1
00:00:06,168 --> 00:00:08,876
NETFLIX-SARJA
2
00:00:21,668 --> 00:00:23,793
Avaa! Minä täällä, Elisa.
3
00:00:28,501 --> 00:00:31,584
Missä Hugo on?
-He ovat täällä. Punaiselle osastolle!
4
00:00:31,668 --> 00:00:35,043
Tulkaa, kaikki ylös!
-Haetaan selleissä olevat.
5
00:00:35,126 --> 00:00:37,793
Willy hänen mukaansa.
Montes minun mukaani.
6
00:01:07,876 --> 00:01:09,709
Simón Lago ei ole täällä.
7
00:01:10,459 --> 00:01:15,043
Me pysäytämme ne tyypit.
Sara, jää tänne. Saat olla silmäni.
8
00:01:20,459 --> 00:01:22,584
Te mukaani. Loput Ruson mukaan.
9
00:01:22,668 --> 00:01:25,584
Aloittakaa ruokalasta. Sara opastaa.
-Mennään.
10
00:01:27,834 --> 00:01:29,209
Mennään.
11
00:01:56,834 --> 00:02:01,376
Löysimme hänet kännissä kadulta.
-Mitä jos joku näki minut hänen kanssaan?
12
00:02:04,209 --> 00:02:06,209
Hotellissa on kameroita.
13
00:02:07,251 --> 00:02:08,543
Minä hoidan asian.
14
00:02:11,334 --> 00:02:12,668
Ette olleet täällä.
15
00:02:14,168 --> 00:02:15,251
Menkää kotiin.
16
00:03:18,209 --> 00:03:20,668
Jos haluat, voit valita naisten osaston.
17
00:03:22,959 --> 00:03:23,959
Hei…
18
00:03:25,209 --> 00:03:26,209
Hei!
19
00:03:26,709 --> 00:03:27,918
Tiedän.
20
00:03:28,001 --> 00:03:30,168
Haluatko yhä miesten puolelle?
21
00:03:34,293 --> 00:03:37,834
Sinuna harkitsisin asiaa vielä.
Puhu asianajajallesi.
22
00:03:38,751 --> 00:03:39,834
Kuten haluat.
23
00:03:41,501 --> 00:03:44,501
En tehnyt mitään.
Minun ei pitäisi olla täällä.
24
00:03:44,584 --> 00:03:45,793
Toki.
25
00:03:46,751 --> 00:03:48,168
Minun ei pitäisi olla täällä.
26
00:03:59,209 --> 00:04:04,126
Miksi hän saa mennä naisten osastolle?
-Hän on transmies. Hän voi valita.
27
00:04:05,459 --> 00:04:06,459
Selvä.
28
00:04:07,918 --> 00:04:09,043
Älä hiisku tästä.
29
00:04:21,459 --> 00:04:22,626
PIKAKELAUS
30
00:04:28,209 --> 00:04:31,001
PUNAINEN OSASTO
KLO 22.12
31
00:04:33,543 --> 00:04:34,543
Isä!
32
00:04:40,376 --> 00:04:42,251
Miten te voitte?
-Hyvin.
33
00:04:43,209 --> 00:04:44,834
Näitkö viestin?
34
00:04:44,918 --> 00:04:47,626
Kyllä. Se oli fiksusti tehty.
35
00:04:47,709 --> 00:04:49,543
Eikö ollutkin?
-Hyvin fiksusti.
36
00:04:49,626 --> 00:04:50,751
Hei!
37
00:04:57,209 --> 00:04:59,293
Mitä vittua he haluavat?
-En tiedä.
38
00:04:59,376 --> 00:05:02,376
He tulevat sisään ja haluavat jotain.
-En tiedä.
39
00:05:05,001 --> 00:05:06,168
Kuka sinä olet?
40
00:05:06,668 --> 00:05:07,626
Uusi tyyppi.
41
00:05:08,209 --> 00:05:09,418
Uusi mistä lähtien?
42
00:05:09,501 --> 00:05:10,834
Tästä illasta.
43
00:05:13,793 --> 00:05:15,876
Helvetti sentään. Sehän on armeija.
44
00:05:23,834 --> 00:05:28,001
Meidän on puolustettava käytävää.
Tarvitsemme vartijoita.
45
00:05:29,876 --> 00:05:31,084
Ylös!
46
00:05:31,168 --> 00:05:34,001
VIHREÄ OSASTO
KLO 22.15
47
00:06:20,084 --> 00:06:23,293
He olivat kuolleessa kulmassa.
Palatkaa alakertaan.
48
00:06:23,376 --> 00:06:25,209
Mennään. Liikettä!
49
00:06:27,459 --> 00:06:28,834
Päästä naiset ulos.
50
00:06:38,293 --> 00:06:39,751
Nopeammin!
51
00:06:41,709 --> 00:06:43,293
Nouse äkkiä ylös!
52
00:06:43,376 --> 00:06:44,626
Mitä on tekeillä?
53
00:06:44,709 --> 00:06:46,501
Tulkaa. Menkää.
54
00:06:48,126 --> 00:06:49,501
Rauhassa vain.
55
00:06:49,584 --> 00:06:53,168
Mennään punaiselle osastolle.
Tänne päin. Seuratkaa meitä!
56
00:06:53,251 --> 00:06:55,709
Vauhtia. Tulkaa! Mennään.
57
00:07:04,584 --> 00:07:05,584
Hiljaa.
58
00:07:08,418 --> 00:07:11,251
Tulkaa. Mennään.
-Menkää!
59
00:07:12,418 --> 00:07:14,001
Menkää. Mennään.
60
00:07:14,084 --> 00:07:15,501
Menkää nyt.
61
00:07:17,918 --> 00:07:18,959
Mennään.
62
00:07:21,168 --> 00:07:23,001
Edessä, oikealla.
63
00:07:36,751 --> 00:07:37,626
Sara.
64
00:07:37,709 --> 00:07:39,376
Odota.
-Sara!
65
00:07:39,459 --> 00:07:43,043
He suuntaavat käytävään. Häipykää sieltä.
-Molemmat ryhmätkö?
66
00:07:43,126 --> 00:07:45,959
He piileskelevät punaisella,
supermax-osastolla.
67
00:07:46,043 --> 00:07:47,584
Vittu, siellä hän on.
68
00:07:47,668 --> 00:07:50,501
Lähtekää ja menkää oikealle.
Kaikki alakertaan.
69
00:07:50,584 --> 00:07:54,376
Ruso, käytävälle.
Mennään. Kaikki alakertaan! Liikettä!
70
00:07:59,584 --> 00:08:00,918
Ruso, tänne.
71
00:08:02,043 --> 00:08:03,168
Mennään!
72
00:08:05,293 --> 00:08:07,668
Entä vartijat?
-Käskin vapauttaa heidät.
73
00:08:07,751 --> 00:08:10,001
Kun tämä on ohi, lukitsen heidät taas.
74
00:08:11,001 --> 00:08:13,334
Tämä on minun osastoni, ja minä johdan.
75
00:08:14,334 --> 00:08:15,459
Onko selvä?
76
00:08:17,501 --> 00:08:18,751
Selvä on.
77
00:08:19,834 --> 00:08:23,334
Kerro, mitä he haluavat.
Äläkä enää väitä, ettet tiedä.
78
00:08:23,418 --> 00:08:24,418
En tiedä.
79
00:08:31,293 --> 00:08:34,709
Mistä sait tuon?
-Yhdeltä jätkistä.
80
00:08:36,001 --> 00:08:37,418
Miten sait sen häneltä?
81
00:08:40,001 --> 00:08:41,293
Sytytin hänet tuleen.
82
00:08:47,084 --> 00:08:49,626
Mikä nimesi on?
-Simón.
83
00:08:49,709 --> 00:08:52,168
Simón, uusi tyyppi.
84
00:08:52,876 --> 00:08:53,876
Oikein.
85
00:08:53,959 --> 00:08:57,668
Saavuit juuri, kun tämä paskamyrsky alkoi.
-Huonoa tuuria, kai.
86
00:08:57,751 --> 00:09:00,334
Tiedän paljon huonosta tuurista,
eikä tämä ole sitä.
87
00:09:00,418 --> 00:09:02,834
Riviin. Totelkaa Cherokeeta. Hän on pomo.
88
00:09:02,918 --> 00:09:04,334
Onko selvä?
-Älä koske.
89
00:09:04,418 --> 00:09:06,209
Lukitsemme heidät, vapautamme…
90
00:09:06,293 --> 00:09:08,501
Lakkaa ärsyttämästä, Ruisku.
91
00:09:08,584 --> 00:09:09,876
Mitä on tekeillä?
92
00:09:09,959 --> 00:09:11,543
He hyökkäävät Barucaan.
93
00:09:11,626 --> 00:09:12,834
Mitä tarkoitat?
94
00:09:12,918 --> 00:09:15,626
Lukittaudumme tänne, kunnes apu saapuu.
95
00:09:15,709 --> 00:09:17,709
Peittäkää osaston kamerat.
96
00:09:17,793 --> 00:09:20,418
En halua heidän tietävän,
missä olemme tai mitä teemme.
97
00:09:21,668 --> 00:09:23,876
Diego, tule mukaani.
98
00:09:27,501 --> 00:09:28,668
Kuulitte kyllä.
99
00:09:46,334 --> 00:09:48,418
Vauhtia! Juoskaa!
100
00:09:49,043 --> 00:09:50,959
Nopeasti nyt.
-Mennään!
101
00:09:51,043 --> 00:09:52,501
Liikettä!
102
00:09:53,418 --> 00:09:55,084
Nopeammin! Tulkaa!
103
00:10:03,751 --> 00:10:05,293
Mennään! Älkää pysähtykö!
104
00:10:12,251 --> 00:10:14,043
Vauhtia! Pysykää liikkeessä.
105
00:10:14,126 --> 00:10:15,376
Menkää!
106
00:10:17,501 --> 00:10:19,626
Tätä kautta. Tulkaa!
-Liikettä!
107
00:10:19,709 --> 00:10:20,918
Menkää!
108
00:10:21,001 --> 00:10:22,001
Montes!
109
00:10:27,168 --> 00:10:28,876
Willy!
-Helvetti!
110
00:10:28,959 --> 00:10:30,793
Auttakaa heidät pois. Menkää!
111
00:10:33,126 --> 00:10:34,126
Tulkaa!
112
00:10:37,209 --> 00:10:38,209
Menkää!
113
00:10:40,584 --> 00:10:43,043
Varovasti. Bastos!
114
00:10:47,293 --> 00:10:48,876
He menivät alakertaan.
115
00:10:48,959 --> 00:10:50,043
Seuratkaa heitä.
116
00:11:01,668 --> 00:11:03,001
Bastos!
117
00:11:09,876 --> 00:11:10,876
Juokse.
118
00:11:16,876 --> 00:11:18,376
Liikettä! Menkää!
119
00:11:18,876 --> 00:11:20,043
Nopeammin!
120
00:11:35,459 --> 00:11:36,793
He teurastavat heidät.
121
00:11:39,293 --> 00:11:40,501
Avaa ovi.
122
00:11:51,626 --> 00:11:53,084
Hugo, ei.
123
00:12:13,001 --> 00:12:14,501
Montes, minä suojaan!
124
00:12:22,626 --> 00:12:23,709
Älkää pysähtykö.
125
00:12:25,209 --> 00:12:26,251
Vauhtia!
126
00:12:26,334 --> 00:12:27,626
Mennään, Manuela!
127
00:12:34,001 --> 00:12:35,793
Missä Elisa on?
-Hän jäi!
128
00:12:35,876 --> 00:12:37,918
Mitä tarkoitat?
-Willykin! Mennään!
129
00:12:38,001 --> 00:12:40,709
Tule, Hugo! Helvetti, mennään!
130
00:12:43,876 --> 00:12:45,001
Sulje se, Diego!
131
00:12:45,834 --> 00:12:47,084
Tulkaa!
132
00:13:01,126 --> 00:13:02,084
Oletko kunnossa?
133
00:13:04,293 --> 00:13:05,126
Rauhassa vain.
134
00:13:18,959 --> 00:13:21,084
Tämä on sinun vikasi, helvetti!
135
00:13:22,376 --> 00:13:24,168
Mikset tee niin kuin sanotaan?
136
00:13:25,751 --> 00:13:28,834
Anna heille se tyyppi. Anna hänet.
137
00:13:28,918 --> 00:13:32,293
Hetkinen… Kuka?
138
00:13:33,001 --> 00:13:36,209
Hänet. Hän ei ole vartija.
-Hän on vanki.
139
00:13:38,126 --> 00:13:39,751
Miten niin vanki?
140
00:13:42,751 --> 00:13:45,209
Kuka helvetti sinä olet?
-Hugo…
141
00:13:46,709 --> 00:13:47,709
Diego.
142
00:13:47,793 --> 00:13:50,043
Jos joudun toistamaan, murskaan pääsi.
143
00:13:50,126 --> 00:13:52,834
Cherokee, mene selliin muiden kanssa.
144
00:13:52,918 --> 00:13:57,001
Vitut selleistä! Kerro, kuka hän on!
-Cherokee, selliin.
145
00:13:57,084 --> 00:13:59,751
Vartija! Emme sopineet siitä.
146
00:13:59,834 --> 00:14:02,084
Cherokee. Nyt heti.
147
00:14:11,626 --> 00:14:13,793
Älä vittuile minulle.
148
00:14:21,084 --> 00:14:22,251
Selliin!
149
00:14:34,334 --> 00:14:36,376
Diego, etsi Rey.
150
00:14:37,668 --> 00:14:39,876
Ja tarkista, onko joku muu poissa.
151
00:15:25,126 --> 00:15:26,126
Isä.
152
00:16:05,459 --> 00:16:06,834
Liikkumatta.
153
00:16:09,834 --> 00:16:11,168
Ei!
154
00:16:11,251 --> 00:16:13,876
Ei hänen suuhunsa! Hän saattaisi tukehtua.
155
00:16:14,459 --> 00:16:19,251
Kukaan ei kuule sinua täällä.
Älä siis huuda, koska siitä ei ole hyötyä.
156
00:16:19,334 --> 00:16:20,459
Ymmärrätkö?
157
00:16:20,543 --> 00:16:23,084
Mitä aiotte tehdä minulle?
-Tajuatko?
158
00:16:24,626 --> 00:16:26,584
Älkää jättäkö minua tänne.
159
00:16:27,834 --> 00:16:31,001
Pyydän!
160
00:16:31,084 --> 00:16:32,751
Ei…
161
00:16:32,834 --> 00:16:33,959
Pyydän…
-Anna minun.
162
00:16:35,709 --> 00:16:37,668
Sinulle ei tapahdu mitään.
163
00:16:37,751 --> 00:16:40,418
Isäsi toimii oikein,
ja sinä pääset kotiin.
164
00:16:43,376 --> 00:16:44,584
Pyydän…
165
00:16:58,876 --> 00:17:01,001
Tiedätkö siitä vartijaa esittävästä?
166
00:17:02,334 --> 00:17:05,751
Hän ilmestyi tänään, kun ammunta alkoi.
167
00:17:05,834 --> 00:17:08,459
He sanoivat, että hän on uusi tyyppi.
168
00:17:10,668 --> 00:17:13,793
Kiitos, kun autoit minut pois sieltä.
-Eipä kestä.
169
00:17:14,334 --> 00:17:18,709
Autat minua. Irrotit Blondin…
-Mulkku pärjää paremmin yhdellä silmällä.
170
00:17:21,251 --> 00:17:22,793
Et edes tunne minua.
171
00:17:22,876 --> 00:17:23,751
No…
172
00:17:24,334 --> 00:17:25,584
Olen nähnyt sinut.
173
00:17:27,126 --> 00:17:29,376
Täällä me joko autamme toisiamme tai…
174
00:17:32,584 --> 00:17:33,959
Olen pilannut kaiken.
175
00:17:35,709 --> 00:17:38,584
Hyökkäsin vartijan kimppuun.
-Vitut hänestä.
176
00:17:40,209 --> 00:17:42,918
Olin vihdoin lähdössä.
-On toinenkin keino.
177
00:17:45,084 --> 00:17:47,709
Olen järjestänyt paon,
ja sinä lähdet mukaan.
178
00:17:49,084 --> 00:17:50,084
Jos haluat.
179
00:17:54,209 --> 00:17:57,334
Oletko varma?
-Helvetin varma. Viemäriä pitkin.
180
00:17:58,668 --> 00:18:00,001
Oikeasti?
-Oikeasti.
181
00:18:00,084 --> 00:18:02,626
Raadoimme perse hiessä,
mutta se on valmis.
182
00:18:03,668 --> 00:18:05,209
Menemme jonnekin rannalle.
183
00:18:06,626 --> 00:18:07,501
Benidormiin.
184
00:18:10,543 --> 00:18:11,668
Mitä?
185
00:18:14,001 --> 00:18:16,043
Jäisimme kiinni kahdessa päivässä.
186
00:18:19,834 --> 00:18:21,584
Pitää mennä kauemmas.
187
00:18:25,043 --> 00:18:25,959
Brasiliaan.
188
00:18:33,251 --> 00:18:34,501
Brasiliaan siis.
189
00:18:36,251 --> 00:18:38,168
Mitäs sanot? Lähdetkö mukaan?
190
00:18:44,543 --> 00:18:46,293
Vittu jee.
191
00:18:48,876 --> 00:18:50,501
Minä otan tämänkin tyypin.
192
00:18:52,543 --> 00:18:53,501
Carmelo.
193
00:18:57,209 --> 00:18:58,043
Brasilia.
194
00:18:58,126 --> 00:18:59,543
Brasilia.
195
00:19:00,043 --> 00:19:01,959
Eräs täällä tietää jotain.
196
00:19:03,876 --> 00:19:05,668
Ihmisistä, jotka ammuskelevat.
197
00:19:06,293 --> 00:19:09,126
He tappoivat Charlien ja Sapon.
198
00:19:11,084 --> 00:19:13,126
Pääsikö Tere punaiselle osastolle?
199
00:19:14,834 --> 00:19:16,293
Taas yksi tapettu, siis.
200
00:19:16,376 --> 00:19:18,334
He ampuivat meitä kuin eläimiä.
201
00:19:18,418 --> 00:19:22,418
Ei. Hugo antoi heidän ampua meitä.
202
00:19:23,876 --> 00:19:27,876
Se ei ole sama asia. Hän ei välitä meistä.
203
00:19:32,126 --> 00:19:33,126
Odota.
204
00:19:33,793 --> 00:19:34,793
Mitä?
205
00:19:34,876 --> 00:19:36,126
Vuodat verta.
206
00:19:47,626 --> 00:19:48,626
Mitä katsot?
207
00:19:51,251 --> 00:19:52,251
En mitään.
208
00:19:56,668 --> 00:19:57,668
Kiitos.
209
00:20:03,334 --> 00:20:05,251
Monessako jengissä olet ollut?
210
00:20:06,251 --> 00:20:07,959
Niin monessa kuin haluan.
211
00:20:18,543 --> 00:20:20,334
Kaikki hyvin?
-Kaikki hyvin.
212
00:20:22,626 --> 00:20:25,334
Nyt haluan, että kerrot muutaman asian.
213
00:20:25,418 --> 00:20:27,084
Mistä?
-Ihmisistä ulkona.
214
00:20:27,168 --> 00:20:29,626
Älä yritä kusettaa. Tiedän, että tiedät.
215
00:20:30,376 --> 00:20:32,043
Sanoin, että älä kuseta.
216
00:20:33,043 --> 00:20:35,751
Tunnistin yhden heistä.
-Selvä. Ja?
217
00:20:36,459 --> 00:20:37,543
He ovat kyttiä.
218
00:20:40,126 --> 00:20:41,126
Mitä?
219
00:20:41,626 --> 00:20:43,001
He ovat kyttiä.
220
00:20:43,084 --> 00:20:47,334
Ovatko sitä jätkää
hakemaan tulleet kyttiä?
221
00:20:48,834 --> 00:20:50,209
Tietääkö johtaja?
222
00:20:51,501 --> 00:20:52,459
En usko.
223
00:20:54,751 --> 00:20:58,251
He ovat sekoja ja vartijoita,
jotka eivät osaa ampua.
224
00:20:58,334 --> 00:21:03,584
Jotka pysäyttivät meidät kahdesti.
-Kolmatta ei tule! Haemme Alligaattorin.
225
00:21:03,668 --> 00:21:07,668
Jos menemme läpi, he ampuvat meidät.
-Osaamme järjestää hyökkäyksen.
226
00:21:08,834 --> 00:21:12,001
Kaksi teistä pääovelle.
Katkaiskaa uloskäynti.
227
00:21:12,501 --> 00:21:13,501
Selvä.
228
00:21:14,751 --> 00:21:15,751
Avatkaa se.
229
00:21:16,626 --> 00:21:18,293
Mikä sen lääkärin nimi oli?
230
00:21:20,376 --> 00:21:21,376
Elisa.
231
00:21:22,834 --> 00:21:24,334
Olen pahoillani Elisasta.
232
00:21:30,584 --> 00:21:32,626
Hei. Guille.
233
00:21:33,251 --> 00:21:35,334
Hei.
-Älä puhu hänelle.
234
00:21:36,543 --> 00:21:37,376
Alicia.
235
00:21:37,459 --> 00:21:39,418
Kuka sinä olet?
-Simón.
236
00:21:40,293 --> 00:21:41,501
Isänne ystävä.
237
00:21:48,668 --> 00:21:50,584
He eivät luovuta, Hugo.
238
00:21:51,418 --> 00:21:53,126
Meidän on valmistauduttava.
239
00:21:53,209 --> 00:21:54,293
Pomo.
240
00:21:57,959 --> 00:22:00,043
Willy?
-Kyllä, minä täällä.
241
00:22:00,126 --> 00:22:01,251
Missä olet?
242
00:22:01,334 --> 00:22:03,168
Käytävällä, boilerin lähellä.
243
00:22:09,793 --> 00:22:10,793
Hugo.
244
00:22:11,584 --> 00:22:14,001
Elisa. Oletko kunnossa?
245
00:22:14,501 --> 00:22:15,501
Kyllä.
246
00:22:18,001 --> 00:22:19,251
Kenet he tappoivat?
247
00:22:19,334 --> 00:22:21,293
Kuka kuoli käytävällä?
248
00:22:23,584 --> 00:22:25,543
Charlie, Tere…
249
00:22:26,209 --> 00:22:28,834
Sapo, Sabino, Arrabal…
250
00:22:29,334 --> 00:22:32,126
Luultavasti enemmän.
En ole tehnyt nimenhuutoa.
251
00:22:32,209 --> 00:22:33,209
Selvä.
252
00:22:37,043 --> 00:22:39,834
Pysykää siellä.
Älä anna kenenkään nähdä teitä.
253
00:22:40,959 --> 00:22:41,959
Selvä.
254
00:22:42,584 --> 00:22:44,501
Elisa.
-Mitä?
255
00:22:45,251 --> 00:22:46,834
Haen teidät pois sieltä.
256
00:22:52,376 --> 00:22:54,418
Kun ovi aukeaa, avataan tuli.
257
00:22:54,501 --> 00:22:55,918
Olkaa valmiina.
258
00:22:58,668 --> 00:23:00,876
Kauanko ovi vielä kestää?
259
00:23:00,959 --> 00:23:04,293
En tiedä. Sen on
tarkoitus olla laitoksen vahvin.
260
00:23:04,376 --> 00:23:06,668
Jos se on ainoa tie, he tuhoavat sen.
261
00:23:06,751 --> 00:23:09,459
Vaikka niin kävisi,
olemme aseistettuja ja odottamassa.
262
00:23:09,543 --> 00:23:10,584
Hugo.
263
00:23:13,043 --> 00:23:14,001
Olen täällä.
264
00:23:15,918 --> 00:23:16,918
Oletko yksin?
265
00:23:17,876 --> 00:23:18,876
En.
266
00:23:19,376 --> 00:23:20,793
Haluan puhua kanssasi.
267
00:23:21,293 --> 00:23:22,876
En voi nyt, Elisa.
268
00:23:22,959 --> 00:23:25,209
Ole kiltti, ollaan hetki kahden.
269
00:23:28,334 --> 00:23:29,251
Mennään.
270
00:23:36,043 --> 00:23:38,876
Hugo, oletko yksin?
271
00:23:39,376 --> 00:23:40,626
Kyllä, olen yksin.
272
00:23:40,709 --> 00:23:41,626
Selvä.
273
00:23:42,876 --> 00:23:46,584
He tappoivat 11 ihmistä. Ehkä enemmän.
274
00:23:46,668 --> 00:23:47,709
Tiedän.
275
00:23:47,793 --> 00:23:50,168
Monenko on kuoltava,
ennen kuin annat Simónin?
276
00:23:51,043 --> 00:23:52,584
En voi tehdä sitä.
277
00:23:52,668 --> 00:23:55,543
Hugo, 11 ihmistä. Yksitoista kuollutta.
278
00:23:55,626 --> 00:23:57,793
Elisa…
-Hugo, he olivat potilaitani.
279
00:23:57,876 --> 00:24:01,418
Tunsin heidät kaikki.
Heidän historiansa, elämänsä ja kaiken.
280
00:24:03,793 --> 00:24:04,709
Tiedätkö mitä?
281
00:24:05,626 --> 00:24:07,293
Kyse ei ole vain heistä.
282
00:24:07,793 --> 00:24:11,209
Täällä on lääkäreitä ja vartijoitakin.
283
00:24:11,293 --> 00:24:13,293
Autan teidät pois sieltä.
284
00:24:13,376 --> 00:24:16,293
Tiedän, ettet halua kuulla tätä,
285
00:24:17,668 --> 00:24:20,584
mutta pidä mielessä,
että on kyse elämistä.
286
00:24:25,709 --> 00:24:28,293
Et tarvitse tätä keskustelua nyt.
287
00:24:30,251 --> 00:24:32,543
Hugo, tarvitsemme lisää ihmisiä.
288
00:24:34,043 --> 00:24:38,251
Nyt te tarvitsette meitä.
-He pääsevät sisään, Cherokee.
289
00:24:39,334 --> 00:24:41,209
Sitten he tappavat meidät.
290
00:24:41,293 --> 00:24:44,543
Meidät ja teidät.
291
00:24:44,626 --> 00:24:47,584
Tiedätkö, keitä ne ampuilevat tyypit ovat?
292
00:24:47,668 --> 00:24:48,501
En.
293
00:24:48,584 --> 00:24:50,459
Et koskaan tiedä mitään.
294
00:24:50,543 --> 00:24:53,459
Esität hyvää jätkää,
muttet tiedä mistään mitään.
295
00:24:53,543 --> 00:24:54,459
Mistä on kyse?
296
00:24:54,543 --> 00:24:58,001
Johdat tanssia,
mutta et tiedä, kuka soittaa.
297
00:24:58,084 --> 00:24:59,626
Nuo ulkona ovat kyttiä.
298
00:25:00,834 --> 00:25:03,668
Miksi katsot häntä? Hänkö nyt määrää?
299
00:25:03,751 --> 00:25:07,459
Ei sillä ole väliä. Tärkeää on vain se,
että he tulevat sisään.
300
00:25:07,543 --> 00:25:10,501
Olet varmaankin tärkeä,
jos kytät tulevat hakemaan.
301
00:25:10,584 --> 00:25:11,876
Minä olen tärkeä.
302
00:25:13,251 --> 00:25:14,501
Mitä te aiotte tehdä?
303
00:25:18,126 --> 00:25:19,668
Hugo, mitä sinä teet?
304
00:25:19,751 --> 00:25:21,043
Tarvitsemme miehiä.
305
00:25:21,126 --> 00:25:25,168
Emme voi päästää heitä ulos. He mokaavat.
-Olette jo kusessa.
306
00:25:25,251 --> 00:25:27,834
Tähän asti
olemme piileskelleet ja paenneet.
307
00:25:27,918 --> 00:25:29,043
Ei enää.
308
00:25:30,251 --> 00:25:31,459
Nyt me hyökkäämme.
309
00:25:33,168 --> 00:25:34,626
Me hyökkäämme…
310
00:25:34,709 --> 00:25:35,584
Juuri niin.
311
00:25:35,668 --> 00:25:38,876
Kun tämä on ohi, voimme jutella.
312
00:25:38,959 --> 00:25:42,084
Tajuat, että kaikkien
on parasta olla puolellani.
313
00:25:43,084 --> 00:25:44,001
Miksi ihmeessä?
314
00:25:44,084 --> 00:25:47,168
Jos olen vielä huomenna elossa,
kun tuomari saapuu,
315
00:25:47,668 --> 00:25:51,876
tilanne on kuin lampun hengen kanssa.
316
00:25:52,876 --> 00:25:54,543
Jätkä osaa suostutella.
317
00:25:54,626 --> 00:25:58,834
Cherokee, jos he tulevat tänne,
he teurastavat meidät kuin eläimet.
318
00:26:04,168 --> 00:26:06,668
Onko jotain suunnitelmaa muistuttavaa?
319
00:26:07,626 --> 00:26:10,084
Etsi mitä tahansa aseeksi käyvää.
320
00:26:20,584 --> 00:26:22,501
Kuunnelkaa!
-Avaa se.
321
00:26:22,584 --> 00:26:25,418
Lopettakaa se,
mitä teettekin, ja tulkaa tänne!
322
00:26:26,543 --> 00:26:29,376
Liitymme vartijoihin.
323
00:26:29,459 --> 00:26:32,543
Menkää kaikki verstaalle
ja kerätkää aseita. Menkää!
324
00:26:33,126 --> 00:26:34,709
Mennään!
325
00:26:38,709 --> 00:26:40,876
Kaikki valmiiksi kymmenessä minuutissa.
326
00:26:40,959 --> 00:26:45,376
Selvä. Hugo,
toivon, että tiedät, mitä teet.
327
00:26:46,376 --> 00:26:47,376
Niin minäkin.
328
00:26:50,709 --> 00:26:51,709
Bastos.
329
00:26:52,501 --> 00:26:53,543
Niin, Montes?
330
00:26:53,626 --> 00:26:56,001
Taistelevatko vangit rinnallamme?
331
00:26:56,084 --> 00:26:58,959
Niin olisi tarkoitus.
-Sopiiko se sinulle?
332
00:26:59,043 --> 00:27:02,876
Tilanne on se, mikä se on.
-Ei. Niin Hugo sanoo.
333
00:27:02,959 --> 00:27:03,959
Niinpä niin.
334
00:27:04,959 --> 00:27:06,043
Kuuntele.
335
00:27:07,626 --> 00:27:12,126
Voimme luovuttaa Simónin.
Sinä ja minä. Viemme hänet vain ulos.
336
00:27:14,334 --> 00:27:19,376
Tämä on vankila. Emme luovuta vankeja.
-Tiedän, että olet samaa mieltä.
337
00:27:20,293 --> 00:27:22,959
Esitän, ettei tätä keskustelua käyty.
338
00:27:26,959 --> 00:27:30,918
Mikset kertonut, että he ovat poliiseja?
-Koska se ei ole tärkeää.
339
00:27:32,084 --> 00:27:34,168
Vankeja on kuollut. Se on tärkeää.
340
00:27:35,293 --> 00:27:38,084
He eivät halua
sinun puhuvan tuomarille. Miksi?
341
00:27:39,043 --> 00:27:41,418
Haluan tietää, mitä helvettiä tapahtuu.
342
00:27:41,501 --> 00:27:45,001
Mitä vähemmän tiedät,
sitä parempi sinulle ja lapsillesi.
343
00:27:45,584 --> 00:27:49,459
Toimit oikein.
Suojelet Lauraa. Jatka vain.
344
00:27:49,543 --> 00:27:51,293
Enää muutama tunti jäljellä.
345
00:27:52,543 --> 00:27:57,543
Unohda, keitä he ovat ja mitä haluavat.
Keskity siihen, mikä on sinulle tärkeää.
346
00:27:58,126 --> 00:27:59,376
Tämä on taistelu.
347
00:28:00,459 --> 00:28:01,918
Ja meidän on voitettava.
348
00:28:13,168 --> 00:28:14,418
Älä ymmärrä väärin,
349
00:28:15,043 --> 00:28:19,626
mutta jos käymme heitä vastaan,
sinun on paras pysyä takanani.
350
00:28:23,959 --> 00:28:24,959
Mitä?
351
00:28:27,459 --> 00:28:29,168
Tiedätkö, miksi olen täällä?
352
00:28:30,251 --> 00:28:31,251
En.
353
00:28:32,876 --> 00:28:33,709
Cherokee.
354
00:28:35,334 --> 00:28:36,668
Tämä on sinun, eikö?
355
00:28:40,418 --> 00:28:42,126
Hei, pysähtykää hetkeksi.
356
00:28:44,084 --> 00:28:46,876
Selviämme tästä hengissä,
vaikka mikä olisi.
357
00:28:46,959 --> 00:28:50,501
Jos joidenkin on heitettävä veivinsä,
olkoon he vartijoita.
358
00:28:51,251 --> 00:28:52,501
Kyllä, äijä.
-Kiva!
359
00:28:52,584 --> 00:28:53,751
Carmelo.
360
00:28:53,834 --> 00:28:55,709
Tehdään tämä.
-Kyllä, Cherokee!
361
00:28:59,668 --> 00:29:00,668
Willy.
362
00:29:01,876 --> 00:29:04,293
Pomo.
-He rikkovat punaisen osaston oven.
363
00:29:04,376 --> 00:29:07,126
Tarvitsen sinun ja Elisan apua.
-Miten?
364
00:29:07,209 --> 00:29:10,001
Pääsettekö boilerin lähelle huomaamatta?
365
00:29:10,584 --> 00:29:13,459
Luulen niin. Minne menemme?
366
00:29:13,543 --> 00:29:14,959
Vihreän osaston ovelle.
367
00:29:27,251 --> 00:29:29,543
Hugolla on hyvä syy tehdä näin.
368
00:29:29,626 --> 00:29:31,501
Voinhan yhä luottaa häneen?
369
00:29:35,293 --> 00:29:36,793
Voit yhä luottaa häneen.
370
00:29:38,668 --> 00:29:39,668
Okei.
371
00:30:02,751 --> 00:30:03,918
Vaikka onnistuisimme,
372
00:30:04,001 --> 00:30:07,376
tiedäthän, mikä sotku syntyy,
kun he näkevät tämän?
373
00:30:07,459 --> 00:30:11,209
Yritä olla jättämättä jälkiä.
-He tutkivat tätä loppuun asti.
374
00:30:11,293 --> 00:30:16,293
Kunnes se johtaa luoksemme.
-Teet minut hulluksi. Jos pelkäät, lähde.
375
00:30:16,376 --> 00:30:18,918
Olen miettinyt sitä.
-Oikeasti?
376
00:30:19,001 --> 00:30:20,876
Miksi olet täällä?
-Rahan takia.
377
00:30:20,959 --> 00:30:22,751
Joo, ja paskat. "Rahan takia."
378
00:30:22,834 --> 00:30:24,209
Kerro nyt. Miksi sinä…?
379
00:30:50,834 --> 00:30:52,751
Tähtää häntä. Elisa!
380
00:30:54,501 --> 00:30:58,793
Tohtori. Pyydän.
-Jatka tähtäämistä.
381
00:31:02,459 --> 00:31:04,459
Pomo.
-Sano vain, Willy.
382
00:31:04,543 --> 00:31:05,709
Olemme täällä.
383
00:31:06,626 --> 00:31:07,626
Anna mennä.
384
00:31:13,668 --> 00:31:16,084
Onko kaikki valmista?
-He ovat valmiita.
385
00:31:34,418 --> 00:31:35,626
Oletko kunnossa?
386
00:31:42,334 --> 00:31:44,793
Jos et olisi ampunut, olisimme kuolleet.
387
00:32:16,876 --> 00:32:18,084
Richi!
388
00:32:18,168 --> 00:32:20,293
Savua! Helvetti!
389
00:32:20,376 --> 00:32:21,376
Sara!
390
00:32:21,459 --> 00:32:22,584
Vastaa, Sara!
391
00:32:28,709 --> 00:32:30,584
Sellien ovelle! Mene!
392
00:32:30,668 --> 00:32:32,293
Kaikki ulos! Tule!
393
00:32:35,918 --> 00:32:37,834
Ekasta vasemmalle. Menkää!
394
00:32:40,334 --> 00:32:42,668
Ylös portaita. Menkää!
395
00:32:42,751 --> 00:32:43,751
Menkää!
396
00:32:52,584 --> 00:32:55,251
Teljetkää ovi! Pöytä!
397
00:32:59,251 --> 00:33:01,626
Mitä helvettiä täällä tapahtui?
398
00:33:01,709 --> 00:33:03,376
Mistä helvetistä tuo tuli?
399
00:33:03,459 --> 00:33:05,918
Turpa kiinni, Richi!
400
00:33:06,668 --> 00:33:07,793
Helvetti!
401
00:33:15,376 --> 00:33:19,168
Hugo. Ei. Älä salli tätä.
402
00:33:20,209 --> 00:33:22,793
Pincho. Avaa ovi.
403
00:33:35,334 --> 00:33:36,543
Mennään!
404
00:33:48,626 --> 00:33:49,709
Cherokee!
405
00:33:50,584 --> 00:33:52,459
Bastos! Tuo yksi heistä elossa.
406
00:34:02,876 --> 00:34:06,376
Tämä on järjetöntä.
Sinun pitää lopettaa tämä.
407
00:34:06,459 --> 00:34:08,084
Hei, odota!
408
00:34:09,376 --> 00:34:10,376
Tule, Diego.
409
00:34:21,918 --> 00:34:22,918
Hugo.
410
00:34:25,834 --> 00:34:27,251
Viekää hänet kirjastoon.
411
00:34:31,376 --> 00:34:34,084
Simón. Ei.
412
00:34:36,376 --> 00:34:37,626
Haluan puhua hänelle.
413
00:34:38,876 --> 00:34:39,793
Ei juuri nyt.
414
00:34:42,459 --> 00:34:43,709
Mene pihan portille.
415
00:34:46,293 --> 00:34:48,834
Jonkun on kerättävä ruumiit.
416
00:34:52,251 --> 00:34:55,626
Te voitte tulla nyt, Willy.
-Okei. Me menemme pihan läpi.
417
00:34:57,043 --> 00:34:57,918
Mennään.
418
00:34:58,001 --> 00:34:59,293
Mitä teemme hänelle?
419
00:34:59,376 --> 00:35:00,584
Hän tulee mukaan.
420
00:35:00,668 --> 00:35:01,668
Okei.
421
00:35:12,668 --> 00:35:13,668
Mennään.
422
00:35:18,126 --> 00:35:19,501
Mitä hittoa?
423
00:35:19,584 --> 00:35:22,209
Oletteko sisällä?
-Tällä ykköstiimi. Emme vieläkään.
424
00:35:22,293 --> 00:35:24,959
He heittivät savukranaatteja.
Piti perääntyä.
425
00:35:25,043 --> 00:35:27,793
Olemme toimistossa käytävän vieressä.
426
00:35:27,876 --> 00:35:30,251
Menen katolle. Suojatkaa minua.
427
00:35:30,334 --> 00:35:32,376
Seis!
-Pudottakaa aseenne!
428
00:35:32,459 --> 00:35:34,334
Käskin pudottaa aseet!
429
00:35:38,043 --> 00:35:39,209
Perääntykää.
430
00:35:41,251 --> 00:35:44,251
Maahan! Maahan, saatana!
431
00:35:52,668 --> 00:35:53,876
Avatkaa.
432
00:36:02,543 --> 00:36:03,543
Elisa.
433
00:36:10,876 --> 00:36:12,751
Nyt minullakin on ase!
434
00:36:15,251 --> 00:36:16,584
Baruca!
435
00:36:16,668 --> 00:36:18,334
Baruca!
436
00:36:18,418 --> 00:36:20,543
Baruca, paskiaiset!
437
00:36:24,626 --> 00:36:28,168
Baruca!
438
00:37:43,543 --> 00:37:45,251
Palaan pian.
-Okei.
439
00:38:05,876 --> 00:38:06,959
Hei, Cherokee.
440
00:38:08,126 --> 00:38:09,251
Mitä teet täällä?
441
00:38:19,168 --> 00:38:20,168
Hei.
442
00:38:22,251 --> 00:38:23,876
Miksi haluatte Simón Lagon?
443
00:38:26,751 --> 00:38:28,626
Tiedämme, että olette poliiseja.
444
00:38:30,418 --> 00:38:32,084
Kuka tämän järjesti?
445
00:38:33,084 --> 00:38:36,376
Villar? Andújar? Kuka?
446
00:38:39,209 --> 00:38:41,293
Kuka helvetti tämän järjesti?
447
00:38:43,751 --> 00:38:45,251
Liikkumatta.
448
00:38:48,626 --> 00:38:49,751
Mitä sinä teet?
449
00:38:50,334 --> 00:38:52,751
Kerro sopimuksestanne, tai ammun hänet.
450
00:38:52,834 --> 00:38:54,251
Pudota aseesi, Montes.
451
00:38:54,334 --> 00:38:55,626
Kerro totuus, Hugo.
452
00:38:55,709 --> 00:38:59,793
Pyydän. Tämä on melkein ohi.
453
00:38:59,876 --> 00:39:01,293
Saat kolme sekuntia.
454
00:39:02,084 --> 00:39:04,084
Kolme, kaksi…
455
00:39:04,168 --> 00:39:05,084
Hän tekee sen.
456
00:39:05,168 --> 00:39:06,918
Yksi…
-Heillä on tyttäreni.
457
00:39:07,959 --> 00:39:09,668
He sieppasivat tyttäreni.
458
00:39:11,043 --> 00:39:12,043
Isä…
459
00:39:13,793 --> 00:39:15,084
Olen pahoillani.
460
00:39:16,418 --> 00:39:18,709
He sanoivat, että…
-Heitä ase kauas.
461
00:39:18,793 --> 00:39:20,751
Montes, pyydän.
-Ase!
462
00:39:30,834 --> 00:39:31,876
Mene pylväälle.
463
00:39:34,501 --> 00:39:35,751
Voin lopettaa tämän.
464
00:39:35,834 --> 00:39:37,584
Et voi. Mutta minä voin.
465
00:39:37,668 --> 00:39:40,459
Sinä! Ota nippuside ja radiopuhelin.
466
00:39:41,126 --> 00:39:42,209
Mitä aiot tehdä?
467
00:39:43,168 --> 00:39:46,001
Estän meitä kaikkia kuolemasta.
Sido hänet.
468
00:39:46,668 --> 00:39:47,876
Montes…
469
00:39:48,918 --> 00:39:52,209
He sieppasivat tyttäreni.
Jos annamme Lagon, tyttö tapetaan.
470
00:39:52,293 --> 00:39:53,834
Ole hiljaa, Hugo.
471
00:39:53,918 --> 00:39:56,293
He tappavat Lauran.
-Käskin olla hiljaa!
472
00:39:58,168 --> 00:39:59,543
Kädet yhteen.
473
00:40:06,459 --> 00:40:07,543
Montes, pyydän.
474
00:40:07,626 --> 00:40:09,418
Turpa kiinni. Mennään.
475
00:40:10,459 --> 00:40:11,501
Montes!
476
00:40:12,293 --> 00:40:13,626
Ei, Montes!
477
00:40:14,209 --> 00:40:15,709
Montes!
478
00:40:29,001 --> 00:40:30,251
Mikä nimesi on?
479
00:40:32,043 --> 00:40:33,043
Rosa.
480
00:40:34,209 --> 00:40:35,209
Minä olen Laura.
481
00:40:35,293 --> 00:40:36,293
Tiedän.
482
00:40:39,043 --> 00:40:40,376
Onko isäni kunnossa?
483
00:40:42,709 --> 00:40:43,543
En tiedä.
484
00:40:47,168 --> 00:40:50,876
Mitä teimme sinulle?
-Ette tehneet mitään.
485
00:40:52,251 --> 00:40:53,334
Mitä sitten?
486
00:40:55,293 --> 00:40:56,709
Teillä kävi huono tuuri.
487
00:40:58,918 --> 00:40:59,918
Olen pahoillani.
488
00:41:01,251 --> 00:41:03,584
Anteeksi, että jouduit tämän keskelle.
489
00:41:03,668 --> 00:41:04,876
Minkä keskelle?
490
00:41:11,793 --> 00:41:12,876
Minkä keskelle?
491
00:41:22,293 --> 00:41:25,668
Sano, että se on tehty.
-Olen menettänyt useita miehiä.
492
00:41:25,751 --> 00:41:27,793
Sinne ei saa jäädä ruumiita.
493
00:41:27,876 --> 00:41:30,959
Ei jälkiä tai mitään merkkejä.
-Tiedän.
494
00:41:32,126 --> 00:41:33,918
Jokin ei täsmää.
495
00:41:34,001 --> 00:41:36,876
Johtajaa ei haittaisi,
vaikka tappaisimme kaikki.
496
00:41:36,959 --> 00:41:40,168
Hän ei luovuta Lagoa.
Siinä on jotain mätää.
497
00:41:40,251 --> 00:41:43,084
En välitä, onko siinä jotain mätää vai ei.
498
00:41:43,168 --> 00:41:45,668
Haluan hänet ulos ennen huomista. Elossa.
499
00:41:45,751 --> 00:41:47,709
En voi enää taata sitä.
500
00:41:49,126 --> 00:41:51,376
Luuletko tilanteesi olevan huono?
501
00:41:52,293 --> 00:41:55,876
Jos hän puhuu huomenna,
tilanne voi mennä todella rumaksi.
502
00:41:55,959 --> 00:41:57,959
Eikä vain minun. Sinun myös.
503
00:41:58,043 --> 00:42:00,626
Niinkö? Mitä hän sanoo, jos hän puhuu?
504
00:42:00,709 --> 00:42:01,876
Tee työsi.
505
00:42:07,084 --> 00:42:09,418
Luuletko tilanteesi olevan huono?
506
00:42:09,918 --> 00:42:13,293
Jos hän puhuu huomenna,
tilanne voi mennä todella rumaksi.
507
00:42:14,084 --> 00:42:16,251
ÄÄNIVIESTI
TALLENNA
508
00:42:18,876 --> 00:42:20,959
Hei. Kuka siellä?
509
00:42:21,043 --> 00:42:22,001
Kuka siellä on?
510
00:42:24,626 --> 00:42:27,543
Haluan puhua vastuuhenkilölle.
-Kuka siellä?
511
00:42:27,626 --> 00:42:29,543
Henkilö, jolla on Simón Lago.
512
00:42:30,209 --> 00:42:31,126
Ole hyvä.
513
00:42:31,209 --> 00:42:34,293
Kerro, menikö oikein.
Jos annan Lagon, te lähdette.
514
00:42:34,376 --> 00:42:35,334
Oikein meni.
515
00:42:35,418 --> 00:42:38,043
Eikä kukaan muu kuole.
-Kenenkään ei pitänyt kuolla.
516
00:42:38,626 --> 00:42:41,084
Odota pihan portilla. Viisi minuuttia.
517
00:42:41,168 --> 00:42:42,084
Selvä.
518
00:42:44,459 --> 00:42:45,793
Tiimi. Lähdetään.
519
00:42:49,043 --> 00:42:51,043
Apua!
520
00:45:08,251 --> 00:45:13,251
Tekstitys: Eveliina Paranko