1 00:00:06,334 --> 00:00:08,876 SERIAL NETFLIX 2 00:00:21,668 --> 00:00:23,501 Buka! Ini aku, Elisa. 3 00:00:28,501 --> 00:00:29,626 - Di mana Diego? - Ayo. 4 00:00:29,709 --> 00:00:31,584 Mereka hampir tiba. Ayo ke Blok Merah! 5 00:00:31,668 --> 00:00:33,126 Ayo bangkit, Semuanya! 6 00:00:33,209 --> 00:00:35,001 Kita harus mengeluarkan semua. 7 00:00:35,084 --> 00:00:37,209 Willy, ikut dia. Montes, ikut aku. 8 00:01:07,793 --> 00:01:09,126 Simón Lago tak ada di sini. 9 00:01:10,459 --> 00:01:12,626 Orang-orang itu, kita cegat mereka. 10 00:01:12,709 --> 00:01:15,626 Sara, tetap di sini. Kau awasi pergerakan. 11 00:01:20,459 --> 00:01:22,459 Kau ikut aku. Sisanya, ikut Ruso. 12 00:01:22,543 --> 00:01:25,043 Mulai dari kantin. Sara akan memandu kita. 13 00:01:25,126 --> 00:01:26,168 Ayo bergerak. 14 00:01:27,834 --> 00:01:29,209 Ayo pergi. 15 00:01:37,334 --> 00:01:39,251 THE LONGEST NIGHT 16 00:01:56,751 --> 00:01:59,376 Kami menemukannya terbaring mabuk di trotoar. 17 00:01:59,459 --> 00:02:01,501 Bagaimana jika ada yang melihatku bersamanya? 18 00:02:04,209 --> 00:02:06,209 Ada kamera di seluruh hotel. 19 00:02:07,251 --> 00:02:08,501 Aku akan mengurusnya. 20 00:02:11,293 --> 00:02:12,668 Kau tak pernah di sini, Pak. 21 00:02:14,168 --> 00:02:15,251 Pulanglah. 22 00:03:18,209 --> 00:03:20,709 Jika kau mau, kau bisa memilih blok wanita. 23 00:03:22,959 --> 00:03:23,793 Hei… 24 00:03:25,209 --> 00:03:26,043 Hei! 25 00:03:26,668 --> 00:03:27,501 Aku tahu. 26 00:03:28,001 --> 00:03:30,168 Kau masih lebih memilih sel pria? 27 00:03:34,293 --> 00:03:36,459 Aku akan berpikir dua kali jika jadi kau. 28 00:03:36,543 --> 00:03:38,251 Bicaralah dengan pengacaramu. 29 00:03:38,751 --> 00:03:39,876 Sesuai keinginanmu. 30 00:03:41,501 --> 00:03:44,501 Aku tak berbuat apa pun. Seharusnya aku tak di sini. 31 00:03:44,584 --> 00:03:45,501 Tentu. 32 00:03:46,751 --> 00:03:48,001 Seharusnya aku tak di sini. 33 00:03:59,209 --> 00:04:01,918 Kenapa dia boleh pergi ke blok wanita? 34 00:04:02,501 --> 00:04:04,334 Dia transgender. Boleh memilih. 35 00:04:05,376 --> 00:04:06,209 Baik. 36 00:04:07,918 --> 00:04:09,043 Rahasiakan hal ini. 37 00:04:21,459 --> 00:04:22,626 PERCEPAT 38 00:04:28,209 --> 00:04:31,001 BLOK MERAH / PUKUL 22.12 39 00:04:33,543 --> 00:04:34,376 Ayah! 40 00:04:40,459 --> 00:04:42,501 - Bagaimana keadaan kalian? - Baik. 41 00:04:43,209 --> 00:04:44,834 Ayah lihat catatannya? 42 00:04:44,918 --> 00:04:47,251 Ya. Kau sangat pintar. 43 00:04:47,751 --> 00:04:49,543 - Sungguh? - Sangat pintar. 44 00:04:49,626 --> 00:04:50,751 Hei! 45 00:04:57,209 --> 00:04:59,293 - Apa yang mereka mau? - Entahlah. 46 00:04:59,376 --> 00:05:02,376 - Mereka datang. Mereka mau sesuatu. - Kubilang aku tak tahu. 47 00:05:05,001 --> 00:05:05,876 Siapa kau? 48 00:05:06,668 --> 00:05:07,626 Orang baru. 49 00:05:07,709 --> 00:05:09,418 Baru sejak kapan? 50 00:05:09,501 --> 00:05:10,584 Sejak malam ini. 51 00:05:13,834 --> 00:05:15,543 Sial. Itu pasukan. 52 00:05:23,876 --> 00:05:28,001 Kita harus mempertahankan lorong. Kita butuh penjaga. 53 00:05:29,876 --> 00:05:30,709 Naik! 54 00:05:31,251 --> 00:05:34,001 BLOK HIJAU / PUKUL 22.15 55 00:06:20,084 --> 00:06:23,293 Mereka ada di titik buta. Kau harus kembali ke bawah. 56 00:06:23,376 --> 00:06:24,959 Ayo jalan. Bergerak! 57 00:06:27,418 --> 00:06:28,793 Keluarkan mereka semua. 58 00:06:38,251 --> 00:06:39,209 Ayo lebih cepat! 59 00:06:41,709 --> 00:06:43,293 Bangun, cepat! 60 00:06:43,376 --> 00:06:44,626 Apa yang terjadi? 61 00:06:44,709 --> 00:06:46,501 Ayolah. Jalan. 62 00:06:48,126 --> 00:06:49,501 Hati-hati, ya? 63 00:06:49,584 --> 00:06:53,168 Kita semua akan ke Blok Merah. Lewat sini. Ikuti kami. Ayo! 64 00:06:53,251 --> 00:06:55,251 Cepat. Ayo! Ayo jalan. 65 00:07:04,584 --> 00:07:05,418 Diam. 66 00:07:08,418 --> 00:07:11,168 - Ayolah. Jalan. - Ayo! 67 00:07:12,418 --> 00:07:14,001 Ayo. Ayo jalan. 68 00:07:14,084 --> 00:07:15,584 Ayo. Jalan. 69 00:07:17,918 --> 00:07:18,793 Ayo. 70 00:07:21,168 --> 00:07:22,876 Di depan, di sebelah kananmu. 71 00:07:36,751 --> 00:07:37,626 Sara. 72 00:07:37,709 --> 00:07:38,959 - Tunggu. - Sara! 73 00:07:39,459 --> 00:07:41,959 Mereka menuju ke lorong. Keluar dari sana. 74 00:07:42,043 --> 00:07:43,043 Kedua kelompok? 75 00:07:43,126 --> 00:07:45,959 Mereka bersembunyi di Blok Merah, blok berkeamanan tinggi. 76 00:07:46,043 --> 00:07:47,793 Sial, dia pasti di sana. 77 00:07:47,876 --> 00:07:50,501 Tinggalkan blok dan belok kanan. Semua di lantai bawah. 78 00:07:50,584 --> 00:07:54,376 Ruso, ke lorong. Ayo. Semuanya di lantai bawah! Bergerak! 79 00:07:59,584 --> 00:08:00,543 Ruso, di sini. 80 00:08:02,084 --> 00:08:03,168 Ayo! 81 00:08:05,168 --> 00:08:07,668 - Bagaimana penjaga? - Kusuruh mereka melepaskannya. 82 00:08:07,751 --> 00:08:10,168 Namun, begitu ini berakhir, akan kukurung lagi. 83 00:08:10,918 --> 00:08:13,168 Kini, ini blokku, dan aku pimpinannya. 84 00:08:14,334 --> 00:08:15,459 Apa itu jelas? 85 00:08:17,334 --> 00:08:18,168 Jelas. 86 00:08:19,834 --> 00:08:23,418 Katakan apa yang mereka mau. Jangan bilang, "entahlah" lagi. 87 00:08:23,501 --> 00:08:24,334 Entahlah. 88 00:08:31,293 --> 00:08:32,959 Dari mana kau dapat itu? 89 00:08:33,043 --> 00:08:35,293 Dari salah satu orang di luar sana. 90 00:08:36,001 --> 00:08:37,709 Bagaimana kau mendapatkannya? 91 00:08:40,001 --> 00:08:41,001 Aku membakarnya. 92 00:08:47,168 --> 00:08:48,293 Siapa namamu? 93 00:08:48,376 --> 00:08:49,626 Simón. 94 00:08:49,709 --> 00:08:52,168 Simón, si orang baru. 95 00:08:52,918 --> 00:08:53,876 Benar. 96 00:08:53,959 --> 00:08:56,293 Kau baru tiba saat kekacauan ini dimulai. 97 00:08:56,376 --> 00:08:57,668 Nasib buruk, kurasa. 98 00:08:57,751 --> 00:09:00,376 Aku tahu banyak soal nasib buruk, ini tak terlihat begitu. 99 00:09:00,459 --> 00:09:02,834 Berbaris dan lakukan perintah Cherokee. Dia bosnya. 100 00:09:02,918 --> 00:09:04,459 - Paham? - Jangan sentuh aku. 101 00:09:04,543 --> 00:09:06,209 Kita kurung mereka, kini dilepaskan… 102 00:09:06,293 --> 00:09:09,876 - Jarum Suntik, jangan menyebalkan. - Ada apa, Pak? 103 00:09:09,959 --> 00:09:11,543 Mereka menyerang Baruca. 104 00:09:11,626 --> 00:09:12,834 Apa maksudmu? 105 00:09:12,918 --> 00:09:15,293 Kita di sini sampai bantuan tiba. 106 00:09:15,376 --> 00:09:17,709 Tutupi kamera di blok ini. 107 00:09:17,793 --> 00:09:20,251 Jangan sampai keberadaan dan tindakan kita terlihat. 108 00:09:21,668 --> 00:09:23,668 Diego, ikut aku. 109 00:09:27,459 --> 00:09:28,668 Kalian mendengarnya. 110 00:09:46,334 --> 00:09:48,001 Cepat! Ayo lari! 111 00:09:49,043 --> 00:09:50,251 - Ayo cepat! - Ayo! 112 00:09:51,043 --> 00:09:52,209 Ayo bergerak! 113 00:09:53,418 --> 00:09:55,084 Lebih cepat! Ayo! 114 00:10:03,751 --> 00:10:05,293 Ayo! Jangan berhenti! 115 00:10:12,251 --> 00:10:14,043 Cepat! Lari, terus bergerak. 116 00:10:14,126 --> 00:10:15,251 Ayo! 117 00:10:17,501 --> 00:10:19,209 - Lewat sini. Ayo! - Bergerak! 118 00:10:19,709 --> 00:10:20,918 Ayo! 119 00:10:21,001 --> 00:10:21,834 Montes! 120 00:10:27,168 --> 00:10:28,876 - Willy! - Sial! 121 00:10:28,959 --> 00:10:30,626 Keluarkan mereka. Ayo! 122 00:10:33,126 --> 00:10:34,168 Ayo! 123 00:10:36,751 --> 00:10:37,626 Ayo! 124 00:10:40,668 --> 00:10:42,543 Hati-hati. Bastos! 125 00:10:47,293 --> 00:10:48,876 Mereka turun ke bawah. 126 00:10:48,959 --> 00:10:49,793 Ikuti mereka. 127 00:11:01,668 --> 00:11:02,584 Bastos! 128 00:11:09,834 --> 00:11:10,668 Lari. 129 00:11:16,876 --> 00:11:17,959 Bergerak! Ayo! 130 00:11:18,876 --> 00:11:19,876 Ayo, lebih cepat! 131 00:11:35,418 --> 00:11:37,043 Kelompok itu membantai mereka. 132 00:11:39,376 --> 00:11:40,209 Buka pintunya. 133 00:11:51,626 --> 00:11:52,584 Hugo, tidak. 134 00:12:13,001 --> 00:12:14,501 Montes, aku melindungimu! 135 00:12:22,626 --> 00:12:24,043 Jangan berhenti. Terus maju! 136 00:12:25,209 --> 00:12:26,251 Cepat! 137 00:12:26,334 --> 00:12:27,626 Manuela, ayo! 138 00:12:34,001 --> 00:12:35,793 - Di mana Elisa? - Dia di belakang! 139 00:12:35,876 --> 00:12:37,918 - Apa maksudmu? - Willy juga! Ayo! 140 00:12:38,001 --> 00:12:40,959 Ayo, Hugo! Sial, ayo pergi! 141 00:12:43,918 --> 00:12:44,751 Tutup, Diego! 142 00:12:45,668 --> 00:12:46,834 Ayo! 143 00:13:01,126 --> 00:13:02,251 Kau baik-baik saja? 144 00:13:04,293 --> 00:13:05,126 Tenanglah. 145 00:13:19,043 --> 00:13:21,084 Ini salahmu! 146 00:13:21,876 --> 00:13:24,001 Kenapa kau tak menuruti kata mereka? 147 00:13:25,834 --> 00:13:28,293 Serahkan pria itu. Serahkan saja dia. 148 00:13:28,918 --> 00:13:32,293 Tunggu… Menyerahkan siapa? 149 00:13:33,043 --> 00:13:35,293 Dia. Dia bukan penjaga. 150 00:13:35,376 --> 00:13:36,209 Dia tahanan. 151 00:13:38,126 --> 00:13:39,668 Apa maksudmu, dia tahanan? 152 00:13:42,834 --> 00:13:44,126 Siapa kau? 153 00:13:44,209 --> 00:13:45,209 Hugo… 154 00:13:46,209 --> 00:13:47,209 Diego. 155 00:13:47,293 --> 00:13:50,043 Jika aku harus bertanya lagi, akan kuhancurkan wajahmu. 156 00:13:50,126 --> 00:13:52,834 Cherokee, masuk sel bersama yang lain. 157 00:13:52,918 --> 00:13:55,418 Persetan dengan sel! Aku mau tahu siapa pria ini! 158 00:13:55,501 --> 00:13:57,001 Cherokee, ke sel. 159 00:13:57,084 --> 00:13:59,751 Sipir! Bukan itu kesepakatannya. 160 00:13:59,834 --> 00:14:01,626 Cherokee. Sekarang. 161 00:14:11,626 --> 00:14:13,376 Jangan cari masalah denganku. 162 00:14:21,084 --> 00:14:22,251 Ke sel! 163 00:14:34,334 --> 00:14:36,251 Diego, cari Rey. 164 00:14:37,668 --> 00:14:40,043 Lihat apakah ada orang lain yang hilang. 165 00:15:25,084 --> 00:15:25,918 Ayah. 166 00:16:05,459 --> 00:16:06,418 Jangan bergerak. 167 00:16:09,876 --> 00:16:11,168 Tidak! 168 00:16:11,251 --> 00:16:13,876 Bukan, bukan mulutnya! Dia bisa mati lemas. 169 00:16:14,543 --> 00:16:19,251 Tak ada yang bisa mendengarmu di sini. Jadi, jangan berteriak, tak ada gunanya. 170 00:16:19,334 --> 00:16:20,459 Mengerti? 171 00:16:20,543 --> 00:16:22,668 - Apa yang akan kaulakukan padaku? - Mengerti? 172 00:16:24,668 --> 00:16:26,584 Jangan tinggalkan aku di sini. 173 00:16:27,834 --> 00:16:31,001 Kumohon! 174 00:16:31,084 --> 00:16:32,709 Tidak… 175 00:16:32,793 --> 00:16:34,001 - Kumohon… - Biarkan. 176 00:16:35,709 --> 00:16:37,668 Tak ada yang akan terjadi padamu. 177 00:16:37,751 --> 00:16:40,418 Ayahmu akan bertindak benar, dan kau akan pulang. 178 00:16:43,376 --> 00:16:44,418 Kumohon… 179 00:16:58,793 --> 00:17:01,293 Kau tahu soal pria berpakaian penjaga itu? 180 00:17:02,334 --> 00:17:05,709 Dia muncul malam ini saat penembakan dimulai. 181 00:17:05,793 --> 00:17:08,459 Mereka bilang dia orang baru, hanya itu. 182 00:17:10,668 --> 00:17:12,459 Terima kasih sudah mengeluarkanku. 183 00:17:12,543 --> 00:17:13,793 Tak masalah. 184 00:17:14,334 --> 00:17:16,459 Kau selalu membantuku. Kau keluarkan mata… 185 00:17:16,543 --> 00:17:18,709 Keparat itu pantas bermata satu. 186 00:17:21,251 --> 00:17:22,793 Kau bahkan tak mengenalku. 187 00:17:22,876 --> 00:17:23,751 Yah… 188 00:17:23,834 --> 00:17:25,084 Aku sering melihatmu. 189 00:17:27,126 --> 00:17:29,209 Di sini, kita saling membantu atau… 190 00:17:32,584 --> 00:17:34,084 aku mengacaukan semuanya. 191 00:17:35,709 --> 00:17:38,584 - Aku menyerang petugas. - Persetan dengannya. 192 00:17:40,126 --> 00:17:43,168 - Tadinya aku akan keluar dari sini. - Ada cara lain. 193 00:17:45,126 --> 00:17:47,626 Aku akan kabur, dan kau akan ikut denganku. 194 00:17:49,084 --> 00:17:50,084 Jika kau mau. 195 00:17:54,209 --> 00:17:55,043 Kau yakin? 196 00:17:55,126 --> 00:17:56,793 Tentu saja, melalui selokan. 197 00:17:58,668 --> 00:18:00,001 - Sungguh? - Sungguh. 198 00:18:00,084 --> 00:18:02,626 Kami bekerja keras, tapi itu sudah siap. 199 00:18:03,668 --> 00:18:05,793 Kita akan pergi ke tempat yang berpantai. 200 00:18:06,626 --> 00:18:07,459 Benidorm. 201 00:18:10,543 --> 00:18:11,376 Apa? 202 00:18:13,876 --> 00:18:15,959 Kita akan ditangkap dalam dua hari. 203 00:18:19,876 --> 00:18:21,709 Kita harus lebih jauh dari itu. 204 00:18:25,043 --> 00:18:25,918 Ke Brasil. 205 00:18:33,251 --> 00:18:34,501 Kalau begitu, Brasil. 206 00:18:36,334 --> 00:18:38,168 Lantas, apa? Kau akan ikut? 207 00:18:44,543 --> 00:18:46,293 Luar biasa. 208 00:18:48,793 --> 00:18:50,501 Aku akan bawa pria ini juga. 209 00:18:52,626 --> 00:18:53,501 Carmelo. 210 00:18:57,209 --> 00:18:58,043 Brasil. 211 00:18:58,126 --> 00:18:58,959 Brasil. 212 00:19:00,043 --> 00:19:01,876 Seseorang di sini tahu sesuatu. 213 00:19:03,834 --> 00:19:06,209 Soal kelompok yang menembaki tempat ini. 214 00:19:06,293 --> 00:19:09,001 Mereka membunuh Charlie dan Sapo. 215 00:19:11,084 --> 00:19:13,293 Apa Tere berhasil tiba di Blok Merah? 216 00:19:14,834 --> 00:19:16,293 Satu lagi yang dibunuh. 217 00:19:16,376 --> 00:19:18,334 Mereka menembaki kita seperti hewan. 218 00:19:18,418 --> 00:19:22,376 Tidak. Hugo membiarkan mereka menembaki kita. 219 00:19:23,959 --> 00:19:25,043 Itu tidaklah sama. 220 00:19:26,626 --> 00:19:28,126 Dia tak peduli pada kita. 221 00:19:32,126 --> 00:19:33,126 Tunggu. 222 00:19:33,793 --> 00:19:35,834 - Apa? - Kau berdarah. 223 00:19:47,626 --> 00:19:48,459 Kau lihat apa? 224 00:19:51,251 --> 00:19:52,084 Tak ada. 225 00:19:56,668 --> 00:19:57,501 Terima kasih. 226 00:20:03,334 --> 00:20:07,459 - Berapa banyak geng yang kau ikuti? - Sebanyak yang kuinginkan. 227 00:20:18,626 --> 00:20:20,334 - Semuanya baik? - Baik. 228 00:20:22,626 --> 00:20:25,334 Kini, aku mau kau memberitahuku beberapa hal. 229 00:20:25,418 --> 00:20:27,084 - Soal apa? - Orang-orang di luar. 230 00:20:27,168 --> 00:20:29,501 Jangan macam-macam. Aku tahu kau kenal mereka. 231 00:20:30,334 --> 00:20:32,043 Kubilang, jangan macam-macam. 232 00:20:33,043 --> 00:20:34,459 Aku mengenali salah satunya. 233 00:20:34,543 --> 00:20:35,751 Baiklah. Dan? 234 00:20:36,501 --> 00:20:37,543 Mereka polisi. 235 00:20:40,168 --> 00:20:41,001 Apa? 236 00:20:41,626 --> 00:20:43,001 Mereka polisi. 237 00:20:43,084 --> 00:20:47,334 Tunggu… Orang-orang yang datang demi pria itu adalah polisi? 238 00:20:48,834 --> 00:20:50,209 Kepala penjara tahu? 239 00:20:51,626 --> 00:20:52,459 Kurasa tidak. 240 00:20:54,751 --> 00:20:58,126 Hanya orang gila dan polisi yang tak pernah menembak. 241 00:20:58,209 --> 00:20:59,626 Yang menyetop kita dua kali. 242 00:20:59,709 --> 00:21:03,584 Pastikan tak ada yang ketiga kali! Kita di sini untuk menangkap Aligator. 243 00:21:03,668 --> 00:21:05,418 Jika kita lewat, kita akan ditembaki. 244 00:21:05,501 --> 00:21:07,459 Kita tahu cara mengatur serangan. 245 00:21:08,834 --> 00:21:12,001 Kalian berdua ke pintu utama. Tutup pintu keluarnya. 246 00:21:12,501 --> 00:21:13,334 Dipahami. 247 00:21:14,751 --> 00:21:15,584 Buka. 248 00:21:16,626 --> 00:21:18,043 Siapa nama dokter itu? 249 00:21:20,376 --> 00:21:21,209 Elisa. 250 00:21:22,793 --> 00:21:24,334 Aku turut berduka soal Elisa. 251 00:21:30,626 --> 00:21:32,668 Halo. Guille. 252 00:21:32,751 --> 00:21:33,959 Hai. 253 00:21:34,043 --> 00:21:35,751 Jangan bicara dengannya. 254 00:21:36,543 --> 00:21:37,376 Alicia. 255 00:21:37,459 --> 00:21:38,501 Siapa kau? 256 00:21:38,584 --> 00:21:39,418 Simón. 257 00:21:40,293 --> 00:21:41,459 Teman ayahmu. 258 00:21:48,668 --> 00:21:50,584 Mereka tak akan menyerah, Hugo. 259 00:21:51,459 --> 00:21:52,668 Kita harus bersiap. 260 00:21:53,209 --> 00:21:54,126 Bos. 261 00:21:58,001 --> 00:21:59,543 - Willy? - Ya, ini aku. 262 00:22:00,126 --> 00:22:01,251 Di mana kau? 263 00:22:01,334 --> 00:22:03,043 Di lorong, di area ketel uap. 264 00:22:09,793 --> 00:22:10,626 Hugo. 265 00:22:11,584 --> 00:22:13,543 Elisa. Kau baik-baik saja? 266 00:22:14,459 --> 00:22:15,293 Ya. 267 00:22:17,501 --> 00:22:19,251 Siapa yang mereka bunuh? 268 00:22:19,334 --> 00:22:21,126 Siapa yang mati di lorong? 269 00:22:23,626 --> 00:22:25,543 Charlie, Tere… 270 00:22:26,209 --> 00:22:28,793 Sapo, Sabino, Arrabal… 271 00:22:29,334 --> 00:22:31,709 Mungkin lebih. Aku belum bisa mengabsen. 272 00:22:32,209 --> 00:22:33,043 Baiklah. 273 00:22:37,001 --> 00:22:39,834 Tetap di sana. Jangan sampai mereka lihat kalian. 274 00:22:40,959 --> 00:22:41,793 Baik. 275 00:22:42,584 --> 00:22:43,584 Elisa. 276 00:22:43,668 --> 00:22:44,501 Apa? 277 00:22:45,209 --> 00:22:46,834 Akan kukeluarkan kau dari sana. 278 00:22:52,376 --> 00:22:54,418 Begitu pintunya jatuh, tembak. 279 00:22:54,501 --> 00:22:55,501 Jadi, bersiaplah. 280 00:22:58,584 --> 00:23:00,876 Berapa lama lagi pintu itu bisa bertahan? 281 00:23:00,959 --> 00:23:04,293 Entahlah. Itu pintu terkuat di fasilitas ini. 282 00:23:04,376 --> 00:23:06,668 Jika cuma itu jalan masuk, mereka akan menjebolnya. 283 00:23:06,751 --> 00:23:09,459 Jika mereka berhasil, kita dipersenjatai dan menunggu. 284 00:23:09,543 --> 00:23:10,584 Hugo. 285 00:23:13,084 --> 00:23:14,001 Aku di sini. 286 00:23:15,918 --> 00:23:16,918 Kau sendirian? 287 00:23:17,876 --> 00:23:18,709 Tidak. 288 00:23:19,251 --> 00:23:20,793 Aku perlu bicara denganmu. 289 00:23:21,293 --> 00:23:22,876 Tak bisa sekarang, Elisa. 290 00:23:22,959 --> 00:23:25,209 Kumohon, kita berdua, sebentar saja. 291 00:23:28,376 --> 00:23:29,251 Ayo pergi. 292 00:23:36,043 --> 00:23:38,668 Hugo, kau sendirian? 293 00:23:39,418 --> 00:23:40,626 Ya, aku sendirian. 294 00:23:40,709 --> 00:23:41,626 Baiklah. 295 00:23:42,959 --> 00:23:46,584 Mereka membunuh 11 orang. Mungkin lebih. 296 00:23:46,668 --> 00:23:47,709 Aku tahu. 297 00:23:47,793 --> 00:23:50,959 Berapa banyak lagi yang harus mati sebelum kauserahkan Simón? 298 00:23:51,043 --> 00:23:52,584 Aku tak bisa lakukan itu. 299 00:23:52,668 --> 00:23:55,543 Hugo, 11 orang. Sebelas orang tewas. 300 00:23:55,626 --> 00:23:57,793 - Elisa… - Hugo, mereka pasienku. 301 00:23:57,876 --> 00:24:01,418 Aku kenal semuanya. Riwayat mereka, kehidupan mereka, semua. 302 00:24:03,834 --> 00:24:04,709 Kau tahu? 303 00:24:05,668 --> 00:24:06,876 Bukan hanya mereka. 304 00:24:07,793 --> 00:24:11,209 Ada dokter dan petugas juga di sini. 305 00:24:11,293 --> 00:24:13,293 Aku akan mengeluarkanmu dari sana. 306 00:24:13,376 --> 00:24:16,168 Dengar, aku tahu kau tak mau dengar ini, 307 00:24:17,668 --> 00:24:20,584 tapi kau harus mulai memikirkan nyawa yang dipertaruhkan. 308 00:24:25,709 --> 00:24:28,293 Itu bukan percakapan yang kaubutuhkan saat ini. 309 00:24:30,251 --> 00:24:32,376 Hugo, kita butuh lebih banyak orang. 310 00:24:34,084 --> 00:24:38,251 - Jadi, sekarang kau butuh kami. - Mereka akan masuk, Cherokee. 311 00:24:39,251 --> 00:24:41,209 Saat itu terjadi, mereka akan bunuh kita. 312 00:24:41,293 --> 00:24:44,043 Kami dan kau. 313 00:24:44,126 --> 00:24:47,584 Kau tahu siapa mereka, orang-orang yang bersenjata api itu? 314 00:24:47,668 --> 00:24:50,459 - Tidak. - Ya, kau tak pernah tahu apa-apa. 315 00:24:50,543 --> 00:24:53,459 Kau berakting Tn. Baik Hati, tapi tak punya petunjuk. 316 00:24:53,543 --> 00:24:54,459 Apa maksudmu? 317 00:24:54,543 --> 00:24:58,001 Kau memimpin, tapi kau tak tahu apa yang terjadi. 318 00:24:58,084 --> 00:24:59,626 Mereka adalah polisi. 319 00:25:00,834 --> 00:25:03,668 Kenapa kau menatapnya? Apa dia yang memutuskan? 320 00:25:03,751 --> 00:25:07,001 Itu tak penting. Yang penting mereka akan masuk. 321 00:25:07,584 --> 00:25:10,418 Kau pasti penting jika polisi mencarimu, ya? 322 00:25:10,501 --> 00:25:11,876 Aku penting. 323 00:25:13,293 --> 00:25:14,501 Kalian akan berbuat apa? 324 00:25:18,126 --> 00:25:21,043 - Hugo, apa yang kaulakukan? - Kita butuh orang. 325 00:25:21,126 --> 00:25:25,126 - Mereka tak boleh keluar. Nanti mengacau. - Kalian sudah kacau, 'kan? 326 00:25:25,209 --> 00:25:27,834 Sampai kini, kita bersembunyi dan kabur. 327 00:25:27,918 --> 00:25:28,751 Tidak lagi. 328 00:25:30,251 --> 00:25:32,376 - Kita akan menyerang. - Wah! 329 00:25:33,168 --> 00:25:34,626 Kita akan menyerang. 330 00:25:34,709 --> 00:25:35,584 Benar. 331 00:25:35,668 --> 00:25:38,334 Saat ini berakhir, kau dan aku bisa mengobrol. 332 00:25:38,959 --> 00:25:42,084 Kau akan sadar bahwa yang terbaik adalah memihakku. 333 00:25:43,084 --> 00:25:44,001 Kenapa begitu? 334 00:25:44,084 --> 00:25:47,168 Jika aku masih hidup besok, saat hakim tiba di sini, 335 00:25:47,668 --> 00:25:51,709 situasinya akan berubah. 336 00:25:52,918 --> 00:25:54,543 Pria itu pandai membujuk. 337 00:25:54,626 --> 00:25:58,834 Cherokee, jika mereka masuk, mereka akan membantai kita seperti hewan. 338 00:26:04,126 --> 00:26:06,668 Kepala Penjara, punya sesuatu yang mirip rencana? 339 00:26:07,626 --> 00:26:10,084 Temukan apa pun yang bisa dipakai sebagai senjata. 340 00:26:20,584 --> 00:26:22,501 - Dengar! - Buka selnya. 341 00:26:22,584 --> 00:26:25,418 Hentikan apa pun yang kalian lakukan dan kemari! 342 00:26:26,543 --> 00:26:28,918 Kita akan bergabung dengan penjaga. 343 00:26:29,459 --> 00:26:32,543 Semua, pergilah ke bengkel dan siapkan senjata. Ayo! 344 00:26:33,126 --> 00:26:34,709 Ayo! 345 00:26:34,793 --> 00:26:37,126 Ayo! 346 00:26:38,709 --> 00:26:40,876 Aku mau mereka siap, kurang dari sepuluh menit. 347 00:26:40,959 --> 00:26:45,126 Baik. Hugo, kuharap kau tahu apa yang kaulakukan. 348 00:26:46,293 --> 00:26:47,459 Aku pun berharap begitu. 349 00:26:50,709 --> 00:26:51,543 Bastos. 350 00:26:52,501 --> 00:26:53,543 Ya, Montes? 351 00:26:53,626 --> 00:26:56,001 Apa tahanan akan bertarung bersama kita? 352 00:26:56,084 --> 00:26:57,209 Ya, itu rencananya. 353 00:26:57,876 --> 00:26:58,959 Kau tak keberatan? 354 00:26:59,043 --> 00:27:00,043 Begitulah adanya. 355 00:27:00,584 --> 00:27:02,418 Tidak. Itu yang dikatakan Hugo. 356 00:27:02,959 --> 00:27:03,793 Itu dia. 357 00:27:04,959 --> 00:27:05,793 Dengar. 358 00:27:07,626 --> 00:27:12,168 Kita bisa serahkan Simón. Kau dan aku. Kita tangkap dia dan bawa dia ke luar. 359 00:27:14,334 --> 00:27:17,293 Ini penjara. Kita tak menyerahkan tahanan. 360 00:27:17,918 --> 00:27:19,376 Aku tahu kau setuju denganku. 361 00:27:20,168 --> 00:27:22,959 Akan kuanggap percakapan ini tak pernah terjadi. 362 00:27:27,001 --> 00:27:30,793 - Kenapa kau tak bilang mereka polisi? - Karena itu tak penting. 363 00:27:32,001 --> 00:27:34,251 Tahanan tewas. Tentu saja ini penting. 364 00:27:35,293 --> 00:27:38,084 Mereka tak mau kau bicara dengan hakim. Kenapa? 365 00:27:39,043 --> 00:27:41,251 Aku ingin tahu apa yang terjadi. 366 00:27:41,334 --> 00:27:45,001 Makin sedikit yang kau tahu, makin baik bagimu dan anak-anakmu. 367 00:27:45,084 --> 00:27:49,459 Kau melakukan hal yang benar. Kau melindungi Laura. Lanjutkan. 368 00:27:49,543 --> 00:27:50,834 Beberapa jam lagi. 369 00:27:52,501 --> 00:27:54,584 Lupakan siapa mereka atau apa yang mereka mau, 370 00:27:54,668 --> 00:27:57,543 fokus pada apa yang benar-benar penting bagimu saat ini. 371 00:27:58,168 --> 00:27:59,209 Ini pertarungan. 372 00:28:00,459 --> 00:28:01,793 Dan kita harus menang. 373 00:28:13,209 --> 00:28:14,834 Jangan salah paham, 374 00:28:14,918 --> 00:28:19,584 tapi jika kita akan melawan mereka, sebaiknya kau tetap di belakangku. 375 00:28:23,876 --> 00:28:24,709 Apa? 376 00:28:27,376 --> 00:28:29,084 Kau tahu kenapa aku di sini? 377 00:28:30,293 --> 00:28:31,126 Tidak. 378 00:28:32,876 --> 00:28:33,709 Cherokee. 379 00:28:35,334 --> 00:28:36,459 Ini milikmu, bukan? 380 00:28:40,418 --> 00:28:42,126 Hei, berhenti sebentar. 381 00:28:44,001 --> 00:28:46,876 Kita akan keluar hidup-hidup, apa pun yang terjadi. 382 00:28:46,959 --> 00:28:50,501 Jika ada yang harus mati, biarlah para penjaga saja. 383 00:28:51,251 --> 00:28:52,501 - Ya, Bung. - Bagus! 384 00:28:52,584 --> 00:28:53,751 Carmelo. 385 00:28:53,834 --> 00:28:55,084 - Ayo. - Ya, Cherokee! 386 00:28:59,584 --> 00:29:00,418 Willy. 387 00:29:01,876 --> 00:29:04,293 - Bos. - Mereka akan mendobrak pintu Blok Merah. 388 00:29:04,376 --> 00:29:07,126 - Aku butuh bantuan kau dan Elisa. - Caranya? 389 00:29:07,209 --> 00:29:10,001 Bisakah kalian keluar dari area ketel uap tanpa terlihat? 390 00:29:10,709 --> 00:29:13,459 Kurasa bisa. Ke mana kami pergi? 391 00:29:13,543 --> 00:29:14,876 Ke pintu Blok Hijau. 392 00:29:27,209 --> 00:29:29,543 Aku tahu Hugo punya alasan berbuat itu. 393 00:29:29,626 --> 00:29:31,834 Katakan aku masih bisa memercayainya. 394 00:29:35,293 --> 00:29:37,001 Kau masih bisa memercayainya. 395 00:29:38,668 --> 00:29:39,501 Baiklah. 396 00:30:02,709 --> 00:30:03,918 Meski kita berhasil, 397 00:30:04,001 --> 00:30:07,251 bukankah akan amat kacau jika mereka tahu kekacauan yang kita buat? 398 00:30:07,334 --> 00:30:08,959 Jangan tinggalkan jejak. 399 00:30:09,043 --> 00:30:11,209 Mereka akan menyelidiki ini sampai akhir. 400 00:30:11,293 --> 00:30:12,709 Sampai itu mengarah pada kita. 401 00:30:13,626 --> 00:30:16,251 Kau membuatku gila. Jika kau takut, pergilah. 402 00:30:16,334 --> 00:30:18,334 - Sudah kupertimbangkan. - Sungguh? 403 00:30:19,043 --> 00:30:20,876 - Kenapa kau di sini? - Demi uang. 404 00:30:20,959 --> 00:30:22,751 Omong kosong "demi uang." 405 00:30:22,834 --> 00:30:23,793 Ayo. Kenapa kau… 406 00:30:24,918 --> 00:30:25,751 Ayo. 407 00:30:50,834 --> 00:30:52,376 Bidik dia. Elisa! 408 00:30:54,501 --> 00:30:57,751 Dokter. Kumohon. 409 00:30:57,834 --> 00:30:58,793 Tetap bidik dia. 410 00:31:02,459 --> 00:31:03,918 - Bos. - Silakan, Willy. 411 00:31:04,543 --> 00:31:05,709 Kami di sini. 412 00:31:06,626 --> 00:31:07,459 Lanjutkan. 413 00:31:13,584 --> 00:31:15,918 - Semua sudah siap? - Mereka sudah siap. 414 00:31:34,418 --> 00:31:35,376 Kau tak apa-apa? 415 00:31:42,334 --> 00:31:44,584 Jika kau tak menembak, kita akan mati. 416 00:32:16,876 --> 00:32:18,084 Richi! 417 00:32:18,168 --> 00:32:20,293 Asap! Sial! 418 00:32:20,376 --> 00:32:21,376 Sara! 419 00:32:21,459 --> 00:32:22,376 Sara, masuklah! 420 00:32:28,709 --> 00:32:30,584 Ke pintu masuk blok sel! Ayo! 421 00:32:30,668 --> 00:32:32,293 Semuanya keluar! Ayo! 422 00:32:35,668 --> 00:32:37,834 Ambil belokan kiri pertama. Ayo! 423 00:32:40,334 --> 00:32:42,584 Naik tangga. Ayo! 424 00:32:42,668 --> 00:32:43,501 Ayo! 425 00:32:52,584 --> 00:32:55,251 Halangi pintunya! Mejanya! 426 00:32:59,251 --> 00:33:00,959 Apa yang terjadi di sana? 427 00:33:01,709 --> 00:33:03,293 Dari mana asal asapnya? 428 00:33:03,376 --> 00:33:05,918 Richi, diamlah! 429 00:33:06,709 --> 00:33:07,793 Sialan! 430 00:33:15,376 --> 00:33:19,168 Hugo. Tidak. Jangan lakukan ini. 431 00:33:20,209 --> 00:33:22,584 Pincho. Buka pintunya. 432 00:33:35,334 --> 00:33:36,543 Ayo! 433 00:33:48,793 --> 00:33:49,876 Cherokee! 434 00:33:50,584 --> 00:33:52,918 Bastos! Bawa salah satu dari mereka hidup-hidup. 435 00:34:02,959 --> 00:34:06,376 Ini gila. Kau harus menghentikan ini. 436 00:34:06,459 --> 00:34:07,793 Hei, tahan! 437 00:34:09,376 --> 00:34:10,376 Ayo, Diego. 438 00:34:21,918 --> 00:34:22,751 Hugo. 439 00:34:25,959 --> 00:34:27,251 Bawa dia ke perpustakaan. 440 00:34:31,418 --> 00:34:33,918 Simón. Tidak. 441 00:34:36,334 --> 00:34:37,834 Aku mau bicara dengannya. 442 00:34:38,876 --> 00:34:39,793 Tidak sekarang. 443 00:34:42,418 --> 00:34:44,001 Pergi ke gerbang di halaman. 444 00:34:46,293 --> 00:34:49,126 Harus ada orang yang mengambil mayat-mayat itu. 445 00:34:52,209 --> 00:34:55,918 - Willy, kalian bisa kemari. - Baik. Kita akan melewati halaman. 446 00:34:57,084 --> 00:34:57,918 Ayo bergerak. 447 00:34:58,001 --> 00:35:00,501 - Kita apakan dia? - Dia ikut dengan kita. 448 00:35:00,584 --> 00:35:01,418 Baiklah. 449 00:35:12,626 --> 00:35:13,459 Ayo. 450 00:35:19,501 --> 00:35:22,209 - Kau dengar? - Ini Tim Satu. Kita masih belum masuk. 451 00:35:22,293 --> 00:35:24,959 Kami dilempari granat asap dan kami harus mundur. 452 00:35:25,043 --> 00:35:27,793 Kami di salah satu kantor dekat lorong. 453 00:35:27,876 --> 00:35:30,251 Aku akan ke atap. Lindungi aku. 454 00:35:30,334 --> 00:35:32,376 - Tahan! - Jatuhkan senjata kalian! 455 00:35:32,459 --> 00:35:33,793 Kubilang jatuhkan! 456 00:35:38,043 --> 00:35:38,876 Mundur. 457 00:35:41,251 --> 00:35:43,668 Tiarap. Ayo tiarap! 458 00:35:52,626 --> 00:35:53,459 Buka. 459 00:36:02,543 --> 00:36:03,376 Elisa. 460 00:36:10,376 --> 00:36:12,418 Sekarang, aku juga punya! 461 00:36:15,251 --> 00:36:16,584 Baruca! 462 00:36:16,668 --> 00:36:18,334 Baruca! 463 00:36:18,418 --> 00:36:20,543 Baruca, Keparat! 464 00:36:24,626 --> 00:36:28,168 Baruca! 465 00:37:43,459 --> 00:37:45,251 - Aku akan segera kembali. - Baik. 466 00:38:05,876 --> 00:38:06,959 Halo, Cherokee. 467 00:38:08,168 --> 00:38:09,543 Sedang apa kau di sini? 468 00:38:19,168 --> 00:38:20,001 Hei. 469 00:38:22,251 --> 00:38:24,084 Kenapa kau menginginkan Simón Lago? 470 00:38:26,751 --> 00:38:28,626 Kami tahu kalian polisi. 471 00:38:30,418 --> 00:38:32,209 Siapa yang mengatur semua ini? 472 00:38:33,084 --> 00:38:36,376 Villar? Andújar? Siapa? 473 00:38:39,209 --> 00:38:41,293 Siapa yang mengatur ini? 474 00:38:43,751 --> 00:38:44,918 Jangan bergerak. 475 00:38:48,543 --> 00:38:49,751 Apa yang kaulakukan? 476 00:38:50,334 --> 00:38:52,751 Katakan kesepakatanmu dengan dia, atau kutembak dia 477 00:38:52,834 --> 00:38:54,251 Jatuhkan pistolmu, Montes. 478 00:38:54,334 --> 00:38:55,626 Jujurlah, Hugo. 479 00:38:55,709 --> 00:38:56,543 Kumohon. 480 00:38:57,668 --> 00:38:59,793 Ini hampir berakhir. 481 00:38:59,876 --> 00:39:01,043 Waktumu tiga detik. 482 00:39:02,126 --> 00:39:04,084 Tiga, dua… 483 00:39:05,168 --> 00:39:06,918 - Satu… - Mereka menculik putriku. 484 00:39:07,959 --> 00:39:09,543 Mereka menculik putriku. 485 00:39:11,043 --> 00:39:11,876 Ayah… 486 00:39:13,793 --> 00:39:14,709 Maafkan aku. 487 00:39:16,376 --> 00:39:18,709 - Mereka bilang… - Buang pistolnya. Yang jauh. 488 00:39:18,793 --> 00:39:20,584 - Montes, kumohon. - Pistolnya! 489 00:39:30,834 --> 00:39:31,751 Pergi ke pilar. 490 00:39:34,418 --> 00:39:35,751 Aku bisa hentikan ini. 491 00:39:35,834 --> 00:39:37,584 Tidak bisa. Namun, aku bisa. 492 00:39:37,668 --> 00:39:40,459 Kau! Ambil pengikat dan walkie-talkie-nya. 493 00:39:41,126 --> 00:39:42,334 Kau mau berbuat apa? 494 00:39:43,168 --> 00:39:45,876 Menghentikan kalian semua. Ikat dia. 495 00:39:46,668 --> 00:39:47,793 Montes… 496 00:39:48,918 --> 00:39:52,209 Mereka menculik putriku. Jika kau menyerahkannya, putriku akan dibunuh. 497 00:39:52,293 --> 00:39:53,251 Diam, Hugo. 498 00:39:53,918 --> 00:39:56,293 - Laura akan dibunuh. - Kubilang diam! 499 00:39:58,168 --> 00:39:59,334 Kemarikan tanganmu. 500 00:40:06,459 --> 00:40:07,543 Montes, kumohon. 501 00:40:07,626 --> 00:40:08,834 Diam. Ayo pergi. 502 00:40:10,459 --> 00:40:11,293 Montes! 503 00:40:12,334 --> 00:40:13,459 Montes, tidak! 504 00:40:14,209 --> 00:40:15,709 Montes! 505 00:40:29,001 --> 00:40:30,251 Siapa namamu? 506 00:40:32,043 --> 00:40:32,876 Rosa. 507 00:40:34,209 --> 00:40:35,209 Aku Laura. 508 00:40:35,293 --> 00:40:36,126 Aku tahu. 509 00:40:39,043 --> 00:40:40,376 Ayahku baik-baik saja? 510 00:40:42,709 --> 00:40:43,543 Entahlah. 511 00:40:47,084 --> 00:40:48,501 Apa yang kami lakukan kepadamu? 512 00:40:48,584 --> 00:40:50,834 Tak ada. Kalian tak melakukan apa pun. 513 00:40:52,251 --> 00:40:53,084 Lalu? 514 00:40:55,376 --> 00:40:56,709 Kalian sial saja. 515 00:40:58,918 --> 00:40:59,751 Maaf. 516 00:41:01,293 --> 00:41:03,584 Maaf kau terjebak di tengah ini semua. 517 00:41:03,668 --> 00:41:04,709 Di tengah apa? 518 00:41:11,793 --> 00:41:12,751 Di tengah apa? 519 00:41:22,251 --> 00:41:25,668 - Katakan sudah selesai. - Aku membunuh beberapa orang. 520 00:41:25,751 --> 00:41:27,793 Tak boleh ada mayat, paham? 521 00:41:27,876 --> 00:41:30,959 - Tak ada sidik jari atau jejak apa pun. - Aku tahu. 522 00:41:32,126 --> 00:41:33,918 Ada yang janggal di sini. 523 00:41:34,001 --> 00:41:36,751 Kepala penjara bersedia membiarkan kita membunuh semua orang 524 00:41:36,834 --> 00:41:39,793 ketimbang menyerahkan Simón Lago, dan itu tak masuk akal. 525 00:41:40,293 --> 00:41:42,709 Aku tak peduli itu masuk akal atau tidak. 526 00:41:43,209 --> 00:41:45,668 Aku mau dia keluar sebelum besok. Hidup-hidup. 527 00:41:45,751 --> 00:41:47,709 Aku tak bisa menjamin itu. 528 00:41:49,168 --> 00:41:51,418 Kaupikir kini kau dalam situasi buruk? 529 00:41:52,293 --> 00:41:55,209 Jika dia bicara besok, keadaan akan makin buruk. 530 00:41:55,959 --> 00:41:57,959 Bukan hanya untukku. Untukmu juga. 531 00:41:58,043 --> 00:42:00,626 Begitu, ya? Apa yang akan dia katakan? 532 00:42:00,709 --> 00:42:01,876 Lakukan tugasmu. 533 00:42:07,084 --> 00:42:09,418 Kaupikir kini kau dalam situasi buruk? 534 00:42:09,918 --> 00:42:13,293 Jika dia bicara besok, keadaan akan makin buruk. 535 00:42:14,584 --> 00:42:16,209 PESAN SUARA SIMPAN 536 00:42:18,876 --> 00:42:20,959 Halo. Dengan siapa aku bicara? 537 00:42:21,043 --> 00:42:22,001 Siapa ini? 538 00:42:24,584 --> 00:42:27,543 - Aku mau bicara dengan penanggung jawab. - Siapa ini? 539 00:42:27,626 --> 00:42:29,543 Orang yang saat ini memiliki Simón Lago. 540 00:42:30,293 --> 00:42:31,126 Silakan. 541 00:42:31,209 --> 00:42:34,293 Katakan jika aku benar. Jika kuserahkan dia, kalian akan pergi. 542 00:42:34,376 --> 00:42:35,334 Benar. 543 00:42:35,418 --> 00:42:38,043 - Tak ada lagi yang mati. - Seharusnya tak ada yang mati. 544 00:42:38,126 --> 00:42:41,084 Tunggu aku di pintu masuk halaman. Lima menit. 545 00:42:41,168 --> 00:42:42,084 Baik. 546 00:42:44,459 --> 00:42:45,793 Tim. Ayo bergerak. 547 00:42:49,043 --> 00:42:50,876 Tolong! 548 00:45:08,251 --> 00:45:11,418 Terjemahan subtitle oleh Santy Agustina