1
00:00:06,334 --> 00:00:08,876
SERIAL NETFLIX
2
00:00:21,668 --> 00:00:23,501
Buka! Ini aku, Elisa.
3
00:00:28,501 --> 00:00:29,626
- Di mana Diego?
- Ayo.
4
00:00:29,709 --> 00:00:31,584
Mereka hampir tiba. Ayo ke Blok Merah!
5
00:00:31,668 --> 00:00:33,126
Ayo bangkit, Semuanya!
6
00:00:33,209 --> 00:00:35,001
Kita harus mengeluarkan semua.
7
00:00:35,084 --> 00:00:37,209
Willy, ikut dia. Montes, ikut aku.
8
00:01:07,793 --> 00:01:09,126
Simón Lago tak ada di sini.
9
00:01:10,459 --> 00:01:12,626
Orang-orang itu, kita cegat mereka.
10
00:01:12,709 --> 00:01:15,626
Sara, tetap di sini. Kau awasi pergerakan.
11
00:01:20,459 --> 00:01:22,459
Kau ikut aku. Sisanya, ikut Ruso.
12
00:01:22,543 --> 00:01:25,043
Mulai dari kantin. Sara akan memandu kita.
13
00:01:25,126 --> 00:01:26,168
Ayo bergerak.
14
00:01:27,834 --> 00:01:29,209
Ayo pergi.
15
00:01:37,334 --> 00:01:39,251
THE LONGEST NIGHT
16
00:01:56,751 --> 00:01:59,376
Kami menemukannya
terbaring mabuk di trotoar.
17
00:01:59,459 --> 00:02:01,501
Bagaimana jika ada
yang melihatku bersamanya?
18
00:02:04,209 --> 00:02:06,209
Ada kamera di seluruh hotel.
19
00:02:07,251 --> 00:02:08,501
Aku akan mengurusnya.
20
00:02:11,293 --> 00:02:12,668
Kau tak pernah di sini, Pak.
21
00:02:14,168 --> 00:02:15,251
Pulanglah.
22
00:03:18,209 --> 00:03:20,709
Jika kau mau,
kau bisa memilih blok wanita.
23
00:03:22,959 --> 00:03:23,793
Hei…
24
00:03:25,209 --> 00:03:26,043
Hei!
25
00:03:26,668 --> 00:03:27,501
Aku tahu.
26
00:03:28,001 --> 00:03:30,168
Kau masih lebih memilih sel pria?
27
00:03:34,293 --> 00:03:36,459
Aku akan berpikir dua kali jika jadi kau.
28
00:03:36,543 --> 00:03:38,251
Bicaralah dengan pengacaramu.
29
00:03:38,751 --> 00:03:39,876
Sesuai keinginanmu.
30
00:03:41,501 --> 00:03:44,501
Aku tak berbuat apa pun.
Seharusnya aku tak di sini.
31
00:03:44,584 --> 00:03:45,501
Tentu.
32
00:03:46,751 --> 00:03:48,001
Seharusnya aku tak di sini.
33
00:03:59,209 --> 00:04:01,918
Kenapa dia boleh pergi ke blok wanita?
34
00:04:02,501 --> 00:04:04,334
Dia transgender. Boleh memilih.
35
00:04:05,376 --> 00:04:06,209
Baik.
36
00:04:07,918 --> 00:04:09,043
Rahasiakan hal ini.
37
00:04:21,459 --> 00:04:22,626
PERCEPAT
38
00:04:28,209 --> 00:04:31,001
BLOK MERAH / PUKUL 22.12
39
00:04:33,543 --> 00:04:34,376
Ayah!
40
00:04:40,459 --> 00:04:42,501
- Bagaimana keadaan kalian?
- Baik.
41
00:04:43,209 --> 00:04:44,834
Ayah lihat catatannya?
42
00:04:44,918 --> 00:04:47,251
Ya. Kau sangat pintar.
43
00:04:47,751 --> 00:04:49,543
- Sungguh?
- Sangat pintar.
44
00:04:49,626 --> 00:04:50,751
Hei!
45
00:04:57,209 --> 00:04:59,293
- Apa yang mereka mau?
- Entahlah.
46
00:04:59,376 --> 00:05:02,376
- Mereka datang. Mereka mau sesuatu.
- Kubilang aku tak tahu.
47
00:05:05,001 --> 00:05:05,876
Siapa kau?
48
00:05:06,668 --> 00:05:07,626
Orang baru.
49
00:05:07,709 --> 00:05:09,418
Baru sejak kapan?
50
00:05:09,501 --> 00:05:10,584
Sejak malam ini.
51
00:05:13,834 --> 00:05:15,543
Sial. Itu pasukan.
52
00:05:23,876 --> 00:05:28,001
Kita harus mempertahankan lorong.
Kita butuh penjaga.
53
00:05:29,876 --> 00:05:30,709
Naik!
54
00:05:31,251 --> 00:05:34,001
BLOK HIJAU / PUKUL 22.15
55
00:06:20,084 --> 00:06:23,293
Mereka ada di titik buta.
Kau harus kembali ke bawah.
56
00:06:23,376 --> 00:06:24,959
Ayo jalan. Bergerak!
57
00:06:27,418 --> 00:06:28,793
Keluarkan mereka semua.
58
00:06:38,251 --> 00:06:39,209
Ayo lebih cepat!
59
00:06:41,709 --> 00:06:43,293
Bangun, cepat!
60
00:06:43,376 --> 00:06:44,626
Apa yang terjadi?
61
00:06:44,709 --> 00:06:46,501
Ayolah. Jalan.
62
00:06:48,126 --> 00:06:49,501
Hati-hati, ya?
63
00:06:49,584 --> 00:06:53,168
Kita semua akan ke Blok Merah.
Lewat sini. Ikuti kami. Ayo!
64
00:06:53,251 --> 00:06:55,251
Cepat. Ayo! Ayo jalan.
65
00:07:04,584 --> 00:07:05,418
Diam.
66
00:07:08,418 --> 00:07:11,168
- Ayolah. Jalan.
- Ayo!
67
00:07:12,418 --> 00:07:14,001
Ayo. Ayo jalan.
68
00:07:14,084 --> 00:07:15,584
Ayo. Jalan.
69
00:07:17,918 --> 00:07:18,793
Ayo.
70
00:07:21,168 --> 00:07:22,876
Di depan, di sebelah kananmu.
71
00:07:36,751 --> 00:07:37,626
Sara.
72
00:07:37,709 --> 00:07:38,959
- Tunggu.
- Sara!
73
00:07:39,459 --> 00:07:41,959
Mereka menuju ke lorong. Keluar dari sana.
74
00:07:42,043 --> 00:07:43,043
Kedua kelompok?
75
00:07:43,126 --> 00:07:45,959
Mereka bersembunyi di Blok Merah,
blok berkeamanan tinggi.
76
00:07:46,043 --> 00:07:47,793
Sial, dia pasti di sana.
77
00:07:47,876 --> 00:07:50,501
Tinggalkan blok dan belok kanan.
Semua di lantai bawah.
78
00:07:50,584 --> 00:07:54,376
Ruso, ke lorong.
Ayo. Semuanya di lantai bawah! Bergerak!
79
00:07:59,584 --> 00:08:00,543
Ruso, di sini.
80
00:08:02,084 --> 00:08:03,168
Ayo!
81
00:08:05,168 --> 00:08:07,668
- Bagaimana penjaga?
- Kusuruh mereka melepaskannya.
82
00:08:07,751 --> 00:08:10,168
Namun, begitu ini berakhir,
akan kukurung lagi.
83
00:08:10,918 --> 00:08:13,168
Kini, ini blokku, dan aku pimpinannya.
84
00:08:14,334 --> 00:08:15,459
Apa itu jelas?
85
00:08:17,334 --> 00:08:18,168
Jelas.
86
00:08:19,834 --> 00:08:23,418
Katakan apa yang mereka mau.
Jangan bilang, "entahlah" lagi.
87
00:08:23,501 --> 00:08:24,334
Entahlah.
88
00:08:31,293 --> 00:08:32,959
Dari mana kau dapat itu?
89
00:08:33,043 --> 00:08:35,293
Dari salah satu orang di luar sana.
90
00:08:36,001 --> 00:08:37,709
Bagaimana kau mendapatkannya?
91
00:08:40,001 --> 00:08:41,001
Aku membakarnya.
92
00:08:47,168 --> 00:08:48,293
Siapa namamu?
93
00:08:48,376 --> 00:08:49,626
Simón.
94
00:08:49,709 --> 00:08:52,168
Simón, si orang baru.
95
00:08:52,918 --> 00:08:53,876
Benar.
96
00:08:53,959 --> 00:08:56,293
Kau baru tiba saat kekacauan ini dimulai.
97
00:08:56,376 --> 00:08:57,668
Nasib buruk, kurasa.
98
00:08:57,751 --> 00:09:00,376
Aku tahu banyak soal nasib buruk,
ini tak terlihat begitu.
99
00:09:00,459 --> 00:09:02,834
Berbaris dan lakukan
perintah Cherokee. Dia bosnya.
100
00:09:02,918 --> 00:09:04,459
- Paham?
- Jangan sentuh aku.
101
00:09:04,543 --> 00:09:06,209
Kita kurung mereka, kini dilepaskan…
102
00:09:06,293 --> 00:09:09,876
- Jarum Suntik, jangan menyebalkan.
- Ada apa, Pak?
103
00:09:09,959 --> 00:09:11,543
Mereka menyerang Baruca.
104
00:09:11,626 --> 00:09:12,834
Apa maksudmu?
105
00:09:12,918 --> 00:09:15,293
Kita di sini sampai bantuan tiba.
106
00:09:15,376 --> 00:09:17,709
Tutupi kamera di blok ini.
107
00:09:17,793 --> 00:09:20,251
Jangan sampai keberadaan
dan tindakan kita terlihat.
108
00:09:21,668 --> 00:09:23,668
Diego, ikut aku.
109
00:09:27,459 --> 00:09:28,668
Kalian mendengarnya.
110
00:09:46,334 --> 00:09:48,001
Cepat! Ayo lari!
111
00:09:49,043 --> 00:09:50,251
- Ayo cepat!
- Ayo!
112
00:09:51,043 --> 00:09:52,209
Ayo bergerak!
113
00:09:53,418 --> 00:09:55,084
Lebih cepat! Ayo!
114
00:10:03,751 --> 00:10:05,293
Ayo! Jangan berhenti!
115
00:10:12,251 --> 00:10:14,043
Cepat! Lari, terus bergerak.
116
00:10:14,126 --> 00:10:15,251
Ayo!
117
00:10:17,501 --> 00:10:19,209
- Lewat sini. Ayo!
- Bergerak!
118
00:10:19,709 --> 00:10:20,918
Ayo!
119
00:10:21,001 --> 00:10:21,834
Montes!
120
00:10:27,168 --> 00:10:28,876
- Willy!
- Sial!
121
00:10:28,959 --> 00:10:30,626
Keluarkan mereka. Ayo!
122
00:10:33,126 --> 00:10:34,168
Ayo!
123
00:10:36,751 --> 00:10:37,626
Ayo!
124
00:10:40,668 --> 00:10:42,543
Hati-hati. Bastos!
125
00:10:47,293 --> 00:10:48,876
Mereka turun ke bawah.
126
00:10:48,959 --> 00:10:49,793
Ikuti mereka.
127
00:11:01,668 --> 00:11:02,584
Bastos!
128
00:11:09,834 --> 00:11:10,668
Lari.
129
00:11:16,876 --> 00:11:17,959
Bergerak! Ayo!
130
00:11:18,876 --> 00:11:19,876
Ayo, lebih cepat!
131
00:11:35,418 --> 00:11:37,043
Kelompok itu membantai mereka.
132
00:11:39,376 --> 00:11:40,209
Buka pintunya.
133
00:11:51,626 --> 00:11:52,584
Hugo, tidak.
134
00:12:13,001 --> 00:12:14,501
Montes, aku melindungimu!
135
00:12:22,626 --> 00:12:24,043
Jangan berhenti. Terus maju!
136
00:12:25,209 --> 00:12:26,251
Cepat!
137
00:12:26,334 --> 00:12:27,626
Manuela, ayo!
138
00:12:34,001 --> 00:12:35,793
- Di mana Elisa?
- Dia di belakang!
139
00:12:35,876 --> 00:12:37,918
- Apa maksudmu?
- Willy juga! Ayo!
140
00:12:38,001 --> 00:12:40,959
Ayo, Hugo! Sial, ayo pergi!
141
00:12:43,918 --> 00:12:44,751
Tutup, Diego!
142
00:12:45,668 --> 00:12:46,834
Ayo!
143
00:13:01,126 --> 00:13:02,251
Kau baik-baik saja?
144
00:13:04,293 --> 00:13:05,126
Tenanglah.
145
00:13:19,043 --> 00:13:21,084
Ini salahmu!
146
00:13:21,876 --> 00:13:24,001
Kenapa kau tak menuruti kata mereka?
147
00:13:25,834 --> 00:13:28,293
Serahkan pria itu. Serahkan saja dia.
148
00:13:28,918 --> 00:13:32,293
Tunggu… Menyerahkan siapa?
149
00:13:33,043 --> 00:13:35,293
Dia. Dia bukan penjaga.
150
00:13:35,376 --> 00:13:36,209
Dia tahanan.
151
00:13:38,126 --> 00:13:39,668
Apa maksudmu, dia tahanan?
152
00:13:42,834 --> 00:13:44,126
Siapa kau?
153
00:13:44,209 --> 00:13:45,209
Hugo…
154
00:13:46,209 --> 00:13:47,209
Diego.
155
00:13:47,293 --> 00:13:50,043
Jika aku harus bertanya lagi,
akan kuhancurkan wajahmu.
156
00:13:50,126 --> 00:13:52,834
Cherokee, masuk sel bersama yang lain.
157
00:13:52,918 --> 00:13:55,418
Persetan dengan sel!
Aku mau tahu siapa pria ini!
158
00:13:55,501 --> 00:13:57,001
Cherokee, ke sel.
159
00:13:57,084 --> 00:13:59,751
Sipir! Bukan itu kesepakatannya.
160
00:13:59,834 --> 00:14:01,626
Cherokee. Sekarang.
161
00:14:11,626 --> 00:14:13,376
Jangan cari masalah denganku.
162
00:14:21,084 --> 00:14:22,251
Ke sel!
163
00:14:34,334 --> 00:14:36,251
Diego, cari Rey.
164
00:14:37,668 --> 00:14:40,043
Lihat apakah ada orang lain yang hilang.
165
00:15:25,084 --> 00:15:25,918
Ayah.
166
00:16:05,459 --> 00:16:06,418
Jangan bergerak.
167
00:16:09,876 --> 00:16:11,168
Tidak!
168
00:16:11,251 --> 00:16:13,876
Bukan, bukan mulutnya!
Dia bisa mati lemas.
169
00:16:14,543 --> 00:16:19,251
Tak ada yang bisa mendengarmu di sini.
Jadi, jangan berteriak, tak ada gunanya.
170
00:16:19,334 --> 00:16:20,459
Mengerti?
171
00:16:20,543 --> 00:16:22,668
- Apa yang akan kaulakukan padaku?
- Mengerti?
172
00:16:24,668 --> 00:16:26,584
Jangan tinggalkan aku di sini.
173
00:16:27,834 --> 00:16:31,001
Kumohon!
174
00:16:31,084 --> 00:16:32,709
Tidak…
175
00:16:32,793 --> 00:16:34,001
- Kumohon…
- Biarkan.
176
00:16:35,709 --> 00:16:37,668
Tak ada yang akan terjadi padamu.
177
00:16:37,751 --> 00:16:40,418
Ayahmu akan bertindak benar,
dan kau akan pulang.
178
00:16:43,376 --> 00:16:44,418
Kumohon…
179
00:16:58,793 --> 00:17:01,293
Kau tahu soal pria berpakaian penjaga itu?
180
00:17:02,334 --> 00:17:05,709
Dia muncul malam ini
saat penembakan dimulai.
181
00:17:05,793 --> 00:17:08,459
Mereka bilang dia orang baru, hanya itu.
182
00:17:10,668 --> 00:17:12,459
Terima kasih sudah mengeluarkanku.
183
00:17:12,543 --> 00:17:13,793
Tak masalah.
184
00:17:14,334 --> 00:17:16,459
Kau selalu membantuku. Kau keluarkan mata…
185
00:17:16,543 --> 00:17:18,709
Keparat itu pantas bermata satu.
186
00:17:21,251 --> 00:17:22,793
Kau bahkan tak mengenalku.
187
00:17:22,876 --> 00:17:23,751
Yah…
188
00:17:23,834 --> 00:17:25,084
Aku sering melihatmu.
189
00:17:27,126 --> 00:17:29,209
Di sini, kita saling membantu atau…
190
00:17:32,584 --> 00:17:34,084
aku mengacaukan semuanya.
191
00:17:35,709 --> 00:17:38,584
- Aku menyerang petugas.
- Persetan dengannya.
192
00:17:40,126 --> 00:17:43,168
- Tadinya aku akan keluar dari sini.
- Ada cara lain.
193
00:17:45,126 --> 00:17:47,626
Aku akan kabur,
dan kau akan ikut denganku.
194
00:17:49,084 --> 00:17:50,084
Jika kau mau.
195
00:17:54,209 --> 00:17:55,043
Kau yakin?
196
00:17:55,126 --> 00:17:56,793
Tentu saja, melalui selokan.
197
00:17:58,668 --> 00:18:00,001
- Sungguh?
- Sungguh.
198
00:18:00,084 --> 00:18:02,626
Kami bekerja keras, tapi itu sudah siap.
199
00:18:03,668 --> 00:18:05,793
Kita akan pergi ke tempat yang berpantai.
200
00:18:06,626 --> 00:18:07,459
Benidorm.
201
00:18:10,543 --> 00:18:11,376
Apa?
202
00:18:13,876 --> 00:18:15,959
Kita akan ditangkap dalam dua hari.
203
00:18:19,876 --> 00:18:21,709
Kita harus lebih jauh dari itu.
204
00:18:25,043 --> 00:18:25,918
Ke Brasil.
205
00:18:33,251 --> 00:18:34,501
Kalau begitu, Brasil.
206
00:18:36,334 --> 00:18:38,168
Lantas, apa? Kau akan ikut?
207
00:18:44,543 --> 00:18:46,293
Luar biasa.
208
00:18:48,793 --> 00:18:50,501
Aku akan bawa pria ini juga.
209
00:18:52,626 --> 00:18:53,501
Carmelo.
210
00:18:57,209 --> 00:18:58,043
Brasil.
211
00:18:58,126 --> 00:18:58,959
Brasil.
212
00:19:00,043 --> 00:19:01,876
Seseorang di sini tahu sesuatu.
213
00:19:03,834 --> 00:19:06,209
Soal kelompok yang menembaki tempat ini.
214
00:19:06,293 --> 00:19:09,001
Mereka membunuh Charlie dan Sapo.
215
00:19:11,084 --> 00:19:13,293
Apa Tere berhasil tiba di Blok Merah?
216
00:19:14,834 --> 00:19:16,293
Satu lagi yang dibunuh.
217
00:19:16,376 --> 00:19:18,334
Mereka menembaki kita seperti hewan.
218
00:19:18,418 --> 00:19:22,376
Tidak. Hugo membiarkan mereka
menembaki kita.
219
00:19:23,959 --> 00:19:25,043
Itu tidaklah sama.
220
00:19:26,626 --> 00:19:28,126
Dia tak peduli pada kita.
221
00:19:32,126 --> 00:19:33,126
Tunggu.
222
00:19:33,793 --> 00:19:35,834
- Apa?
- Kau berdarah.
223
00:19:47,626 --> 00:19:48,459
Kau lihat apa?
224
00:19:51,251 --> 00:19:52,084
Tak ada.
225
00:19:56,668 --> 00:19:57,501
Terima kasih.
226
00:20:03,334 --> 00:20:07,459
- Berapa banyak geng yang kau ikuti?
- Sebanyak yang kuinginkan.
227
00:20:18,626 --> 00:20:20,334
- Semuanya baik?
- Baik.
228
00:20:22,626 --> 00:20:25,334
Kini, aku mau kau
memberitahuku beberapa hal.
229
00:20:25,418 --> 00:20:27,084
- Soal apa?
- Orang-orang di luar.
230
00:20:27,168 --> 00:20:29,501
Jangan macam-macam.
Aku tahu kau kenal mereka.
231
00:20:30,334 --> 00:20:32,043
Kubilang, jangan macam-macam.
232
00:20:33,043 --> 00:20:34,459
Aku mengenali salah satunya.
233
00:20:34,543 --> 00:20:35,751
Baiklah. Dan?
234
00:20:36,501 --> 00:20:37,543
Mereka polisi.
235
00:20:40,168 --> 00:20:41,001
Apa?
236
00:20:41,626 --> 00:20:43,001
Mereka polisi.
237
00:20:43,084 --> 00:20:47,334
Tunggu… Orang-orang yang datang
demi pria itu adalah polisi?
238
00:20:48,834 --> 00:20:50,209
Kepala penjara tahu?
239
00:20:51,626 --> 00:20:52,459
Kurasa tidak.
240
00:20:54,751 --> 00:20:58,126
Hanya orang gila dan polisi
yang tak pernah menembak.
241
00:20:58,209 --> 00:20:59,626
Yang menyetop kita dua kali.
242
00:20:59,709 --> 00:21:03,584
Pastikan tak ada yang ketiga kali!
Kita di sini untuk menangkap Aligator.
243
00:21:03,668 --> 00:21:05,418
Jika kita lewat, kita akan ditembaki.
244
00:21:05,501 --> 00:21:07,459
Kita tahu cara mengatur serangan.
245
00:21:08,834 --> 00:21:12,001
Kalian berdua ke pintu utama.
Tutup pintu keluarnya.
246
00:21:12,501 --> 00:21:13,334
Dipahami.
247
00:21:14,751 --> 00:21:15,584
Buka.
248
00:21:16,626 --> 00:21:18,043
Siapa nama dokter itu?
249
00:21:20,376 --> 00:21:21,209
Elisa.
250
00:21:22,793 --> 00:21:24,334
Aku turut berduka soal Elisa.
251
00:21:30,626 --> 00:21:32,668
Halo. Guille.
252
00:21:32,751 --> 00:21:33,959
Hai.
253
00:21:34,043 --> 00:21:35,751
Jangan bicara dengannya.
254
00:21:36,543 --> 00:21:37,376
Alicia.
255
00:21:37,459 --> 00:21:38,501
Siapa kau?
256
00:21:38,584 --> 00:21:39,418
Simón.
257
00:21:40,293 --> 00:21:41,459
Teman ayahmu.
258
00:21:48,668 --> 00:21:50,584
Mereka tak akan menyerah, Hugo.
259
00:21:51,459 --> 00:21:52,668
Kita harus bersiap.
260
00:21:53,209 --> 00:21:54,126
Bos.
261
00:21:58,001 --> 00:21:59,543
- Willy?
- Ya, ini aku.
262
00:22:00,126 --> 00:22:01,251
Di mana kau?
263
00:22:01,334 --> 00:22:03,043
Di lorong, di area ketel uap.
264
00:22:09,793 --> 00:22:10,626
Hugo.
265
00:22:11,584 --> 00:22:13,543
Elisa. Kau baik-baik saja?
266
00:22:14,459 --> 00:22:15,293
Ya.
267
00:22:17,501 --> 00:22:19,251
Siapa yang mereka bunuh?
268
00:22:19,334 --> 00:22:21,126
Siapa yang mati di lorong?
269
00:22:23,626 --> 00:22:25,543
Charlie, Tere…
270
00:22:26,209 --> 00:22:28,793
Sapo, Sabino, Arrabal…
271
00:22:29,334 --> 00:22:31,709
Mungkin lebih. Aku belum bisa mengabsen.
272
00:22:32,209 --> 00:22:33,043
Baiklah.
273
00:22:37,001 --> 00:22:39,834
Tetap di sana.
Jangan sampai mereka lihat kalian.
274
00:22:40,959 --> 00:22:41,793
Baik.
275
00:22:42,584 --> 00:22:43,584
Elisa.
276
00:22:43,668 --> 00:22:44,501
Apa?
277
00:22:45,209 --> 00:22:46,834
Akan kukeluarkan kau dari sana.
278
00:22:52,376 --> 00:22:54,418
Begitu pintunya jatuh, tembak.
279
00:22:54,501 --> 00:22:55,501
Jadi, bersiaplah.
280
00:22:58,584 --> 00:23:00,876
Berapa lama lagi pintu itu bisa bertahan?
281
00:23:00,959 --> 00:23:04,293
Entahlah. Itu pintu terkuat
di fasilitas ini.
282
00:23:04,376 --> 00:23:06,668
Jika cuma itu jalan masuk,
mereka akan menjebolnya.
283
00:23:06,751 --> 00:23:09,459
Jika mereka berhasil,
kita dipersenjatai dan menunggu.
284
00:23:09,543 --> 00:23:10,584
Hugo.
285
00:23:13,084 --> 00:23:14,001
Aku di sini.
286
00:23:15,918 --> 00:23:16,918
Kau sendirian?
287
00:23:17,876 --> 00:23:18,709
Tidak.
288
00:23:19,251 --> 00:23:20,793
Aku perlu bicara denganmu.
289
00:23:21,293 --> 00:23:22,876
Tak bisa sekarang, Elisa.
290
00:23:22,959 --> 00:23:25,209
Kumohon, kita berdua, sebentar saja.
291
00:23:28,376 --> 00:23:29,251
Ayo pergi.
292
00:23:36,043 --> 00:23:38,668
Hugo, kau sendirian?
293
00:23:39,418 --> 00:23:40,626
Ya, aku sendirian.
294
00:23:40,709 --> 00:23:41,626
Baiklah.
295
00:23:42,959 --> 00:23:46,584
Mereka membunuh 11 orang. Mungkin lebih.
296
00:23:46,668 --> 00:23:47,709
Aku tahu.
297
00:23:47,793 --> 00:23:50,959
Berapa banyak lagi yang harus mati
sebelum kauserahkan Simón?
298
00:23:51,043 --> 00:23:52,584
Aku tak bisa lakukan itu.
299
00:23:52,668 --> 00:23:55,543
Hugo, 11 orang. Sebelas orang tewas.
300
00:23:55,626 --> 00:23:57,793
- Elisa…
- Hugo, mereka pasienku.
301
00:23:57,876 --> 00:24:01,418
Aku kenal semuanya.
Riwayat mereka, kehidupan mereka, semua.
302
00:24:03,834 --> 00:24:04,709
Kau tahu?
303
00:24:05,668 --> 00:24:06,876
Bukan hanya mereka.
304
00:24:07,793 --> 00:24:11,209
Ada dokter dan petugas juga di sini.
305
00:24:11,293 --> 00:24:13,293
Aku akan mengeluarkanmu dari sana.
306
00:24:13,376 --> 00:24:16,168
Dengar, aku tahu kau tak mau dengar ini,
307
00:24:17,668 --> 00:24:20,584
tapi kau harus mulai
memikirkan nyawa yang dipertaruhkan.
308
00:24:25,709 --> 00:24:28,293
Itu bukan percakapan
yang kaubutuhkan saat ini.
309
00:24:30,251 --> 00:24:32,376
Hugo, kita butuh lebih banyak orang.
310
00:24:34,084 --> 00:24:38,251
- Jadi, sekarang kau butuh kami.
- Mereka akan masuk, Cherokee.
311
00:24:39,251 --> 00:24:41,209
Saat itu terjadi, mereka akan bunuh kita.
312
00:24:41,293 --> 00:24:44,043
Kami dan kau.
313
00:24:44,126 --> 00:24:47,584
Kau tahu siapa mereka,
orang-orang yang bersenjata api itu?
314
00:24:47,668 --> 00:24:50,459
- Tidak.
- Ya, kau tak pernah tahu apa-apa.
315
00:24:50,543 --> 00:24:53,459
Kau berakting Tn. Baik Hati,
tapi tak punya petunjuk.
316
00:24:53,543 --> 00:24:54,459
Apa maksudmu?
317
00:24:54,543 --> 00:24:58,001
Kau memimpin,
tapi kau tak tahu apa yang terjadi.
318
00:24:58,084 --> 00:24:59,626
Mereka adalah polisi.
319
00:25:00,834 --> 00:25:03,668
Kenapa kau menatapnya?
Apa dia yang memutuskan?
320
00:25:03,751 --> 00:25:07,001
Itu tak penting.
Yang penting mereka akan masuk.
321
00:25:07,584 --> 00:25:10,418
Kau pasti penting
jika polisi mencarimu, ya?
322
00:25:10,501 --> 00:25:11,876
Aku penting.
323
00:25:13,293 --> 00:25:14,501
Kalian akan berbuat apa?
324
00:25:18,126 --> 00:25:21,043
- Hugo, apa yang kaulakukan?
- Kita butuh orang.
325
00:25:21,126 --> 00:25:25,126
- Mereka tak boleh keluar. Nanti mengacau.
- Kalian sudah kacau, 'kan?
326
00:25:25,209 --> 00:25:27,834
Sampai kini, kita bersembunyi dan kabur.
327
00:25:27,918 --> 00:25:28,751
Tidak lagi.
328
00:25:30,251 --> 00:25:32,376
- Kita akan menyerang.
- Wah!
329
00:25:33,168 --> 00:25:34,626
Kita akan menyerang.
330
00:25:34,709 --> 00:25:35,584
Benar.
331
00:25:35,668 --> 00:25:38,334
Saat ini berakhir,
kau dan aku bisa mengobrol.
332
00:25:38,959 --> 00:25:42,084
Kau akan sadar
bahwa yang terbaik adalah memihakku.
333
00:25:43,084 --> 00:25:44,001
Kenapa begitu?
334
00:25:44,084 --> 00:25:47,168
Jika aku masih hidup besok,
saat hakim tiba di sini,
335
00:25:47,668 --> 00:25:51,709
situasinya akan berubah.
336
00:25:52,918 --> 00:25:54,543
Pria itu pandai membujuk.
337
00:25:54,626 --> 00:25:58,834
Cherokee, jika mereka masuk,
mereka akan membantai kita seperti hewan.
338
00:26:04,126 --> 00:26:06,668
Kepala Penjara,
punya sesuatu yang mirip rencana?
339
00:26:07,626 --> 00:26:10,084
Temukan apa pun
yang bisa dipakai sebagai senjata.
340
00:26:20,584 --> 00:26:22,501
- Dengar!
- Buka selnya.
341
00:26:22,584 --> 00:26:25,418
Hentikan apa pun
yang kalian lakukan dan kemari!
342
00:26:26,543 --> 00:26:28,918
Kita akan bergabung dengan penjaga.
343
00:26:29,459 --> 00:26:32,543
Semua, pergilah ke bengkel
dan siapkan senjata. Ayo!
344
00:26:33,126 --> 00:26:34,709
Ayo!
345
00:26:34,793 --> 00:26:37,126
Ayo!
346
00:26:38,709 --> 00:26:40,876
Aku mau mereka siap,
kurang dari sepuluh menit.
347
00:26:40,959 --> 00:26:45,126
Baik. Hugo, kuharap
kau tahu apa yang kaulakukan.
348
00:26:46,293 --> 00:26:47,459
Aku pun berharap begitu.
349
00:26:50,709 --> 00:26:51,543
Bastos.
350
00:26:52,501 --> 00:26:53,543
Ya, Montes?
351
00:26:53,626 --> 00:26:56,001
Apa tahanan akan bertarung bersama kita?
352
00:26:56,084 --> 00:26:57,209
Ya, itu rencananya.
353
00:26:57,876 --> 00:26:58,959
Kau tak keberatan?
354
00:26:59,043 --> 00:27:00,043
Begitulah adanya.
355
00:27:00,584 --> 00:27:02,418
Tidak. Itu yang dikatakan Hugo.
356
00:27:02,959 --> 00:27:03,793
Itu dia.
357
00:27:04,959 --> 00:27:05,793
Dengar.
358
00:27:07,626 --> 00:27:12,168
Kita bisa serahkan Simón. Kau dan aku.
Kita tangkap dia dan bawa dia ke luar.
359
00:27:14,334 --> 00:27:17,293
Ini penjara. Kita tak menyerahkan tahanan.
360
00:27:17,918 --> 00:27:19,376
Aku tahu kau setuju denganku.
361
00:27:20,168 --> 00:27:22,959
Akan kuanggap
percakapan ini tak pernah terjadi.
362
00:27:27,001 --> 00:27:30,793
- Kenapa kau tak bilang mereka polisi?
- Karena itu tak penting.
363
00:27:32,001 --> 00:27:34,251
Tahanan tewas. Tentu saja ini penting.
364
00:27:35,293 --> 00:27:38,084
Mereka tak mau
kau bicara dengan hakim. Kenapa?
365
00:27:39,043 --> 00:27:41,251
Aku ingin tahu apa yang terjadi.
366
00:27:41,334 --> 00:27:45,001
Makin sedikit yang kau tahu,
makin baik bagimu dan anak-anakmu.
367
00:27:45,084 --> 00:27:49,459
Kau melakukan hal yang benar.
Kau melindungi Laura. Lanjutkan.
368
00:27:49,543 --> 00:27:50,834
Beberapa jam lagi.
369
00:27:52,501 --> 00:27:54,584
Lupakan siapa mereka
atau apa yang mereka mau,
370
00:27:54,668 --> 00:27:57,543
fokus pada apa
yang benar-benar penting bagimu saat ini.
371
00:27:58,168 --> 00:27:59,209
Ini pertarungan.
372
00:28:00,459 --> 00:28:01,793
Dan kita harus menang.
373
00:28:13,209 --> 00:28:14,834
Jangan salah paham,
374
00:28:14,918 --> 00:28:19,584
tapi jika kita akan melawan mereka,
sebaiknya kau tetap di belakangku.
375
00:28:23,876 --> 00:28:24,709
Apa?
376
00:28:27,376 --> 00:28:29,084
Kau tahu kenapa aku di sini?
377
00:28:30,293 --> 00:28:31,126
Tidak.
378
00:28:32,876 --> 00:28:33,709
Cherokee.
379
00:28:35,334 --> 00:28:36,459
Ini milikmu, bukan?
380
00:28:40,418 --> 00:28:42,126
Hei, berhenti sebentar.
381
00:28:44,001 --> 00:28:46,876
Kita akan keluar hidup-hidup,
apa pun yang terjadi.
382
00:28:46,959 --> 00:28:50,501
Jika ada yang harus mati,
biarlah para penjaga saja.
383
00:28:51,251 --> 00:28:52,501
- Ya, Bung.
- Bagus!
384
00:28:52,584 --> 00:28:53,751
Carmelo.
385
00:28:53,834 --> 00:28:55,084
- Ayo.
- Ya, Cherokee!
386
00:28:59,584 --> 00:29:00,418
Willy.
387
00:29:01,876 --> 00:29:04,293
- Bos.
- Mereka akan mendobrak pintu Blok Merah.
388
00:29:04,376 --> 00:29:07,126
- Aku butuh bantuan kau dan Elisa.
- Caranya?
389
00:29:07,209 --> 00:29:10,001
Bisakah kalian keluar
dari area ketel uap tanpa terlihat?
390
00:29:10,709 --> 00:29:13,459
Kurasa bisa. Ke mana kami pergi?
391
00:29:13,543 --> 00:29:14,876
Ke pintu Blok Hijau.
392
00:29:27,209 --> 00:29:29,543
Aku tahu Hugo punya alasan berbuat itu.
393
00:29:29,626 --> 00:29:31,834
Katakan aku masih bisa memercayainya.
394
00:29:35,293 --> 00:29:37,001
Kau masih bisa memercayainya.
395
00:29:38,668 --> 00:29:39,501
Baiklah.
396
00:30:02,709 --> 00:30:03,918
Meski kita berhasil,
397
00:30:04,001 --> 00:30:07,251
bukankah akan amat kacau
jika mereka tahu kekacauan yang kita buat?
398
00:30:07,334 --> 00:30:08,959
Jangan tinggalkan jejak.
399
00:30:09,043 --> 00:30:11,209
Mereka akan menyelidiki ini sampai akhir.
400
00:30:11,293 --> 00:30:12,709
Sampai itu mengarah pada kita.
401
00:30:13,626 --> 00:30:16,251
Kau membuatku gila.
Jika kau takut, pergilah.
402
00:30:16,334 --> 00:30:18,334
- Sudah kupertimbangkan.
- Sungguh?
403
00:30:19,043 --> 00:30:20,876
- Kenapa kau di sini?
- Demi uang.
404
00:30:20,959 --> 00:30:22,751
Omong kosong "demi uang."
405
00:30:22,834 --> 00:30:23,793
Ayo. Kenapa kau…
406
00:30:24,918 --> 00:30:25,751
Ayo.
407
00:30:50,834 --> 00:30:52,376
Bidik dia. Elisa!
408
00:30:54,501 --> 00:30:57,751
Dokter. Kumohon.
409
00:30:57,834 --> 00:30:58,793
Tetap bidik dia.
410
00:31:02,459 --> 00:31:03,918
- Bos.
- Silakan, Willy.
411
00:31:04,543 --> 00:31:05,709
Kami di sini.
412
00:31:06,626 --> 00:31:07,459
Lanjutkan.
413
00:31:13,584 --> 00:31:15,918
- Semua sudah siap?
- Mereka sudah siap.
414
00:31:34,418 --> 00:31:35,376
Kau tak apa-apa?
415
00:31:42,334 --> 00:31:44,584
Jika kau tak menembak, kita akan mati.
416
00:32:16,876 --> 00:32:18,084
Richi!
417
00:32:18,168 --> 00:32:20,293
Asap! Sial!
418
00:32:20,376 --> 00:32:21,376
Sara!
419
00:32:21,459 --> 00:32:22,376
Sara, masuklah!
420
00:32:28,709 --> 00:32:30,584
Ke pintu masuk blok sel! Ayo!
421
00:32:30,668 --> 00:32:32,293
Semuanya keluar! Ayo!
422
00:32:35,668 --> 00:32:37,834
Ambil belokan kiri pertama. Ayo!
423
00:32:40,334 --> 00:32:42,584
Naik tangga. Ayo!
424
00:32:42,668 --> 00:32:43,501
Ayo!
425
00:32:52,584 --> 00:32:55,251
Halangi pintunya! Mejanya!
426
00:32:59,251 --> 00:33:00,959
Apa yang terjadi di sana?
427
00:33:01,709 --> 00:33:03,293
Dari mana asal asapnya?
428
00:33:03,376 --> 00:33:05,918
Richi, diamlah!
429
00:33:06,709 --> 00:33:07,793
Sialan!
430
00:33:15,376 --> 00:33:19,168
Hugo. Tidak. Jangan lakukan ini.
431
00:33:20,209 --> 00:33:22,584
Pincho. Buka pintunya.
432
00:33:35,334 --> 00:33:36,543
Ayo!
433
00:33:48,793 --> 00:33:49,876
Cherokee!
434
00:33:50,584 --> 00:33:52,918
Bastos! Bawa salah satu
dari mereka hidup-hidup.
435
00:34:02,959 --> 00:34:06,376
Ini gila. Kau harus menghentikan ini.
436
00:34:06,459 --> 00:34:07,793
Hei, tahan!
437
00:34:09,376 --> 00:34:10,376
Ayo, Diego.
438
00:34:21,918 --> 00:34:22,751
Hugo.
439
00:34:25,959 --> 00:34:27,251
Bawa dia ke perpustakaan.
440
00:34:31,418 --> 00:34:33,918
Simón. Tidak.
441
00:34:36,334 --> 00:34:37,834
Aku mau bicara dengannya.
442
00:34:38,876 --> 00:34:39,793
Tidak sekarang.
443
00:34:42,418 --> 00:34:44,001
Pergi ke gerbang di halaman.
444
00:34:46,293 --> 00:34:49,126
Harus ada orang
yang mengambil mayat-mayat itu.
445
00:34:52,209 --> 00:34:55,918
- Willy, kalian bisa kemari.
- Baik. Kita akan melewati halaman.
446
00:34:57,084 --> 00:34:57,918
Ayo bergerak.
447
00:34:58,001 --> 00:35:00,501
- Kita apakan dia?
- Dia ikut dengan kita.
448
00:35:00,584 --> 00:35:01,418
Baiklah.
449
00:35:12,626 --> 00:35:13,459
Ayo.
450
00:35:19,501 --> 00:35:22,209
- Kau dengar?
- Ini Tim Satu. Kita masih belum masuk.
451
00:35:22,293 --> 00:35:24,959
Kami dilempari granat asap
dan kami harus mundur.
452
00:35:25,043 --> 00:35:27,793
Kami di salah satu kantor dekat lorong.
453
00:35:27,876 --> 00:35:30,251
Aku akan ke atap. Lindungi aku.
454
00:35:30,334 --> 00:35:32,376
- Tahan!
- Jatuhkan senjata kalian!
455
00:35:32,459 --> 00:35:33,793
Kubilang jatuhkan!
456
00:35:38,043 --> 00:35:38,876
Mundur.
457
00:35:41,251 --> 00:35:43,668
Tiarap. Ayo tiarap!
458
00:35:52,626 --> 00:35:53,459
Buka.
459
00:36:02,543 --> 00:36:03,376
Elisa.
460
00:36:10,376 --> 00:36:12,418
Sekarang, aku juga punya!
461
00:36:15,251 --> 00:36:16,584
Baruca!
462
00:36:16,668 --> 00:36:18,334
Baruca!
463
00:36:18,418 --> 00:36:20,543
Baruca, Keparat!
464
00:36:24,626 --> 00:36:28,168
Baruca!
465
00:37:43,459 --> 00:37:45,251
- Aku akan segera kembali.
- Baik.
466
00:38:05,876 --> 00:38:06,959
Halo, Cherokee.
467
00:38:08,168 --> 00:38:09,543
Sedang apa kau di sini?
468
00:38:19,168 --> 00:38:20,001
Hei.
469
00:38:22,251 --> 00:38:24,084
Kenapa kau menginginkan Simón Lago?
470
00:38:26,751 --> 00:38:28,626
Kami tahu kalian polisi.
471
00:38:30,418 --> 00:38:32,209
Siapa yang mengatur semua ini?
472
00:38:33,084 --> 00:38:36,376
Villar? Andújar? Siapa?
473
00:38:39,209 --> 00:38:41,293
Siapa yang mengatur ini?
474
00:38:43,751 --> 00:38:44,918
Jangan bergerak.
475
00:38:48,543 --> 00:38:49,751
Apa yang kaulakukan?
476
00:38:50,334 --> 00:38:52,751
Katakan kesepakatanmu dengan dia,
atau kutembak dia
477
00:38:52,834 --> 00:38:54,251
Jatuhkan pistolmu, Montes.
478
00:38:54,334 --> 00:38:55,626
Jujurlah, Hugo.
479
00:38:55,709 --> 00:38:56,543
Kumohon.
480
00:38:57,668 --> 00:38:59,793
Ini hampir berakhir.
481
00:38:59,876 --> 00:39:01,043
Waktumu tiga detik.
482
00:39:02,126 --> 00:39:04,084
Tiga, dua…
483
00:39:05,168 --> 00:39:06,918
- Satu…
- Mereka menculik putriku.
484
00:39:07,959 --> 00:39:09,543
Mereka menculik putriku.
485
00:39:11,043 --> 00:39:11,876
Ayah…
486
00:39:13,793 --> 00:39:14,709
Maafkan aku.
487
00:39:16,376 --> 00:39:18,709
- Mereka bilang…
- Buang pistolnya. Yang jauh.
488
00:39:18,793 --> 00:39:20,584
- Montes, kumohon.
- Pistolnya!
489
00:39:30,834 --> 00:39:31,751
Pergi ke pilar.
490
00:39:34,418 --> 00:39:35,751
Aku bisa hentikan ini.
491
00:39:35,834 --> 00:39:37,584
Tidak bisa. Namun, aku bisa.
492
00:39:37,668 --> 00:39:40,459
Kau! Ambil pengikat dan walkie-talkie-nya.
493
00:39:41,126 --> 00:39:42,334
Kau mau berbuat apa?
494
00:39:43,168 --> 00:39:45,876
Menghentikan kalian semua. Ikat dia.
495
00:39:46,668 --> 00:39:47,793
Montes…
496
00:39:48,918 --> 00:39:52,209
Mereka menculik putriku. Jika kau
menyerahkannya, putriku akan dibunuh.
497
00:39:52,293 --> 00:39:53,251
Diam, Hugo.
498
00:39:53,918 --> 00:39:56,293
- Laura akan dibunuh.
- Kubilang diam!
499
00:39:58,168 --> 00:39:59,334
Kemarikan tanganmu.
500
00:40:06,459 --> 00:40:07,543
Montes, kumohon.
501
00:40:07,626 --> 00:40:08,834
Diam. Ayo pergi.
502
00:40:10,459 --> 00:40:11,293
Montes!
503
00:40:12,334 --> 00:40:13,459
Montes, tidak!
504
00:40:14,209 --> 00:40:15,709
Montes!
505
00:40:29,001 --> 00:40:30,251
Siapa namamu?
506
00:40:32,043 --> 00:40:32,876
Rosa.
507
00:40:34,209 --> 00:40:35,209
Aku Laura.
508
00:40:35,293 --> 00:40:36,126
Aku tahu.
509
00:40:39,043 --> 00:40:40,376
Ayahku baik-baik saja?
510
00:40:42,709 --> 00:40:43,543
Entahlah.
511
00:40:47,084 --> 00:40:48,501
Apa yang kami lakukan kepadamu?
512
00:40:48,584 --> 00:40:50,834
Tak ada. Kalian tak melakukan apa pun.
513
00:40:52,251 --> 00:40:53,084
Lalu?
514
00:40:55,376 --> 00:40:56,709
Kalian sial saja.
515
00:40:58,918 --> 00:40:59,751
Maaf.
516
00:41:01,293 --> 00:41:03,584
Maaf kau terjebak di tengah ini semua.
517
00:41:03,668 --> 00:41:04,709
Di tengah apa?
518
00:41:11,793 --> 00:41:12,751
Di tengah apa?
519
00:41:22,251 --> 00:41:25,668
- Katakan sudah selesai.
- Aku membunuh beberapa orang.
520
00:41:25,751 --> 00:41:27,793
Tak boleh ada mayat, paham?
521
00:41:27,876 --> 00:41:30,959
- Tak ada sidik jari atau jejak apa pun.
- Aku tahu.
522
00:41:32,126 --> 00:41:33,918
Ada yang janggal di sini.
523
00:41:34,001 --> 00:41:36,751
Kepala penjara bersedia
membiarkan kita membunuh semua orang
524
00:41:36,834 --> 00:41:39,793
ketimbang menyerahkan Simón Lago,
dan itu tak masuk akal.
525
00:41:40,293 --> 00:41:42,709
Aku tak peduli itu masuk akal atau tidak.
526
00:41:43,209 --> 00:41:45,668
Aku mau dia keluar
sebelum besok. Hidup-hidup.
527
00:41:45,751 --> 00:41:47,709
Aku tak bisa menjamin itu.
528
00:41:49,168 --> 00:41:51,418
Kaupikir kini kau dalam situasi buruk?
529
00:41:52,293 --> 00:41:55,209
Jika dia bicara besok,
keadaan akan makin buruk.
530
00:41:55,959 --> 00:41:57,959
Bukan hanya untukku. Untukmu juga.
531
00:41:58,043 --> 00:42:00,626
Begitu, ya? Apa yang akan dia katakan?
532
00:42:00,709 --> 00:42:01,876
Lakukan tugasmu.
533
00:42:07,084 --> 00:42:09,418
Kaupikir kini kau dalam situasi buruk?
534
00:42:09,918 --> 00:42:13,293
Jika dia bicara besok,
keadaan akan makin buruk.
535
00:42:14,584 --> 00:42:16,209
PESAN SUARA
SIMPAN
536
00:42:18,876 --> 00:42:20,959
Halo. Dengan siapa aku bicara?
537
00:42:21,043 --> 00:42:22,001
Siapa ini?
538
00:42:24,584 --> 00:42:27,543
- Aku mau bicara dengan penanggung jawab.
- Siapa ini?
539
00:42:27,626 --> 00:42:29,543
Orang yang saat ini memiliki Simón Lago.
540
00:42:30,293 --> 00:42:31,126
Silakan.
541
00:42:31,209 --> 00:42:34,293
Katakan jika aku benar.
Jika kuserahkan dia, kalian akan pergi.
542
00:42:34,376 --> 00:42:35,334
Benar.
543
00:42:35,418 --> 00:42:38,043
- Tak ada lagi yang mati.
- Seharusnya tak ada yang mati.
544
00:42:38,126 --> 00:42:41,084
Tunggu aku di pintu masuk halaman.
Lima menit.
545
00:42:41,168 --> 00:42:42,084
Baik.
546
00:42:44,459 --> 00:42:45,793
Tim. Ayo bergerak.
547
00:42:49,043 --> 00:42:50,876
Tolong!
548
00:45:08,251 --> 00:45:11,418
Terjemahan subtitle oleh Santy Agustina