1 00:00:06,084 --> 00:00:09,043 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:21,668 --> 00:00:23,543 Otvorite! Elisa je. 3 00:00:28,626 --> 00:00:29,626 -A Hugo? -Idemo. 4 00:00:29,709 --> 00:00:31,584 Dolaze. Svi u Crveni blok! 5 00:00:31,668 --> 00:00:33,126 Hajde, ustajte! 6 00:00:33,209 --> 00:00:35,126 Moramo osloboditi sve iz ćelija. 7 00:00:35,209 --> 00:00:37,209 Willy, s njom. Montes, sa mnom. 8 00:01:07,793 --> 00:01:09,126 Simón Lago nije ovdje. 9 00:01:10,543 --> 00:01:15,043 Presrest ćemo ih. Sara, ostani ovdje. Bit ćeš moje oči. 10 00:01:20,501 --> 00:01:22,584 Vi sa mnom. Ostali s Rusom. 11 00:01:22,668 --> 00:01:25,001 Počnite s kantinom. Sara će nas voditi. 12 00:01:25,084 --> 00:01:26,168 Idemo. 13 00:01:27,834 --> 00:01:29,251 Idemo. 14 00:01:56,876 --> 00:01:59,376 Našli smo ga kako pijan leži na pločniku. 15 00:01:59,459 --> 00:02:01,251 Što ako me netko vidio s njom? 16 00:02:04,209 --> 00:02:05,751 Hotel je prepun kamera. 17 00:02:07,293 --> 00:02:08,376 Ja ću to riješiti. 18 00:02:11,376 --> 00:02:12,584 Vi niste bili ovdje. 19 00:02:14,209 --> 00:02:15,251 Idite kući. 20 00:03:18,293 --> 00:03:20,459 Ako želiš, možeš ići u ženski blok. 21 00:03:23,001 --> 00:03:23,834 Hej… 22 00:03:25,293 --> 00:03:26,126 Hej! 23 00:03:26,709 --> 00:03:27,918 Znam. 24 00:03:28,001 --> 00:03:30,168 Ipak bi radije bio u muškom? 25 00:03:34,293 --> 00:03:37,543 Razmislio bih na tvom mjestu. Razgovaraj s odvjetnikom. 26 00:03:38,751 --> 00:03:39,793 Kako želiš. 27 00:03:41,543 --> 00:03:44,501 Nisam ništa učinio. Ne bih trebao biti ovdje. 28 00:03:44,584 --> 00:03:45,501 Naravno. 29 00:03:46,751 --> 00:03:48,251 Ne bih trebao biti ovdje. 30 00:03:59,293 --> 00:04:01,959 Kako to da može ići u ženski blok? 31 00:04:02,626 --> 00:04:04,418 Transmuškarac je. Može birati. 32 00:04:05,501 --> 00:04:06,334 Da. 33 00:04:07,918 --> 00:04:09,126 Nemoj to razglasiti. 34 00:04:21,459 --> 00:04:22,626 PREMOTAJ NAPRIJED 35 00:04:28,209 --> 00:04:31,001 CRVENI BLOK 22.12 36 00:04:33,543 --> 00:04:34,376 Tata! 37 00:04:40,501 --> 00:04:41,584 Kako ste? 38 00:04:41,668 --> 00:04:42,501 Dobro. 39 00:04:43,209 --> 00:04:44,834 Jesi li vidio poruku? 40 00:04:44,918 --> 00:04:47,626 Da. To je bilo jako domišljato. 41 00:04:47,709 --> 00:04:49,543 -Nije li? -Jako domišljato. 42 00:04:49,626 --> 00:04:50,751 Hej! 43 00:04:57,209 --> 00:04:59,293 -Koji kurac žele? -Ne znam. 44 00:04:59,376 --> 00:05:02,376 -Ulaze. Nešto žele. -Rekao sam da ne znam. 45 00:05:05,043 --> 00:05:06,001 Tko si ti? 46 00:05:06,668 --> 00:05:07,626 Novi tip. 47 00:05:08,209 --> 00:05:09,418 Kad si stigao? 48 00:05:09,501 --> 00:05:10,584 Večeras. 49 00:05:13,834 --> 00:05:15,668 Jebeš mi sve. Pa to je vojska. 50 00:05:23,876 --> 00:05:28,001 Moramo obraniti tunel. Trebamo čuvare. 51 00:05:29,876 --> 00:05:31,084 Penjite se! 52 00:05:31,168 --> 00:05:34,001 ZELENI BLOK 22.15 53 00:06:20,084 --> 00:06:23,293 Bili su u mrtvom kutu. Vratite se dolje. 54 00:06:23,376 --> 00:06:25,126 Idemo. Pokret! 55 00:06:27,501 --> 00:06:28,543 Sve ih oslobodi. 56 00:06:38,418 --> 00:06:39,751 Idemo, brže! 57 00:06:41,709 --> 00:06:43,293 Ustaj! Požuri se! 58 00:06:43,376 --> 00:06:44,626 Što se događa? 59 00:06:44,709 --> 00:06:46,376 Hajde. Idemo. 60 00:06:48,251 --> 00:06:49,501 Samo smireno, dobro? 61 00:06:49,584 --> 00:06:53,168 Svi idemo u Crveni blok. Ovuda. Slijedite nas. Idemo! 62 00:06:53,251 --> 00:06:55,334 Požurite se. Hajde! Idemo. 63 00:07:04,584 --> 00:07:05,418 Tiho. 64 00:07:08,418 --> 00:07:11,251 -Hajde. Idemo. -Krenite! 65 00:07:12,418 --> 00:07:14,001 Hajde. Idemo. 66 00:07:14,084 --> 00:07:15,668 Idemo. Hodajte. 67 00:07:17,918 --> 00:07:19,001 Idemo. 68 00:07:21,168 --> 00:07:22,834 Ravno pa desno. 69 00:07:36,751 --> 00:07:37,626 Sara. 70 00:07:37,709 --> 00:07:38,959 -Čekaj. -Sara! 71 00:07:39,459 --> 00:07:41,918 Idu prema tunelu. Odlazite odande. 72 00:07:42,001 --> 00:07:43,043 Obje skupine? 73 00:07:43,126 --> 00:07:45,959 Skrivaju se u Crvenom bloku, on je najsigurniji. 74 00:07:46,043 --> 00:07:47,793 Sranje, sigurno je ondje. 75 00:07:47,876 --> 00:07:50,584 Izađite iz bloka i skrenite desno. Spustite se. 76 00:07:50,668 --> 00:07:54,376 Ruso, idemo u tunel. Idemo. Svi se spustite! Pokret! 77 00:07:59,626 --> 00:08:00,626 Ruso, ovamo. 78 00:08:02,043 --> 00:08:03,168 Idemo! 79 00:08:05,334 --> 00:08:07,668 -A čuvari? -Rekao sam im da ih puste. 80 00:08:07,751 --> 00:08:10,168 Ali kad ovo završi, opet ću ih zatvoriti. 81 00:08:11,084 --> 00:08:13,126 Ovo je moj blok i ja sam glavni. 82 00:08:14,418 --> 00:08:15,459 Jasno? 83 00:08:17,584 --> 00:08:18,751 Jasno. 84 00:08:19,834 --> 00:08:23,334 A sad mi reci što žele. I nemoj mi opet reći da ne znaš. 85 00:08:23,418 --> 00:08:24,459 Ne znam. 86 00:08:31,334 --> 00:08:34,709 -Odakle ti to? -Od jednog od njih. 87 00:08:36,043 --> 00:08:37,168 Kako si mu ga uzeo? 88 00:08:40,126 --> 00:08:41,293 Zapalio sam ga. 89 00:08:47,168 --> 00:08:48,293 Kako se zoveš? 90 00:08:48,376 --> 00:08:49,626 Simón. 91 00:08:49,709 --> 00:08:52,168 Simón, novi tip. 92 00:08:52,959 --> 00:08:53,876 Točno. 93 00:08:53,959 --> 00:08:56,293 Stigao si baš kad je počelo ovo sranje. 94 00:08:56,376 --> 00:08:57,668 Loša sreća. 95 00:08:57,751 --> 00:09:00,376 Znam puno o lošoj sreći, ali ovo nije to. 96 00:09:00,459 --> 00:09:02,959 Stani u red i slušaj Cherokeeja. On je šef. 97 00:09:03,043 --> 00:09:04,501 -Dobro? -Ne diraj me. 98 00:09:04,584 --> 00:09:06,209 Prvo ih zaključamo, a onda… 99 00:09:06,293 --> 00:09:08,001 Šprico, prestani biti davež. 100 00:09:08,584 --> 00:09:11,543 -Što se događa, gospodine? -Napadaju Barucu. 101 00:09:11,626 --> 00:09:12,834 Kako to mislite? 102 00:09:12,918 --> 00:09:15,459 Zatvorit ćemo se dok ne stigne pomoć. 103 00:09:15,543 --> 00:09:19,668 Pokrijte kamere u ovom bloku. Ne želim da znaju gdje smo i što radimo. 104 00:09:21,668 --> 00:09:23,709 Diego, ideš sa mnom. 105 00:09:27,543 --> 00:09:28,668 Čuli ste ga. 106 00:09:46,543 --> 00:09:48,168 Brzo! Trčite! 107 00:09:49,043 --> 00:09:50,959 -Požurite se! -Hajde! 108 00:09:51,043 --> 00:09:52,376 Idemo! Pokret! 109 00:09:53,418 --> 00:09:55,084 Brže! Hajde! 110 00:10:03,751 --> 00:10:05,293 Idemo! Nemojte stajati! 111 00:10:12,251 --> 00:10:14,043 Brzo! Nemojte stajati. 112 00:10:14,126 --> 00:10:15,459 Hajde! 113 00:10:17,501 --> 00:10:18,959 -Ovuda. Hajde! -Pokret! 114 00:10:19,709 --> 00:10:20,918 Hajde! 115 00:10:21,001 --> 00:10:22,001 Montes! 116 00:10:27,168 --> 00:10:28,876 -Willy! -Sranje! 117 00:10:28,959 --> 00:10:31,084 Izvucite ih odavde. Hajde! 118 00:10:33,126 --> 00:10:34,126 Hajde! 119 00:10:37,209 --> 00:10:38,209 Hajde! 120 00:10:40,584 --> 00:10:42,793 Oprezno. Bastose! 121 00:10:47,293 --> 00:10:48,459 Otišli su dolje. 122 00:10:48,959 --> 00:10:49,876 Za njima! 123 00:11:01,793 --> 00:11:03,001 Bastose! 124 00:11:09,959 --> 00:11:10,793 Trči! 125 00:11:16,876 --> 00:11:18,126 Brže! Hajde! 126 00:11:18,876 --> 00:11:19,793 Hajde, brže! 127 00:11:35,501 --> 00:11:36,668 Ovo je masakr. 128 00:11:39,376 --> 00:11:40,334 Otvori vrata. 129 00:11:51,668 --> 00:11:52,876 Hugo, ne. 130 00:12:13,001 --> 00:12:14,084 Montes, štitim te! 131 00:12:22,626 --> 00:12:24,043 Nemojte stati! Trčite! 132 00:12:25,209 --> 00:12:26,251 Požuri se! 133 00:12:26,334 --> 00:12:27,626 Manuela, idemo! 134 00:12:34,001 --> 00:12:35,793 -Gdje je Elisa? -Ostala je! 135 00:12:35,876 --> 00:12:37,918 -Kako to misliš? -I Willy! Idemo! 136 00:12:38,001 --> 00:12:40,876 Hajde, Hugo! Jebote, idemo! 137 00:12:43,918 --> 00:12:45,084 Zatvori, Diego! 138 00:12:45,834 --> 00:12:46,959 Hajde! 139 00:13:01,126 --> 00:13:02,043 Jesi li dobro? 140 00:13:04,293 --> 00:13:05,126 Smiri se. 141 00:13:19,084 --> 00:13:21,084 Ti si kriv, jebote! 142 00:13:22,376 --> 00:13:23,918 Zašto ne učiniš što kažu? 143 00:13:25,834 --> 00:13:28,376 Daj im tog tipa. Samo im ga predaj. 144 00:13:28,918 --> 00:13:32,293 Čekaj malo. Koga da im preda? 145 00:13:33,043 --> 00:13:35,293 Njega. Nije čuvar. 146 00:13:35,376 --> 00:13:36,334 Zatvorenik je. 147 00:13:38,126 --> 00:13:39,751 Kako to misliš, zatvorenik? 148 00:13:42,834 --> 00:13:44,126 Tko si ti, jebote? 149 00:13:44,209 --> 00:13:45,209 Hugo… 150 00:13:46,709 --> 00:13:47,709 Diego. 151 00:13:47,793 --> 00:13:50,043 Razbit ću ti facu budem li ponovio. 152 00:13:50,126 --> 00:13:52,834 Cherokee, uđi u ćeliju s ostalima. 153 00:13:52,918 --> 00:13:55,418 Jebala te ćelija! Želim znati tko je ovo! 154 00:13:55,501 --> 00:13:57,001 Cherokee, u ćeliju. 155 00:13:57,084 --> 00:13:59,751 Tamničaru! Nismo se tako dogovorili. 156 00:13:59,834 --> 00:14:02,084 Cherokee. Smjesta. 157 00:14:11,709 --> 00:14:13,543 Nemoj me zajebavati. 158 00:14:21,251 --> 00:14:22,251 U ćelije! 159 00:14:34,334 --> 00:14:36,334 Diego, pronađi Reya. 160 00:14:37,751 --> 00:14:39,793 I provjeri nedostaje li još tko. 161 00:15:25,209 --> 00:15:26,043 Tata. 162 00:16:05,459 --> 00:16:06,293 Ne miči se. 163 00:16:09,834 --> 00:16:11,168 Ne! 164 00:16:11,251 --> 00:16:13,876 Ne na usta! Mogla bi se ugušiti. 165 00:16:14,459 --> 00:16:18,584 Ovdje te nitko ne čuje. Stoga nemoj vikati jer je uzalud. 166 00:16:19,501 --> 00:16:20,459 Jasno? 167 00:16:20,543 --> 00:16:22,293 -Što ćete mi učiniti? -Jasno? 168 00:16:24,709 --> 00:16:26,584 Ne ostavljajte me ovdje. 169 00:16:27,834 --> 00:16:28,918 Molim vas! 170 00:16:31,251 --> 00:16:32,709 Ne… 171 00:16:32,793 --> 00:16:34,043 -Molim te… -Pusti me. 172 00:16:36,126 --> 00:16:40,418 Ništa ti neće biti. Tvoj će tata postupiti ispravno, a ti ćeš ići kući. 173 00:16:43,459 --> 00:16:44,626 Molim vas… 174 00:16:58,876 --> 00:17:01,334 Znaš što o onom tipu odjevenom kao čuvar? 175 00:17:02,376 --> 00:17:05,751 Pojavio se večeras kad je počela pucnjava. 176 00:17:05,834 --> 00:17:08,459 Rekli su nam da je on novi čuvar i to je sve. 177 00:17:10,793 --> 00:17:12,459 Hvala što si me izvukao. 178 00:17:12,543 --> 00:17:13,834 Ništa. 179 00:17:14,334 --> 00:17:15,709 Uvijek mi pomažeš. 180 00:17:15,793 --> 00:17:18,709 -Izbio si Plavušanu… -Bolje mu je s jednim okom. 181 00:17:21,293 --> 00:17:22,793 Uopće me ne poznaješ. 182 00:17:22,876 --> 00:17:23,751 Pa… 183 00:17:24,334 --> 00:17:25,293 viđao sam te. 184 00:17:27,209 --> 00:17:29,293 Ovdje pomažemo jedni drugima ili… 185 00:17:32,626 --> 00:17:33,751 Uprskala sam. 186 00:17:35,709 --> 00:17:37,126 Napala sam čuvara. 187 00:17:37,209 --> 00:17:38,584 Jebeš njega. 188 00:17:40,251 --> 00:17:42,793 -Trebala sam izaći. -Postoji drugi način. 189 00:17:45,168 --> 00:17:47,584 Organizirao sam bijeg, a ti ideš sa mnom. 190 00:17:49,168 --> 00:17:50,084 Ako želiš. 191 00:17:54,376 --> 00:17:56,793 -Ozbiljno? -Ozbiljno. Kroz kanalizaciju. 192 00:17:58,709 --> 00:18:00,001 -Stvarno? -Stvarno. 193 00:18:00,084 --> 00:18:02,126 Naradili smo se, ali spremno je. 194 00:18:03,584 --> 00:18:05,209 Idemo u neki grad s plažom. 195 00:18:06,668 --> 00:18:07,626 U Benidorm. 196 00:18:10,543 --> 00:18:11,376 Što je? 197 00:18:14,043 --> 00:18:15,876 Pronašli bi nas za dva dana. 198 00:18:19,876 --> 00:18:21,543 Moramo otići nekamo dalje. 199 00:18:25,126 --> 00:18:26,084 U Brazil. 200 00:18:33,293 --> 00:18:34,501 Onda idemo u Brazil. 201 00:18:36,334 --> 00:18:37,626 Dakle? Ideš? 202 00:18:44,543 --> 00:18:46,293 Prejebeno. 203 00:18:48,959 --> 00:18:50,168 Vodim i ovog tipa. 204 00:18:52,626 --> 00:18:53,501 Carmelo. 205 00:18:57,209 --> 00:18:58,043 Brazil. 206 00:18:58,126 --> 00:18:59,043 Brazil. 207 00:19:00,043 --> 00:19:01,876 Jedan tip ovdje nešto zna. 208 00:19:04,001 --> 00:19:05,501 O ljudima koji pucaju. 209 00:19:06,293 --> 00:19:09,001 Ubili su Charlieja i Sapa. 210 00:19:11,084 --> 00:19:13,543 Je li Tere uspjela doći do Crvenog bloka? 211 00:19:14,834 --> 00:19:16,293 To je još jedna žrtva. 212 00:19:16,376 --> 00:19:22,334 -Pucali su na nas kao na životinje. -Ne. Hugo je dopustio da pucaju na nas. 213 00:19:23,959 --> 00:19:24,918 Nije isto. 214 00:19:26,668 --> 00:19:28,084 Boli ga kurac za nas. 215 00:19:32,209 --> 00:19:33,126 Čekaj. 216 00:19:33,793 --> 00:19:34,793 Što je? 217 00:19:34,876 --> 00:19:36,001 Krvariš. 218 00:19:47,709 --> 00:19:48,543 Što gledaš? 219 00:19:51,334 --> 00:19:52,168 Ništa. 220 00:19:56,751 --> 00:19:57,584 Hvala. 221 00:20:03,459 --> 00:20:04,834 U koliko si bandi bila? 222 00:20:06,334 --> 00:20:07,668 U koliko sam željela. 223 00:20:18,626 --> 00:20:20,334 -Sve u redu? -Sve je u redu. 224 00:20:22,709 --> 00:20:24,584 A sad mi reci neke stvari. 225 00:20:25,501 --> 00:20:27,084 -O čemu? -O ljudima vani. 226 00:20:27,168 --> 00:20:29,168 Ne zajebavaj me. Znam da ih znaš. 227 00:20:30,459 --> 00:20:31,626 Ne zajebavaj me. 228 00:20:33,168 --> 00:20:35,751 -Prepoznao sam jednog od njih. -Dobro. I? 229 00:20:36,501 --> 00:20:37,543 To su policajci. 230 00:20:40,251 --> 00:20:41,084 Što? 231 00:20:41,709 --> 00:20:43,001 To su policajci. 232 00:20:43,084 --> 00:20:47,334 Čekaj… Tipovi koji su došli po njega su policajci? 233 00:20:48,834 --> 00:20:50,209 Zna li upravitelj? 234 00:20:51,584 --> 00:20:52,459 Mislim da ne. 235 00:20:54,751 --> 00:20:58,251 To su samo luđaci i čuvari koji nikad u životu nisu pucali. 236 00:20:58,334 --> 00:20:59,626 Dvaput su nas odbili. 237 00:20:59,709 --> 00:21:03,584 Pazi da ne bude trećeg puta! Došli smo po Aligatora. 238 00:21:03,668 --> 00:21:05,418 Ubit će nas čim uđemo. 239 00:21:05,501 --> 00:21:07,418 Znamo organizirati jebeni napad. 240 00:21:08,834 --> 00:21:11,876 Vas dvoje na glavna vrata. Odsijecite izlaz. 241 00:21:12,501 --> 00:21:13,334 Primljeno. 242 00:21:14,834 --> 00:21:15,668 Otvorite ih. 243 00:21:16,626 --> 00:21:18,209 Kako se zvala liječnica? 244 00:21:20,418 --> 00:21:21,251 Elisa. 245 00:21:22,959 --> 00:21:24,209 Žao mi je zbog Elise. 246 00:21:30,668 --> 00:21:32,668 Zdravo. Guille. 247 00:21:33,251 --> 00:21:34,084 Bok. 248 00:21:34,168 --> 00:21:35,334 Ne obraćaj mu se. 249 00:21:36,543 --> 00:21:37,376 Alicia. 250 00:21:37,459 --> 00:21:38,501 Tko si ti? 251 00:21:38,584 --> 00:21:39,418 Simón. 252 00:21:40,334 --> 00:21:41,626 Prijatelj tvog tate. 253 00:21:48,668 --> 00:21:50,584 Neće odustati, Hugo. 254 00:21:51,501 --> 00:21:53,126 Moramo se pripremiti. 255 00:21:53,209 --> 00:21:54,209 Šefe. 256 00:21:58,084 --> 00:21:59,584 -Willy? -Da, ja sam. 257 00:22:00,126 --> 00:22:01,251 Gdje si? 258 00:22:01,334 --> 00:22:03,043 U tunelu. U kotlovnici. 259 00:22:09,793 --> 00:22:10,626 Hugo. 260 00:22:11,626 --> 00:22:13,543 Elisa. Jesi li dobro? 261 00:22:14,543 --> 00:22:15,376 Jesam. 262 00:22:18,001 --> 00:22:19,251 Koga su ubili? 263 00:22:19,334 --> 00:22:21,168 Tko je poginuo u tunelu? 264 00:22:23,709 --> 00:22:25,543 Charlie, Tere… 265 00:22:26,334 --> 00:22:28,751 Sapo, Sabino, Arrabal… 266 00:22:29,334 --> 00:22:31,709 I još neki. Nisam odradio prozivku. 267 00:22:32,293 --> 00:22:33,126 U redu. 268 00:22:37,126 --> 00:22:39,834 Ostanite gdje jeste. Nemojte da vas vide. 269 00:22:40,959 --> 00:22:41,793 Dobro. 270 00:22:42,668 --> 00:22:43,584 Elisa. 271 00:22:43,668 --> 00:22:44,501 Što je? 272 00:22:45,376 --> 00:22:46,834 Izvući ću vas otamo. 273 00:22:52,376 --> 00:22:54,418 Čim upadnemo, otvaramo vatru. 274 00:22:54,501 --> 00:22:55,751 Zato budite spremni. 275 00:22:58,709 --> 00:23:00,876 Koliko dugo vrata mogu izdržati? 276 00:23:00,959 --> 00:23:04,293 Ne znam. To su najjača vrata u objektu. 277 00:23:04,376 --> 00:23:06,668 Ako je to jedini ulaz, probit će ih. 278 00:23:06,751 --> 00:23:08,876 Ako uspiju, čekat ćemo ih naoružani. 279 00:23:09,543 --> 00:23:10,584 Hugo. 280 00:23:13,043 --> 00:23:14,001 Ovdje sam. 281 00:23:15,959 --> 00:23:16,918 Jesi li sam? 282 00:23:18,001 --> 00:23:18,876 Ne. 283 00:23:19,376 --> 00:23:22,876 -Moram razgovarati s tobom. -Ne mogu, Elisa. 284 00:23:22,959 --> 00:23:25,209 Molim te, samo na sekundu. 285 00:23:28,418 --> 00:23:29,251 Idemo, ljudi. 286 00:23:36,126 --> 00:23:38,543 Hugo, jesi li sam? 287 00:23:39,459 --> 00:23:40,626 Da, jesam. 288 00:23:40,709 --> 00:23:41,626 U redu. 289 00:23:42,959 --> 00:23:46,584 Ubili su 11 ljudi. Možda i više. 290 00:23:46,668 --> 00:23:47,668 Znam. 291 00:23:47,751 --> 00:23:50,751 Koliko će ih još umrijeti prije negoli im ga predaš? 292 00:23:51,251 --> 00:23:52,584 Ne mogu to učiniti. 293 00:23:52,668 --> 00:23:55,543 Hugo, 11 ljudi. Jedanaest mrtvih. 294 00:23:55,626 --> 00:23:57,793 -Elisa… -To su bili moji pacijenti. 295 00:23:57,876 --> 00:24:01,418 Poznavala sam ih. Njihovu prošlost, njihove živote, sve. 296 00:24:03,876 --> 00:24:04,709 I znaš što? 297 00:24:05,709 --> 00:24:07,126 Nije riječ samo o njima. 298 00:24:07,834 --> 00:24:11,209 Ovdje su i liječnici i čuvari. 299 00:24:11,293 --> 00:24:12,501 Izvući ću vas otamo. 300 00:24:13,376 --> 00:24:16,251 Gle, znam da ne želiš to čuti, 301 00:24:17,668 --> 00:24:20,584 ali počni razmišljati o životima ovih ljudi. 302 00:24:25,709 --> 00:24:28,293 Ne bi trebao voditi takav razgovor. 303 00:24:30,293 --> 00:24:32,334 Hugo, trebamo još ljudi. 304 00:24:34,126 --> 00:24:36,043 Znači, sad smo vam potrebni. 305 00:24:36,918 --> 00:24:38,251 Ući će, Cherokee. 306 00:24:39,376 --> 00:24:41,209 A kad to učine, ubit će nas. 307 00:24:41,293 --> 00:24:44,543 I nas i vas. 308 00:24:44,626 --> 00:24:47,168 Znaš li tko su ljudi koji su ušli s oružjem? 309 00:24:47,668 --> 00:24:48,501 Ne. 310 00:24:48,584 --> 00:24:50,459 Da, ti nikad ništa ne znaš. 311 00:24:50,543 --> 00:24:53,459 Glumiš dobricu, ali nemaš jebenog pojma ni o čemu. 312 00:24:53,543 --> 00:24:54,459 O čemu govoriš? 313 00:24:54,543 --> 00:24:58,001 Vodiš ples, ali nemaš pojma tko svira, jebote. 314 00:24:58,084 --> 00:24:59,626 Ti su tipovi policajci. 315 00:25:00,834 --> 00:25:03,668 Zašto ga gledaš? On je sad glavni? 316 00:25:03,751 --> 00:25:07,001 Nije važno. Važno je samo da će ući. 317 00:25:07,626 --> 00:25:10,418 Sigurno si važan ako policija dolazi po tebe. 318 00:25:10,501 --> 00:25:11,876 I jesam važan. 319 00:25:13,376 --> 00:25:14,501 I što ćete učiniti? 320 00:25:18,126 --> 00:25:19,668 Hugo, što radiš? 321 00:25:19,751 --> 00:25:21,043 Trebamo ljude. 322 00:25:21,126 --> 00:25:24,626 -Ne možemo ih pustiti. Sjebat će nas. -Niste li već sjebani? 323 00:25:25,251 --> 00:25:27,834 Dosad smo se skrivali i bježali. 324 00:25:27,918 --> 00:25:28,751 Dosta je. 325 00:25:30,334 --> 00:25:31,334 Idemo u napad. 326 00:25:33,626 --> 00:25:34,626 Idemo u napad… 327 00:25:34,709 --> 00:25:35,584 Tako je. 328 00:25:35,668 --> 00:25:38,334 Kad ovo završi, ti i ja ćemo porazgovarati. 329 00:25:38,959 --> 00:25:42,084 Vidjet ćeš da je najbolje da svi budu na mojoj strani. 330 00:25:43,168 --> 00:25:44,001 A zašto? 331 00:25:44,084 --> 00:25:46,709 Ako sutra budem živ kad sudac stigne ovamo, 332 00:25:47,751 --> 00:25:51,709 pretvorit ću se u duha iz svjetiljke. 333 00:25:52,959 --> 00:25:54,543 Ovaj tip zbilja zna srati. 334 00:25:54,626 --> 00:25:58,834 Cherokee, ako uđu ovamo, pobit će nas kao životinje. 335 00:26:04,168 --> 00:26:06,668 Upravitelju, imate li nešto nalik na plan? 336 00:26:07,626 --> 00:26:10,084 Uzmite sve što može poslužiti kao oružje. 337 00:26:21,084 --> 00:26:22,501 -Slušajte! -Otvori. 338 00:26:22,584 --> 00:26:25,168 Prekinite što god radite i dolazite ovamo! 339 00:26:26,543 --> 00:26:28,834 Pridružit ćemo se čuvarima. 340 00:26:29,459 --> 00:26:32,543 Svi u radionicu i pronađite oružje. Hajde! 341 00:26:33,126 --> 00:26:34,709 Idemo! 342 00:26:38,709 --> 00:26:40,876 Neka budu spremni za deset minuta. 343 00:26:40,959 --> 00:26:45,209 U redu. Hugo, nadam se da znaš što radiš. 344 00:26:46,376 --> 00:26:47,209 I ja. 345 00:26:50,793 --> 00:26:51,626 Bastose. 346 00:26:52,584 --> 00:26:53,543 Da, Montes? 347 00:26:53,626 --> 00:26:56,001 Hoće li se zatvorenici boriti uz nas? 348 00:26:56,084 --> 00:26:57,168 Da, takav je plan. 349 00:26:57,876 --> 00:26:58,959 To ti je u redu? 350 00:26:59,043 --> 00:27:00,001 Tako je kako je. 351 00:27:00,626 --> 00:27:02,293 Ne. Hugo kaže da je tako. 352 00:27:03,001 --> 00:27:03,834 Ista stvar. 353 00:27:05,043 --> 00:27:05,876 Slušaj. 354 00:27:07,709 --> 00:27:12,084 Možemo predati Simóna. Ti i ja. Ugrabit ćemo ga i izvesti ga van. 355 00:27:14,459 --> 00:27:17,293 Ovo je zatvor. Ne predajemo zatvorenike. 356 00:27:17,918 --> 00:27:19,376 Znam da misliš isto. 357 00:27:20,334 --> 00:27:22,959 Pretvarat ću se da se ovo nije dogodilo. 358 00:27:26,959 --> 00:27:28,918 Zašto nisi rekao da su policajci? 359 00:27:29,459 --> 00:27:30,959 Zato što to nije važno. 360 00:27:32,084 --> 00:27:34,084 Zatvorenici su mrtvi. Važno je. 361 00:27:35,334 --> 00:27:37,584 Ne žele da razgovaraš sa sucem. Zašto? 362 00:27:39,043 --> 00:27:41,334 Želim znati koji se kurac događa. 363 00:27:41,418 --> 00:27:45,001 Hugo, što manje znaš, bolje za tebe i tvoju djecu. 364 00:27:46,376 --> 00:27:49,459 Činiš pravu stvar. Štitiš Lauru. Nastavi tako. 365 00:27:49,543 --> 00:27:50,918 Još samo nekoliko sati. 366 00:27:52,668 --> 00:27:54,584 Zaboravi tko su i što žele 367 00:27:54,668 --> 00:27:57,543 i usredotoči se na ono što ti je uistinu važno. 368 00:27:58,209 --> 00:27:59,293 Ovo je rat. 369 00:28:00,459 --> 00:28:01,668 I moramo pobijediti. 370 00:28:13,251 --> 00:28:17,626 Nemoj me krivo shvatiti, ali ako ćemo se boriti protiv tih tipova, 371 00:28:18,376 --> 00:28:20,043 najbolje da budeš iza mene. 372 00:28:24,001 --> 00:28:24,834 Što je? 373 00:28:27,584 --> 00:28:29,001 Znaš li zašto sam ovdje? 374 00:28:30,334 --> 00:28:31,168 Ne. 375 00:28:32,876 --> 00:28:33,709 Cherokee. 376 00:28:35,376 --> 00:28:36,626 Ovo je tvoje, zar ne? 377 00:28:40,418 --> 00:28:41,668 Stanite na tren. 378 00:28:44,084 --> 00:28:46,334 Preživjet ćemo ovo, bez obzira na sve. 379 00:28:46,959 --> 00:28:50,501 Ako netko mora umrijeti, neka to budu čuvari. 380 00:28:51,251 --> 00:28:52,501 -Da. -Lijepo! 381 00:28:52,584 --> 00:28:53,751 Carmelo. 382 00:28:53,834 --> 00:28:55,209 -Hajdemo. -To, Cherokee! 383 00:28:59,709 --> 00:29:00,543 Willy. 384 00:29:01,918 --> 00:29:04,293 -Šefe. -Razvalit će vrata Crvenog bloka. 385 00:29:04,376 --> 00:29:07,126 -Ti i Elisa morate nam pomoći. -Kako? 386 00:29:07,209 --> 00:29:10,001 Možete li neopaženo izaći iz kotlovnice? 387 00:29:10,709 --> 00:29:13,459 Mislim da možemo. Kamo trebamo ići? 388 00:29:13,543 --> 00:29:14,918 Do ulaza u Zeleni blok. 389 00:29:27,251 --> 00:29:31,584 Znam da Hugo ima razlog za to što radi. Samo mi reci da mu mogu vjerovati. 390 00:29:35,418 --> 00:29:36,751 Možeš mu vjerovati. 391 00:29:38,668 --> 00:29:39,501 U redu. 392 00:30:02,751 --> 00:30:03,918 Čak i ako uspijemo, 393 00:30:04,001 --> 00:30:07,209 znaš li kakav će kaos nastati zbog sveg ovog sranja? 394 00:30:07,293 --> 00:30:08,959 Ne ostavljaj otiske. 395 00:30:09,043 --> 00:30:10,584 Detaljno će ovo istražiti. 396 00:30:11,293 --> 00:30:12,709 Sve dok nas ne otkriju. 397 00:30:13,626 --> 00:30:16,293 Izluđuješ me. Ako se toliko bojiš, otiđi. 398 00:30:16,376 --> 00:30:18,334 -Razmišljao sam o tome. -Ozbiljno? 399 00:30:19,001 --> 00:30:20,876 -Zašto si ovdje? -Zbog novca. 400 00:30:20,959 --> 00:30:22,751 Da, baš. „Zbog novca.“ Sereš. 401 00:30:22,834 --> 00:30:23,918 Reci mi. Zašto si… 402 00:30:25,043 --> 00:30:26,043 Hajde. 403 00:30:50,834 --> 00:30:52,376 Uperi ga u nju. Elisa! 404 00:30:55,043 --> 00:30:57,751 Doktorice. Molim vas. 405 00:30:57,834 --> 00:30:58,918 Drži je na nišanu. 406 00:31:02,459 --> 00:31:03,959 -Šefe. -Reci, Willy. 407 00:31:04,543 --> 00:31:05,709 Stigli smo. 408 00:31:06,668 --> 00:31:07,543 Krenite. 409 00:31:13,793 --> 00:31:15,751 -Je li sve spremno? -Spremni su. 410 00:31:34,543 --> 00:31:35,459 Jesi li dobro? 411 00:31:42,501 --> 00:31:44,459 Da nisi pucala, bili bismo mrtvi. 412 00:32:16,959 --> 00:32:18,084 Richi! 413 00:32:18,168 --> 00:32:20,293 Dim! Sranje! 414 00:32:20,376 --> 00:32:21,376 Sara! 415 00:32:21,459 --> 00:32:22,543 Sara, javi se! 416 00:32:28,709 --> 00:32:30,584 Natrag do ulaza u blok! Idemo! 417 00:32:30,668 --> 00:32:32,293 Svi van! Hajde! 418 00:32:35,918 --> 00:32:37,834 Prvo skretanje lijevo. Hajde! 419 00:32:40,334 --> 00:32:42,668 Popnite se stubama. Idemo! 420 00:32:42,751 --> 00:32:43,751 Hajde! 421 00:32:52,584 --> 00:32:53,834 Blokirajte vrata! 422 00:32:53,918 --> 00:32:55,251 ODJEL ZA PRIHVAT 22.47 423 00:32:59,251 --> 00:33:01,084 Koji je to kurac bio? 424 00:33:01,709 --> 00:33:03,376 Odakle sad to sranje? 425 00:33:03,459 --> 00:33:05,918 Richi, začepi, jebote! 426 00:33:06,834 --> 00:33:07,793 Sranje! 427 00:33:15,376 --> 00:33:19,168 Hugo. Ne. Nemoj to dopustiti. 428 00:33:20,209 --> 00:33:22,668 Pincho. Otvori vrata. 429 00:33:35,334 --> 00:33:36,334 Idemo! 430 00:33:48,834 --> 00:33:49,709 Cherokee! 431 00:33:50,584 --> 00:33:52,251 Bastose! Treba mi jedan živ. 432 00:34:02,959 --> 00:34:06,376 Ovo je suludo. Moraš to zaustaviti. 433 00:34:06,459 --> 00:34:07,709 Hej, stani! 434 00:34:09,876 --> 00:34:10,709 Hajde, Diego. 435 00:34:21,918 --> 00:34:22,751 Hugo. 436 00:34:26,043 --> 00:34:27,251 U knjižnicu s njim. 437 00:34:31,501 --> 00:34:32,334 Simóne. 438 00:34:33,543 --> 00:34:34,376 Ne. 439 00:34:36,501 --> 00:34:38,001 Želim razgovarati s njim. 440 00:34:38,959 --> 00:34:39,834 Ne sad. 441 00:34:42,543 --> 00:34:43,918 Idi do dvorišnih vrata. 442 00:34:46,459 --> 00:34:48,959 Netko će morati pokupiti leševe. 443 00:34:52,334 --> 00:34:53,959 Willy, možete doći. 444 00:34:54,043 --> 00:34:55,709 U redu. Idemo kroz dvorište. 445 00:34:57,043 --> 00:34:57,918 Idemo. 446 00:34:58,001 --> 00:34:59,293 Što ćemo s njom? 447 00:34:59,376 --> 00:35:00,584 Ide s nama. 448 00:35:00,668 --> 00:35:01,501 Dobro. 449 00:35:12,709 --> 00:35:13,543 Idemo. 450 00:35:18,293 --> 00:35:19,501 Koji se vrag događa? 451 00:35:19,584 --> 00:35:22,209 -Jeste li ušli? -Ovdje Ekipa jedan. Nismo. 452 00:35:22,293 --> 00:35:24,959 Bacili su dimne bombe i morali smo se povući. 453 00:35:25,043 --> 00:35:27,793 U jednom smo od ureda kraj tunela. 454 00:35:27,876 --> 00:35:30,251 Idem na krov. Štitite me. 455 00:35:30,334 --> 00:35:31,751 -Stanite! -Bacite oružje! 456 00:35:32,626 --> 00:35:34,126 Bacite prokleto oružje! 457 00:35:38,168 --> 00:35:39,084 Natrag. 458 00:35:41,334 --> 00:35:43,876 Na tlo. Na tlo, mater vam! 459 00:35:52,709 --> 00:35:53,876 Otvorite. 460 00:36:02,626 --> 00:36:03,459 Elisa. 461 00:36:10,876 --> 00:36:12,626 Sad i ja imam jednu! 462 00:36:15,251 --> 00:36:16,584 Baruca! 463 00:36:16,668 --> 00:36:18,334 Baruca! 464 00:36:18,418 --> 00:36:20,543 Baruca, govnari! 465 00:36:24,626 --> 00:36:28,168 Baruca! 466 00:37:43,668 --> 00:37:45,251 -Odmah se vraćam. -Dobro. 467 00:38:05,918 --> 00:38:06,959 Zdravo, Cherokee. 468 00:38:08,209 --> 00:38:09,459 Što radiš ovdje? 469 00:38:19,251 --> 00:38:20,084 Hej. 470 00:38:22,293 --> 00:38:23,793 Zašto želite Simóna Laga? 471 00:38:26,793 --> 00:38:28,626 Znamo da ste policajci. 472 00:38:30,459 --> 00:38:32,043 Tko je ovo organizirao? 473 00:38:33,168 --> 00:38:36,376 Villar? Andújar? Tko? 474 00:38:39,209 --> 00:38:41,293 Tko je ovo organizirao?! 475 00:38:43,751 --> 00:38:45,001 Ne mičite se. 476 00:38:48,709 --> 00:38:49,751 Što radiš? 477 00:38:50,376 --> 00:38:52,751 Reci mi što imaš s njim ili ću ga ubiti. 478 00:38:52,834 --> 00:38:54,251 Baci oružje, Montes. 479 00:38:54,334 --> 00:38:55,626 Reci mi istinu, Hugo. 480 00:38:55,709 --> 00:38:59,793 Molim te. Sve će ovo uskoro završiti. 481 00:38:59,876 --> 00:39:01,168 Imaš tri sekunde. 482 00:39:02,209 --> 00:39:04,084 Tri, dva… 483 00:39:04,168 --> 00:39:05,084 Učinit će to. 484 00:39:05,168 --> 00:39:06,918 -Jedan… -Imaju moju kćer. 485 00:39:08,001 --> 00:39:09,543 Oteli su mi kćer. 486 00:39:11,043 --> 00:39:11,876 Tata… 487 00:39:13,834 --> 00:39:14,668 Oprosti. 488 00:39:16,418 --> 00:39:18,709 -Rekli su mi da… -Baci pištolj. Daleko. 489 00:39:18,793 --> 00:39:20,626 -Montes, molim te. -Pištolj! 490 00:39:30,959 --> 00:39:31,959 Idi do stupa. 491 00:39:34,543 --> 00:39:35,751 Mogu ovo zaustaviti. 492 00:39:35,834 --> 00:39:37,584 Ne možeš. Ali ja mogu. 493 00:39:37,668 --> 00:39:40,459 Ti! Uzmi plastične vezice i radio. 494 00:39:41,168 --> 00:39:42,209 Što ćeš učiniti? 495 00:39:43,168 --> 00:39:45,918 Spriječiti da svi poginemo. Sveži ga. 496 00:39:46,668 --> 00:39:47,793 Montes… 497 00:39:49,084 --> 00:39:52,209 Oteli su mi kćer. Ako ga predaš, ubit će je. 498 00:39:52,293 --> 00:39:53,209 Začepi, Hugo. 499 00:39:53,918 --> 00:39:55,709 -Ubit će Lauru. -Začepi, rekoh! 500 00:39:58,293 --> 00:39:59,293 Daj ruke. 501 00:40:06,543 --> 00:40:07,543 Montes, molim te. 502 00:40:07,626 --> 00:40:08,834 Začepi. Idemo. 503 00:40:10,543 --> 00:40:11,376 Montes! 504 00:40:12,376 --> 00:40:13,543 Montes, ne! 505 00:40:14,209 --> 00:40:15,709 Montes! 506 00:40:29,084 --> 00:40:30,251 Kako se zoveš? 507 00:40:32,084 --> 00:40:32,918 Rosa. 508 00:40:34,209 --> 00:40:35,209 Ja sam Laura. 509 00:40:35,293 --> 00:40:36,126 Znam. 510 00:40:39,126 --> 00:40:40,376 Je li moj tata dobro? 511 00:40:42,793 --> 00:40:43,959 Ne znam. 512 00:40:47,209 --> 00:40:48,501 Što smo ti skrivili? 513 00:40:48,584 --> 00:40:50,834 Ništa. Niste mi ništa skrivili. 514 00:40:52,293 --> 00:40:53,126 Nego? 515 00:40:55,376 --> 00:40:56,709 Niste imali sreće. 516 00:40:58,959 --> 00:40:59,834 Žao mi je. 517 00:41:01,334 --> 00:41:03,584 Žao mi je što si završila usred ovoga. 518 00:41:03,668 --> 00:41:04,834 Usred čega? 519 00:41:11,876 --> 00:41:12,793 Usred čega? 520 00:41:22,293 --> 00:41:23,543 Reci mi da je gotovo. 521 00:41:24,043 --> 00:41:25,668 Izgubio sam nekoliko ljudi. 522 00:41:25,751 --> 00:41:27,793 Ne smijete ostaviti trupla, jasno? 523 00:41:27,876 --> 00:41:30,959 -Ne smije biti otisaka ni tragova. -Znam. 524 00:41:32,209 --> 00:41:33,918 Ali nešto tu ne štima. 525 00:41:34,001 --> 00:41:36,751 Upravitelj će radije dopustiti da pobijemo sve 526 00:41:36,834 --> 00:41:40,168 nego da izruči Simóna Laga. To jednostavno nema smisla. 527 00:41:40,251 --> 00:41:42,584 Ne zanima me ima li smisla ili ne. 528 00:41:43,168 --> 00:41:45,668 Želim da danas ode odande. Živ. 529 00:41:45,751 --> 00:41:47,709 Više to ne mogu jamčiti. 530 00:41:49,168 --> 00:41:51,251 Misliš da si sad u lošoj situaciji? 531 00:41:52,293 --> 00:41:55,251 Ako sutra progovori, postat će jako gadno. 532 00:41:56,001 --> 00:41:57,959 Ne samo za mene. Nego i za tebe. 533 00:41:58,043 --> 00:42:00,626 Da? Što će reći kad progovori? 534 00:42:00,709 --> 00:42:01,876 Obavi svoj posao. 535 00:42:07,084 --> 00:42:09,418 Misliš da si sad u lošoj situaciji? 536 00:42:10,376 --> 00:42:13,293 Ako sutra progovori, postat će jako gadno. 537 00:42:14,084 --> 00:42:16,251 GLASOVNA PORUKA SNIMI 538 00:42:18,376 --> 00:42:20,959 Zdravo. S kim razgovaram? 539 00:42:21,043 --> 00:42:22,001 Tko je to? 540 00:42:24,709 --> 00:42:27,126 -Želim razgovarati s glavnim. -Tko je to? 541 00:42:27,668 --> 00:42:29,293 Osoba koja ima Simóna Laga. 542 00:42:30,293 --> 00:42:31,126 Reci. 543 00:42:31,209 --> 00:42:34,293 Reci mi je li ovo točno. Ako ga predam, otići ćete. 544 00:42:34,376 --> 00:42:36,626 -Tako je. -I nitko drugi neće umrijeti. 545 00:42:36,709 --> 00:42:38,043 Nitko nije ni trebao. 546 00:42:38,668 --> 00:42:41,084 Čekaj me na ulazu u dvorište. Pet minuta. 547 00:42:41,168 --> 00:42:42,084 Dobro. 548 00:42:44,459 --> 00:42:45,793 Ekipa. Pokret! 549 00:42:49,043 --> 00:42:51,043 Upomoć! 550 00:45:11,001 --> 00:45:13,751 Prijevod titlova: Ivan Fremec