1
00:00:06,251 --> 00:00:09,084
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:21,793 --> 00:00:23,793
Откройте! Это я, Элиса.
3
00:00:28,501 --> 00:00:29,626
- Где Уго?
- Идемте.
4
00:00:29,709 --> 00:00:31,584
Они почти здесь. Все в Красный блок!
5
00:00:31,668 --> 00:00:33,126
Народ, идем!
6
00:00:33,209 --> 00:00:35,043
Нужно вывести всех из камер.
7
00:00:35,126 --> 00:00:37,209
Уилли, иди с ней. Монтес, со мной.
8
00:01:07,876 --> 00:01:09,126
Симона Лаго тут нет.
9
00:01:10,584 --> 00:01:13,126
Смотрите. Мы их перехватим.
10
00:01:13,209 --> 00:01:15,626
Сара, останешься здесь.
Будешь моими глазами.
11
00:01:20,584 --> 00:01:22,584
Вы со мной. Остальные — с Русо.
12
00:01:22,668 --> 00:01:25,043
Начнем со столовой.
Сара объяснит дорогу.
13
00:01:25,126 --> 00:01:26,168
Идемте.
14
00:01:27,834 --> 00:01:29,209
Вперед.
15
00:01:56,876 --> 00:01:59,376
Мы нашли его пьяным на тротуаре.
16
00:01:59,459 --> 00:02:01,084
А если меня с ней видели?
17
00:02:04,209 --> 00:02:06,209
Отель напичкан камерами.
18
00:02:07,293 --> 00:02:08,543
Я позабочусь об этом.
19
00:02:11,376 --> 00:02:12,459
Вас здесь не было.
20
00:02:14,168 --> 00:02:15,251
Езжайте домой.
21
00:03:18,293 --> 00:03:20,668
Можешь жить в женском блоке,
если хочешь.
22
00:03:23,001 --> 00:03:23,834
Эй.
23
00:03:25,251 --> 00:03:26,084
Алё!
24
00:03:26,751 --> 00:03:27,918
Я не знаю.
25
00:03:28,001 --> 00:03:30,168
Предпочитаешь мужской блок?
26
00:03:34,293 --> 00:03:35,876
На твоем месте я б подумал.
27
00:03:36,543 --> 00:03:37,834
Поговори с адвокатом.
28
00:03:38,751 --> 00:03:39,876
Ну, как хочешь.
29
00:03:41,584 --> 00:03:44,501
Я ничего не сделал.
Я не должен быть здесь.
30
00:03:44,584 --> 00:03:45,709
Разумеется.
31
00:03:46,751 --> 00:03:48,126
Я не должен быть здесь.
32
00:03:59,293 --> 00:04:02,001
Почему ему можно жить в женском блоке?
33
00:04:02,626 --> 00:04:04,459
Он трансгендер. Может выбирать.
34
00:04:05,459 --> 00:04:06,293
Ясно.
35
00:04:07,918 --> 00:04:09,293
Не распространяйся об этом.
36
00:04:21,459 --> 00:04:22,626
ПЕРЕМОТКА ВПЕРЕД
37
00:04:28,209 --> 00:04:31,001
КРАСНЫЙ БЛОК
22:12
38
00:04:33,543 --> 00:04:34,418
Папа!
39
00:04:40,543 --> 00:04:41,584
Как вы?
40
00:04:41,668 --> 00:04:42,543
Нормально.
41
00:04:43,209 --> 00:04:44,959
Ты нашел мою записку?
42
00:04:45,043 --> 00:04:47,626
Да. Умница, что написал.
43
00:04:47,709 --> 00:04:49,543
- Правда умница?
- Правда.
44
00:04:49,626 --> 00:04:50,751
Эй!
45
00:04:57,209 --> 00:04:59,293
- Какого хрена им надо?
- Я не знаю.
46
00:04:59,376 --> 00:05:02,376
- Зачем-то же они сюда идут.
- Я же сказал: не знаю.
47
00:05:05,126 --> 00:05:05,959
Кто ты?
48
00:05:06,751 --> 00:05:07,626
Новенький.
49
00:05:08,209 --> 00:05:09,418
И когда ты появился?
50
00:05:09,501 --> 00:05:10,834
Сегодня вечером.
51
00:05:13,918 --> 00:05:15,626
Охренеть, целая армия.
52
00:05:23,918 --> 00:05:28,001
Необходимо защитить переход.
Нам понадобится охрана.
53
00:05:29,876 --> 00:05:31,084
Наверх!
54
00:05:31,168 --> 00:05:34,001
ЗЕЛЕНЫЙ БЛОК
22:15
55
00:06:20,084 --> 00:06:23,293
Они были в слепой зоне.
Вам нужно вернуться. Спускайтесь.
56
00:06:23,376 --> 00:06:25,209
Идем!
57
00:06:27,501 --> 00:06:28,626
Выпускай всех
58
00:06:38,293 --> 00:06:39,168
Быстрее!
59
00:06:41,709 --> 00:06:43,293
Вставай, быстрее!
60
00:06:43,376 --> 00:06:44,626
Что случилось?
61
00:06:44,709 --> 00:06:46,501
Выходи.
62
00:06:48,126 --> 00:06:49,501
Без паники.
63
00:06:49,584 --> 00:06:53,168
Все идут в Красный блок. Сюда.
Идите за нами.
64
00:06:53,251 --> 00:06:55,501
Быстрее. Идем.
65
00:07:04,584 --> 00:07:05,584
Тихо.
66
00:07:08,418 --> 00:07:11,251
- Давайте. Сюда.
- Идите!
67
00:07:12,418 --> 00:07:14,001
Вперед.
68
00:07:14,084 --> 00:07:15,918
Давайте.
69
00:07:17,918 --> 00:07:19,334
Идем.
70
00:07:21,168 --> 00:07:22,959
Впереди справа.
71
00:07:36,751 --> 00:07:37,626
Сара.
72
00:07:37,709 --> 00:07:39,376
- Подожди.
- Сара!
73
00:07:39,459 --> 00:07:42,001
Они направляются к переходу.
Уходите оттуда.
74
00:07:42,084 --> 00:07:43,043
Обе группы?
75
00:07:43,126 --> 00:07:45,959
Они прячутся в Красном блоке
строгого режима.
76
00:07:46,043 --> 00:07:47,793
Он наверняка там!
77
00:07:47,876 --> 00:07:50,501
Выходите из блока и направо. Все вниз.
78
00:07:50,584 --> 00:07:54,376
Русо, в переход. Быстро, все вниз!
79
00:07:59,709 --> 00:08:00,543
Русо, сюда.
80
00:08:02,043 --> 00:08:03,168
Быстро!
81
00:08:05,293 --> 00:08:06,293
Что с охраной?
82
00:08:06,376 --> 00:08:07,709
Я сказал их отпустить.
83
00:08:07,793 --> 00:08:10,001
Но когда всё закончится, снова запру.
84
00:08:11,043 --> 00:08:13,376
Теперь это мой блок, и я здесь главный.
85
00:08:14,418 --> 00:08:15,459
Ясно?
86
00:08:17,626 --> 00:08:18,751
Ясно.
87
00:08:19,834 --> 00:08:23,334
А теперь скажи, чего им надо.
Без этих твоих «я не знаю».
88
00:08:23,418 --> 00:08:24,626
Я не знаю.
89
00:08:31,376 --> 00:08:32,209
Где взял?
90
00:08:33,043 --> 00:08:34,709
У одного из налетчиков.
91
00:08:36,126 --> 00:08:37,209
А отобрал как?
92
00:08:40,001 --> 00:08:41,126
Поджег чувака.
93
00:08:47,168 --> 00:08:48,293
Тебя как звать?
94
00:08:48,376 --> 00:08:49,626
Симон.
95
00:08:49,709 --> 00:08:52,168
Симон, новенький.
96
00:08:52,959 --> 00:08:53,876
Верно.
97
00:08:53,959 --> 00:08:56,293
Ты появился,
и вдруг началась заварушка.
98
00:08:56,376 --> 00:08:57,668
Не повезло.
99
00:08:57,751 --> 00:09:00,376
Уж я-то знаю о невезении,
и тут им не пахнет.
100
00:09:00,459 --> 00:09:02,834
Делайте, как прикажет Чероки.
Он тут главный.
101
00:09:02,918 --> 00:09:04,501
- Ясно?
- Не трогай меня.
102
00:09:04,584 --> 00:09:06,209
То закрой их, то выпусти…
103
00:09:06,293 --> 00:09:08,501
Шприц, хватит мельтешить.
104
00:09:08,584 --> 00:09:09,876
Шеф, что происходит?
105
00:09:09,959 --> 00:09:12,834
- Нападение на Баруку.
- Что значит нападение?
106
00:09:12,918 --> 00:09:15,418
Надо продержаться,
пока не прибудет помощь.
107
00:09:15,501 --> 00:09:17,709
Закройте все видеокамеры в блоке.
108
00:09:17,793 --> 00:09:20,251
Чтобы они не знали,
где мы и что делаем.
109
00:09:21,668 --> 00:09:23,876
Диего, пойдем со мной.
110
00:09:27,501 --> 00:09:28,668
Вы всё слышали.
111
00:09:46,334 --> 00:09:48,126
Быстрее! Бегом!
112
00:09:49,043 --> 00:09:50,959
- Давайте, быстрее!
- Туда!
113
00:09:51,043 --> 00:09:52,501
Бегом!
114
00:09:53,418 --> 00:09:55,084
Быстрее!
115
00:10:03,751 --> 00:10:05,293
Не останавливайтесь!
116
00:10:12,251 --> 00:10:14,043
Быстрее! Не останавливайтесь.
117
00:10:14,126 --> 00:10:15,376
Давайте!
118
00:10:17,626 --> 00:10:18,834
- Сюда!
- Вперед!
119
00:10:19,709 --> 00:10:20,918
Давайте!
120
00:10:21,001 --> 00:10:21,834
Монтес!
121
00:10:27,168 --> 00:10:28,876
- Уилли!
- Чёрт!
122
00:10:28,959 --> 00:10:31,084
Уберите их отсюда! Вперед!
123
00:10:33,126 --> 00:10:34,126
Давайте!
124
00:10:37,209 --> 00:10:38,209
Вперёд!
125
00:10:40,668 --> 00:10:43,043
Осторожно. Бастос!
126
00:10:47,293 --> 00:10:48,876
Они ушли вниз.
127
00:10:48,959 --> 00:10:50,043
Идите за ними.
128
00:11:01,751 --> 00:11:03,001
Бастос!
129
00:11:09,876 --> 00:11:10,709
Беги!
130
00:11:16,876 --> 00:11:18,376
Вперед!
131
00:11:18,876 --> 00:11:20,043
Быстрее!
132
00:11:35,543 --> 00:11:36,751
Они их убивают.
133
00:11:39,376 --> 00:11:40,418
Открой дверь.
134
00:11:51,626 --> 00:11:53,084
Уго, нет.
135
00:12:13,001 --> 00:12:14,501
Монтес, я тебя прикрою!
136
00:12:22,626 --> 00:12:24,043
Не останавливаться! Вперед!
137
00:12:25,209 --> 00:12:26,251
Быстрее!
138
00:12:26,334 --> 00:12:27,709
Мануэла, вставай!
139
00:12:34,001 --> 00:12:35,793
- Где Элиса?
- Там осталась!
140
00:12:35,876 --> 00:12:37,918
- Как осталась?
- И Уилли! Бежим!
141
00:12:38,001 --> 00:12:41,084
Чёрт побери, Уго, пойдем!
142
00:12:43,876 --> 00:12:45,168
Диего, закрывай!
143
00:12:45,834 --> 00:12:46,834
Вперед!
144
00:13:01,126 --> 00:13:02,043
Ты в порядке?
145
00:13:04,293 --> 00:13:05,126
Успокойся.
146
00:13:19,126 --> 00:13:21,084
Это всё ты виноват, блин!
147
00:13:22,376 --> 00:13:24,334
Почему ты не сделал, как они сказали?
148
00:13:25,834 --> 00:13:27,168
Отдай им его.
149
00:13:27,251 --> 00:13:28,459
Просто отдай, и всё.
150
00:13:29,001 --> 00:13:32,293
Погоди-ка. Кого надо отдать?
151
00:13:33,084 --> 00:13:35,293
Его. Он не охранник.
152
00:13:35,376 --> 00:13:36,293
Он заключенный.
153
00:13:38,126 --> 00:13:39,751
Что значит, он заключенный?
154
00:13:42,876 --> 00:13:44,126
Ты кто, блин, такой?
155
00:13:44,209 --> 00:13:45,209
Уго…
156
00:13:46,709 --> 00:13:47,709
Диего.
157
00:13:47,793 --> 00:13:50,043
Если я спрошу еще раз,
то размозжу тебе рожу.
158
00:13:50,126 --> 00:13:52,834
Чероки, расходитесь по камерам.
159
00:13:52,918 --> 00:13:55,418
На хрен камеры! Я хочу знать, кто он!
160
00:13:55,501 --> 00:13:57,001
Чероки, по камерам.
161
00:13:57,084 --> 00:13:59,751
Тюремщик! Мы так не договаривались.
162
00:13:59,834 --> 00:14:02,084
Чероки. Прямо сейчас.
163
00:14:11,751 --> 00:14:13,668
И не действуй мне на нервы.
164
00:14:21,168 --> 00:14:22,251
По камерам!
165
00:14:34,334 --> 00:14:36,334
Диего, найди Рэя.
166
00:14:37,793 --> 00:14:39,959
И посмотри, не пропал ли кто-то еще.
167
00:15:25,168 --> 00:15:26,001
Папа.
168
00:16:05,459 --> 00:16:06,834
Не дергайся.
169
00:16:09,918 --> 00:16:11,168
Нет!
170
00:16:11,251 --> 00:16:13,876
Нет, рот не надо!
Она может задохнуться.
171
00:16:14,543 --> 00:16:18,543
Здесь тебя никто не услышит.
Так что не кричи, это бесполезно.
172
00:16:19,418 --> 00:16:20,459
Поняла?
173
00:16:20,543 --> 00:16:22,793
- Что вы со мной сделаете?
- Ты поняла?
174
00:16:24,709 --> 00:16:26,584
Пожалуйста, не оставляйте меня здесь.
175
00:16:27,918 --> 00:16:31,001
Пожалуйста!
176
00:16:31,084 --> 00:16:32,668
Нет…
177
00:16:32,751 --> 00:16:34,084
- Пожалуйста.
- Я сама.
178
00:16:36,209 --> 00:16:37,668
С тобой ничего не случится.
179
00:16:37,751 --> 00:16:40,418
Твой отец выполнит условия,
и поедешь домой.
180
00:16:43,376 --> 00:16:44,584
Пожалуйста…
181
00:16:58,959 --> 00:17:01,168
Что ты знаешь о переодетом охраннике?
182
00:17:02,418 --> 00:17:05,834
Он появился сегодня,
когда началась стрельба.
183
00:17:05,918 --> 00:17:08,459
Нам сказали, что он новенький, и всё.
184
00:17:10,793 --> 00:17:12,459
Спасибо, что помог мне.
185
00:17:12,543 --> 00:17:14,251
Не за что, милая.
186
00:17:14,334 --> 00:17:16,459
Ты всегда мне помогаешь.
Вырвал Блондину…
187
00:17:16,543 --> 00:17:18,709
Этому мудаку с одним глазом лучше.
188
00:17:21,334 --> 00:17:22,793
Ты меня даже не знаешь.
189
00:17:22,876 --> 00:17:23,751
Ну…
190
00:17:24,334 --> 00:17:25,376
Я тебя тут видел.
191
00:17:27,209 --> 00:17:29,793
Мы здесь
либо помогаем друг другу, либо…
192
00:17:32,668 --> 00:17:33,959
Я всё испортила.
193
00:17:35,709 --> 00:17:37,126
Напала на офицера.
194
00:17:37,209 --> 00:17:38,584
И к чёрту его.
195
00:17:40,209 --> 00:17:43,209
- Меня собирались выпустить.
- Есть и другой способ.
196
00:17:45,209 --> 00:17:47,584
Я организовал побег,
и ты уйдешь со мной.
197
00:17:49,168 --> 00:17:50,084
Если хочешь.
198
00:17:54,209 --> 00:17:55,043
Да ладно?
199
00:17:55,126 --> 00:17:56,626
Да, через канализацию.
200
00:17:58,668 --> 00:18:00,001
- Серьезно?
- Серьезно.
201
00:18:00,084 --> 00:18:02,626
Охренеть как сложно было,
но всё готово.
202
00:18:03,668 --> 00:18:05,209
Уедем туда, где есть пляж.
203
00:18:06,668 --> 00:18:07,626
Бенидорм?
204
00:18:10,543 --> 00:18:11,376
Что?
205
00:18:14,001 --> 00:18:15,584
Нас же через день поймают.
206
00:18:19,876 --> 00:18:21,584
Придется уехать подальше.
207
00:18:25,126 --> 00:18:26,043
В Бразилию.
208
00:18:33,334 --> 00:18:34,501
Значит, в Бразилию.
209
00:18:36,334 --> 00:18:38,168
Так ты убежишь со мной?
210
00:18:44,543 --> 00:18:46,293
Охренительно.
211
00:18:48,959 --> 00:18:50,209
Его я тоже заберу.
212
00:18:52,626 --> 00:18:53,501
Кармело!
213
00:18:57,209 --> 00:18:58,043
Бразилия.
214
00:18:58,126 --> 00:18:59,043
Бразилия?
215
00:19:00,043 --> 00:19:01,918
Один из ребят кое-что знает.
216
00:19:04,001 --> 00:19:05,668
О тех, кто нас обстреливает.
217
00:19:06,293 --> 00:19:07,543
Они убили Чарли.
218
00:19:08,376 --> 00:19:09,209
И Сапо.
219
00:19:11,168 --> 00:19:13,418
Кто-нибудь видел Тере в Красном блоке?
220
00:19:14,834 --> 00:19:16,293
Значит, и ее убили.
221
00:19:16,376 --> 00:19:18,418
Нас отстреливают как животных.
222
00:19:18,501 --> 00:19:22,334
Нет. Это Уго позволил им
стрелять в нас.
223
00:19:24,001 --> 00:19:25,209
Это не одно и то же.
224
00:19:26,668 --> 00:19:28,001
Ему на нас плевать.
225
00:19:32,209 --> 00:19:33,126
Подожди.
226
00:19:33,793 --> 00:19:34,793
Что?
227
00:19:34,876 --> 00:19:36,168
У тебя кровь.
228
00:19:47,668 --> 00:19:48,668
На что уставился?
229
00:19:51,293 --> 00:19:52,126
Ни на что.
230
00:19:56,751 --> 00:19:57,668
Спасибо.
231
00:20:03,501 --> 00:20:05,043
Сколько банд ты сменила?
232
00:20:06,334 --> 00:20:07,709
Сколько надо.
233
00:20:18,668 --> 00:20:20,334
- Всё в порядке?
- В порядке.
234
00:20:22,751 --> 00:20:24,709
А теперь расскажи-ка мне кое-что.
235
00:20:25,543 --> 00:20:27,084
- Что?
- Про налетчиков.
236
00:20:27,168 --> 00:20:29,668
И не ври мне.
Я знаю, что ты что-то знаешь.
237
00:20:30,459 --> 00:20:32,043
Не смей мне врать.
238
00:20:33,168 --> 00:20:34,459
Я вроде узнал одного.
239
00:20:34,543 --> 00:20:35,751
Отлично. И?
240
00:20:36,543 --> 00:20:37,543
Они из полиции.
241
00:20:40,251 --> 00:20:41,084
Что?
242
00:20:41,668 --> 00:20:42,668
Они из полиции.
243
00:20:43,251 --> 00:20:44,126
Погоди-ка.
244
00:20:45,376 --> 00:20:47,334
За этим мужиком пришли мусора?
245
00:20:48,834 --> 00:20:50,209
Начальник тюрьмы знает?
246
00:20:51,584 --> 00:20:52,459
Вряд ли.
247
00:20:54,751 --> 00:20:58,251
Это просто кучка психов и охраны.
Они даже стрелять не умеют.
248
00:20:58,334 --> 00:20:59,626
И дважды нас остановили.
249
00:20:59,709 --> 00:21:03,584
Третьего раза быть не должно!
Мы пришли за Аллигатором.
250
00:21:03,668 --> 00:21:05,418
Если мы зайдем, нас положат.
251
00:21:05,501 --> 00:21:07,334
Мы умеем готовить атаки.
252
00:21:09,001 --> 00:21:10,793
Двое — к главной двери.
253
00:21:10,876 --> 00:21:13,001
- Отрезать им выход.
- Понял.
254
00:21:14,751 --> 00:21:15,584
Открывайте.
255
00:21:16,626 --> 00:21:18,209
Как звали доктора?
256
00:21:20,376 --> 00:21:21,209
Элиса.
257
00:21:22,876 --> 00:21:24,126
Сожалею насчет Элисы.
258
00:21:30,668 --> 00:21:32,668
Привет. Гилле!
259
00:21:33,251 --> 00:21:34,084
Привет.
260
00:21:34,168 --> 00:21:35,751
Не разговаривай с детьми.
261
00:21:36,543 --> 00:21:37,376
Алисия.
262
00:21:37,459 --> 00:21:38,501
Кто вы?
263
00:21:38,584 --> 00:21:39,418
Симон.
264
00:21:40,293 --> 00:21:41,668
Друг твоего отца.
265
00:21:48,668 --> 00:21:50,584
Они не сдадутся, Уго.
266
00:21:51,501 --> 00:21:53,126
Мы должны быть готовы.
267
00:21:53,209 --> 00:21:54,251
Шеф.
268
00:21:58,084 --> 00:22:00,043
- Уилли?
- Да, это я.
269
00:22:00,126 --> 00:22:01,251
Где ты?
270
00:22:01,334 --> 00:22:03,334
В подземном переходе, в котельной.
271
00:22:09,793 --> 00:22:10,626
Уго.
272
00:22:11,668 --> 00:22:13,668
Элиса! Ты цела?
273
00:22:14,501 --> 00:22:15,334
Да.
274
00:22:18,084 --> 00:22:19,251
Кого они убили?
275
00:22:19,334 --> 00:22:21,251
Кто умер в переходе?
276
00:22:23,668 --> 00:22:25,543
Чарли, Тере,
277
00:22:26,376 --> 00:22:28,876
Сапо, Сабино, Аррабаль…
278
00:22:29,418 --> 00:22:31,709
Может, еще кто-то.
Перекличку не делали.
279
00:22:32,293 --> 00:22:33,209
Понятно.
280
00:22:37,126 --> 00:22:39,834
Оставайтесь там,
чтобы они вас не увидели.
281
00:22:40,959 --> 00:22:41,793
Ладно.
282
00:22:42,626 --> 00:22:43,584
Элиса.
283
00:22:43,668 --> 00:22:44,501
Что?
284
00:22:45,334 --> 00:22:46,834
Я вытащу вас оттуда.
285
00:22:52,376 --> 00:22:54,418
Как откроем дверь, сразу стреляем.
286
00:22:54,501 --> 00:22:55,918
Так что будьте готовы.
287
00:22:58,668 --> 00:23:00,876
Сколько еще продержится эта дверь?
288
00:23:00,959 --> 00:23:04,293
Не знаю.
Это самая крепкая дверь в тюрьме.
289
00:23:04,376 --> 00:23:06,668
Если это единственный вход,
они ее вскроют.
290
00:23:06,751 --> 00:23:09,459
Даже если так,
мы будем ждать во всеоружии.
291
00:23:09,543 --> 00:23:10,584
Уго.
292
00:23:13,126 --> 00:23:14,001
Я здесь.
293
00:23:15,918 --> 00:23:16,918
Ты один?
294
00:23:17,959 --> 00:23:18,793
Нет.
295
00:23:19,376 --> 00:23:20,793
Нам надо поговорить.
296
00:23:21,376 --> 00:23:22,876
Я не могу сейчас, Элиса.
297
00:23:22,959 --> 00:23:25,209
Пожалуйста, одну минуту наедине.
298
00:23:28,334 --> 00:23:29,251
Идем, ребятки.
299
00:23:36,126 --> 00:23:38,876
Уго, ты один?
300
00:23:39,459 --> 00:23:40,709
Да, один.
301
00:23:40,793 --> 00:23:41,626
Ладно.
302
00:23:42,959 --> 00:23:46,584
Они убили 11 человек. Может, больше.
303
00:23:46,668 --> 00:23:47,793
Я знаю.
304
00:23:47,876 --> 00:23:50,751
Сколько еще должно умереть,
чтобы ты отдал Симона?
305
00:23:51,334 --> 00:23:55,543
- Я не могу этого сделать.
- Уго, 11 человек погибли.
306
00:23:55,626 --> 00:23:58,043
- Элиса…
- Уго, они были моими пациентами.
307
00:23:58,126 --> 00:24:01,418
Я знала всех лично.
Их истории, их жизни, всё.
308
00:24:03,834 --> 00:24:04,709
Знаешь что?
309
00:24:05,709 --> 00:24:07,126
Дело не только в них.
310
00:24:07,876 --> 00:24:11,209
Здесь еще находится медперсонал
и охрана.
311
00:24:11,293 --> 00:24:12,501
Я вытащу вас оттуда.
312
00:24:13,459 --> 00:24:16,334
Я понимаю,
что ты не хочешь этого слышать,
313
00:24:17,668 --> 00:24:20,584
но задумайся о том,
что на кону жизни людей.
314
00:24:25,709 --> 00:24:28,293
Тебе сейчас не такие разговоры нужны.
315
00:24:30,251 --> 00:24:32,418
Уго, нам необходимо больше людей.
316
00:24:34,168 --> 00:24:36,126
Значит, теперь мы вам нужны.
317
00:24:36,918 --> 00:24:38,251
Они проберутся сюда.
318
00:24:39,376 --> 00:24:41,209
И убьют нас.
319
00:24:41,293 --> 00:24:44,543
И нас, и вас.
320
00:24:44,626 --> 00:24:46,876
Вы знаете, кто эти налетчики?
321
00:24:47,668 --> 00:24:48,501
Нет.
322
00:24:48,584 --> 00:24:50,459
Ну да, ничего-то ты не знаешь.
323
00:24:50,543 --> 00:24:53,459
Кино нам тут гонишь,
а сам ни хрена не знаешь.
324
00:24:53,543 --> 00:24:54,459
Ты о чём?
325
00:24:54,543 --> 00:24:58,001
Ты танцуешь под их дудку,
а кто на ней играет, не знаешь.
326
00:24:58,084 --> 00:24:59,626
За ним пришли полицейские.
327
00:25:00,834 --> 00:25:03,668
Чего ты на него смотришь?
Он теперь тут главный?
328
00:25:03,751 --> 00:25:07,584
Это неважно. Важно лишь то,
что скоро они зайдут в тюрьму.
329
00:25:07,668 --> 00:25:10,418
Ты важная шишка,
раз за тобой мусора пришли?
330
00:25:10,501 --> 00:25:11,876
Да, важная.
331
00:25:13,376 --> 00:25:14,501
И какой у вас план?
332
00:25:18,126 --> 00:25:19,668
Уго, что ты делаешь?
333
00:25:19,751 --> 00:25:21,043
Нам нужны люди.
334
00:25:21,126 --> 00:25:23,084
Их нельзя выпускать, они всё испортят.
335
00:25:23,168 --> 00:25:24,584
Да вы уже всё испортили!
336
00:25:25,251 --> 00:25:27,834
До сих пор мы прятались и убегали.
337
00:25:27,918 --> 00:25:28,793
Хватит.
338
00:25:30,376 --> 00:25:32,334
- Мы переходим в наступление.
- О!
339
00:25:33,584 --> 00:25:34,626
В наступление.
340
00:25:34,709 --> 00:25:35,584
Да.
341
00:25:35,668 --> 00:25:38,209
Когда всё закончится,
мы с тобой побеседуем.
342
00:25:38,959 --> 00:25:42,084
Ты поймешь, что всем лучше быть
на моей стороне.
343
00:25:43,084 --> 00:25:44,001
Это почему же?
344
00:25:44,084 --> 00:25:46,793
Если завтра я буду жив,
то, когда придет судья,
345
00:25:47,751 --> 00:25:51,709
из бутылки вылетит джинн.
346
00:25:53,043 --> 00:25:54,543
А балакать он умеет.
347
00:25:54,626 --> 00:25:58,834
Чероки, если эти люди проберутся сюда,
нас всех поубивают как скотину.
348
00:26:04,334 --> 00:26:06,668
Начальник, у тебя есть типа план?
349
00:26:07,709 --> 00:26:09,501
Ищите любое оружие.
350
00:26:20,584 --> 00:26:22,501
- Внимание!
- Открывай.
351
00:26:22,584 --> 00:26:24,959
Закругляйте свои делишки и выходите!
352
00:26:26,543 --> 00:26:28,918
Мы объединяемся с охраной.
353
00:26:29,459 --> 00:26:32,543
Все идем в мастерскую
и делаем себе оружием. Вперед!
354
00:26:33,126 --> 00:26:34,709
Да!
355
00:26:38,709 --> 00:26:40,876
На подготовку максимум десять минут.
356
00:26:40,959 --> 00:26:42,251
Понял. Уго…
357
00:26:43,584 --> 00:26:45,501
Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
358
00:26:46,376 --> 00:26:47,293
Я тоже.
359
00:26:50,709 --> 00:26:51,543
Бастос.
360
00:26:52,501 --> 00:26:53,543
Что, Монтес?
361
00:26:53,626 --> 00:26:56,001
Мы будем сражаться
вместе с заключенными?
362
00:26:56,084 --> 00:26:57,084
Таков план, да.
363
00:26:57,918 --> 00:26:58,959
И ты не против?
364
00:26:59,043 --> 00:27:00,126
Что есть, то есть.
365
00:27:00,626 --> 00:27:02,251
Нет. Так решил Уго.
366
00:27:02,959 --> 00:27:03,834
Пусть так.
367
00:27:05,001 --> 00:27:05,834
Послушай.
368
00:27:07,709 --> 00:27:12,168
Мы с тобой можем отдать им Симона.
Вытащим его на улицу.
369
00:27:14,418 --> 00:27:17,293
Это тюрьма. Мы не выдаем заключенных.
370
00:27:17,918 --> 00:27:19,959
Я знаю, что ты согласен со мной.
371
00:27:20,459 --> 00:27:22,959
Я притворюсь,
что этого разговора не было.
372
00:27:26,959 --> 00:27:29,334
Почему ты не сказал,
что они полицейские?
373
00:27:29,418 --> 00:27:30,918
Потому что это неважно.
374
00:27:32,126 --> 00:27:34,043
Это важно. Погибли заключенные.
375
00:27:35,293 --> 00:27:38,084
Они не хотят,
чтобы ты говорил с судьей. Почему?
376
00:27:39,043 --> 00:27:40,959
Я хочу знать, что происходит.
377
00:27:41,501 --> 00:27:45,001
Уго, чем меньше ты знаешь,
тем лучше для тебя и твоих детей.
378
00:27:46,334 --> 00:27:49,459
Ты поступаешь правильно.
Защищаешь Лауру. Так держать.
379
00:27:49,543 --> 00:27:51,084
Осталось несколько часов.
380
00:27:52,626 --> 00:27:54,584
Забудь, кто они и чего хотят,
381
00:27:54,668 --> 00:27:57,543
Сосредоточься на том,
что действительно важно.
382
00:27:58,126 --> 00:27:59,043
Предстоит бой.
383
00:28:00,459 --> 00:28:01,709
И мы должны победить.
384
00:28:13,168 --> 00:28:14,959
Не пойми меня неправильно,
385
00:28:15,043 --> 00:28:17,709
но если мы будем биться
с этими парнями,
386
00:28:18,501 --> 00:28:19,834
лучше держись за мной.
387
00:28:23,959 --> 00:28:24,793
Что?
388
00:28:27,543 --> 00:28:28,918
Знаешь, почему я здесь?
389
00:28:30,251 --> 00:28:31,084
Нет.
390
00:28:32,876 --> 00:28:33,709
Чероки.
391
00:28:35,334 --> 00:28:36,418
Это же твое, да?
392
00:28:40,418 --> 00:28:42,126
Прервитесь на минуту.
393
00:28:44,126 --> 00:28:46,251
Мы выживем, что бы ни случилось.
394
00:28:46,959 --> 00:28:50,501
Если кто и должен сдохнуть,
пусть это будет охрана.
395
00:28:51,251 --> 00:28:52,501
- Да!
- Точно!
396
00:28:52,584 --> 00:28:53,751
Кармело!
397
00:28:53,834 --> 00:28:55,334
- Вот мы их!
- Да, Чероки!
398
00:28:59,668 --> 00:29:00,501
Уилли.
399
00:29:01,918 --> 00:29:04,293
- Шеф.
- Они скоро зайдут в Красный Блок.
400
00:29:04,376 --> 00:29:07,126
- Вы с Элисой должны нам помочь.
- Как?
401
00:29:07,209 --> 00:29:10,001
Можете незаметно выйти из котельной?
402
00:29:10,709 --> 00:29:11,543
Думаю, да.
403
00:29:12,584 --> 00:29:13,459
Куда нам идти?
404
00:29:13,543 --> 00:29:15,376
К двери в Зеленый Блок.
405
00:29:27,334 --> 00:29:29,543
Я знаю, Уго не просто так это делает.
406
00:29:29,626 --> 00:29:31,876
Просто скажи, что я могу ему доверять.
407
00:29:35,418 --> 00:29:36,793
Ты можешь ему доверять.
408
00:29:38,668 --> 00:29:39,543
Ладно.
409
00:30:02,709 --> 00:30:03,918
Даже если получится,
410
00:30:04,001 --> 00:30:07,126
прикинь, что будет,
когда увидят, что мы тут устроили?
411
00:30:07,209 --> 00:30:08,959
Старайся не оставлять отпечатков.
412
00:30:09,043 --> 00:30:12,418
Они будут расследовать это дело.
Пока не доберутся до нас.
413
00:30:13,626 --> 00:30:16,293
Ты меня бесишь.
Если так боишься — уходи.
414
00:30:16,376 --> 00:30:18,918
- Я думал об этом.
- Серьезно?
415
00:30:19,001 --> 00:30:21,001
- Почему ты здесь?
- Ради денег.
416
00:30:21,084 --> 00:30:22,751
«Ради денег»! Чушь!
417
00:30:22,834 --> 00:30:24,209
Скажи правду.
418
00:30:25,001 --> 00:30:26,043
Тихо.
419
00:30:50,834 --> 00:30:52,584
Целься в нее. Элиса!
420
00:30:54,501 --> 00:30:55,793
Доктор…
421
00:30:56,876 --> 00:30:57,751
Пожалуйста.
422
00:30:57,834 --> 00:30:58,918
Целься в нее.
423
00:31:02,459 --> 00:31:04,459
- Шеф.
- Уилли, ну что?
424
00:31:04,543 --> 00:31:05,709
Мы здесь.
425
00:31:06,626 --> 00:31:07,626
Продолжайте.
426
00:31:13,751 --> 00:31:15,793
- Всё готово?
- Да.
427
00:31:34,459 --> 00:31:35,293
Ты в порядке?
428
00:31:42,459 --> 00:31:44,668
Не выстрели ты, нас бы с тобой убили.
429
00:32:16,876 --> 00:32:18,084
Ричи!
430
00:32:18,168 --> 00:32:20,293
Дым! Чёрт!
431
00:32:20,376 --> 00:32:21,376
Сара!
432
00:32:21,459 --> 00:32:22,501
Сара, ответь!
433
00:32:28,709 --> 00:32:30,584
Бежим ко входу в блок!
434
00:32:30,668 --> 00:32:32,293
Все на выход! Быстро!
435
00:32:35,918 --> 00:32:37,834
Первый поворот налево. Давайте!
436
00:32:40,334 --> 00:32:42,668
Вверх по лестнице. Вперед!
437
00:32:42,751 --> 00:32:43,751
Давайте!
438
00:32:52,584 --> 00:32:55,251
Заблокируйте дверь! Тащите стол!
439
00:32:59,251 --> 00:33:01,626
Какого хрена там произошло?
440
00:33:01,709 --> 00:33:03,376
Откуда взялся дым?
441
00:33:03,459 --> 00:33:05,918
Ричи, заткнись, твою мать!
442
00:33:06,751 --> 00:33:07,793
Чёрт!
443
00:33:15,376 --> 00:33:16,209
Уго.
444
00:33:17,251 --> 00:33:19,168
Нет. Не позволяй этого делать.
445
00:33:20,209 --> 00:33:22,709
Пинчо. Открой дверь.
446
00:33:35,334 --> 00:33:36,543
Вперед!
447
00:33:48,626 --> 00:33:49,709
Чероки!
448
00:33:50,584 --> 00:33:52,251
Бастос! Возьми одного живым.
449
00:34:02,876 --> 00:34:06,376
Это безумие. Ты должен это остановить.
450
00:34:06,459 --> 00:34:08,084
Эй, подожди!
451
00:34:09,876 --> 00:34:10,709
Диего, давай.
452
00:34:21,918 --> 00:34:22,751
Уго.
453
00:34:25,959 --> 00:34:27,251
В библиотеку его.
454
00:34:31,459 --> 00:34:32,293
Симон.
455
00:34:33,543 --> 00:34:34,376
Нет.
456
00:34:36,501 --> 00:34:37,918
Я хочу с ним поговорить.
457
00:34:38,959 --> 00:34:39,793
Не сейчас.
458
00:34:42,459 --> 00:34:43,959
Идите к воротам во дворе.
459
00:34:46,418 --> 00:34:48,834
Кто-то должен забрать тела убитых.
460
00:34:52,334 --> 00:34:54,043
Уилли, можете возвращаться.
461
00:34:54,126 --> 00:34:55,668
Хорошо. Пойдем через двор.
462
00:34:57,084 --> 00:34:57,918
Пошли.
463
00:34:58,001 --> 00:34:59,293
А с ней что делать?
464
00:34:59,376 --> 00:35:00,584
Она идет с нами.
465
00:35:00,668 --> 00:35:01,501
Ладно.
466
00:35:12,668 --> 00:35:13,501
Идем.
467
00:35:18,293 --> 00:35:19,501
Чёрт, что там у вас?
468
00:35:19,584 --> 00:35:22,293
- Вы вошли?
- Это первая команда. Еще не вошли.
469
00:35:22,376 --> 00:35:25,084
Они бросили дымовые шашки,
пришлось отступить.
470
00:35:25,168 --> 00:35:27,793
Мы в кабинете возле перехода.
471
00:35:27,876 --> 00:35:30,251
Я поднимусь на крышу. Прикройте меня.
472
00:35:30,334 --> 00:35:32,376
- Не двигаться!
- Бросайте оружие!
473
00:35:32,459 --> 00:35:34,126
Я сказал, бросайте оружие!
474
00:35:38,126 --> 00:35:38,959
Назад.
475
00:35:41,334 --> 00:35:44,251
На землю! Лечь на землю, чёрт возьми!
476
00:35:52,668 --> 00:35:53,501
Откройте!
477
00:36:02,626 --> 00:36:03,459
Элиса.
478
00:36:10,876 --> 00:36:12,793
Теперь у меня тоже есть!
479
00:36:15,251 --> 00:36:16,584
Барука!
480
00:36:16,668 --> 00:36:18,334
Барука!
481
00:36:18,418 --> 00:36:20,543
Барука, вашу мать!
482
00:36:24,626 --> 00:36:28,168
Барука!
483
00:37:43,626 --> 00:37:45,251
- Я скоро вернусь.
- Ладно.
484
00:38:05,876 --> 00:38:06,876
Привет, Чероки.
485
00:38:08,209 --> 00:38:09,584
А ты что здесь делаешь?
486
00:38:19,168 --> 00:38:20,043
Эй.
487
00:38:22,293 --> 00:38:23,709
Зачем вам Симон Лаго?
488
00:38:26,876 --> 00:38:28,626
Мы знаем, что вы полицейские.
489
00:38:30,501 --> 00:38:32,084
Кто всё это организовал?
490
00:38:33,126 --> 00:38:36,376
Вильяр? Андухар? Кто?
491
00:38:39,209 --> 00:38:41,293
Кто всё это устроил?
492
00:38:43,751 --> 00:38:45,251
Никому не двигаться.
493
00:38:48,668 --> 00:38:49,751
Что ты делаешь?
494
00:38:50,334 --> 00:38:52,751
Объясни, что происходит,
или я его пристрелю.
495
00:38:52,834 --> 00:38:54,251
Монтес, опусти пистолет.
496
00:38:54,334 --> 00:38:55,626
Скажи мне правду, Уго!
497
00:38:55,709 --> 00:38:56,543
Пожалуйста.
498
00:38:57,751 --> 00:38:59,793
Всё почти закончилось.
499
00:38:59,876 --> 00:39:01,293
Три секунды.
500
00:39:02,209 --> 00:39:04,084
Три, два…
501
00:39:04,168 --> 00:39:05,084
Она не блефует.
502
00:39:05,168 --> 00:39:06,918
- …один…
- У них моя дочь.
503
00:39:08,043 --> 00:39:09,626
Они похитили мою дочь.
504
00:39:11,043 --> 00:39:11,876
Папа…
505
00:39:13,793 --> 00:39:14,626
Прости.
506
00:39:16,418 --> 00:39:18,709
- Они сказали…
- Брось пистолет. Далеко.
507
00:39:18,793 --> 00:39:20,751
- Монтес, пожалуйста.
- Пистолет!
508
00:39:30,918 --> 00:39:31,793
Иди к колонне.
509
00:39:34,626 --> 00:39:37,584
- Я могу это остановить.
- Не можешь. Зато я могу.
510
00:39:37,668 --> 00:39:40,459
Ты! Возьми кабельную стяжку и рацию.
511
00:39:41,209 --> 00:39:42,168
Зачем?
512
00:39:43,168 --> 00:39:44,834
Чтобы нас всех не поубивали.
513
00:39:45,543 --> 00:39:46,584
Свяжи его.
514
00:39:46,668 --> 00:39:47,876
Монтес.
515
00:39:49,084 --> 00:39:52,209
Они похитили мою дочь.
Если отдашь его, они ее убьют.
516
00:39:52,293 --> 00:39:53,418
Заткнись, Уго.
517
00:39:53,918 --> 00:39:56,293
- Они убьют Лауру.
- Заткнись, я сказала!
518
00:39:58,334 --> 00:39:59,209
Руки вместе.
519
00:40:06,459 --> 00:40:07,543
Монтес, пожалуйста.
520
00:40:07,626 --> 00:40:08,834
Заткнись. Пошли.
521
00:40:10,543 --> 00:40:11,376
Монтес!
522
00:40:12,376 --> 00:40:13,584
Монтес, нет!
523
00:40:14,209 --> 00:40:15,709
Монтес!
524
00:40:29,084 --> 00:40:30,251
Как тебя зовут?
525
00:40:32,043 --> 00:40:32,918
Роза.
526
00:40:34,209 --> 00:40:35,209
Я Лаура.
527
00:40:35,293 --> 00:40:36,126
Я знаю.
528
00:40:39,084 --> 00:40:40,418
С папой всё в порядке?
529
00:40:42,793 --> 00:40:43,959
Я не знаю.
530
00:40:47,209 --> 00:40:48,543
Что мы вам сделали?
531
00:40:48,626 --> 00:40:50,793
Ничего. Вы ничего не сделали.
532
00:40:52,293 --> 00:40:53,168
Тогда за что?
533
00:40:55,376 --> 00:40:56,709
Вам просто не повезло.
534
00:40:58,918 --> 00:40:59,793
Прости.
535
00:41:01,418 --> 00:41:03,584
Что впутали тебя в это.
536
00:41:03,668 --> 00:41:04,834
Во что?
537
00:41:11,876 --> 00:41:13,084
Во что меня впутали?
538
00:41:22,334 --> 00:41:23,293
Работа сделана?
539
00:41:24,084 --> 00:41:25,668
Несколько моих людей убиты.
540
00:41:25,751 --> 00:41:27,793
Трупы оставлять нельзя.
541
00:41:27,876 --> 00:41:30,959
- И чтобы никаких отпечатков.
- Я знаю.
542
00:41:32,209 --> 00:41:33,918
Тут что-то не сходится.
543
00:41:34,001 --> 00:41:36,751
Начальник тюрьмы готов
дать нам всех перебить,
544
00:41:36,834 --> 00:41:39,418
только не выдать Симона Лаго.
И это странно.
545
00:41:40,251 --> 00:41:42,501
Мне плевать, странно это или нет.
546
00:41:43,334 --> 00:41:45,668
Его надо вытащить оттуда до утра.
Живым.
547
00:41:45,751 --> 00:41:47,709
Я больше этого не гарантирую.
548
00:41:49,209 --> 00:41:51,376
Ты думаешь, сейчас всё плохо?
549
00:41:52,334 --> 00:41:55,376
Если завтра он заговорит,
вот тогда будет плохо.
550
00:41:56,043 --> 00:41:57,959
И не только мне. Тебе тоже.
551
00:41:58,043 --> 00:42:00,626
Да ну? И что же он такого скажет?
552
00:42:00,709 --> 00:42:01,876
Делай свою работу.
553
00:42:07,168 --> 00:42:09,168
Ты думаешь, сейчас всё плохо?
554
00:42:10,459 --> 00:42:13,293
Если завтра он заговорит,
вот тогда будет плохо.
555
00:42:14,084 --> 00:42:16,251
ГОЛОСОВОЕ СООБЩЕНИЕ
СОХРАНИТЬ
556
00:42:18,876 --> 00:42:20,959
Алло. С кем я говорю?
557
00:42:21,043 --> 00:42:22,001
А это кто?
558
00:42:24,626 --> 00:42:27,543
- И я хочу поговорить с главным.
- Кто это?
559
00:42:27,626 --> 00:42:29,251
У меня Симон Лаго.
560
00:42:30,209 --> 00:42:31,126
Продолжай.
561
00:42:31,209 --> 00:42:34,293
Правильно ли я поняла?
Если я его отдам, вы уйдете.
562
00:42:34,376 --> 00:42:36,626
- Правильно.
- И никто больше не умрет.
563
00:42:36,709 --> 00:42:38,043
Никто и не должен был.
564
00:42:38,709 --> 00:42:41,084
Жди меня у входа во двор. Пять минут.
565
00:42:41,168 --> 00:42:42,084
Понял.
566
00:42:44,459 --> 00:42:45,793
Команда, готовность.
567
00:42:49,043 --> 00:42:51,043
Помогите!
568
00:45:11,001 --> 00:45:13,751
Перевод субтитров: Юлия Краснова