1
00:00:06,084 --> 00:00:09,043
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:21,668 --> 00:00:23,543
Otvorite! Elisa je.
3
00:00:28,626 --> 00:00:29,626
-A Hugo?
-Idemo.
4
00:00:29,709 --> 00:00:31,584
Dolaze. Svi u Crveni blok!
5
00:00:31,668 --> 00:00:33,126
Hajde, ustajte!
6
00:00:33,209 --> 00:00:35,126
Moramo osloboditi sve iz ćelija.
7
00:00:35,209 --> 00:00:37,209
Willy, s njom. Montes, sa mnom.
8
00:01:07,793 --> 00:01:09,126
Simón Lago nije ovdje.
9
00:01:10,543 --> 00:01:15,043
Presrest ćemo ih.
Sara, ostani ovdje. Bit ćeš moje oči.
10
00:01:20,501 --> 00:01:22,584
Vi sa mnom. Ostali s Rusom.
11
00:01:22,668 --> 00:01:25,001
Počnite s kantinom. Sara će nas voditi.
12
00:01:25,084 --> 00:01:26,168
Idemo.
13
00:01:27,834 --> 00:01:29,251
Idemo.
14
00:01:56,876 --> 00:01:59,376
Našli smo ga kako pijan leži na pločniku.
15
00:01:59,459 --> 00:02:01,251
Što ako me netko vidio s njom?
16
00:02:04,209 --> 00:02:05,751
Hotel je prepun kamera.
17
00:02:07,293 --> 00:02:08,376
Ja ću to riješiti.
18
00:02:11,376 --> 00:02:12,584
Vi niste bili ovdje.
19
00:02:14,209 --> 00:02:15,251
Idite kući.
20
00:03:18,293 --> 00:03:20,459
Ako želiš, možeš ići u ženski blok.
21
00:03:23,001 --> 00:03:23,834
Hej…
22
00:03:25,293 --> 00:03:26,126
Hej!
23
00:03:26,709 --> 00:03:27,918
Znam.
24
00:03:28,001 --> 00:03:30,168
Ipak bi radije bio u muškom?
25
00:03:34,293 --> 00:03:37,543
Razmislio bih na tvom mjestu.
Razgovaraj s odvjetnikom.
26
00:03:38,751 --> 00:03:39,793
Kako želiš.
27
00:03:41,543 --> 00:03:44,501
Nisam ništa učinio.
Ne bih trebao biti ovdje.
28
00:03:44,584 --> 00:03:45,501
Naravno.
29
00:03:46,751 --> 00:03:48,251
Ne bih trebao biti ovdje.
30
00:03:59,293 --> 00:04:01,959
Kako to da može ići u ženski blok?
31
00:04:02,626 --> 00:04:04,418
Transmuškarac je. Može birati.
32
00:04:05,501 --> 00:04:06,334
Da.
33
00:04:07,918 --> 00:04:09,126
Nemoj to razglasiti.
34
00:04:21,459 --> 00:04:22,626
PREMOTAJ NAPRIJED
35
00:04:28,209 --> 00:04:31,001
CRVENI BLOK
22.12
36
00:04:33,543 --> 00:04:34,376
Tata!
37
00:04:40,501 --> 00:04:41,584
Kako ste?
38
00:04:41,668 --> 00:04:42,501
Dobro.
39
00:04:43,209 --> 00:04:44,834
Jesi li vidio poruku?
40
00:04:44,918 --> 00:04:47,626
Da. To je bilo jako domišljato.
41
00:04:47,709 --> 00:04:49,543
-Nije li?
-Jako domišljato.
42
00:04:49,626 --> 00:04:50,751
Hej!
43
00:04:57,209 --> 00:04:59,293
-Koji kurac žele?
-Ne znam.
44
00:04:59,376 --> 00:05:02,376
-Ulaze. Nešto žele.
-Rekao sam da ne znam.
45
00:05:05,043 --> 00:05:06,001
Tko si ti?
46
00:05:06,668 --> 00:05:07,626
Novi tip.
47
00:05:08,209 --> 00:05:09,418
Kad si stigao?
48
00:05:09,501 --> 00:05:10,584
Večeras.
49
00:05:13,834 --> 00:05:15,668
Jebeš mi sve. Pa to je vojska.
50
00:05:23,876 --> 00:05:28,001
Moramo obraniti tunel. Trebamo čuvare.
51
00:05:29,876 --> 00:05:31,084
Penjite se!
52
00:05:31,168 --> 00:05:34,001
ZELENI BLOK
22.15
53
00:06:20,084 --> 00:06:23,293
Bili su u mrtvom kutu. Vratite se dolje.
54
00:06:23,376 --> 00:06:25,126
Idemo. Pokret!
55
00:06:27,501 --> 00:06:28,543
Sve ih oslobodi.
56
00:06:38,418 --> 00:06:39,751
Idemo, brže!
57
00:06:41,709 --> 00:06:43,293
Ustaj! Požuri se!
58
00:06:43,376 --> 00:06:44,626
Što se događa?
59
00:06:44,709 --> 00:06:46,376
Hajde. Idemo.
60
00:06:48,251 --> 00:06:49,501
Samo smireno, dobro?
61
00:06:49,584 --> 00:06:53,168
Svi idemo u Crveni blok.
Ovuda. Slijedite nas. Idemo!
62
00:06:53,251 --> 00:06:55,334
Požurite se. Hajde! Idemo.
63
00:07:04,584 --> 00:07:05,418
Tiho.
64
00:07:08,418 --> 00:07:11,251
-Hajde. Idemo.
-Krenite!
65
00:07:12,418 --> 00:07:14,001
Hajde. Idemo.
66
00:07:14,084 --> 00:07:15,668
Idemo. Hodajte.
67
00:07:17,918 --> 00:07:19,001
Idemo.
68
00:07:21,168 --> 00:07:22,834
Ravno pa desno.
69
00:07:36,751 --> 00:07:37,626
Sara.
70
00:07:37,709 --> 00:07:38,959
-Čekaj.
-Sara!
71
00:07:39,459 --> 00:07:41,918
Idu prema tunelu. Odlazite odande.
72
00:07:42,001 --> 00:07:43,043
Obje skupine?
73
00:07:43,126 --> 00:07:45,959
Skrivaju se u Crvenom bloku,
on je najsigurniji.
74
00:07:46,043 --> 00:07:47,793
Sranje, sigurno je ondje.
75
00:07:47,876 --> 00:07:50,584
Izađite iz bloka
i skrenite desno. Spustite se.
76
00:07:50,668 --> 00:07:54,376
Ruso, idemo u tunel.
Idemo. Svi se spustite! Pokret!
77
00:07:59,626 --> 00:08:00,626
Ruso, ovamo.
78
00:08:02,043 --> 00:08:03,168
Idemo!
79
00:08:05,334 --> 00:08:07,668
-A čuvari?
-Rekao sam im da ih puste.
80
00:08:07,751 --> 00:08:10,168
Ali kad ovo završi, opet ću ih zatvoriti.
81
00:08:11,084 --> 00:08:13,126
Ovo je moj blok i ja sam glavni.
82
00:08:14,418 --> 00:08:15,459
Jasno?
83
00:08:17,584 --> 00:08:18,751
Jasno.
84
00:08:19,834 --> 00:08:23,334
A sad mi reci što žele.
I nemoj mi opet reći da ne znaš.
85
00:08:23,418 --> 00:08:24,459
Ne znam.
86
00:08:31,334 --> 00:08:34,709
-Odakle ti to?
-Od jednog od njih.
87
00:08:36,043 --> 00:08:37,168
Kako si mu ga uzeo?
88
00:08:40,126 --> 00:08:41,293
Zapalio sam ga.
89
00:08:47,168 --> 00:08:48,293
Kako se zoveš?
90
00:08:48,376 --> 00:08:49,626
Simón.
91
00:08:49,709 --> 00:08:52,168
Simón, novi tip.
92
00:08:52,959 --> 00:08:53,876
Točno.
93
00:08:53,959 --> 00:08:56,293
Stigao si baš kad je počelo ovo sranje.
94
00:08:56,376 --> 00:08:57,668
Loša sreća.
95
00:08:57,751 --> 00:09:00,376
Znam puno o lošoj sreći, ali ovo nije to.
96
00:09:00,459 --> 00:09:02,959
Stani u red
i slušaj Cherokeeja. On je šef.
97
00:09:03,043 --> 00:09:04,501
-Dobro?
-Ne diraj me.
98
00:09:04,584 --> 00:09:06,209
Prvo ih zaključamo, a onda…
99
00:09:06,293 --> 00:09:08,001
Šprico, prestani biti davež.
100
00:09:08,584 --> 00:09:11,543
-Što se događa, gospodine?
-Napadaju Barucu.
101
00:09:11,626 --> 00:09:12,834
Kako to mislite?
102
00:09:12,918 --> 00:09:15,459
Zatvorit ćemo se dok ne stigne pomoć.
103
00:09:15,543 --> 00:09:19,668
Pokrijte kamere u ovom bloku.
Ne želim da znaju gdje smo i što radimo.
104
00:09:21,668 --> 00:09:23,709
Diego, ideš sa mnom.
105
00:09:27,543 --> 00:09:28,668
Čuli ste ga.
106
00:09:46,543 --> 00:09:48,168
Brzo! Trčite!
107
00:09:49,043 --> 00:09:50,959
-Požurite se!
-Hajde!
108
00:09:51,043 --> 00:09:52,376
Idemo! Pokret!
109
00:09:53,418 --> 00:09:55,084
Brže! Hajde!
110
00:10:03,751 --> 00:10:05,293
Idemo! Nemojte stajati!
111
00:10:12,251 --> 00:10:14,043
Brzo! Nemojte stajati.
112
00:10:14,126 --> 00:10:15,459
Hajde!
113
00:10:17,501 --> 00:10:18,959
-Ovuda. Hajde!
-Pokret!
114
00:10:19,709 --> 00:10:20,918
Hajde!
115
00:10:21,001 --> 00:10:22,001
Montes!
116
00:10:27,168 --> 00:10:28,876
-Willy!
-Sranje!
117
00:10:28,959 --> 00:10:31,084
Izvucite ih odavde. Hajde!
118
00:10:33,126 --> 00:10:34,126
Hajde!
119
00:10:37,209 --> 00:10:38,209
Hajde!
120
00:10:40,584 --> 00:10:42,793
Oprezno. Bastose!
121
00:10:47,293 --> 00:10:48,459
Otišli su dolje.
122
00:10:48,959 --> 00:10:49,876
Za njima!
123
00:11:01,793 --> 00:11:03,001
Bastose!
124
00:11:09,959 --> 00:11:10,793
Trči!
125
00:11:16,876 --> 00:11:18,126
Brže! Hajde!
126
00:11:18,876 --> 00:11:19,793
Hajde, brže!
127
00:11:35,501 --> 00:11:36,668
Ovo je masakr.
128
00:11:39,376 --> 00:11:40,334
Otvori vrata.
129
00:11:51,668 --> 00:11:52,876
Hugo, ne.
130
00:12:13,001 --> 00:12:14,084
Montes, štitim te!
131
00:12:22,626 --> 00:12:24,043
Nemojte stati! Trčite!
132
00:12:25,209 --> 00:12:26,251
Požuri se!
133
00:12:26,334 --> 00:12:27,626
Manuela, idemo!
134
00:12:34,001 --> 00:12:35,793
-Gdje je Elisa?
-Ostala je!
135
00:12:35,876 --> 00:12:37,918
-Kako to misliš?
-I Willy! Idemo!
136
00:12:38,001 --> 00:12:40,876
Hajde, Hugo! Jebote, idemo!
137
00:12:43,918 --> 00:12:45,084
Zatvori, Diego!
138
00:12:45,834 --> 00:12:46,959
Hajde!
139
00:13:01,126 --> 00:13:02,043
Jesi li dobro?
140
00:13:04,293 --> 00:13:05,126
Smiri se.
141
00:13:19,084 --> 00:13:21,084
Ti si kriv, jebote!
142
00:13:22,376 --> 00:13:23,918
Zašto ne učiniš što kažu?
143
00:13:25,834 --> 00:13:28,376
Daj im tog tipa. Samo im ga predaj.
144
00:13:28,918 --> 00:13:32,293
Čekaj malo. Koga da im preda?
145
00:13:33,043 --> 00:13:35,293
Njega. Nije čuvar.
146
00:13:35,376 --> 00:13:36,334
Zatvorenik je.
147
00:13:38,126 --> 00:13:39,751
Kako to misliš, zatvorenik?
148
00:13:42,834 --> 00:13:44,126
Tko si ti, jebote?
149
00:13:44,209 --> 00:13:45,209
Hugo…
150
00:13:46,709 --> 00:13:47,709
Diego.
151
00:13:47,793 --> 00:13:50,043
Razbit ću ti facu budem li ponovio.
152
00:13:50,126 --> 00:13:52,834
Cherokee, uđi u ćeliju s ostalima.
153
00:13:52,918 --> 00:13:55,418
Jebala te ćelija! Želim znati tko je ovo!
154
00:13:55,501 --> 00:13:57,001
Cherokee, u ćeliju.
155
00:13:57,084 --> 00:13:59,751
Tamničaru! Nismo se tako dogovorili.
156
00:13:59,834 --> 00:14:02,084
Cherokee. Smjesta.
157
00:14:11,709 --> 00:14:13,543
Nemoj me zajebavati.
158
00:14:21,251 --> 00:14:22,251
U ćelije!
159
00:14:34,334 --> 00:14:36,334
Diego, pronađi Reya.
160
00:14:37,751 --> 00:14:39,793
I provjeri nedostaje li još tko.
161
00:15:25,209 --> 00:15:26,043
Tata.
162
00:16:05,459 --> 00:16:06,293
Ne miči se.
163
00:16:09,834 --> 00:16:11,168
Ne!
164
00:16:11,251 --> 00:16:13,876
Ne na usta! Mogla bi se ugušiti.
165
00:16:14,459 --> 00:16:18,584
Ovdje te nitko ne čuje.
Stoga nemoj vikati jer je uzalud.
166
00:16:19,501 --> 00:16:20,459
Jasno?
167
00:16:20,543 --> 00:16:22,293
-Što ćete mi učiniti?
-Jasno?
168
00:16:24,709 --> 00:16:26,584
Ne ostavljajte me ovdje.
169
00:16:27,834 --> 00:16:28,918
Molim vas!
170
00:16:31,251 --> 00:16:32,709
Ne…
171
00:16:32,793 --> 00:16:34,043
-Molim te…
-Pusti me.
172
00:16:36,126 --> 00:16:40,418
Ništa ti neće biti. Tvoj će tata
postupiti ispravno, a ti ćeš ići kući.
173
00:16:43,459 --> 00:16:44,626
Molim vas…
174
00:16:58,876 --> 00:17:01,334
Znaš što o onom tipu odjevenom kao čuvar?
175
00:17:02,376 --> 00:17:05,751
Pojavio se večeras kad je počela pucnjava.
176
00:17:05,834 --> 00:17:08,459
Rekli su nam
da je on novi čuvar i to je sve.
177
00:17:10,793 --> 00:17:12,459
Hvala što si me izvukao.
178
00:17:12,543 --> 00:17:13,834
Ništa.
179
00:17:14,334 --> 00:17:15,709
Uvijek mi pomažeš.
180
00:17:15,793 --> 00:17:18,709
-Izbio si Plavušanu…
-Bolje mu je s jednim okom.
181
00:17:21,293 --> 00:17:22,793
Uopće me ne poznaješ.
182
00:17:22,876 --> 00:17:23,751
Pa…
183
00:17:24,334 --> 00:17:25,293
viđao sam te.
184
00:17:27,209 --> 00:17:29,293
Ovdje pomažemo jedni drugima ili…
185
00:17:32,626 --> 00:17:33,751
Uprskala sam.
186
00:17:35,709 --> 00:17:37,126
Napala sam čuvara.
187
00:17:37,209 --> 00:17:38,584
Jebeš njega.
188
00:17:40,251 --> 00:17:42,793
-Trebala sam izaći.
-Postoji drugi način.
189
00:17:45,168 --> 00:17:47,584
Organizirao sam bijeg, a ti ideš sa mnom.
190
00:17:49,168 --> 00:17:50,084
Ako želiš.
191
00:17:54,376 --> 00:17:56,793
-Ozbiljno?
-Ozbiljno. Kroz kanalizaciju.
192
00:17:58,709 --> 00:18:00,001
-Stvarno?
-Stvarno.
193
00:18:00,084 --> 00:18:02,126
Naradili smo se, ali spremno je.
194
00:18:03,584 --> 00:18:05,209
Idemo u neki grad s plažom.
195
00:18:06,668 --> 00:18:07,626
U Benidorm.
196
00:18:10,543 --> 00:18:11,376
Što je?
197
00:18:14,043 --> 00:18:15,876
Pronašli bi nas za dva dana.
198
00:18:19,876 --> 00:18:21,543
Moramo otići nekamo dalje.
199
00:18:25,126 --> 00:18:26,084
U Brazil.
200
00:18:33,293 --> 00:18:34,501
Onda idemo u Brazil.
201
00:18:36,334 --> 00:18:37,626
Dakle? Ideš?
202
00:18:44,543 --> 00:18:46,293
Prejebeno.
203
00:18:48,959 --> 00:18:50,168
Vodim i ovog tipa.
204
00:18:52,626 --> 00:18:53,501
Carmelo.
205
00:18:57,209 --> 00:18:58,043
Brazil.
206
00:18:58,126 --> 00:18:59,043
Brazil.
207
00:19:00,043 --> 00:19:01,876
Jedan tip ovdje nešto zna.
208
00:19:04,001 --> 00:19:05,501
O ljudima koji pucaju.
209
00:19:06,293 --> 00:19:09,001
Ubili su Charlieja i Sapa.
210
00:19:11,084 --> 00:19:13,543
Je li Tere uspjela doći do Crvenog bloka?
211
00:19:14,834 --> 00:19:16,293
To je još jedna žrtva.
212
00:19:16,376 --> 00:19:22,334
-Pucali su na nas kao na životinje.
-Ne. Hugo je dopustio da pucaju na nas.
213
00:19:23,959 --> 00:19:24,918
Nije isto.
214
00:19:26,668 --> 00:19:28,084
Boli ga kurac za nas.
215
00:19:32,209 --> 00:19:33,126
Čekaj.
216
00:19:33,793 --> 00:19:34,793
Što je?
217
00:19:34,876 --> 00:19:36,001
Krvariš.
218
00:19:47,709 --> 00:19:48,543
Što gledaš?
219
00:19:51,334 --> 00:19:52,168
Ništa.
220
00:19:56,751 --> 00:19:57,584
Hvala.
221
00:20:03,459 --> 00:20:04,834
U koliko si bandi bila?
222
00:20:06,334 --> 00:20:07,668
U koliko sam željela.
223
00:20:18,626 --> 00:20:20,334
-Sve u redu?
-Sve je u redu.
224
00:20:22,709 --> 00:20:24,584
A sad mi reci neke stvari.
225
00:20:25,501 --> 00:20:27,084
-O čemu?
-O ljudima vani.
226
00:20:27,168 --> 00:20:29,168
Ne zajebavaj me. Znam da ih znaš.
227
00:20:30,459 --> 00:20:31,626
Ne zajebavaj me.
228
00:20:33,168 --> 00:20:35,751
-Prepoznao sam jednog od njih.
-Dobro. I?
229
00:20:36,501 --> 00:20:37,543
To su policajci.
230
00:20:40,251 --> 00:20:41,084
Što?
231
00:20:41,709 --> 00:20:43,001
To su policajci.
232
00:20:43,084 --> 00:20:47,334
Čekaj… Tipovi koji su došli
po njega su policajci?
233
00:20:48,834 --> 00:20:50,209
Zna li upravitelj?
234
00:20:51,584 --> 00:20:52,459
Mislim da ne.
235
00:20:54,751 --> 00:20:58,251
To su samo luđaci
i čuvari koji nikad u životu nisu pucali.
236
00:20:58,334 --> 00:20:59,626
Dvaput su nas odbili.
237
00:20:59,709 --> 00:21:03,584
Pazi da ne bude trećeg puta!
Došli smo po Aligatora.
238
00:21:03,668 --> 00:21:05,418
Ubit će nas čim uđemo.
239
00:21:05,501 --> 00:21:07,418
Znamo organizirati jebeni napad.
240
00:21:08,834 --> 00:21:11,876
Vas dvoje na glavna vrata.
Odsijecite izlaz.
241
00:21:12,501 --> 00:21:13,334
Primljeno.
242
00:21:14,834 --> 00:21:15,668
Otvorite ih.
243
00:21:16,626 --> 00:21:18,209
Kako se zvala liječnica?
244
00:21:20,418 --> 00:21:21,251
Elisa.
245
00:21:22,959 --> 00:21:24,209
Žao mi je zbog Elise.
246
00:21:30,668 --> 00:21:32,668
Zdravo. Guille.
247
00:21:33,251 --> 00:21:34,084
Bok.
248
00:21:34,168 --> 00:21:35,334
Ne obraćaj mu se.
249
00:21:36,543 --> 00:21:37,376
Alicia.
250
00:21:37,459 --> 00:21:38,501
Tko si ti?
251
00:21:38,584 --> 00:21:39,418
Simón.
252
00:21:40,334 --> 00:21:41,626
Prijatelj tvog tate.
253
00:21:48,668 --> 00:21:50,584
Neće odustati, Hugo.
254
00:21:51,501 --> 00:21:53,126
Moramo se pripremiti.
255
00:21:53,209 --> 00:21:54,209
Šefe.
256
00:21:58,084 --> 00:21:59,584
-Willy?
-Da, ja sam.
257
00:22:00,126 --> 00:22:01,251
Gdje si?
258
00:22:01,334 --> 00:22:03,043
U tunelu. U kotlovnici.
259
00:22:09,793 --> 00:22:10,626
Hugo.
260
00:22:11,626 --> 00:22:13,543
Elisa. Jesi li dobro?
261
00:22:14,543 --> 00:22:15,376
Jesam.
262
00:22:18,001 --> 00:22:19,251
Koga su ubili?
263
00:22:19,334 --> 00:22:21,168
Tko je poginuo u tunelu?
264
00:22:23,709 --> 00:22:25,543
Charlie, Tere…
265
00:22:26,334 --> 00:22:28,751
Sapo, Sabino, Arrabal…
266
00:22:29,334 --> 00:22:31,709
I još neki. Nisam odradio prozivku.
267
00:22:32,293 --> 00:22:33,126
U redu.
268
00:22:37,126 --> 00:22:39,834
Ostanite gdje jeste. Nemojte da vas vide.
269
00:22:40,959 --> 00:22:41,793
Dobro.
270
00:22:42,668 --> 00:22:43,584
Elisa.
271
00:22:43,668 --> 00:22:44,501
Što je?
272
00:22:45,376 --> 00:22:46,834
Izvući ću vas otamo.
273
00:22:52,376 --> 00:22:54,418
Čim upadnemo, otvaramo vatru.
274
00:22:54,501 --> 00:22:55,751
Zato budite spremni.
275
00:22:58,709 --> 00:23:00,876
Koliko dugo vrata mogu izdržati?
276
00:23:00,959 --> 00:23:04,293
Ne znam. To su najjača vrata u objektu.
277
00:23:04,376 --> 00:23:06,668
Ako je to jedini ulaz, probit će ih.
278
00:23:06,751 --> 00:23:08,876
Ako uspiju, čekat ćemo ih naoružani.
279
00:23:09,543 --> 00:23:10,584
Hugo.
280
00:23:13,043 --> 00:23:14,001
Ovdje sam.
281
00:23:15,959 --> 00:23:16,918
Jesi li sam?
282
00:23:18,001 --> 00:23:18,876
Ne.
283
00:23:19,376 --> 00:23:22,876
-Moram razgovarati s tobom.
-Ne mogu, Elisa.
284
00:23:22,959 --> 00:23:25,209
Molim te, samo na sekundu.
285
00:23:28,418 --> 00:23:29,251
Idemo, ljudi.
286
00:23:36,126 --> 00:23:38,543
Hugo, jesi li sam?
287
00:23:39,459 --> 00:23:40,626
Da, jesam.
288
00:23:40,709 --> 00:23:41,626
U redu.
289
00:23:42,959 --> 00:23:46,584
Ubili su 11 ljudi. Možda i više.
290
00:23:46,668 --> 00:23:47,668
Znam.
291
00:23:47,751 --> 00:23:50,751
Koliko će ih još umrijeti
prije negoli im ga predaš?
292
00:23:51,251 --> 00:23:52,584
Ne mogu to učiniti.
293
00:23:52,668 --> 00:23:55,543
Hugo, 11 ljudi. Jedanaest mrtvih.
294
00:23:55,626 --> 00:23:57,793
-Elisa…
-To su bili moji pacijenti.
295
00:23:57,876 --> 00:24:01,418
Poznavala sam ih.
Njihovu prošlost, njihove živote, sve.
296
00:24:03,876 --> 00:24:04,709
I znaš što?
297
00:24:05,709 --> 00:24:07,126
Nije riječ samo o njima.
298
00:24:07,834 --> 00:24:11,209
Ovdje su i liječnici i čuvari.
299
00:24:11,293 --> 00:24:12,501
Izvući ću vas otamo.
300
00:24:13,376 --> 00:24:16,251
Gle, znam da ne želiš to čuti,
301
00:24:17,668 --> 00:24:20,584
ali počni razmišljati
o životima ovih ljudi.
302
00:24:25,709 --> 00:24:28,293
Ne bi trebao voditi takav razgovor.
303
00:24:30,293 --> 00:24:32,334
Hugo, trebamo još ljudi.
304
00:24:34,126 --> 00:24:36,043
Znači, sad smo vam potrebni.
305
00:24:36,918 --> 00:24:38,251
Ući će, Cherokee.
306
00:24:39,376 --> 00:24:41,209
A kad to učine, ubit će nas.
307
00:24:41,293 --> 00:24:44,543
I nas i vas.
308
00:24:44,626 --> 00:24:47,168
Znaš li tko su ljudi
koji su ušli s oružjem?
309
00:24:47,668 --> 00:24:48,501
Ne.
310
00:24:48,584 --> 00:24:50,459
Da, ti nikad ništa ne znaš.
311
00:24:50,543 --> 00:24:53,459
Glumiš dobricu,
ali nemaš jebenog pojma ni o čemu.
312
00:24:53,543 --> 00:24:54,459
O čemu govoriš?
313
00:24:54,543 --> 00:24:58,001
Vodiš ples,
ali nemaš pojma tko svira, jebote.
314
00:24:58,084 --> 00:24:59,626
Ti su tipovi policajci.
315
00:25:00,834 --> 00:25:03,668
Zašto ga gledaš? On je sad glavni?
316
00:25:03,751 --> 00:25:07,001
Nije važno. Važno je samo da će ući.
317
00:25:07,626 --> 00:25:10,418
Sigurno si važan
ako policija dolazi po tebe.
318
00:25:10,501 --> 00:25:11,876
I jesam važan.
319
00:25:13,376 --> 00:25:14,501
I što ćete učiniti?
320
00:25:18,126 --> 00:25:19,668
Hugo, što radiš?
321
00:25:19,751 --> 00:25:21,043
Trebamo ljude.
322
00:25:21,126 --> 00:25:24,626
-Ne možemo ih pustiti. Sjebat će nas.
-Niste li već sjebani?
323
00:25:25,251 --> 00:25:27,834
Dosad smo se skrivali i bježali.
324
00:25:27,918 --> 00:25:28,751
Dosta je.
325
00:25:30,334 --> 00:25:31,334
Idemo u napad.
326
00:25:33,626 --> 00:25:34,626
Idemo u napad…
327
00:25:34,709 --> 00:25:35,584
Tako je.
328
00:25:35,668 --> 00:25:38,334
Kad ovo završi,
ti i ja ćemo porazgovarati.
329
00:25:38,959 --> 00:25:42,084
Vidjet ćeš da je najbolje
da svi budu na mojoj strani.
330
00:25:43,168 --> 00:25:44,001
A zašto?
331
00:25:44,084 --> 00:25:46,709
Ako sutra budem živ
kad sudac stigne ovamo,
332
00:25:47,751 --> 00:25:51,709
pretvorit ću se u duha iz svjetiljke.
333
00:25:52,959 --> 00:25:54,543
Ovaj tip zbilja zna srati.
334
00:25:54,626 --> 00:25:58,834
Cherokee, ako uđu ovamo,
pobit će nas kao životinje.
335
00:26:04,168 --> 00:26:06,668
Upravitelju, imate li nešto nalik na plan?
336
00:26:07,626 --> 00:26:10,084
Uzmite sve što može poslužiti kao oružje.
337
00:26:21,084 --> 00:26:22,501
-Slušajte!
-Otvori.
338
00:26:22,584 --> 00:26:25,168
Prekinite što god radite i dolazite ovamo!
339
00:26:26,543 --> 00:26:28,834
Pridružit ćemo se čuvarima.
340
00:26:29,459 --> 00:26:32,543
Svi u radionicu i pronađite oružje. Hajde!
341
00:26:33,126 --> 00:26:34,709
Idemo!
342
00:26:38,709 --> 00:26:40,876
Neka budu spremni za deset minuta.
343
00:26:40,959 --> 00:26:45,209
U redu. Hugo, nadam se da znaš što radiš.
344
00:26:46,376 --> 00:26:47,209
I ja.
345
00:26:50,793 --> 00:26:51,626
Bastose.
346
00:26:52,584 --> 00:26:53,543
Da, Montes?
347
00:26:53,626 --> 00:26:56,001
Hoće li se zatvorenici boriti uz nas?
348
00:26:56,084 --> 00:26:57,168
Da, takav je plan.
349
00:26:57,876 --> 00:26:58,959
To ti je u redu?
350
00:26:59,043 --> 00:27:00,001
Tako je kako je.
351
00:27:00,626 --> 00:27:02,293
Ne. Hugo kaže da je tako.
352
00:27:03,001 --> 00:27:03,834
Ista stvar.
353
00:27:05,043 --> 00:27:05,876
Slušaj.
354
00:27:07,709 --> 00:27:12,084
Možemo predati Simóna. Ti i ja.
Ugrabit ćemo ga i izvesti ga van.
355
00:27:14,459 --> 00:27:17,293
Ovo je zatvor. Ne predajemo zatvorenike.
356
00:27:17,918 --> 00:27:19,376
Znam da misliš isto.
357
00:27:20,334 --> 00:27:22,959
Pretvarat ću se da se ovo nije dogodilo.
358
00:27:26,959 --> 00:27:28,918
Zašto nisi rekao da su policajci?
359
00:27:29,459 --> 00:27:30,959
Zato što to nije važno.
360
00:27:32,084 --> 00:27:34,084
Zatvorenici su mrtvi. Važno je.
361
00:27:35,334 --> 00:27:37,584
Ne žele da razgovaraš sa sucem. Zašto?
362
00:27:39,043 --> 00:27:41,334
Želim znati koji se kurac događa.
363
00:27:41,418 --> 00:27:45,001
Hugo, što manje znaš,
bolje za tebe i tvoju djecu.
364
00:27:46,376 --> 00:27:49,459
Činiš pravu stvar.
Štitiš Lauru. Nastavi tako.
365
00:27:49,543 --> 00:27:50,918
Još samo nekoliko sati.
366
00:27:52,668 --> 00:27:54,584
Zaboravi tko su i što žele
367
00:27:54,668 --> 00:27:57,543
i usredotoči se na ono
što ti je uistinu važno.
368
00:27:58,209 --> 00:27:59,293
Ovo je rat.
369
00:28:00,459 --> 00:28:01,668
I moramo pobijediti.
370
00:28:13,251 --> 00:28:17,626
Nemoj me krivo shvatiti,
ali ako ćemo se boriti protiv tih tipova,
371
00:28:18,376 --> 00:28:20,043
najbolje da budeš iza mene.
372
00:28:24,001 --> 00:28:24,834
Što je?
373
00:28:27,584 --> 00:28:29,001
Znaš li zašto sam ovdje?
374
00:28:30,334 --> 00:28:31,168
Ne.
375
00:28:32,876 --> 00:28:33,709
Cherokee.
376
00:28:35,376 --> 00:28:36,626
Ovo je tvoje, zar ne?
377
00:28:40,418 --> 00:28:41,668
Stanite na tren.
378
00:28:44,084 --> 00:28:46,334
Preživjet ćemo ovo, bez obzira na sve.
379
00:28:46,959 --> 00:28:50,501
Ako netko mora umrijeti,
neka to budu čuvari.
380
00:28:51,251 --> 00:28:52,501
-Da.
-Lijepo!
381
00:28:52,584 --> 00:28:53,751
Carmelo.
382
00:28:53,834 --> 00:28:55,209
-Hajdemo.
-To, Cherokee!
383
00:28:59,709 --> 00:29:00,543
Willy.
384
00:29:01,918 --> 00:29:04,293
-Šefe.
-Razvalit će vrata Crvenog bloka.
385
00:29:04,376 --> 00:29:07,126
-Ti i Elisa morate nam pomoći.
-Kako?
386
00:29:07,209 --> 00:29:10,001
Možete li neopaženo izaći iz kotlovnice?
387
00:29:10,709 --> 00:29:13,459
Mislim da možemo. Kamo trebamo ići?
388
00:29:13,543 --> 00:29:14,918
Do ulaza u Zeleni blok.
389
00:29:27,251 --> 00:29:31,584
Znam da Hugo ima razlog za to što radi.
Samo mi reci da mu mogu vjerovati.
390
00:29:35,418 --> 00:29:36,751
Možeš mu vjerovati.
391
00:29:38,668 --> 00:29:39,501
U redu.
392
00:30:02,751 --> 00:30:03,918
Čak i ako uspijemo,
393
00:30:04,001 --> 00:30:07,209
znaš li kakav će kaos nastati
zbog sveg ovog sranja?
394
00:30:07,293 --> 00:30:08,959
Ne ostavljaj otiske.
395
00:30:09,043 --> 00:30:10,584
Detaljno će ovo istražiti.
396
00:30:11,293 --> 00:30:12,709
Sve dok nas ne otkriju.
397
00:30:13,626 --> 00:30:16,293
Izluđuješ me. Ako se toliko bojiš, otiđi.
398
00:30:16,376 --> 00:30:18,334
-Razmišljao sam o tome.
-Ozbiljno?
399
00:30:19,001 --> 00:30:20,876
-Zašto si ovdje?
-Zbog novca.
400
00:30:20,959 --> 00:30:22,751
Da, baš. „Zbog novca.“ Sereš.
401
00:30:22,834 --> 00:30:23,918
Reci mi. Zašto si…
402
00:30:25,043 --> 00:30:26,043
Hajde.
403
00:30:50,834 --> 00:30:52,376
Uperi ga u nju. Elisa!
404
00:30:55,043 --> 00:30:57,751
Doktorice. Molim vas.
405
00:30:57,834 --> 00:30:58,918
Drži je na nišanu.
406
00:31:02,459 --> 00:31:03,959
-Šefe.
-Reci, Willy.
407
00:31:04,543 --> 00:31:05,709
Stigli smo.
408
00:31:06,668 --> 00:31:07,543
Krenite.
409
00:31:13,793 --> 00:31:15,751
-Je li sve spremno?
-Spremni su.
410
00:31:34,543 --> 00:31:35,459
Jesi li dobro?
411
00:31:42,501 --> 00:31:44,459
Da nisi pucala, bili bismo mrtvi.
412
00:32:16,959 --> 00:32:18,084
Richi!
413
00:32:18,168 --> 00:32:20,293
Dim! Sranje!
414
00:32:20,376 --> 00:32:21,376
Sara!
415
00:32:21,459 --> 00:32:22,543
Sara, javi se!
416
00:32:28,709 --> 00:32:30,584
Natrag do ulaza u blok! Idemo!
417
00:32:30,668 --> 00:32:32,293
Svi van! Hajde!
418
00:32:35,918 --> 00:32:37,834
Prvo skretanje lijevo. Hajde!
419
00:32:40,334 --> 00:32:42,668
Popnite se stubama. Idemo!
420
00:32:42,751 --> 00:32:43,751
Hajde!
421
00:32:52,584 --> 00:32:53,834
Blokirajte vrata!
422
00:32:53,918 --> 00:32:55,251
ODJEL ZA PRIHVAT
22.47
423
00:32:59,251 --> 00:33:01,084
Koji je to kurac bio?
424
00:33:01,709 --> 00:33:03,376
Odakle sad to sranje?
425
00:33:03,459 --> 00:33:05,918
Richi, začepi, jebote!
426
00:33:06,834 --> 00:33:07,793
Sranje!
427
00:33:15,376 --> 00:33:19,168
Hugo. Ne. Nemoj to dopustiti.
428
00:33:20,209 --> 00:33:22,668
Pincho. Otvori vrata.
429
00:33:35,334 --> 00:33:36,334
Idemo!
430
00:33:48,834 --> 00:33:49,709
Cherokee!
431
00:33:50,584 --> 00:33:52,251
Bastose! Treba mi jedan živ.
432
00:34:02,959 --> 00:34:06,376
Ovo je suludo. Moraš to zaustaviti.
433
00:34:06,459 --> 00:34:07,709
Hej, stani!
434
00:34:09,876 --> 00:34:10,709
Hajde, Diego.
435
00:34:21,918 --> 00:34:22,751
Hugo.
436
00:34:26,043 --> 00:34:27,251
U knjižnicu s njim.
437
00:34:31,501 --> 00:34:32,334
Simóne.
438
00:34:33,543 --> 00:34:34,376
Ne.
439
00:34:36,501 --> 00:34:38,001
Želim razgovarati s njim.
440
00:34:38,959 --> 00:34:39,834
Ne sad.
441
00:34:42,543 --> 00:34:43,918
Idi do dvorišnih vrata.
442
00:34:46,459 --> 00:34:48,959
Netko će morati pokupiti leševe.
443
00:34:52,334 --> 00:34:53,959
Willy, možete doći.
444
00:34:54,043 --> 00:34:55,709
U redu. Idemo kroz dvorište.
445
00:34:57,043 --> 00:34:57,918
Idemo.
446
00:34:58,001 --> 00:34:59,293
Što ćemo s njom?
447
00:34:59,376 --> 00:35:00,584
Ide s nama.
448
00:35:00,668 --> 00:35:01,501
Dobro.
449
00:35:12,709 --> 00:35:13,543
Idemo.
450
00:35:18,293 --> 00:35:19,501
Koji se vrag događa?
451
00:35:19,584 --> 00:35:22,209
-Jeste li ušli?
-Ovdje Ekipa jedan. Nismo.
452
00:35:22,293 --> 00:35:24,959
Bacili su dimne bombe
i morali smo se povući.
453
00:35:25,043 --> 00:35:27,793
U jednom smo od ureda kraj tunela.
454
00:35:27,876 --> 00:35:30,251
Idem na krov. Štitite me.
455
00:35:30,334 --> 00:35:31,751
-Stanite!
-Bacite oružje!
456
00:35:32,626 --> 00:35:34,126
Bacite prokleto oružje!
457
00:35:38,168 --> 00:35:39,084
Natrag.
458
00:35:41,334 --> 00:35:43,876
Na tlo. Na tlo, mater vam!
459
00:35:52,709 --> 00:35:53,876
Otvorite.
460
00:36:02,626 --> 00:36:03,459
Elisa.
461
00:36:10,876 --> 00:36:12,626
Sad i ja imam jednu!
462
00:36:15,251 --> 00:36:16,584
Baruca!
463
00:36:16,668 --> 00:36:18,334
Baruca!
464
00:36:18,418 --> 00:36:20,543
Baruca, govnari!
465
00:36:24,626 --> 00:36:28,168
Baruca!
466
00:37:43,668 --> 00:37:45,251
-Odmah se vraćam.
-Dobro.
467
00:38:05,918 --> 00:38:06,959
Zdravo, Cherokee.
468
00:38:08,209 --> 00:38:09,459
Što radiš ovdje?
469
00:38:19,251 --> 00:38:20,084
Hej.
470
00:38:22,293 --> 00:38:23,793
Zašto želite Simóna Laga?
471
00:38:26,793 --> 00:38:28,626
Znamo da ste policajci.
472
00:38:30,459 --> 00:38:32,043
Tko je ovo organizirao?
473
00:38:33,168 --> 00:38:36,376
Villar? Andújar? Tko?
474
00:38:39,209 --> 00:38:41,293
Tko je ovo organizirao?!
475
00:38:43,751 --> 00:38:45,001
Ne mičite se.
476
00:38:48,709 --> 00:38:49,751
Što radiš?
477
00:38:50,376 --> 00:38:52,751
Reci mi što imaš s njim ili ću ga ubiti.
478
00:38:52,834 --> 00:38:54,251
Baci oružje, Montes.
479
00:38:54,334 --> 00:38:55,626
Reci mi istinu, Hugo.
480
00:38:55,709 --> 00:38:59,793
Molim te. Sve će ovo uskoro završiti.
481
00:38:59,876 --> 00:39:01,168
Imaš tri sekunde.
482
00:39:02,209 --> 00:39:04,084
Tri, dva…
483
00:39:04,168 --> 00:39:05,084
Učinit će to.
484
00:39:05,168 --> 00:39:06,918
-Jedan…
-Imaju moju kćer.
485
00:39:08,001 --> 00:39:09,543
Oteli su mi kćer.
486
00:39:11,043 --> 00:39:11,876
Tata…
487
00:39:13,834 --> 00:39:14,668
Oprosti.
488
00:39:16,418 --> 00:39:18,709
-Rekli su mi da…
-Baci pištolj. Daleko.
489
00:39:18,793 --> 00:39:20,626
-Montes, molim te.
-Pištolj!
490
00:39:30,959 --> 00:39:31,959
Idi do stupa.
491
00:39:34,543 --> 00:39:35,751
Mogu ovo zaustaviti.
492
00:39:35,834 --> 00:39:37,584
Ne možeš. Ali ja mogu.
493
00:39:37,668 --> 00:39:40,459
Ti! Uzmi plastične vezice i radio.
494
00:39:41,168 --> 00:39:42,209
Što ćeš učiniti?
495
00:39:43,168 --> 00:39:45,918
Spriječiti da svi poginemo. Sveži ga.
496
00:39:46,668 --> 00:39:47,793
Montes…
497
00:39:49,084 --> 00:39:52,209
Oteli su mi kćer.
Ako ga predaš, ubit će je.
498
00:39:52,293 --> 00:39:53,209
Začepi, Hugo.
499
00:39:53,918 --> 00:39:55,709
-Ubit će Lauru.
-Začepi, rekoh!
500
00:39:58,293 --> 00:39:59,293
Daj ruke.
501
00:40:06,543 --> 00:40:07,543
Montes, molim te.
502
00:40:07,626 --> 00:40:08,834
Začepi. Idemo.
503
00:40:10,543 --> 00:40:11,376
Montes!
504
00:40:12,376 --> 00:40:13,543
Montes, ne!
505
00:40:14,209 --> 00:40:15,709
Montes!
506
00:40:29,084 --> 00:40:30,251
Kako se zoveš?
507
00:40:32,084 --> 00:40:32,918
Rosa.
508
00:40:34,209 --> 00:40:35,209
Ja sam Laura.
509
00:40:35,293 --> 00:40:36,126
Znam.
510
00:40:39,126 --> 00:40:40,376
Je li moj tata dobro?
511
00:40:42,793 --> 00:40:43,959
Ne znam.
512
00:40:47,209 --> 00:40:48,501
Što smo ti skrivili?
513
00:40:48,584 --> 00:40:50,834
Ništa. Niste mi ništa skrivili.
514
00:40:52,293 --> 00:40:53,126
Nego?
515
00:40:55,376 --> 00:40:56,709
Niste imali sreće.
516
00:40:58,959 --> 00:40:59,834
Žao mi je.
517
00:41:01,334 --> 00:41:03,584
Žao mi je što si završila usred ovoga.
518
00:41:03,668 --> 00:41:04,834
Usred čega?
519
00:41:11,876 --> 00:41:12,793
Usred čega?
520
00:41:22,293 --> 00:41:23,543
Reci mi da je gotovo.
521
00:41:24,043 --> 00:41:25,668
Izgubio sam nekoliko ljudi.
522
00:41:25,751 --> 00:41:27,793
Ne smijete ostaviti trupla, jasno?
523
00:41:27,876 --> 00:41:30,959
-Ne smije biti otisaka ni tragova.
-Znam.
524
00:41:32,209 --> 00:41:33,918
Ali nešto tu ne štima.
525
00:41:34,001 --> 00:41:36,751
Upravitelj će radije dopustiti
da pobijemo sve
526
00:41:36,834 --> 00:41:40,168
nego da izruči Simóna Laga.
To jednostavno nema smisla.
527
00:41:40,251 --> 00:41:42,584
Ne zanima me ima li smisla ili ne.
528
00:41:43,168 --> 00:41:45,668
Želim da danas ode odande. Živ.
529
00:41:45,751 --> 00:41:47,709
Više to ne mogu jamčiti.
530
00:41:49,168 --> 00:41:51,251
Misliš da si sad u lošoj situaciji?
531
00:41:52,293 --> 00:41:55,251
Ako sutra progovori, postat će jako gadno.
532
00:41:56,001 --> 00:41:57,959
Ne samo za mene. Nego i za tebe.
533
00:41:58,043 --> 00:42:00,626
Da? Što će reći kad progovori?
534
00:42:00,709 --> 00:42:01,876
Obavi svoj posao.
535
00:42:07,084 --> 00:42:09,418
Misliš da si sad u lošoj situaciji?
536
00:42:10,376 --> 00:42:13,293
Ako sutra progovori, postat će jako gadno.
537
00:42:14,084 --> 00:42:16,251
GLASOVNA PORUKA
SNIMI
538
00:42:18,376 --> 00:42:20,959
Zdravo. S kim razgovaram?
539
00:42:21,043 --> 00:42:22,001
Tko je to?
540
00:42:24,709 --> 00:42:27,126
-Želim razgovarati s glavnim.
-Tko je to?
541
00:42:27,668 --> 00:42:29,293
Osoba koja ima Simóna Laga.
542
00:42:30,293 --> 00:42:31,126
Reci.
543
00:42:31,209 --> 00:42:34,293
Reci mi je li ovo točno.
Ako ga predam, otići ćete.
544
00:42:34,376 --> 00:42:36,626
-Tako je.
-I nitko drugi neće umrijeti.
545
00:42:36,709 --> 00:42:38,043
Nitko nije ni trebao.
546
00:42:38,668 --> 00:42:41,084
Čekaj me na ulazu u dvorište. Pet minuta.
547
00:42:41,168 --> 00:42:42,084
Dobro.
548
00:42:44,459 --> 00:42:45,793
Ekipa. Pokret!
549
00:42:49,043 --> 00:42:51,043
Upomoć!
550
00:45:11,001 --> 00:45:13,751
Prijevod titlova: Ivan Fremec