin eläimiä. 201 00:19:18,418 --> 00:19:22,418 Ei. Hugo antoi heidän ampua meitä. 202 00:19:23,876 --> 00:19:27,876 Se ei ole sama asia. Hän ei välitä meistä. 203 00:19:32,126 --> 00:19:33,126 Odota. 204 00:19:33,793 --> 00:19:34,793 Mitä? 205 00:19:34,876 --> 00:19:36,126 Vuodat verta. 206 00:19:47,626 --> 00:19:48,626 Mitä katsot? 207 00:19:51,251 --> 00:19:52,251 En mitään. 208 00:19:56,668 --> 00:19:57,668 Kiitos. 209 00:20:03,334 --> 00:20:05,251 Monessako jengissä olet ollut? 210 00:20:06,251 --> 00:20:07,959 Niin monessa kuin haluan. 211 00:20:18,543 --> 00:20:20,334 Kaikki hyvin? -Kaikki hyvin. 212 00:20:22,626 --> 00:20:25,334 Nyt haluan, että kerrot muutaman asian. 213 00:20:25,418 --> 00:20:27,084 Mistä? -Ihmisistä ulkona. 214 00:20:27,168 --> 00:20:29,626 Älä yritä kusettaa. Tiedän, että tiedät. 215 00:20:30,376 --> 00:20:32,043 Sanoin, että älä kuseta. 216 00:20:33,043 --> 00:20:35,751 Tunnistin yhden heistä. -Selvä. Ja? 217 00:20:36,459 --> 00:20:37,543 He ovat kyttiä. 218 00:20:40,126 --> 00:20:41,126 Mitä? 219 00:20:41,626 --> 00:20:43,001 He ovat kyttiä. 220 00:20:43,084 --> 00:20:47,334 Ovatko sitä jätkää hakemaan tulleet kyttiä? 221 00:20:48,834 --> 00:20:50,209 Tietääkö johtaja? 222 00:20:51,501 --> 00:20:52,459 En usko. 223 00:20:54,751 --> 00:20:58,251 He ovat sekoja ja vartijoita, jotka eivät osaa ampua. 224 00:20:58,334 --> 00:21:03,584 Jotka pysäyttivät meidät kahdesti. -Kolmatta ei tule! Haemme Alligaattorin. 225 00:21:03,668 --> 00:21:07,668 Jos menemme läpi, he ampuvat meidät. -Osaamme järjestää hyökkäyksen. 226 00:21:08,834 --> 00:21:12,001 Kaksi teistä pääovelle. Katkaiskaa uloskäynti. 227 00:21:12,501 --> 00:21:13,501 Selvä. 228 00:21:14,751 --> 00:21:15,751 Avatkaa se. 229 00:21:16,626 --> 00:21:18,293 Mikä sen lääkärin nimi oli? 230 00:21:20,376 --> 00:21:21,376 Elisa. 231 00:21:22,834 --> 00:21:24,334 Olen pahoillani Elisasta. 232 00:21:30,584 --> 00:21:32,626 Hei. Guille. 233 00:21:33,251 --> 00:21:35,334 Hei. -Älä puhu hänelle. 234 00:21:36,543 --> 00:21:37,376 Alicia. 235 00:21:37,459 --> 00:21:39,418 Kuka sinä olet? -Simón. 236 00:21:40,293 --> 00:21:41,501 Isänne ystävä. 237 00:21:48,668 --> 00:21:50,584 He eivät luovuta, Hugo. 238 00:21:51,418 --> 00:21:53,126 Meidän on valmistauduttava. 239 00:21:53,209 --> 00:21:54,293 Pomo. 240 00:21:57,959 --> 00:22:00,043 Willy? -Kyllä, minä täällä. 241 00:22:00,126 --> 00:22:01,251 Missä olet? 242 00:22:01,334 --> 00:22:03,168 Käytävällä, boilerin lähellä. 243 00:22:09,793 --> 00:22:10,793 Hugo. 244 00:22:11,584 --> 00:22:14,001 Elisa. Oletko kunnossa? 245 00:22:14,501 --> 00:22:15,501 Kyllä. 246 00:22:18,001 --> 00:22:19,251 Kenet he tappoivat? 247 00:22:19,334 --> 00:22:21,293 Kuka kuoli käytävällä? 248 00:22:23,584 --> 00:22:25,543 Charlie, Tere… 249 00:22:26,209 --> 00:22:28,834 Sapo, Sabino, Arrabal… 250 00:22:29,334 --> 00:22:32,126 Luultavasti enemmän. En ole tehnyt nimenhuutoa. 251 00:22:32,209 --> 00:22:33,209 Selvä. 252 00:22:37,043 --> 00:22:39,834 Pysykää siellä. Älä anna kenenkään nähdä teitä. 253 00:22:40,959 --> 00:22:41,959 Selvä. 254 00:22:42,584 --> 00:22:44,501 Elisa. -Mitä? 255 00:22:45,251 --> 00:22:46,834 Haen teidät pois sieltä. 256 00:22:52,376 --> 00:22:54,418 Kun ovi aukeaa, avataan tuli. 257 00:22:54,501 --> 00:22:55,918 Olkaa valmiina. 258 00:22:58,668 --> 00:23:00,876 Kauanko ovi vielä kestää? 259 00:23:00,959 --> 00:23:04,293 En tiedä. Sen on tarkoitus olla laitoksen vahvin. 260 00:23:04,376 --> 00:23:06,668 Jos se on ainoa tie, he tuhoavat sen. 261 00:23:06,751 --> 00:23:09,459 Vaikka niin kävisi, olemme aseistettuja ja odottamassa. 262 00:23:09,543 --> 00:23:10,584 Hugo. 263 00:23:13,043 --> 00:23:14,001 Olen täällä. 264 00:23:15,918 --> 00:23:16,918 Oletko yksin? 265 00:23:17,876 --> 00:23:18,876 En. 266 00:23:19,376 --> 00:23:20,793 Haluan puhua kanssasi. 267 00:23:21,293 --> 00:23:22,876 En voi nyt, Elisa. 268 00:23:22,959 --> 00:23:25,209 Ole kiltti, ollaan hetki kahden. 269 00:23:28,334 --> 00:23:29,251 Mennään. 270 00:23:36,043 --> 00:23:38,876 Hugo, oletko yksin? 271 00:23:39,376 --> 00:23:40,626 Kyllä, olen yksin. 272 00:23:40,709 --> 00:23:41,626 Selvä. 273 00:23:42,876 --> 00:23:46,584 He tappoivat 11 ihmistä. Ehkä enemmän. 274 00:23:46,668 --> 00:23:47,709 Tiedän. 275 00:23:47,793 --> 00:23:50,168 Monenko on kuoltava, ennen kuin annat Simónin? 276 00:23:51,043 --> 00:23:52,584 En voi tehdä sitä. 277 00:23:52,668 --> 00:23:55,543 Hugo, 11 ihmistä. Yksitoista kuollutta. 278 00:23:55,626 --> 00:23:57,793 Elisa… -Hugo, he olivat potilaitani. 279 00:23:57,876 --> 00:24:01,418 Tunsin heidät kaikki. Heidän historiansa, elämänsä ja kaiken. 280 00:24:03,793 --> 00:24:04,709 Tiedätkö mitä? 281 00:24:05,626 --> 00:24:07,293 Kyse ei ole vain heistä. 282 00:24:07,793 --> 00:24:11,209 Täällä on lääkäreitä ja vartijoitakin. 283 00:24:11,293 --> 00:24:13,293 Autan teidät pois sieltä. 284 00:24:13,376 --> 00:24:16,293 Tiedän, ettet halua kuulla tätä, 285 00:24:17,668 --> 00:24:20,584 mutta pidä mielessä, että on kyse elämistä. 286 00:24:25,709 --> 00:24:28,293 Et tarvitse tätä keskustelua nyt. 287 00:24:30,251 --> 00:24:32,543 Hugo, tarvitsemme lisää ihmisiä. 288 00:24:34,043 --> 00:24:38,251 Nyt te tarvitsette meitä. -He pääsevät sisään, Cherokee. 289 00:24:39,334 --> 00:24:41,209 Sitten he tappavat meidät. 290 00:24:41,293 --> 00:24:44,543 Meidät ja teidät. 291 00:24:44,626 --> 00:24:47,584 Tiedätkö, keitä ne ampuilevat tyypit ovat? 292 00:24:47,668 --> 00:24:48,501 En. 293 00:24:48,584 --> 00:24:50,459 Et koskaan tiedä mitään. 294 00:24:50,543 --> 00:24:53,459 Esität hyvää jätkää, muttet tiedä mistään mitään. 295 00:24:53,543 --> 00:24:54,459 Mistä on kyse? 296 00:24:54,543 --> 00:24:58,001 Johdat tanssia, mutta et tiedä, kuka soittaa. 297 00:24:58,084 --> 00:24:59,626 Nuo ulkona ovat kyttiä. 298 00:25:00,834 --> 00:25:03,668 Miksi katsot häntä? Hänkö nyt määrää? 299 00:25:03,751 --> 00:25:07,459 Ei sillä ole väliä. Tärkeää on vain se, että he tulevat sisään. 300 00:25:07,543 --> 00:25:10,501 Olet varmaankin tärkeä, jos kytät tulevat hakemaan. 301 00:25:10,584 --> 00:25:11,876 Minä olen tärkeä. 302 00:25:13,251 --> 00:25:14,501 Mitä te aiotte tehdä? 303 00:25:18,126 --> 00:25:19,668 Hugo, mitä sinä teet? 304 00:25:19,751 --> 00:25:21,043 Tarvitsemme miehiä. 305 00:25:21,126 --> 00:25:25,168 Emme voi päästää heitä ulos. He mokaavat. -Olette jo kusessa. 306 00:25:25,251 --> 00:25:27,834 Tähän asti olemme piileskelleet ja paenneet. 307 00:25:27,918 --> 00:25:29,043 Ei enää. 308 00:25:30,251 --> 00:25:31,459 Nyt me hyökkäämme. 309 00:25:33,168 --> 00:25:34,626 Me hyökkäämme… 310 00:25:34,709 --> 00:25:35,584 Juuri niin. 311 00:25:35,668 --> 00:25:38,876 Kun tämä on ohi, voimme jutella. 312 00:25:38,959 --> 00:25:42,084 Tajuat, että kaikkien on parasta olla puolellani. 313 00:25:43,084 --> 00:25:44,001 Miksi ihmeessä? 314 00:25:44,084 --> 00:25:47,168 Jos olen vielä huomenna elossa, kun tuomari saapuu, 315 00:25:47,668 --> 00:25:51,876 tilanne on kuin lampun hengen kanssa. 316 00:25:52,876 --> 00:25:54,543 Jätkä osaa suostutella. 317 00:25:54,626 --> 00:25:58,834 Cherokee, jos he tulevat tänne, he teurastavat meidät kuin eläimet. 318 00:26:04,168 --> 00:26:06,668 Onko jotain suunnitelmaa muistuttavaa? 319 00:26:07,626 --> 00:26:10,084 Etsi mitä tahansa aseeksi käyvää. 320 00:26:20,584 --> 00:26:22,501 Kuunnelkaa! -Avaa se. 321 00:26:22,584 --> 00:26:25,418 Lopettakaa se, mitä teettekin, ja tulkaa tänne! 322 00:26:26,543 --> 00:26:29,376 Liitymme vartijoihin. 323 00:26:29,459 --> 00:26:32,543 Menkää kaikki verstaalle ja kerätkää aseita. Menkää! 324 00:26:33,126 --> 00:26:34,709 Mennään! 325 00:26:38,709 --> 00:26:40,876 Kaikki valmiiksi kymmenessä minuutissa. 326 00:26:40,959 --> 00:26:45,376 Selvä. Hugo, toivon, että tiedät, mitä teet. 327 00:26:46,376 --> 00:26:47,376 Niin minäkin. 328 00:26:50,709 --> 00:26:51,709 Bastos. 329 00:26:52,501 --> 00:26:53,543 Niin, Montes? 330 00:26:53,626 --> 00:26:56,001 Taistelevatko vangit rinnallamme? 331 00:26:56,084 --> 00:26:58,959 Niin olisi tarkoitus. -Sopiiko se sinulle? 332 00:26:59,043 --> 00:27:02,876 Tilanne on se, mikä se on. -Ei. Niin Hugo sanoo. 333 00:27:02,959 --> 00:27:03,959 Niinpä niin. 334 00:27:04,959 --> 00:27:06,043 Kuuntele. 335 00:27:07,626 --> 00:27:12,126 Voimme luovuttaa Simónin. Sinä ja minä. Viemme hänet vain ulos. 336 00:27:14,334 --> 00:27:19,376 Tämä on vankila. Emme luovuta vankeja. -Tiedän, että olet samaa mieltä. 337 00:27:20,293 --> 00:27:22,959 Esitän, ettei tätä keskustelua käyty. 338 00:27:26,959 --> 00:27:30,918 Mikset kertonut, että he ovat poliiseja? -Koska se ei ole tärkeää. 339 00:27:32,084 --> 00:27:34,168 Vankeja on kuollut. Se on tärkeää. 340 00:27:35,293 --> 00:27:38,084 He eivät halua sinun puhuvan tuomarille. Miksi? 341 00:27:39,043 --> 00:27:41,418 Haluan tietää, mitä helvettiä tapahtuu. 342 00:27:41,501 --> 00:27:45,001 Mitä vähemmän tiedät, sitä parempi sinulle ja lapsillesi. 343 00:27:45,584 --> 00:27:49,459 Toimit oikein. Suojelet Lauraa. Jatka vain. 344 00:27:49,543 --> 00:27:51,293 Enää muutama tunti jäljellä. 345 00:27:52,543 --> 00:27:57,543 Unohda, keitä he ovat ja mitä haluavat. Keskity siihen, mikä on sinulle tärkeää. 346 00:27:58,126 --> 00:27:59,376 Tämä on taistelu. 347 00:28:00,459 --> 00:28:01,918 Ja meidän on voitettava. 348 00:28:13,168 --> 00:28:14,418 Älä ymmärrä väärin, 349 00:28:15,043 --> 00:28:19,626 mutta jos käymme heitä vastaan, sinun on paras pysyä takanani. 350 00:28:23,959 --> 00:28:24,959 Mitä? 351 00:28:27,459 --> 00:28:29,168 Tiedätkö, miksi olen täällä? 352 00:28:30,251 --> 00:28:31,251 En. 353 00:28:32,876 --> 00:28:33,709 Cherokee. 354 00:28:35,334 --> 00:28:36,668 Tämä on sinun, eikö? 355 00:28:40,418 --> 00:28:42,126 Hei, pysähtykää hetkeksi. 356 00:28:44,084 --> 00:28:46,876 Selviämme tästä hengissä, vaikka mikä olisi. 357 00:28:46,959 --> 00:28:50,501 Jos joidenkin on heitettävä veivinsä, olkoon he vartijoita. 358 00:28:51,251 --> 00:28:52,501 Kyllä, äijä. -Kiva! 359 00:28:52,584 --> 00:28:53,751 Carmelo. 360 00:28:53,834 --> 00:28:55,709 Tehdään tämä. -Kyllä, Cherokee! 361 00:28:59,668 --> 00:29:00,668 Willy. 362 00:29:01,876 --> 00:29:04,293 Pomo. -He rikkovat punaisen osaston oven. 363 00:29:04,376 --> 00:29:07,126 Tarvitsen sinun ja Elisan apua. -Miten? 364 00:29:07,209 --> 00:29:10,001 Pääsettekö boilerin lähelle huomaamatta? 365 00:29:10,584 --> 00:29:13,459 Luulen niin. Minne menemme? 366 00:29:13,543 --> 00:29:14,959 Vihreän osaston ovelle. 367 00:29:27,251 --> 00:29:29,543 Hugolla on hyvä syy tehdä näin. 368 00:29:29,626 --> 00:29:31,501 Voinhan yhä luottaa häneen? 369 00:29:35,293 --> 00:29:36,793 Voit yhä luottaa häneen. 370 00:29:38,668 --> 00:29:39,668 Okei. 371 00:30:02,751 --> 00:30:03,918 Vaikka onnistuisimme, 372 00:30:04,001 --> 00:30:07,376 tiedäthän, mikä sotku syntyy, kun he näkevät tämän? 373 00:30:07,459 --> 00:30:11,209 Yritä olla jättämättä jälkiä. -He tutkivat tätä loppuun asti. 374 00:30:11,293 --> 00:30:16,293 Kunnes se johtaa luoksemme. -Teet minut hulluksi. Jos pelkäät, lähde. 375 00:30:16,376 --> 00:30:18,918 Olen miettinyt sitä. -Oikeasti? 376 00:30:19,001 --> 00:30:20,876 Miksi olet täällä? -Rahan takia. 377 00:30:20,959 --> 00:30:22,751 Joo, ja paskat. "Rahan takia." 378 00:30:22,834 --> 00:30:24,209 Kerro nyt. Miksi sinä…? 379 00:30:50,834 --> 00:30:52,751 Tähtää häntä. Elisa! 380 00:30:54,501 --> 00:30:58,793 Tohtori. Pyydän. -Jatka tähtäämistä. 381 00:31:02,459 --> 00:31:04,459 Pomo. -Sano vain, Willy. 382 00:31:04,543 --> 00:31:05,709 Olemme täällä. 383 00:31:06,626 --> 00:31:07,626 Anna mennä. 384 00:31:13,668 --> 00:31:16,084 Onko kaikki valmista? -He ovat valmiita. 385 00:31:34,418 --> 00:31:35,626 Oletko kunnossa? 386 00:31:42,334 --> 00:31:44,793 Jos et olisi ampunut, olisimme kuolleet. 387 00:32:16,876 --> 00:32:18,084 Richi! 388 00:32:18,168 --> 00:32:20,293 Savua! Helvetti! 389 00:32:20,376 --> 00:32:21,376 Sara! 390 00:32:21,459 --> 00:32:22,584 Vastaa, Sara! 391 00:32:28,709 --> 00:32:30,584 Sellien ovelle! Mene! 392 00:32:30,668 --> 00:32:32,293 Kaikki ulos! Tule! 393 00:32:35,918 --> 00:32:37,834 Ekasta vasemmalle. Menkää! 394 00:32:40,334 --> 00:32:42,668 Ylös portaita. Menkää! 395 00:32:42,751 --> 00:32:43,751 Menkää! 396 00:32:52,584 --> 00:32:55,251 Teljetkää ovi! Pöytä! 397 00:32:59,251 --> 00:33:01,626 Mitä helvettiä täällä tapahtui? 398 00:33:01,709 --> 00:33:03,376 Mistä helvetistä tuo tuli? 399 00:33:03,459 --> 00:33:05,918 Turpa kiinni, Richi! 400 00:33:06,668 --> 00:33:07,793 Helvetti! 401 00:33:15,376 --> 00:33:19,168 Hugo. Ei. Älä salli tätä. 402 00:33:20,209 --> 00:33:22,793 Pincho. Avaa ovi. 403 00:33:35,334 --> 00:33:36,543 Mennään! 404 00:33:48,626 --> 00:33:49,709 Cherokee! 405 00:33:50,584 --> 00:33:52,459 Bastos! Tuo yksi heistä elossa. 406 00:34:02,876 --> 00:34:06,376 Tämä on järjetöntä. Sinun pitää lopettaa tämä. 407 00:34:06,459 --> 00:34:08,084 Hei, odota! 408 00:34:09,376 --> 00:34:10,376 Tule, Diego. 409 00:34:21,918 --> 00:34:22,918 Hugo. 410 00:34:25,834 --> 00:34:27,251 Viekää hänet kirjastoon. 411 00:34:31,376 --> 00:34:34,084 Simón. Ei. 412 00:34:36,376 --> 00:34:37,626 Haluan puhua hänelle. 413 00:34:38,876 --> 00:34:39,793 Ei juuri nyt. 414 00:34:42,459 --> 00:34:43,709 Mene pihan portille. 415 00:34:46,293 --> 00:34:48,834 Jonkun on kerättävä ruumiit. 416 00:34:52,251 --> 00:34:55,626 Te voitte tulla nyt, Willy. -Okei. Me menemme pihan läpi. 417 00:34:57,043 --> 00:34:57,918 Mennään. 418 00:34:58,001 --> 00:34:59,293 Mitä teemme hänelle? 419 00:34:59,376 --> 00:35:00,584 Hän tulee mukaan. 420 00:35:00,668 --> 00:35:01,668 Okei. 421 00:35:12,668 --> 00:35:13,668 Mennään. 422 00:35:18,126 --> 00:35:19,501 Mitä hittoa? 423 00:35:19,584 --> 00:35:22,209 Oletteko sisällä? -Tällä ykköstiimi. Emme vieläkään. 424 00:35:22,293 --> 00:35:24,959 He heittivät savukranaatteja. Piti perääntyä. 425 00:35:25,043 --> 00:35:27,793 Olemme toimistossa käytävän vieressä. 426 00:35:27,876 --> 00:35:30,251 Menen katolle. Suojatkaa minua. 427 00:35:30,334 --> 00:35:32,376 Seis! -Pudottakaa aseenne! 428 00:35:32,459 --> 00:35:34,334 Käskin pudottaa aseet! 429 00:35:38,043 --> 00:35:39,209 Perääntykää. 430 00:35:41,251 --> 00:35:44,251 Maahan! Maahan, saatana! 431 00:35:52,668 --> 00:35:53,876 Avatkaa. 432 00:36:02,543 --> 00:36:03,543 Elisa. 433 00:36:10,876 --> 00:36:12,751 Nyt minullakin on ase! 434 00:36:15,251 --> 00:36:16,584 Baruca! 435 00:36:16,668 --> 00:36:18,334 Baruca! 436 00:36:18,418 --> 00:36:20,543 Baruca, paskiaiset! 437 00:36:24,626 --> 00:36:28,168 Baruca! 438 00:37:43,543 --> 00:37:45,251 Palaan pian. -Okei. 439 00:38:05,876 --> 00:38:06,959 Hei, Cherokee. 440 00:38:08,126 --> 00:38:09,251 Mitä teet täällä? 441 00:38:19,168 --> 00:38:20,168 Hei. 442 00:38:22,251 --> 00:38:23,876 Miksi haluatte Simón Lagon? 443 00:38:26,751 --> 00:38:28,626 Tiedämme, että olette poliiseja. 444 00:38:30,418 --> 00:38:32,084 Kuka tämän järjesti? 445 00:38:33,084 --> 00:38:36,376 Villar? Andújar? Kuka? 446 00:38:39,209 --> 00:38:41,293 Kuka helvetti tämän järjesti? 447 00:38:43,751 --> 00:38:45,251 Liikkumatta. 448 00:38:48,626 --> 00:38:49,751 Mitä sinä teet? 449 00:38:50,334 --> 00:38:52,751 Kerro sopimuksestanne, tai ammun hänet. 450 00:38:52,834 --> 00:38:54,251 Pudota aseesi, Montes. 451 00:38:54,334 --> 00:38:55,626 Kerro totuus, Hugo. 452 00:38:55,709 --> 00:38:59,793 Pyydän. Tämä on melkein ohi. 453 00:38:59,876 --> 00:39:01,293 Saat kolme sekuntia. 454 00:39:02,084 --> 00:39:04,084 Kolme, kaksi… 455 00:39:04,168 --> 00:39:05,084 Hän tekee sen. 456 00:39:05,168 --> 00:39:06,918 Yksi… -Heillä on tyttäreni. 457 00:39:07,959 --> 00:39:09,668 He sieppasivat tyttäreni. 458 00:39:11,043 --> 00:39:12,043 Isä… 459 00:39:13,793 --> 00:39:15,084 Olen pahoillani. 460 00:39:16,418 --> 00:39:18,709 He sanoivat, että… -Heitä ase kauas. 461 00:39:18,793 --> 00:39:20,751 Montes, pyydän. -Ase! 462 00:39:30,834 --> 00:39:31,876 Mene pylväälle. 463 00:39:34,501 --> 00:39:35,751 Voin lopettaa tämän. 464 00:39:35,834 --> 00:39:37,584 Et voi. Mutta minä voin. 465 00:39:37,668 --> 00:39:40,459 Sinä! Ota nippuside ja radiopuhelin. 466 00:39:41,126 --> 00:39:42,209 Mitä aiot tehdä? 467 00:39:43,168 --> 00:39:46,001 Estän meitä kaikkia kuolemasta. Sido hänet. 468 00:39:46,668 --> 00:39:47,876 Montes… 469 00:39:48,918 --> 00:39:52,209 He sieppasivat tyttäreni. Jos annamme Lagon, tyttö tapetaan. 470 00:39:52,293 --> 00:39:53,834 Ole hiljaa, Hugo. 471 00:39:53,918 --> 00:39:56,293 He tappavat Lauran. -Käskin olla hiljaa! 472 00:39:58,168 --> 00:39:59,543 Kädet yhteen. 473 00:40:06,459 --> 00:40:07,543 Montes, pyydän. 474 00:40:07,626 --> 00:40:09,418 Turpa kiinni. Mennään. 475 00:40:10,459 --> 00:40:11,501 Montes! 476 00:40:12,293 --> 00:40:13,626 Ei, Montes! 477 00:40:14,209 --> 00:40:15,709 Montes! 478 00:40:29,001 --> 00:40:30,251 Mikä nimesi on? 479 00:40:32,043 --> 00:40:33,043 Rosa. 480 00:40:34,209 --> 00:40:35,209 Minä olen Laura. 481 00:40:35,293 --> 00:40:36,293 Tiedän. 482 00:40:39,043 --> 00:40:40,376 Onko isäni kunnossa? 483 00:40:42,709 --> 00:40:43,543 En tiedä. 484 00:40:47,168 --> 00:40:50,876 Mitä teimme sinulle? -Ette tehneet mitään. 485 00:40:52,251 --> 00:40:53,334 Mitä sitten? 486 00:40:55,293 --> 00:40:56,709 Teillä kävi huono tuuri. 487 00:40:58,918 --> 00:40:59,918 Olen pahoillani. 488 00:41:01,251 --> 00:41:03,584 Anteeksi, että jouduit tämän keskelle. 489 00:41:03,668 --> 00:41:04,876 Minkä keskelle? 490 00:41:11,793 --> 00:41:12,876 Minkä keskelle? 491 00:41:22,293 --> 00:41:25,668 Sano, että se on tehty. -Olen menettänyt useita miehiä. 492 00:41:25,751 --> 00:41:27,793 Sinne ei saa jäädä ruumiita. 493 00:41:27,876 --> 00:41:30,959 Ei jälkiä tai mitään merkkejä. -Tiedän. 494 00:41:32,126 --> 00:41:33,918 Jokin ei täsmää. 495 00:41:34,001 --> 00:41:36,876 Johtajaa ei haittaisi, vaikka tappaisimme kaikki. 496 00:41:36,959 --> 00:41:40,168 Hän ei luovuta Lagoa. Siinä on jotain mätää. 497 00:41:40,251 --> 00:41:43,084 En välitä, onko siinä jotain mätää vai ei. 498 00:41:43,168 --> 00:41:45,668 Haluan hänet ulos ennen huomista. Elossa. 499 00:41:45,751 --> 00:41:47,709 En voi enää taata sitä. 500 00:41:49,126 --> 00:41:51,376 Luuletko tilanteesi olevan huono? 501 00:41:52,293 --> 00:41:55,876 Jos hän puhuu huomenna, tilanne voi mennä todella rumaksi. 502 00:41:55,959 --> 00:41:57,959 Eikä vain minun. Sinun myös. 503 00:41:58,043 --> 00:42:00,626 Niinkö? Mitä hän sanoo, jos hän puhuu? 504 00:42:00,709 --> 00:42:01,876 Tee työsi. 505 00:42:07,084 --> 00:42:09,418 Luuletko tilanteesi olevan huono? 506 00:42:09,918 --> 00:42:13,293 Jos hän puhuu huomenna, tilanne voi mennä todella rumaksi. 507 00:42:14,084 --> 00:42:16,251 ÄÄNIVIESTI TALLENNA 508 00:42:18,876 --> 00:42:20,959 Hei. Kuka siellä? 509 00:42:21,043 --> 00:42:22,001 Kuka siellä on? 510 00:42:24,626 --> 00:42:27,543 Haluan puhua vastuuhenkilölle. -Kuka siellä? 511 00:42:27,626 --> 00:42:29,543 Henkilö, jolla on Simón Lago. 512 00:42:30,209 --> 00:42:31,126 Ole hyvä. 513 00:42:31,209 --> 00:42:34,293 Kerro, menikö oikein. Jos annan Lagon, te lähdette. 514 00:42:34,376 --> 00:42:35,334 Oikein meni. 515 00:42:35,418 --> 00:42:38,043 Eikä kukaan muu kuole. -Kenenkään ei pitänyt kuolla. 516 00:42:38,626 --> 00:42:41,084 Odota pihan portilla. Viisi minuuttia. 517 00:42:41,168 --> 00:42:42,084 Selvä. 518 00:42:44,459 --> 00:42:45,793 Tiimi. Lähdetään. 519 00:42:49,043 --> 00:42:51,043 Apua! 520 00:45:08,251 --> 00:45:13,251 Tekstitys: Eveliina Paranko