1 00:00:06,251 --> 00:00:09,084 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:21,793 --> 00:00:23,793 Откройте! Это я, Элиса. 3 00:00:28,501 --> 00:00:29,626 - Где Уго? - Идемте. 4 00:00:29,709 --> 00:00:31,584 Они почти здесь. Все в Красный блок! 5 00:00:31,668 --> 00:00:33,126 Народ, идем! 6 00:00:33,209 --> 00:00:35,043 Нужно вывести всех из камер. 7 00:00:35,126 --> 00:00:37,209 Уилли, иди с ней. Монтес, со мной. 8 00:01:07,876 --> 00:01:09,126 Симона Лаго тут нет. 9 00:01:10,584 --> 00:01:13,126 Смотрите. Мы их перехватим. 10 00:01:13,209 --> 00:01:15,626 Сара, останешься здесь. Будешь моими глазами. 11 00:01:20,584 --> 00:01:22,584 Вы со мной. Остальные — с Русо. 12 00:01:22,668 --> 00:01:25,043 Начнем со столовой. Сара объяснит дорогу. 13 00:01:25,126 --> 00:01:26,168 Идемте. 14 00:01:27,834 --> 00:01:29,209 Вперед. 15 00:01:56,876 --> 00:01:59,376 Мы нашли его пьяным на тротуаре. 16 00:01:59,459 --> 00:02:01,084 А если меня с ней видели? 17 00:02:04,209 --> 00:02:06,209 Отель напичкан камерами. 18 00:02:07,293 --> 00:02:08,543 Я позабочусь об этом. 19 00:02:11,376 --> 00:02:12,459 Вас здесь не было. 20 00:02:14,168 --> 00:02:15,251 Езжайте домой. 21 00:03:18,293 --> 00:03:20,668 Можешь жить в женском блоке, если хочешь. 22 00:03:23,001 --> 00:03:23,834 Эй. 23 00:03:25,251 --> 00:03:26,084 Алё! 24 00:03:26,751 --> 00:03:27,918 Я не знаю. 25 00:03:28,001 --> 00:03:30,168 Предпочитаешь мужской блок? 26 00:03:34,293 --> 00:03:35,876 На твоем месте я б подумал. 27 00:03:36,543 --> 00:03:37,834 Поговори с адвокатом. 28 00:03:38,751 --> 00:03:39,876 Ну, как хочешь. 29 00:03:41,584 --> 00:03:44,501 Я ничего не сделал. Я не должен быть здесь. 30 00:03:44,584 --> 00:03:45,709 Разумеется. 31 00:03:46,751 --> 00:03:48,126 Я не должен быть здесь. 32 00:03:59,293 --> 00:04:02,001 Почему ему можно жить в женском блоке? 33 00:04:02,626 --> 00:04:04,459 Он трансгендер. Может выбирать. 34 00:04:05,459 --> 00:04:06,293 Ясно. 35 00:04:07,918 --> 00:04:09,293 Не распространяйся об этом. 36 00:04:21,459 --> 00:04:22,626 ПЕРЕМОТКА ВПЕРЕД 37 00:04:28,209 --> 00:04:31,001 КРАСНЫЙ БЛОК 22:12 38 00:04:33,543 --> 00:04:34,418 Папа! 39 00:04:40,543 --> 00:04:41,584 Как вы? 40 00:04:41,668 --> 00:04:42,543 Нормально. 41 00:04:43,209 --> 00:04:44,959 Ты нашел мою записку? 42 00:04:45,043 --> 00:04:47,626 Да. Умница, что написал. 43 00:04:47,709 --> 00:04:49,543 - Правда умница? - Правда. 44 00:04:49,626 --> 00:04:50,751 Эй! 45 00:04:57,209 --> 00:04:59,293 - Какого хрена им надо? - Я не знаю. 46 00:04:59,376 --> 00:05:02,376 - Зачем-то же они сюда идут. - Я же сказал: не знаю. 47 00:05:05,126 --> 00:05:05,959 Кто ты? 48 00:05:06,751 --> 00:05:07,626 Новенький. 49 00:05:08,209 --> 00:05:09,418 И когда ты появился? 50 00:05:09,501 --> 00:05:10,834 Сегодня вечером. 51 00:05:13,918 --> 00:05:15,626 Охренеть, целая армия. 52 00:05:23,918 --> 00:05:28,001 Необходимо защитить переход. Нам понадобится охрана. 53 00:05:29,876 --> 00:05:31,084 Наверх! 54 00:05:31,168 --> 00:05:34,001 ЗЕЛЕНЫЙ БЛОК 22:15 55 00:06:20,084 --> 00:06:23,293 Они были в слепой зоне. Вам нужно вернуться. Спускайтесь. 56 00:06:23,376 --> 00:06:25,209 Идем! 57 00:06:27,501 --> 00:06:28,626 Выпускай всех 58 00:06:38,293 --> 00:06:39,168 Быстрее! 59 00:06:41,709 --> 00:06:43,293 Вставай, быстрее! 60 00:06:43,376 --> 00:06:44,626 Что случилось? 61 00:06:44,709 --> 00:06:46,501 Выходи. 62 00:06:48,126 --> 00:06:49,501 Без паники. 63 00:06:49,584 --> 00:06:53,168 Все идут в Красный блок. Сюда. Идите за нами. 64 00:06:53,251 --> 00:06:55,501 Быстрее. Идем. 65 00:07:04,584 --> 00:07:05,584 Тихо. 66 00:07:08,418 --> 00:07:11,251 - Давайте. Сюда. - Идите! 67 00:07:12,418 --> 00:07:14,001 Вперед. 68 00:07:14,084 --> 00:07:15,918 Давайте. 69 00:07:17,918 --> 00:07:19,334 Идем. 70 00:07:21,168 --> 00:07:22,959 Впереди справа. 71 00:07:36,751 --> 00:07:37,626 Сара. 72 00:07:37,709 --> 00:07:39,376 - Подожди. - Сара! 73 00:07:39,459 --> 00:07:42,001 Они направляются к переходу. Уходите оттуда. 74 00:07:42,084 --> 00:07:43,043 Обе группы? 75 00:07:43,126 --> 00:07:45,959 Они прячутся в Красном блоке строгого режима. 76 00:07:46,043 --> 00:07:47,793 Он наверняка там! 77 00:07:47,876 --> 00:07:50,501 Выходите из блока и направо. Все вниз. 78 00:07:50,584 --> 00:07:54,376 Русо, в переход. Быстро, все вниз! 79 00:07:59,709 --> 00:08:00,543 Русо, сюда. 80 00:08:02,043 --> 00:08:03,168 Быстро! 81 00:08:05,293 --> 00:08:06,293 Что с охраной? 82 00:08:06,376 --> 00:08:07,709 Я сказал их отпустить. 83 00:08:07,793 --> 00:08:10,001 Но когда всё закончится, снова запру. 84 00:08:11,043 --> 00:08:13,376 Теперь это мой блок, и я здесь главный. 85 00:08:14,418 --> 00:08:15,459 Ясно? 86 00:08:17,626 --> 00:08:18,751 Ясно. 87 00:08:19,834 --> 00:08:23,334 А теперь скажи, чего им надо. Без этих твоих «я не знаю». 88 00:08:23,418 --> 00:08:24,626 Я не знаю. 89 00:08:31,376 --> 00:08:32,209 Где взял? 90 00:08:33,043 --> 00:08:34,709 У одного из налетчиков. 91 00:08:36,126 --> 00:08:37,209 А отобрал как? 92 00:08:40,001 --> 00:08:41,126 Поджег чувака. 93 00:08:47,168 --> 00:08:48,293 Тебя как звать? 94 00:08:48,376 --> 00:08:49,626 Симон. 95 00:08:49,709 --> 00:08:52,168 Симон, новенький. 96 00:08:52,959 --> 00:08:53,876 Верно. 97 00:08:53,959 --> 00:08:56,293 Ты появился, и вдруг началась заварушка. 98 00:08:56,376 --> 00:08:57,668 Не повезло. 99 00:08:57,751 --> 00:09:00,376 Уж я-то знаю о невезении, и тут им не пахнет. 100 00:09:00,459 --> 00:09:02,834 Делайте, как прикажет Чероки. Он тут главный. 101 00:09:02,918 --> 00:09:04,501 - Ясно? - Не трогай меня. 102 00:09:04,584 --> 00:09:06,209 То закрой их, то выпусти… 103 00:09:06,293 --> 00:09:08,501 Шприц, хватит мельтешить. 104 00:09:08,584 --> 00:09:09,876 Шеф, что происходит? 105 00:09:09,959 --> 00:09:12,834 - Нападение на Баруку. - Что значит нападение? 106 00:09:12,918 --> 00:09:15,418 Надо продержаться, пока не прибудет помощь. 107 00:09:15,501 --> 00:09:17,709 Закройте все видеокамеры в блоке. 108 00:09:17,793 --> 00:09:20,251 Чтобы они не знали, где мы и что делаем. 109 00:09:21,668 --> 00:09:23,876 Диего, пойдем со мной. 110 00:09:27,501 --> 00:09:28,668 Вы всё слышали. 111 00:09:46,334 --> 00:09:48,126 Быстрее! Бегом! 112 00:09:49,043 --> 00:09:50,959 - Давайте, быстрее! - Туда! 113 00:09:51,043 --> 00:09:52,501 Бегом! 114 00:09:53,418 --> 00:09:55,084 Быстрее! 115 00:10:03,751 --> 00:10:05,293 Не останавливайтесь! 116 00:10:12,251 --> 00:10:14,043 Быстрее! Не останавливайтесь. 117 00:10:14,126 --> 00:10:15,376 Давайте! 118 00:10:17,626 --> 00:10:18,834 - Сюда! - Вперед! 119 00:10:19,709 --> 00:10:20,918 Давайте! 120 00:10:21,001 --> 00:10:21,834 Монтес! 121 00:10:27,168 --> 00:10:28,876 - Уилли! - Чёрт! 122 00:10:28,959 --> 00:10:31,084 Уберите их отсюда! Вперед! 123 00:10:33,126 --> 00:10:34,126 Давайте! 124 00:10:37,209 --> 00:10:38,209 Вперёд! 125 00:10:40,668 --> 00:10:43,043 Осторожно. Бастос! 126 00:10:47,293 --> 00:10:48,876 Они ушли вниз. 127 00:10:48,959 --> 00:10:50,043 Идите за ними. 128 00:11:01,751 --> 00:11:03,001 Бастос! 129 00:11:09,876 --> 00:11:10,709 Беги! 130 00:11:16,876 --> 00:11:18,376 Вперед! 131 00:11:18,876 --> 00:11:20,043 Быстрее! 132 00:11:35,543 --> 00:11:36,751 Они их убивают. 133 00:11:39,376 --> 00:11:40,418 Открой дверь. 134 00:11:51,626 --> 00:11:53,084 Уго, нет. 135 00:12:13,001 --> 00:12:14,501 Монтес, я тебя прикрою! 136 00:12:22,626 --> 00:12:24,043 Не останавливаться! Вперед! 137 00:12:25,209 --> 00:12:26,251 Быстрее! 138 00:12:26,334 --> 00:12:27,709 Мануэла, вставай! 139 00:12:34,001 --> 00:12:35,793 - Где Элиса? - Там осталась! 140 00:12:35,876 --> 00:12:37,918 - Как осталась? - И Уилли! Бежим! 141 00:12:38,001 --> 00:12:41,084 Чёрт побери, Уго, пойдем! 142 00:12:43,876 --> 00:12:45,168 Диего, закрывай! 143 00:12:45,834 --> 00:12:46,834 Вперед! 144 00:13:01,126 --> 00:13:02,043 Ты в порядке? 145 00:13:04,293 --> 00:13:05,126 Успокойся. 146 00:13:19,126 --> 00:13:21,084 Это всё ты виноват, блин! 147 00:13:22,376 --> 00:13:24,334 Почему ты не сделал, как они сказали? 148 00:13:25,834 --> 00:13:27,168 Отдай им его. 149 00:13:27,251 --> 00:13:28,459 Просто отдай, и всё. 150 00:13:29,001 --> 00:13:32,293 Погоди-ка. Кого надо отдать? 151 00:13:33,084 --> 00:13:35,293 Его. Он не охранник. 152 00:13:35,376 --> 00:13:36,293 Он заключенный. 153 00:13:38,126 --> 00:13:39,751 Что значит, он заключенный? 154 00:13:42,876 --> 00:13:44,126 Ты кто, блин, такой? 155 00:13:44,209 --> 00:13:45,209 Уго… 156 00:13:46,709 --> 00:13:47,709 Диего. 157 00:13:47,793 --> 00:13:50,043 Если я спрошу еще раз, то размозжу тебе рожу. 158 00:13:50,126 --> 00:13:52,834 Чероки, расходитесь по камерам. 159 00:13:52,918 --> 00:13:55,418 На хрен камеры! Я хочу знать, кто он! 160 00:13:55,501 --> 00:13:57,001 Чероки, по камерам. 161 00:13:57,084 --> 00:13:59,751 Тюремщик! Мы так не договаривались. 162 00:13:59,834 --> 00:14:02,084 Чероки. Прямо сейчас. 163 00:14:11,751 --> 00:14:13,668 И не действуй мне на нервы. 164 00:14:21,168 --> 00:14:22,251 По камерам! 165 00:14:34,334 --> 00:14:36,334 Диего, найди Рэя. 166 00:14:37,793 --> 00:14:39,959 И посмотри, не пропал ли кто-то еще. 167 00:15:25,168 --> 00:15:26,001 Папа. 168 00:16:05,459 --> 00:16:06,834 Не дергайся. 169 00:16:09,918 --> 00:16:11,168 Нет! 170 00:16:11,251 --> 00:16:13,876 Нет, рот не надо! Она может задохнуться. 171 00:16:14,543 --> 00:16:18,543 Здесь тебя никто не услышит. Так что не кричи, это бесполезно. 172 00:16:19,418 --> 00:16:20,459 Поняла? 173 00:16:20,543 --> 00:16:22,793 - Что вы со мной сделаете? - Ты поняла? 174 00:16:24,709 --> 00:16:26,584 Пожалуйста, не оставляйте меня здесь. 175 00:16:27,918 --> 00:16:31,001 Пожалуйста! 176 00:16:31,084 --> 00:16:32,668 Нет… 177 00:16:32,751 --> 00:16:34,084 - Пожалуйста. - Я сама. 178 00:16:36,209 --> 00:16:37,668 С тобой ничего не случится. 179 00:16:37,751 --> 00:16:40,418 Твой отец выполнит условия, и поедешь домой. 180 00:16:43,376 --> 00:16:44,584 Пожалуйста… 181 00:16:58,959 --> 00:17:01,168 Что ты знаешь о переодетом охраннике? 182 00:17:02,418 --> 00:17:05,834 Он появился сегодня, когда началась стрельба. 183 00:17:05,918 --> 00:17:08,459 Нам сказали, что он новенький, и всё. 184 00:17:10,793 --> 00:17:12,459 Спасибо, что помог мне. 185 00:17:12,543 --> 00:17:14,251 Не за что, милая. 186 00:17:14,334 --> 00:17:16,459 Ты всегда мне помогаешь. Вырвал Блондину… 187 00:17:16,543 --> 00:17:18,709 Этому мудаку с одним глазом лучше. 188 00:17:21,334 --> 00:17:22,793 Ты меня даже не знаешь. 189 00:17:22,876 --> 00:17:23,751 Ну… 190 00:17:24,334 --> 00:17:25,376 Я тебя тут видел. 191 00:17:27,209 --> 00:17:29,793 Мы здесь либо помогаем друг другу, либо… 192 00:17:32,668 --> 00:17:33,959 Я всё испортила. 193 00:17:35,709 --> 00:17:37,126 Напала на офицера. 194 00:17:37,209 --> 00:17:38,584 И к чёрту его. 195 00:17:40,209 --> 00:17:43,209 - Меня собирались выпустить. - Есть и другой способ. 196 00:17:45,209 --> 00:17:47,584 Я организовал побег, и ты уйдешь со мной. 197 00:17:49,168 --> 00:17:50,084 Если хочешь. 198 00:17:54,209 --> 00:17:55,043 Да ладно? 199 00:17:55,126 --> 00:17:56,626 Да, через канализацию. 200 00:17:58,668 --> 00:18:00,001 - Серьезно? - Серьезно. 201 00:18:00,084 --> 00:18:02,626 Охренеть как сложно было, но всё готово. 202 00:18:03,668 --> 00:18:05,209 Уедем туда, где есть пляж. 203 00:18:06,668 --> 00:18:07,626 Бенидорм? 204 00:18:10,543 --> 00:18:11,376 Что? 205 00:18:14,001 --> 00:18:15,584 Нас же через день поймают. 206 00:18:19,876 --> 00:18:21,584 Придется уехать подальше. 207 00:18:25,126 --> 00:18:26,043 В Бразилию. 208 00:18:33,334 --> 00:18:34,501 Значит, в Бразилию. 209 00:18:36,334 --> 00:18:38,168 Так ты убежишь со мной? 210 00:18:44,543 --> 00:18:46,293 Охренительно. 211 00:18:48,959 --> 00:18:50,209 Его я тоже заберу. 212 00:18:52,626 --> 00:18:53,501 Кармело! 213 00:18:57,209 --> 00:18:58,043 Бразилия. 214 00:18:58,126 --> 00:18:59,043 Бразилия? 215 00:19:00,043 --> 00:19:01,918 Один из ребят кое-что знает. 216 00:19:04,001 --> 00:19:05,668 О тех, кто нас обстреливает. 217 00:19:06,293 --> 00:19:07,543 Они убили Чарли. 218 00:19:08,376 --> 00:19:09,209 И Сапо. 219 00:19:11,168 --> 00:19:13,418 Кто-нибудь видел Тере в Красном блоке? 220 00:19:14,834 --> 00:19:16,293 Значит, и ее убили. 221 00:19:16,376 --> 00:19:18,418 Нас отстреливают как животных. 222 00:19:18,501 --> 00:19:22,334 Нет. Это Уго позволил им стрелять в нас. 223 00:19:24,001 --> 00:19:25,209 Это не одно и то же. 224 00:19:26,668 --> 00:19:28,001 Ему на нас плевать. 225 00:19:32,209 --> 00:19:33,126 Подожди. 226 00:19:33,793 --> 00:19:34,793 Что? 227 00:19:34,876 --> 00:19:36,168 У тебя кровь. 228 00:19:47,668 --> 00:19:48,668 На что уставился? 229 00:19:51,293 --> 00:19:52,126 Ни на что. 230 00:19:56,751 --> 00:19:57,668 Спасибо. 231 00:20:03,501 --> 00:20:05,043 Сколько банд ты сменила? 232 00:20:06,334 --> 00:20:07,709 Сколько надо. 233 00:20:18,668 --> 00:20:20,334 - Всё в порядке? - В порядке. 234 00:20:22,751 --> 00:20:24,709 А теперь расскажи-ка мне кое-что. 235 00:20:25,543 --> 00:20:27,084 - Что? - Про налетчиков. 236 00:20:27,168 --> 00:20:29,668 И не ври мне. Я знаю, что ты что-то знаешь. 237 00:20:30,459 --> 00:20:32,043 Не смей мне врать. 238 00:20:33,168 --> 00:20:34,459 Я вроде узнал одного. 239 00:20:34,543 --> 00:20:35,751 Отлично. И? 240 00:20:36,543 --> 00:20:37,543 Они из полиции. 241 00:20:40,251 --> 00:20:41,084 Что? 242 00:20:41,668 --> 00:20:42,668 Они из полиции. 243 00:20:43,251 --> 00:20:44,126 Погоди-ка. 244 00:20:45,376 --> 00:20:47,334 За этим мужиком пришли мусора? 245 00:20:48,834 --> 00:20:50,209 Начальник тюрьмы знает? 246 00:20:51,584 --> 00:20:52,459 Вряд ли. 247 00:20:54,751 --> 00:20:58,251 Это просто кучка психов и охраны. Они даже стрелять не умеют. 248 00:20:58,334 --> 00:20:59,626 И дважды нас остановили. 249 00:20:59,709 --> 00:21:03,584 Третьего раза быть не должно! Мы пришли за Аллигатором. 250 00:21:03,668 --> 00:21:05,418 Если мы зайдем, нас положат. 251 00:21:05,501 --> 00:21:07,334 Мы умеем готовить атаки. 252 00:21:09,001 --> 00:21:10,793 Двое — к главной двери. 253 00:21:10,876 --> 00:21:13,001 - Отрезать им выход. - Понял. 254 00:21:14,751 --> 00:21:15,584 Открывайте. 255 00:21:16,626 --> 00:21:18,209 Как звали доктора? 256 00:21:20,376 --> 00:21:21,209 Элиса. 257 00:21:22,876 --> 00:21:24,126 Сожалею насчет Элисы. 258 00:21:30,668 --> 00:21:32,668 Привет. Гилле! 259 00:21:33,251 --> 00:21:34,084 Привет. 260 00:21:34,168 --> 00:21:35,751 Не разговаривай с детьми. 261 00:21:36,543 --> 00:21:37,376 Алисия. 262 00:21:37,459 --> 00:21:38,501 Кто вы? 263 00:21:38,584 --> 00:21:39,418 Симон. 264 00:21:40,293 --> 00:21:41,668 Друг твоего отца. 265 00:21:48,668 --> 00:21:50,584 Они не сдадутся, Уго. 266 00:21:51,501 --> 00:21:53,126 Мы должны быть готовы. 267 00:21:53,209 --> 00:21:54,251 Шеф. 268 00:21:58,084 --> 00:22:00,043 - Уилли? - Да, это я. 269 00:22:00,126 --> 00:22:01,251 Где ты? 270 00:22:01,334 --> 00:22:03,334 В подземном переходе, в котельной. 271 00:22:09,793 --> 00:22:10,626 Уго. 272 00:22:11,668 --> 00:22:13,668 Элиса! Ты цела? 273 00:22:14,501 --> 00:22:15,334 Да. 274 00:22:18,084 --> 00:22:19,251 Кого они убили? 275 00:22:19,334 --> 00:22:21,251 Кто умер в переходе? 276 00:22:23,668 --> 00:22:25,543 Чарли, Тере, 277 00:22:26,376 --> 00:22:28,876 Сапо, Сабино, Аррабаль… 278 00:22:29,418 --> 00:22:31,709 Может, еще кто-то. Перекличку не делали. 279 00:22:32,293 --> 00:22:33,209 Понятно. 280 00:22:37,126 --> 00:22:39,834 Оставайтесь там, чтобы они вас не увидели. 281 00:22:40,959 --> 00:22:41,793 Ладно. 282 00:22:42,626 --> 00:22:43,584 Элиса. 283 00:22:43,668 --> 00:22:44,501 Что? 284 00:22:45,334 --> 00:22:46,834 Я вытащу вас оттуда. 285 00:22:52,376 --> 00:22:54,418 Как откроем дверь, сразу стреляем. 286 00:22:54,501 --> 00:22:55,918 Так что будьте готовы. 287 00:22:58,668 --> 00:23:00,876 Сколько еще продержится эта дверь? 288 00:23:00,959 --> 00:23:04,293 Не знаю. Это самая крепкая дверь в тюрьме. 289 00:23:04,376 --> 00:23:06,668 Если это единственный вход, они ее вскроют. 290 00:23:06,751 --> 00:23:09,459 Даже если так, мы будем ждать во всеоружии. 291 00:23:09,543 --> 00:23:10,584 Уго. 292 00:23:13,126 --> 00:23:14,001 Я здесь. 293 00:23:15,918 --> 00:23:16,918 Ты один? 294 00:23:17,959 --> 00:23:18,793 Нет. 295 00:23:19,376 --> 00:23:20,793 Нам надо поговорить. 296 00:23:21,376 --> 00:23:22,876 Я не могу сейчас, Элиса. 297 00:23:22,959 --> 00:23:25,209 Пожалуйста, одну минуту наедине. 298 00:23:28,334 --> 00:23:29,251 Идем, ребятки. 299 00:23:36,126 --> 00:23:38,876 Уго, ты один? 300 00:23:39,459 --> 00:23:40,709 Да, один. 301 00:23:40,793 --> 00:23:41,626 Ладно. 302 00:23:42,959 --> 00:23:46,584 Они убили 11 человек. Может, больше. 303 00:23:46,668 --> 00:23:47,793 Я знаю. 304 00:23:47,876 --> 00:23:50,751 Сколько еще должно умереть, чтобы ты отдал Симона? 305 00:23:51,334 --> 00:23:55,543 - Я не могу этого сделать. - Уго, 11 человек погибли. 306 00:23:55,626 --> 00:23:58,043 - Элиса… - Уго, они были моими пациентами. 307 00:23:58,126 --> 00:24:01,418 Я знала всех лично. Их истории, их жизни, всё. 308 00:24:03,834 --> 00:24:04,709 Знаешь что? 309 00:24:05,709 --> 00:24:07,126 Дело не только в них. 310 00:24:07,876 --> 00:24:11,209 Здесь еще находится медперсонал и охрана. 311 00:24:11,293 --> 00:24:12,501 Я вытащу вас оттуда. 312 00:24:13,459 --> 00:24:16,334 Я понимаю, что ты не хочешь этого слышать, 313 00:24:17,668 --> 00:24:20,584 но задумайся о том, что на кону жизни людей. 314 00:24:25,709 --> 00:24:28,293 Тебе сейчас не такие разговоры нужны. 315 00:24:30,251 --> 00:24:32,418 Уго, нам необходимо больше людей. 316 00:24:34,168 --> 00:24:36,126 Значит, теперь мы вам нужны. 317 00:24:36,918 --> 00:24:38,251 Они проберутся сюда. 318 00:24:39,376 --> 00:24:41,209 И убьют нас. 319 00:24:41,293 --> 00:24:44,543 И нас, и вас. 320 00:24:44,626 --> 00:24:46,876 Вы знаете, кто эти налетчики? 321 00:24:47,668 --> 00:24:48,501 Нет. 322 00:24:48,584 --> 00:24:50,459 Ну да, ничего-то ты не знаешь. 323 00:24:50,543 --> 00:24:53,459 Кино нам тут гонишь, а сам ни хрена не знаешь. 324 00:24:53,543 --> 00:24:54,459 Ты о чём? 325 00:24:54,543 --> 00:24:58,001 Ты танцуешь под их дудку, а кто на ней играет, не знаешь. 326 00:24:58,084 --> 00:24:59,626 За ним пришли полицейские. 327 00:25:00,834 --> 00:25:03,668 Чего ты на него смотришь? Он теперь тут главный? 328 00:25:03,751 --> 00:25:07,584 Это неважно. Важно лишь то, что скоро они зайдут в тюрьму. 329 00:25:07,668 --> 00:25:10,418 Ты важная шишка, раз за тобой мусора пришли? 330 00:25:10,501 --> 00:25:11,876 Да, важная. 331 00:25:13,376 --> 00:25:14,501 И какой у вас план? 332 00:25:18,126 --> 00:25:19,668 Уго, что ты делаешь? 333 00:25:19,751 --> 00:25:21,043 Нам нужны люди. 334 00:25:21,126 --> 00:25:23,084 Их нельзя выпускать, они всё испортят. 335 00:25:23,168 --> 00:25:24,584 Да вы уже всё испортили! 336 00:25:25,251 --> 00:25:27,834 До сих пор мы прятались и убегали. 337 00:25:27,918 --> 00:25:28,793 Хватит. 338 00:25:30,376 --> 00:25:32,334 - Мы переходим в наступление. - О! 339 00:25:33,584 --> 00:25:34,626 В наступление. 340 00:25:34,709 --> 00:25:35,584 Да. 341 00:25:35,668 --> 00:25:38,209 Когда всё закончится, мы с тобой побеседуем. 342 00:25:38,959 --> 00:25:42,084 Ты поймешь, что всем лучше быть на моей стороне. 343 00:25:43,084 --> 00:25:44,001 Это почему же? 344 00:25:44,084 --> 00:25:46,793 Если завтра я буду жив, то, когда придет судья, 345 00:25:47,751 --> 00:25:51,709 из бутылки вылетит джинн. 346 00:25:53,043 --> 00:25:54,543 А балакать он умеет. 347 00:25:54,626 --> 00:25:58,834 Чероки, если эти люди проберутся сюда, нас всех поубивают как скотину. 348 00:26:04,334 --> 00:26:06,668 Начальник, у тебя есть типа план? 349 00:26:07,709 --> 00:26:09,501 Ищите любое оружие. 350 00:26:20,584 --> 00:26:22,501 - Внимание! - Открывай. 351 00:26:22,584 --> 00:26:24,959 Закругляйте свои делишки и выходите! 352 00:26:26,543 --> 00:26:28,918 Мы объединяемся с охраной. 353 00:26:29,459 --> 00:26:32,543 Все идем в мастерскую и делаем себе оружием. Вперед! 354 00:26:33,126 --> 00:26:34,709 Да! 355 00:26:38,709 --> 00:26:40,876 На подготовку максимум десять минут. 356 00:26:40,959 --> 00:26:42,251 Понял. Уго… 357 00:26:43,584 --> 00:26:45,501 Надеюсь, ты знаешь, что делаешь. 358 00:26:46,376 --> 00:26:47,293 Я тоже. 359 00:26:50,709 --> 00:26:51,543 Бастос. 360 00:26:52,501 --> 00:26:53,543 Что, Монтес? 361 00:26:53,626 --> 00:26:56,001 Мы будем сражаться вместе с заключенными? 362 00:26:56,084 --> 00:26:57,084 Таков план, да. 363 00:26:57,918 --> 00:26:58,959 И ты не против? 364 00:26:59,043 --> 00:27:00,126 Что есть, то есть. 365 00:27:00,626 --> 00:27:02,251 Нет. Так решил Уго. 366 00:27:02,959 --> 00:27:03,834 Пусть так. 367 00:27:05,001 --> 00:27:05,834 Послушай. 368 00:27:07,709 --> 00:27:12,168 Мы с тобой можем отдать им Симона. Вытащим его на улицу. 369 00:27:14,418 --> 00:27:17,293 Это тюрьма. Мы не выдаем заключенных. 370 00:27:17,918 --> 00:27:19,959 Я знаю, что ты согласен со мной. 371 00:27:20,459 --> 00:27:22,959 Я притворюсь, что этого разговора не было. 372 00:27:26,959 --> 00:27:29,334 Почему ты не сказал, что они полицейские? 373 00:27:29,418 --> 00:27:30,918 Потому что это неважно. 374 00:27:32,126 --> 00:27:34,043 Это важно. Погибли заключенные. 375 00:27:35,293 --> 00:27:38,084 Они не хотят, чтобы ты говорил с судьей. Почему? 376 00:27:39,043 --> 00:27:40,959 Я хочу знать, что происходит. 377 00:27:41,501 --> 00:27:45,001 Уго, чем меньше ты знаешь, тем лучше для тебя и твоих детей. 378 00:27:46,334 --> 00:27:49,459 Ты поступаешь правильно. Защищаешь Лауру. Так держать. 379 00:27:49,543 --> 00:27:51,084 Осталось несколько часов. 380 00:27:52,626 --> 00:27:54,584 Забудь, кто они и чего хотят, 381 00:27:54,668 --> 00:27:57,543 Сосредоточься на том, что действительно важно. 382 00:27:58,126 --> 00:27:59,043 Предстоит бой. 383 00:28:00,459 --> 00:28:01,709 И мы должны победить. 384 00:28:13,168 --> 00:28:14,959 Не пойми меня неправильно, 385 00:28:15,043 --> 00:28:17,709 но если мы будем биться с этими парнями, 386 00:28:18,501 --> 00:28:19,834 лучше держись за мной. 387 00:28:23,959 --> 00:28:24,793 Что? 388 00:28:27,543 --> 00:28:28,918 Знаешь, почему я здесь? 389 00:28:30,251 --> 00:28:31,084 Нет. 390 00:28:32,876 --> 00:28:33,709 Чероки. 391 00:28:35,334 --> 00:28:36,418 Это же твое, да? 392 00:28:40,418 --> 00:28:42,126 Прервитесь на минуту. 393 00:28:44,126 --> 00:28:46,251 Мы выживем, что бы ни случилось. 394 00:28:46,959 --> 00:28:50,501 Если кто и должен сдохнуть, пусть это будет охрана. 395 00:28:51,251 --> 00:28:52,501 - Да! - Точно! 396 00:28:52,584 --> 00:28:53,751 Кармело! 397 00:28:53,834 --> 00:28:55,334 - Вот мы их! - Да, Чероки! 398 00:28:59,668 --> 00:29:00,501 Уилли. 399 00:29:01,918 --> 00:29:04,293 - Шеф. - Они скоро зайдут в Красный Блок. 400 00:29:04,376 --> 00:29:07,126 - Вы с Элисой должны нам помочь. - Как? 401 00:29:07,209 --> 00:29:10,001 Можете незаметно выйти из котельной? 402 00:29:10,709 --> 00:29:11,543 Думаю, да. 403 00:29:12,584 --> 00:29:13,459 Куда нам идти? 404 00:29:13,543 --> 00:29:15,376 К двери в Зеленый Блок. 405 00:29:27,334 --> 00:29:29,543 Я знаю, Уго не просто так это делает. 406 00:29:29,626 --> 00:29:31,876 Просто скажи, что я могу ему доверять. 407 00:29:35,418 --> 00:29:36,793 Ты можешь ему доверять. 408 00:29:38,668 --> 00:29:39,543 Ладно. 409 00:30:02,709 --> 00:30:03,918 Даже если получится, 410 00:30:04,001 --> 00:30:07,126 прикинь, что будет, когда увидят, что мы тут устроили? 411 00:30:07,209 --> 00:30:08,959 Старайся не оставлять отпечатков. 412 00:30:09,043 --> 00:30:12,418 Они будут расследовать это дело. Пока не доберутся до нас. 413 00:30:13,626 --> 00:30:16,293 Ты меня бесишь. Если так боишься — уходи. 414 00:30:16,376 --> 00:30:18,918 - Я думал об этом. - Серьезно? 415 00:30:19,001 --> 00:30:21,001 - Почему ты здесь? - Ради денег. 416 00:30:21,084 --> 00:30:22,751 «Ради денег»! Чушь! 417 00:30:22,834 --> 00:30:24,209 Скажи правду. 418 00:30:25,001 --> 00:30:26,043 Тихо. 419 00:30:50,834 --> 00:30:52,584 Целься в нее. Элиса! 420 00:30:54,501 --> 00:30:55,793 Доктор… 421 00:30:56,876 --> 00:30:57,751 Пожалуйста. 422 00:30:57,834 --> 00:30:58,918 Целься в нее. 423 00:31:02,459 --> 00:31:04,459 - Шеф. - Уилли, ну что? 424 00:31:04,543 --> 00:31:05,709 Мы здесь. 425 00:31:06,626 --> 00:31:07,626 Продолжайте. 426 00:31:13,751 --> 00:31:15,793 - Всё готово? - Да. 427 00:31:34,459 --> 00:31:35,293 Ты в порядке? 428 00:31:42,459 --> 00:31:44,668 Не выстрели ты, нас бы с тобой убили. 429 00:32:16,876 --> 00:32:18,084 Ричи! 430 00:32:18,168 --> 00:32:20,293 Дым! Чёрт! 431 00:32:20,376 --> 00:32:21,376 Сара! 432 00:32:21,459 --> 00:32:22,501 Сара, ответь! 433 00:32:28,709 --> 00:32:30,584 Бежим ко входу в блок! 434 00:32:30,668 --> 00:32:32,293 Все на выход! Быстро! 435 00:32:35,918 --> 00:32:37,834 Первый поворот налево. Давайте! 436 00:32:40,334 --> 00:32:42,668 Вверх по лестнице. Вперед! 437 00:32:42,751 --> 00:32:43,751 Давайте! 438 00:32:52,584 --> 00:32:55,251 Заблокируйте дверь! Тащите стол! 439 00:32:59,251 --> 00:33:01,626 Какого хрена там произошло? 440 00:33:01,709 --> 00:33:03,376 Откуда взялся дым? 441 00:33:03,459 --> 00:33:05,918 Ричи, заткнись, твою мать! 442 00:33:06,751 --> 00:33:07,793 Чёрт! 443 00:33:15,376 --> 00:33:16,209 Уго. 444 00:33:17,251 --> 00:33:19,168 Нет. Не позволяй этого делать. 445 00:33:20,209 --> 00:33:22,709 Пинчо. Открой дверь. 446 00:33:35,334 --> 00:33:36,543 Вперед! 447 00:33:48,626 --> 00:33:49,709 Чероки! 448 00:33:50,584 --> 00:33:52,251 Бастос! Возьми одного живым. 449 00:34:02,876 --> 00:34:06,376 Это безумие. Ты должен это остановить. 450 00:34:06,459 --> 00:34:08,084 Эй, подожди! 451 00:34:09,876 --> 00:34:10,709 Диего, давай. 452 00:34:21,918 --> 00:34:22,751 Уго. 453 00:34:25,959 --> 00:34:27,251 В библиотеку его. 454 00:34:31,459 --> 00:34:32,293 Симон. 455 00:34:33,543 --> 00:34:34,376 Нет. 456 00:34:36,501 --> 00:34:37,918 Я хочу с ним поговорить. 457 00:34:38,959 --> 00:34:39,793 Не сейчас. 458 00:34:42,459 --> 00:34:43,959 Идите к воротам во дворе. 459 00:34:46,418 --> 00:34:48,834 Кто-то должен забрать тела убитых. 460 00:34:52,334 --> 00:34:54,043 Уилли, можете возвращаться. 461 00:34:54,126 --> 00:34:55,668 Хорошо. Пойдем через двор. 462 00:34:57,084 --> 00:34:57,918 Пошли. 463 00:34:58,001 --> 00:34:59,293 А с ней что делать? 464 00:34:59,376 --> 00:35:00,584 Она идет с нами. 465 00:35:00,668 --> 00:35:01,501 Ладно. 466 00:35:12,668 --> 00:35:13,501 Идем. 467 00:35:18,293 --> 00:35:19,501 Чёрт, что там у вас? 468 00:35:19,584 --> 00:35:22,293 - Вы вошли? - Это первая команда. Еще не вошли. 469 00:35:22,376 --> 00:35:25,084 Они бросили дымовые шашки, пришлось отступить. 470 00:35:25,168 --> 00:35:27,793 Мы в кабинете возле перехода. 471 00:35:27,876 --> 00:35:30,251 Я поднимусь на крышу. Прикройте меня. 472 00:35:30,334 --> 00:35:32,376 - Не двигаться! - Бросайте оружие! 473 00:35:32,459 --> 00:35:34,126 Я сказал, бросайте оружие! 474 00:35:38,126 --> 00:35:38,959 Назад. 475 00:35:41,334 --> 00:35:44,251 На землю! Лечь на землю, чёрт возьми! 476 00:35:52,668 --> 00:35:53,501 Откройте! 477 00:36:02,626 --> 00:36:03,459 Элиса. 478 00:36:10,876 --> 00:36:12,793 Теперь у меня тоже есть! 479 00:36:15,251 --> 00:36:16,584 Барука! 480 00:36:16,668 --> 00:36:18,334 Барука! 481 00:36:18,418 --> 00:36:20,543 Барука, вашу мать! 482 00:36:24,626 --> 00:36:28,168 Барука! 483 00:37:43,626 --> 00:37:45,251 - Я скоро вернусь. - Ладно. 484 00:38:05,876 --> 00:38:06,876 Привет, Чероки. 485 00:38:08,209 --> 00:38:09,584 А ты что здесь делаешь? 486 00:38:19,168 --> 00:38:20,043 Эй. 487 00:38:22,293 --> 00:38:23,709 Зачем вам Симон Лаго? 488 00:38:26,876 --> 00:38:28,626 Мы знаем, что вы полицейские. 489 00:38:30,501 --> 00:38:32,084 Кто всё это организовал? 490 00:38:33,126 --> 00:38:36,376 Вильяр? Андухар? Кто? 491 00:38:39,209 --> 00:38:41,293 Кто всё это устроил? 492 00:38:43,751 --> 00:38:45,251 Никому не двигаться. 493 00:38:48,668 --> 00:38:49,751 Что ты делаешь? 494 00:38:50,334 --> 00:38:52,751 Объясни, что происходит, или я его пристрелю. 495 00:38:52,834 --> 00:38:54,251 Монтес, опусти пистолет. 496 00:38:54,334 --> 00:38:55,626 Скажи мне правду, Уго! 497 00:38:55,709 --> 00:38:56,543 Пожалуйста. 498 00:38:57,751 --> 00:38:59,793 Всё почти закончилось. 499 00:38:59,876 --> 00:39:01,293 Три секунды. 500 00:39:02,209 --> 00:39:04,084 Три, два… 501 00:39:04,168 --> 00:39:05,084 Она не блефует. 502 00:39:05,168 --> 00:39:06,918 - …один… - У них моя дочь. 503 00:39:08,043 --> 00:39:09,626 Они похитили мою дочь. 504 00:39:11,043 --> 00:39:11,876 Папа… 505 00:39:13,793 --> 00:39:14,626 Прости. 506 00:39:16,418 --> 00:39:18,709 - Они сказали… - Брось пистолет. Далеко. 507 00:39:18,793 --> 00:39:20,751 - Монтес, пожалуйста. - Пистолет! 508 00:39:30,918 --> 00:39:31,793 Иди к колонне. 509 00:39:34,626 --> 00:39:37,584 - Я могу это остановить. - Не можешь. Зато я могу. 510 00:39:37,668 --> 00:39:40,459 Ты! Возьми кабельную стяжку и рацию. 511 00:39:41,209 --> 00:39:42,168 Зачем? 512 00:39:43,168 --> 00:39:44,834 Чтобы нас всех не поубивали. 513 00:39:45,543 --> 00:39:46,584 Свяжи его. 514 00:39:46,668 --> 00:39:47,876 Монтес. 515 00:39:49,084 --> 00:39:52,209 Они похитили мою дочь. Если отдашь его, они ее убьют. 516 00:39:52,293 --> 00:39:53,418 Заткнись, Уго. 517 00:39:53,918 --> 00:39:56,293 - Они убьют Лауру. - Заткнись, я сказала! 518 00:39:58,334 --> 00:39:59,209 Руки вместе. 519 00:40:06,459 --> 00:40:07,543 Монтес, пожалуйста. 520 00:40:07,626 --> 00:40:08,834 Заткнись. Пошли. 521 00:40:10,543 --> 00:40:11,376 Монтес! 522 00:40:12,376 --> 00:40:13,584 Монтес, нет! 523 00:40:14,209 --> 00:40:15,709 Монтес! 524 00:40:29,084 --> 00:40:30,251 Как тебя зовут? 525 00:40:32,043 --> 00:40:32,918 Роза. 526 00:40:34,209 --> 00:40:35,209 Я Лаура. 527 00:40:35,293 --> 00:40:36,126 Я знаю. 528 00:40:39,084 --> 00:40:40,418 С папой всё в порядке? 529 00:40:42,793 --> 00:40:43,959 Я не знаю. 530 00:40:47,209 --> 00:40:48,543 Что мы вам сделали? 531 00:40:48,626 --> 00:40:50,793 Ничего. Вы ничего не сделали. 532 00:40:52,293 --> 00:40:53,168 Тогда за что? 533 00:40:55,376 --> 00:40:56,709 Вам просто не повезло. 534 00:40:58,918 --> 00:40:59,793 Прости. 535 00:41:01,418 --> 00:41:03,584 Что впутали тебя в это. 536 00:41:03,668 --> 00:41:04,834 Во что? 537 00:41:11,876 --> 00:41:13,084 Во что меня впутали? 538 00:41:22,334 --> 00:41:23,293 Работа сделана? 539 00:41:24,084 --> 00:41:25,668 Несколько моих людей убиты. 540 00:41:25,751 --> 00:41:27,793 Трупы оставлять нельзя. 541 00:41:27,876 --> 00:41:30,959 - И чтобы никаких отпечатков. - Я знаю. 542 00:41:32,209 --> 00:41:33,918 Тут что-то не сходится. 543 00:41:34,001 --> 00:41:36,751 Начальник тюрьмы готов дать нам всех перебить, 544 00:41:36,834 --> 00:41:39,418 только не выдать Симона Лаго. И это странно. 545 00:41:40,251 --> 00:41:42,501 Мне плевать, странно это или нет. 546 00:41:43,334 --> 00:41:45,668 Его надо вытащить оттуда до утра. Живым. 547 00:41:45,751 --> 00:41:47,709 Я больше этого не гарантирую. 548 00:41:49,209 --> 00:41:51,376 Ты думаешь, сейчас всё плохо? 549 00:41:52,334 --> 00:41:55,376 Если завтра он заговорит, вот тогда будет плохо. 550 00:41:56,043 --> 00:41:57,959 И не только мне. Тебе тоже. 551 00:41:58,043 --> 00:42:00,626 Да ну? И что же он такого скажет? 552 00:42:00,709 --> 00:42:01,876 Делай свою работу. 553 00:42:07,168 --> 00:42:09,168 Ты думаешь, сейчас всё плохо? 554 00:42:10,459 --> 00:42:13,293 Если завтра он заговорит, вот тогда будет плохо. 555 00:42:14,084 --> 00:42:16,251 ГОЛОСОВОЕ СООБЩЕНИЕ СОХРАНИТЬ 556 00:42:18,876 --> 00:42:20,959 Алло. С кем я говорю? 557 00:42:21,043 --> 00:42:22,001 А это кто? 558 00:42:24,626 --> 00:42:27,543 - И я хочу поговорить с главным. - Кто это? 559 00:42:27,626 --> 00:42:29,251 У меня Симон Лаго. 560 00:42:30,209 --> 00:42:31,126 Продолжай. 561 00:42:31,209 --> 00:42:34,293 Правильно ли я поняла? Если я его отдам, вы уйдете. 562 00:42:34,376 --> 00:42:36,626 - Правильно. - И никто больше не умрет. 563 00:42:36,709 --> 00:42:38,043 Никто и не должен был. 564 00:42:38,709 --> 00:42:41,084 Жди меня у входа во двор. Пять минут. 565 00:42:41,168 --> 00:42:42,084 Понял. 566 00:42:44,459 --> 00:42:45,793 Команда, готовность. 567 00:42:49,043 --> 00:42:51,043 Помогите! 568 00:45:11,001 --> 00:45:13,751 Перевод субтитров: Юлия Краснова