1 00:00:06,459 --> 00:00:08,876 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:21,668 --> 00:00:23,793 Açın! Benim, Elisa. 3 00:00:28,418 --> 00:00:29,626 -Hugo nerede? -Çabuk! 4 00:00:29,709 --> 00:00:33,126 -Gelmek üzereler. Herkes Kırmızı Blok'a! -Hadi, kalkın! 5 00:00:33,209 --> 00:00:35,043 Hücrede olanları çıkarmalıyız. 6 00:00:35,126 --> 00:00:37,793 Willy, onunla git. Montes, benimle gel. 7 00:01:07,709 --> 00:01:09,126 Simón Lago burada değil. 8 00:01:10,459 --> 00:01:13,126 Onların önünü kesmeliyiz. 9 00:01:13,209 --> 00:01:15,626 Sara, sen burada kal. Gözüm olacaksın. 10 00:01:20,293 --> 00:01:22,584 Siz benimle gelin. Diğerleri Ruso'yla. 11 00:01:22,668 --> 00:01:25,001 Kantinden başlıyoruz. Sara bize yol gösterecek. 12 00:01:25,084 --> 00:01:26,168 Hadi gidelim. 13 00:01:27,834 --> 00:01:29,209 Gidelim. 14 00:01:56,876 --> 00:01:59,376 Onu kaldırımda sarhoş hâlde bulduk. 15 00:01:59,459 --> 00:02:01,501 Ya biri beni onunla gördüyse? 16 00:02:04,209 --> 00:02:06,209 Otelin her yerinde kameralar var. 17 00:02:07,251 --> 00:02:08,793 Ben o işi hallederim. 18 00:02:11,251 --> 00:02:13,084 Buraya hiç gelmediniz, efendim. 19 00:02:14,168 --> 00:02:15,251 Evinize gidin. 20 00:03:18,209 --> 00:03:20,959 İstersen kadınlar bloğunu seçebilirsin. 21 00:03:22,959 --> 00:03:23,959 Hey! 22 00:03:25,209 --> 00:03:26,209 Hey! 23 00:03:26,709 --> 00:03:27,918 Biliyorum. 24 00:03:28,001 --> 00:03:30,168 Yine de erkekler bloğu mu? 25 00:03:34,293 --> 00:03:36,459 Yerinde olsam biraz daha düşünürdüm. 26 00:03:36,543 --> 00:03:38,251 Avukatınla konuş. 27 00:03:38,751 --> 00:03:40,084 Nasıl istersen. 28 00:03:41,501 --> 00:03:44,501 Ben bir şey yapmadım. Burada olmamalıyım. 29 00:03:44,584 --> 00:03:45,793 Eminim öyledir. 30 00:03:46,751 --> 00:03:48,168 Burada olmamalıyım. 31 00:03:59,209 --> 00:04:02,543 Kadınlar bloğuna gidebilme olayı nedir? 32 00:04:02,626 --> 00:04:04,709 O bir trans erkek. Seçim yapabilir. 33 00:04:05,459 --> 00:04:06,459 Doğru. 34 00:04:07,918 --> 00:04:09,459 Kimseye çaktırmayın. 35 00:04:21,459 --> 00:04:22,626 HIZLI İLERİ SAR 36 00:04:28,209 --> 00:04:31,001 KIRMIZI BLOK / SAAT: 22.12 37 00:04:33,543 --> 00:04:34,543 Baba! 38 00:04:40,376 --> 00:04:41,584 Nasılsınız? 39 00:04:41,668 --> 00:04:42,709 İyiyiz. 40 00:04:43,209 --> 00:04:44,834 Notu gördün mü? 41 00:04:44,918 --> 00:04:47,626 Evet. Akıllılık etmişsin. 42 00:04:47,709 --> 00:04:49,543 -Değil mi? -Çok akıllıca. 43 00:04:49,626 --> 00:04:50,751 Hey! 44 00:04:57,209 --> 00:04:59,293 -Ne istiyorlar? -Bilmiyorum. 45 00:04:59,376 --> 00:05:02,376 -İçeri giriyorlar. Bir şey istiyorlar. -Bilmiyorum, dedim. 46 00:05:05,001 --> 00:05:06,168 Sen de kimsin? 47 00:05:06,668 --> 00:05:07,626 Yeni adam. 48 00:05:08,209 --> 00:05:09,418 Ne zamandan beri? 49 00:05:09,501 --> 00:05:10,834 Bu geceden beri. 50 00:05:13,834 --> 00:05:15,876 Ha siktir! Bu bir ordu. 51 00:05:23,834 --> 00:05:28,001 Geçidi korumalıyız. Gardiyanlara ihtiyacımız olacak. 52 00:05:29,876 --> 00:05:31,084 Yukarı! 53 00:05:31,168 --> 00:05:34,001 YEŞİL BLOK / SAAT: 22.15 54 00:06:20,084 --> 00:06:23,293 Kör noktadaydılar. Aşağı geri dönmelisiniz. 55 00:06:23,376 --> 00:06:25,209 Gidelim. Hadi! 56 00:06:27,501 --> 00:06:28,834 Hepsini çıkar. 57 00:06:38,293 --> 00:06:39,751 Hadi, daha hızlı! 58 00:06:41,709 --> 00:06:43,293 Kalk, çabuk ol! 59 00:06:43,376 --> 00:06:44,626 Neler oluyor? 60 00:06:44,709 --> 00:06:46,501 Hadi. Çık. 61 00:06:48,126 --> 00:06:49,501 Sakin olun, tamam mı? 62 00:06:49,584 --> 00:06:53,168 Kırmızı Blok'a gidiyoruz. Bu taraftan. Bizi takip edin. Hadi! 63 00:06:53,251 --> 00:06:55,709 Çabuk, hadi! Gidelim. 64 00:07:04,584 --> 00:07:05,584 Sessiz olun. 65 00:07:08,418 --> 00:07:11,251 -Hadi! Gidelim. -Hadi! 66 00:07:12,418 --> 00:07:14,001 Devam edin. Hadi! 67 00:07:14,084 --> 00:07:15,918 Devam edin. Hadi! 68 00:07:17,918 --> 00:07:19,334 Devam. 69 00:07:21,168 --> 00:07:23,251 Düz gidip sağa dönün. 70 00:07:36,751 --> 00:07:37,626 Sara. 71 00:07:37,709 --> 00:07:39,376 -Durun. -Sara! 72 00:07:39,459 --> 00:07:41,918 Geçide doğru gidiyorlar. Oradan çıkın. 73 00:07:42,001 --> 00:07:43,043 İki grup da mı? 74 00:07:43,126 --> 00:07:45,959 Yüksek güvenlikli Kırmızı Blok'ta saklanıyorlar. 75 00:07:46,043 --> 00:07:47,793 Siktir, Simón orada olmalı. 76 00:07:47,876 --> 00:07:50,501 Bloktan çık ve sağa dön. Aşağı inin. 77 00:07:50,584 --> 00:07:54,376 Ruso, geçide. Gidelim. Herkes aşağıya! Koşun! 78 00:07:59,584 --> 00:08:00,918 Ruso, buraya. 79 00:08:02,043 --> 00:08:03,168 Gidelim! 80 00:08:05,293 --> 00:08:06,293 Hani gardiyanlar? 81 00:08:06,376 --> 00:08:07,668 Serbest bırakacaklar. 82 00:08:07,751 --> 00:08:10,251 Ama bu iş bitince onları yine hapsedeceğim. 83 00:08:11,001 --> 00:08:13,834 Burası artık benim bloğum ve yetki bende. 84 00:08:14,334 --> 00:08:15,459 Anlaşıldı mı? 85 00:08:17,501 --> 00:08:18,751 Anlaşıldı. 86 00:08:19,834 --> 00:08:23,334 Şimdi bana ne istediklerini söyle. Sakın "Bilmiyorum" deme. 87 00:08:23,418 --> 00:08:24,626 Bilmiyorum. 88 00:08:31,293 --> 00:08:32,959 Onu nereden buldun? 89 00:08:33,043 --> 00:08:35,293 Dışarıdakilerden birinden aldım. 90 00:08:36,001 --> 00:08:37,709 Bunu nasıl becerdin? 91 00:08:40,001 --> 00:08:41,293 Onu ateşe verdim. 92 00:08:47,084 --> 00:08:48,293 Adın ne senin? 93 00:08:48,376 --> 00:08:49,626 Simón. 94 00:08:49,709 --> 00:08:52,168 Simón, yeni adam. 95 00:08:52,876 --> 00:08:53,876 Evet. 96 00:08:53,959 --> 00:08:56,293 Buraya tam da kaos başladığında geldin. 97 00:08:56,376 --> 00:08:57,668 Kötü şans galiba. 98 00:08:57,751 --> 00:09:00,376 Kötü şans benden sorulur. Bu öyle görünmüyor. 99 00:09:00,459 --> 00:09:02,834 Sessiz olun, Cherokee'nin dediğini yapın. Patron o. 100 00:09:02,918 --> 00:09:04,501 -Tamam mı? -Dokunma bana. 101 00:09:04,584 --> 00:09:08,501 -Madem serbest bırakacaktık niye… -Şırınga, kafa ütülemeyi kes. 102 00:09:08,584 --> 00:09:09,876 Neler oluyor efendim? 103 00:09:09,959 --> 00:09:11,543 Baruca'ya saldırıyorlar. 104 00:09:11,626 --> 00:09:12,834 O ne demek? 105 00:09:12,918 --> 00:09:15,626 Yardım gelene kadar buradan çıkmayacağız. 106 00:09:15,709 --> 00:09:17,709 Bu bloktaki kameraları kapatın. 107 00:09:17,793 --> 00:09:20,418 Yerimizi ve ne yaptığımızı bilmemeliler. 108 00:09:21,668 --> 00:09:23,876 Diego, benimle gel. 109 00:09:27,501 --> 00:09:28,668 Onu duydunuz. 110 00:09:46,334 --> 00:09:48,334 Çabuk! Hadi, koşun! 111 00:09:49,043 --> 00:09:50,959 -Hadi, acele edin! -Hadi! 112 00:09:51,043 --> 00:09:52,501 Hadi, koşun! 113 00:09:53,501 --> 00:09:55,084 Daha hızlı! Hadi! 114 00:10:03,751 --> 00:10:05,293 Gidelim! Durmayın! 115 00:10:12,251 --> 00:10:14,043 Acele edin! Koşun, devam. 116 00:10:14,126 --> 00:10:15,918 Hadi! 117 00:10:17,501 --> 00:10:19,626 -Buradan. Hadi! -Hadi! 118 00:10:19,709 --> 00:10:20,918 Hadi! Çabuk! 119 00:10:21,001 --> 00:10:22,001 Montes! 120 00:10:27,168 --> 00:10:28,876 -Willy! -Kahretsin! 121 00:10:28,959 --> 00:10:31,084 Çıkarın onları. Hadi! 122 00:10:33,126 --> 00:10:34,126 Hadi! 123 00:10:37,209 --> 00:10:38,209 Gidin! 124 00:10:40,584 --> 00:10:43,043 Dikkatli ol. Bastos! 125 00:10:47,293 --> 00:10:48,876 Aşağı indiler. 126 00:10:48,959 --> 00:10:50,043 Peşlerinden gidin. 127 00:11:01,668 --> 00:11:03,001 Bastos! 128 00:11:09,876 --> 00:11:10,876 Koş. 129 00:11:16,876 --> 00:11:18,376 Çabuk! Hadi! 130 00:11:18,876 --> 00:11:20,043 Hadi, daha hızlı! 131 00:11:35,459 --> 00:11:37,126 Onları katlediyorlar. 132 00:11:39,293 --> 00:11:40,501 Kapıyı aç. 133 00:11:51,626 --> 00:11:53,084 Hugo, hayır. 134 00:12:13,001 --> 00:12:14,501 Montes, ben seni korurum! 135 00:12:22,626 --> 00:12:24,043 Durmayın. Koşun! 136 00:12:25,209 --> 00:12:26,251 Acele edin! 137 00:12:26,334 --> 00:12:28,084 Manuela, gidelim! 138 00:12:34,001 --> 00:12:35,793 -Elisa nerede? -Geride kaldı! 139 00:12:35,876 --> 00:12:37,918 -Nasıl yani? -Willy de öyle. Gel! 140 00:12:38,001 --> 00:12:41,084 Hadi Hugo! Lanet olsun, gidelim! 141 00:12:43,876 --> 00:12:44,876 Kapat, Diego! 142 00:12:45,834 --> 00:12:47,084 Hadi! 143 00:13:01,126 --> 00:13:02,334 İyi misin? 144 00:13:04,293 --> 00:13:05,126 Sakin ol. 145 00:13:18,959 --> 00:13:21,084 Bu senin suçun! 146 00:13:22,376 --> 00:13:24,459 Niye senden istenileni yapmıyorsun? 147 00:13:25,751 --> 00:13:28,834 Ver şu adamı onlara. Teslim et gitsin. 148 00:13:28,918 --> 00:13:32,293 Dur, bir dakika. Kimi teslim edecek? 149 00:13:33,001 --> 00:13:36,751 -Onu. O aslında gardiyan değil. -O bir mahkûm. 150 00:13:38,126 --> 00:13:40,043 O bir mahkûm da ne demek? 151 00:13:42,751 --> 00:13:44,126 Kimsin lan sen? 152 00:13:44,209 --> 00:13:45,209 Hugo. 153 00:13:46,709 --> 00:13:47,709 Diego. 154 00:13:47,793 --> 00:13:50,043 Cevap vermezsen suratını dağıtırım. 155 00:13:50,126 --> 00:13:52,834 Cherokee, diğerleriyle hücreye gir. 156 00:13:52,918 --> 00:13:55,418 Hücreleri sikeyim! Kim bu herif, söyleyin! 157 00:13:55,501 --> 00:13:57,001 Cherokee, hücrelere. 158 00:13:57,084 --> 00:13:59,751 Zindancı! Anlaşmamız böyle değildi. 159 00:13:59,834 --> 00:14:02,084 Cherokee. Şimdi. 160 00:14:11,626 --> 00:14:13,793 Beni çileden çıkarma. 161 00:14:21,084 --> 00:14:22,251 Hücrelere! 162 00:14:34,334 --> 00:14:36,626 Diego, Rey'i bul. 163 00:14:37,668 --> 00:14:40,334 Başka kayıp var mı diye bak. 164 00:15:25,126 --> 00:15:26,126 Baba. 165 00:16:05,459 --> 00:16:06,834 Kıpırdama. 166 00:16:09,834 --> 00:16:11,168 Hayır! 167 00:16:11,251 --> 00:16:13,876 Hayır, ağzını kapatma! Boğulabilir. 168 00:16:14,459 --> 00:16:19,251 Burada kimse seni duyamaz. Boşuna bağırma. 169 00:16:19,334 --> 00:16:20,459 Anladın mı? 170 00:16:20,543 --> 00:16:23,084 -Bana ne yapacaksınız? -Anladın mı? 171 00:16:24,626 --> 00:16:26,584 Lütfen beni burada bırakmayın. 172 00:16:27,834 --> 00:16:31,001 Lütfen! 173 00:16:31,084 --> 00:16:32,751 Hayır. 174 00:16:32,834 --> 00:16:33,959 -Lütfen. -Bırak. 175 00:16:35,709 --> 00:16:37,668 Sana bir şey olmayacak. 176 00:16:37,751 --> 00:16:40,418 Baban doğru şeyi yapınca evine gideceksin. 177 00:16:43,376 --> 00:16:44,584 Lütfen. 178 00:16:58,876 --> 00:17:01,334 Gardiyan kılığındaki herif hakkında ne biliyorsun? 179 00:17:02,334 --> 00:17:05,751 Bu gece çatışma başladığında ortaya çıktı. 180 00:17:05,834 --> 00:17:08,459 Yeni adam olduğunu söylediler, o kadar. 181 00:17:10,668 --> 00:17:12,459 Beni kurtardığın için sağ ol. 182 00:17:13,126 --> 00:17:14,251 Sorun değil. 183 00:17:14,334 --> 00:17:18,709 -Bana hep yardım ediyorsun. Sarışın'ın… -O pislik, tek gözlü daha iyi. 184 00:17:21,251 --> 00:17:22,793 Beni tanımıyorsun bile. 185 00:17:22,876 --> 00:17:23,751 Aslında seni 186 00:17:24,334 --> 00:17:25,584 etrafta görmüştüm. 187 00:17:27,126 --> 00:17:29,793 Buralarda ya birbirimize yardım ederiz ya da… 188 00:17:32,584 --> 00:17:34,209 Her şeyi berbat ettim. 189 00:17:35,709 --> 00:17:37,126 Bir memura saldırdım. 190 00:17:37,209 --> 00:17:38,584 Siktir et onu. 191 00:17:40,209 --> 00:17:43,168 -Nihayet buradan çıkacaktım. -Başka bir yol var. 192 00:17:45,168 --> 00:17:47,751 Firar edeceğim, sen de benimle geliyorsun. 193 00:17:49,084 --> 00:17:50,084 İstersen. 194 00:17:54,209 --> 00:17:55,043 Emin misin? 195 00:17:55,126 --> 00:17:57,334 Dibine kadar eminim. 196 00:17:58,668 --> 00:18:00,001 -Cidden mi? -Cidden. 197 00:18:00,084 --> 00:18:02,626 Bu iş için kıçımızı yırttık ama tünel hazır. 198 00:18:03,668 --> 00:18:05,793 Sahili olan bir yere gideceğiz. 199 00:18:06,626 --> 00:18:07,793 Benidorm'a. 200 00:18:10,543 --> 00:18:11,668 Ne? 201 00:18:14,001 --> 00:18:16,043 Orada bizi iki günde yakalarlar. 202 00:18:19,834 --> 00:18:22,001 Daha uzağa gitmeliyiz. 203 00:18:25,043 --> 00:18:26,251 Brezilya'ya. 204 00:18:33,251 --> 00:18:34,501 Brezilya olsun peki. 205 00:18:36,251 --> 00:18:38,168 O hâlde geliyorsun, öyle mi? 206 00:18:44,543 --> 00:18:46,293 Şahane. 207 00:18:48,876 --> 00:18:50,501 Şu adamı da götürüyorum. 208 00:18:52,543 --> 00:18:53,501 Carmelo. 209 00:18:57,209 --> 00:18:58,043 Brezilya. 210 00:18:58,126 --> 00:18:59,543 Brezilya. 211 00:19:00,043 --> 00:19:02,334 Buradakilerden biri bir şey biliyor. 212 00:19:03,876 --> 00:19:06,209 Silahlı saldırganlarla ilgili. 213 00:19:06,293 --> 00:19:09,126 Charlie ve Sapo'yu öldürdüler. 214 00:19:11,043 --> 00:19:13,543 Tere, Kırmızı Blok'a geçti mi, gördünüz mü? 215 00:19:14,834 --> 00:19:16,293 O zaman biri daha öldü. 216 00:19:16,376 --> 00:19:18,334 Bize hayvan avlanır gibi ateş ettiler. 217 00:19:18,418 --> 00:19:22,668 Hayır. Bize ateş etmelerine Hugo izin verdi. 218 00:19:23,876 --> 00:19:25,793 Bu aynı şey değil. 219 00:19:26,626 --> 00:19:28,376 Bizi sikine bile takmıyor. 220 00:19:32,126 --> 00:19:33,126 Bekle. 221 00:19:33,793 --> 00:19:34,793 Ne? 222 00:19:34,876 --> 00:19:36,334 Kanaman var. 223 00:19:47,626 --> 00:19:48,959 Neye bakıyorsun? 224 00:19:51,251 --> 00:19:52,251 Hiç. 225 00:19:56,668 --> 00:19:57,668 Teşekkürler. 226 00:20:03,334 --> 00:20:05,251 Kaç tane gruba katıldın? 227 00:20:06,251 --> 00:20:07,959 Canımın istediği sayıda. 228 00:20:18,543 --> 00:20:20,334 -Her şey yolunda mı? -Yolunda. 229 00:20:22,626 --> 00:20:25,334 Şimdi bana birkaç şey söylemeni istiyorum. 230 00:20:25,418 --> 00:20:27,084 -Ne hakkında? -Dışarıdaki insanlar. 231 00:20:27,168 --> 00:20:29,626 Benimle oyun oynama. Onları tanıdığını biliyorum. 232 00:20:30,376 --> 00:20:32,043 Benimle oyun oynama, dedim. 233 00:20:33,043 --> 00:20:35,751 -Bir tanesini tanıyor olabilirim. -Güzel. Yani? 234 00:20:36,459 --> 00:20:37,543 Onlar polis. 235 00:20:40,126 --> 00:20:41,126 Ne? 236 00:20:41,626 --> 00:20:43,001 Onlar polis. 237 00:20:43,084 --> 00:20:47,334 Bekle. O herif için gelenler polis mi? 238 00:20:48,834 --> 00:20:50,209 Müdür biliyor mu? 239 00:20:51,501 --> 00:20:52,459 Sanmıyorum. 240 00:20:54,751 --> 00:20:58,251 Hayatlarında hiç ateş etmemiş dört kaçık ve memur bunlar. 241 00:20:58,334 --> 00:20:59,626 Bizi iki kez durdurdular. 242 00:20:59,709 --> 00:21:03,584 Üçüncüsü olmasın! Buraya Timsah'ı almaya geldik, tamam mı? 243 00:21:03,668 --> 00:21:07,751 -İçeri girersek bizi vururlar. -Saldırı planlamayı biliyoruz herhâlde. 244 00:21:08,834 --> 00:21:12,001 İkiniz ana kapıya gidin. Çıkışı kapatın. 245 00:21:12,501 --> 00:21:13,501 Anlaşıldı. 246 00:21:14,751 --> 00:21:15,751 Açın. 247 00:21:16,626 --> 00:21:18,626 Doktorun adı neydi? 248 00:21:20,376 --> 00:21:21,376 Elisa. 249 00:21:22,876 --> 00:21:24,418 Elisa için üzgünüm. 250 00:21:30,584 --> 00:21:32,626 Merhaba. Guille. 251 00:21:33,251 --> 00:21:34,084 Merhaba. 252 00:21:34,168 --> 00:21:35,751 Onunla konuşma. 253 00:21:36,543 --> 00:21:37,376 Alicia. 254 00:21:37,459 --> 00:21:38,501 Sen kimsin? 255 00:21:38,584 --> 00:21:39,418 Simón. 256 00:21:40,293 --> 00:21:41,959 Babanın bir arkadaşı. 257 00:21:49,251 --> 00:21:50,584 Pes etmeyecekler Hugo. 258 00:21:51,418 --> 00:21:53,126 Hazırlanmalıyız. 259 00:21:53,209 --> 00:21:54,793 Patron. 260 00:21:57,959 --> 00:22:00,043 -Willy? -Evet, benim. 261 00:22:00,126 --> 00:22:01,251 Neredesin? 262 00:22:01,334 --> 00:22:03,793 Geçitte, kazan dairesinde. 263 00:22:09,793 --> 00:22:10,793 Hugo. 264 00:22:11,584 --> 00:22:14,001 Elisa. İyi misin? 265 00:22:14,501 --> 00:22:15,501 Evet. 266 00:22:18,001 --> 00:22:19,251 Kimleri öldürdüler? 267 00:22:19,334 --> 00:22:21,584 Geçitte kimler öldü? 268 00:22:23,584 --> 00:22:25,543 Charlie, Tere, 269 00:22:26,209 --> 00:22:29,251 Kurbağa, Sabino, Arrabal. 270 00:22:29,334 --> 00:22:31,709 Muhtemelen dahası var. Yoklama yapamadım. 271 00:22:32,209 --> 00:22:33,209 Tamam. 272 00:22:37,043 --> 00:22:39,834 Bir yere ayrılmayın. Kameralara görünmeyin. 273 00:22:40,959 --> 00:22:41,959 Tamam. 274 00:22:42,584 --> 00:22:43,584 Elisa. 275 00:22:43,668 --> 00:22:44,501 Ne? 276 00:22:45,251 --> 00:22:46,834 Sizi oradan çıkaracağım. 277 00:22:52,376 --> 00:22:54,418 Kapı açılınca ateş açacağız. 278 00:22:54,501 --> 00:22:55,918 Hazır olun. 279 00:22:58,668 --> 00:23:00,876 Kapı daha ne kadar dayanabilir? 280 00:23:00,959 --> 00:23:04,293 Bilmiyorum. Tesisin en güçlü kapısı bu. 281 00:23:04,376 --> 00:23:06,668 Tek giriş yolu buysa onu açarlar. 282 00:23:06,751 --> 00:23:09,459 Açsınlar, onları silahlı bir şekilde bekliyor olacağız. 283 00:23:09,543 --> 00:23:10,584 Hugo. 284 00:23:13,043 --> 00:23:14,001 Buradayım. 285 00:23:15,918 --> 00:23:16,918 Yalnız mısın? 286 00:23:17,876 --> 00:23:18,876 Hayır. 287 00:23:19,376 --> 00:23:20,793 Seninle konuşmalıyım. 288 00:23:21,293 --> 00:23:22,876 Şu an yapamam Elisa. 289 00:23:22,959 --> 00:23:25,209 Lütfen, kısa bir süre özel görüşelim. 290 00:23:28,251 --> 00:23:29,251 Gidelim çocuklar. 291 00:23:36,043 --> 00:23:38,876 Hugo, yalnız mısın? 292 00:23:39,376 --> 00:23:40,626 Evet, yalnızım. 293 00:23:40,709 --> 00:23:41,626 Tamam. 294 00:23:42,876 --> 00:23:46,584 11 kişiyi öldürdüler. Belki de daha fazla. 295 00:23:46,668 --> 00:23:47,709 Biliyorum. 296 00:23:47,793 --> 00:23:50,168 Simón'u teslim etmen için daha kaç kişi ölecek? 297 00:23:51,043 --> 00:23:52,584 Bunu yapamam. 298 00:23:52,668 --> 00:23:55,543 Hugo, 11 kişi. 11 ölü. 299 00:23:55,626 --> 00:23:57,793 -Elisa. -Hugo, onlar benim hastamdı. 300 00:23:57,876 --> 00:24:01,418 Hepsini tanıyordum. Geçmişlerini, hayatlarını, her şeylerini biliyordum. 301 00:24:03,793 --> 00:24:04,709 Beni dinle. 302 00:24:05,626 --> 00:24:07,293 Sadece onlar değil. 303 00:24:07,793 --> 00:24:11,209 Burada doktor ve memurlar da var. 304 00:24:11,293 --> 00:24:13,293 Sizi oradan çıkaracağım. 305 00:24:13,376 --> 00:24:16,668 Bak, bunu duymak istemediğini biliyorum 306 00:24:17,668 --> 00:24:20,584 ama tehlikede olan canları düşünmeye başlamalısın. 307 00:24:25,709 --> 00:24:28,293 Şu an ihtiyacın olan konuşma bu değil. 308 00:24:30,251 --> 00:24:32,543 Hugo, bize daha çok adam lazım. 309 00:24:34,043 --> 00:24:36,334 Şimdi bize işin düştü demek. 310 00:24:36,834 --> 00:24:38,834 İçeri girecekler Cherokee. 311 00:24:39,334 --> 00:24:44,543 Girdiklerindeyse bizi öldürecekler. Bizi de seni de. 312 00:24:44,626 --> 00:24:47,584 Kim olduklarını biliyor musun? 313 00:24:47,668 --> 00:24:48,501 Hayır. 314 00:24:48,584 --> 00:24:50,459 Ne zaman bir şey bildin ki? 315 00:24:50,543 --> 00:24:53,459 Bay İyi Adam'ı oynuyorsun ama bir bok bilmiyorsun. 316 00:24:53,543 --> 00:24:54,459 Anlayamadım. 317 00:24:54,543 --> 00:24:58,001 Sözde müdürsün ama burada ne olup bittiğinden haberin yok. 318 00:24:58,084 --> 00:24:59,626 Dışarıdakiler polis. 319 00:25:00,834 --> 00:25:03,668 Neden ona bakıyorsun? Kararları o mu veriyor? 320 00:25:03,751 --> 00:25:07,501 Kim oldukları fark etmez. Önemli olan içeri girmeleri. 321 00:25:07,584 --> 00:25:10,418 Polisler geldiğine göre önemli biri olmalısın. 322 00:25:10,501 --> 00:25:11,876 Çok önemliyim. 323 00:25:13,293 --> 00:25:14,501 Planınız ne peki? 324 00:25:18,126 --> 00:25:19,668 Hugo, ne yapıyorsun? 325 00:25:19,751 --> 00:25:21,043 Bize adam lazım. 326 00:25:21,126 --> 00:25:23,084 Onları salamayız. İşi batırırlar. 327 00:25:23,168 --> 00:25:25,168 Zaten batmış durumdasınız. 328 00:25:25,251 --> 00:25:27,834 Şimdiye kadar kaçacak delik arıyorduk. 329 00:25:27,918 --> 00:25:29,043 Yeter. 330 00:25:30,251 --> 00:25:32,543 -Saldırıya geçiyoruz. -Hadi ya! 331 00:25:33,168 --> 00:25:34,626 Saldırıya geçiyoruz. 332 00:25:34,709 --> 00:25:35,584 Evet, öyle. 333 00:25:35,668 --> 00:25:38,876 Bu iş bittiğinde seninle konuşabilirim. 334 00:25:38,959 --> 00:25:42,084 Benim tarafımda olduğunuza şükredeceksiniz. 335 00:25:43,084 --> 00:25:44,001 Nedenmiş o? 336 00:25:44,084 --> 00:25:47,168 Yarın yargıç buraya geldiğinde hâlâ hayatta olursam 337 00:25:47,668 --> 00:25:52,293 "Dile benden ne dilersen" durumu yaşanacak. 338 00:25:52,876 --> 00:25:54,543 Bu herifin belagati yüksek. 339 00:25:54,626 --> 00:25:59,418 Cherokee, o adamlar içeri girerlerse hayvan avlanır gibi bizi katledecekler. 340 00:26:04,043 --> 00:26:06,668 Müdür bey, plana benzer bir şey yaptın mı? 341 00:26:07,626 --> 00:26:10,126 Silah yerine geçecek bir şeyler bulun. 342 00:26:21,084 --> 00:26:22,501 -Beni dinleyin! -Aç! 343 00:26:22,584 --> 00:26:25,418 Neyle uğraşıyorsanız bırakın ve buraya gelin! 344 00:26:26,543 --> 00:26:29,376 Gardiyanlara katılacağız. 345 00:26:29,459 --> 00:26:32,543 Atölyeye gidin ve silahlarınızı kuşanın. Hadi! 346 00:26:33,126 --> 00:26:34,709 Gidelim! 347 00:26:38,709 --> 00:26:40,876 On dakikaya hazır olsunlar. 348 00:26:40,959 --> 00:26:45,376 Tamam Hugo. Umarım ne yaptığını biliyorsundur. 349 00:26:46,376 --> 00:26:48,376 Umarım. 350 00:26:50,709 --> 00:26:51,709 Bastos. 351 00:26:52,501 --> 00:26:53,543 Evet, Montes. 352 00:26:53,626 --> 00:26:56,001 Mahkûmlar bizimle mi savaşacaklar? 353 00:26:56,084 --> 00:26:57,168 Plan bu, evet. 354 00:26:57,834 --> 00:26:58,959 Sence bu normal mi? 355 00:26:59,043 --> 00:27:00,501 Durum bunu gerektiriyor. 356 00:27:00,584 --> 00:27:02,876 Hayır. Hugo öyle söylüyor. 357 00:27:02,959 --> 00:27:03,959 Anlamadım. 358 00:27:04,959 --> 00:27:06,043 Dinle. 359 00:27:07,626 --> 00:27:12,501 Simón'u teslim edebiliriz. Sen ve ben. Onu yakalayıp dışarı çıkarırız. 360 00:27:14,334 --> 00:27:17,293 Burası bir hapishane. Mahkûmları teslim etmeyiz. 361 00:27:17,918 --> 00:27:19,376 Bana katıldığını biliyorum. 362 00:27:20,293 --> 00:27:22,959 Bu konuşma hiç olmamış gibi davranacağım. 363 00:27:26,959 --> 00:27:29,334 Bana niye polis olduklarını söylemedin? 364 00:27:29,418 --> 00:27:31,168 Çünkü bu önemli değil. 365 00:27:32,001 --> 00:27:34,376 Bunca mahkûm öldü. Elbette önemli. 366 00:27:35,293 --> 00:27:38,084 Yargıçla konuşmanı istemiyorlar. Neden? 367 00:27:39,043 --> 00:27:41,334 Ne olup bittiğini bilmek istiyorum. 368 00:27:41,418 --> 00:27:45,001 Hugo, ne kadar az bilirsen ailen ve senin için o kadar iyi. 369 00:27:46,376 --> 00:27:49,459 Doğru şeyi yapıyorsun. Laura'yı koruyorsun. Devam et. 370 00:27:49,543 --> 00:27:54,584 Sadece birkaç saat kaldı. Kim olduklarını ya da ne istediklerini unut. 371 00:27:54,668 --> 00:27:57,543 Senin için gerçekten önemli olan şeylere odaklan. 372 00:27:58,126 --> 00:27:59,668 Bu bir kavga. 373 00:28:00,459 --> 00:28:01,918 Kazanan biz olmalıyız. 374 00:28:13,168 --> 00:28:14,959 Beni yanlış anlama 375 00:28:15,043 --> 00:28:18,293 ama o adamlarla kapışacaksak 376 00:28:18,376 --> 00:28:20,043 arkamda dursan iyi olur. 377 00:28:23,959 --> 00:28:24,959 Ne? 378 00:28:27,459 --> 00:28:29,251 Niye buradayım, biliyor musun? 379 00:28:30,251 --> 00:28:31,251 Hayır. 380 00:28:32,876 --> 00:28:33,709 Cherokee. 381 00:28:35,334 --> 00:28:36,668 Bu senin, değil mi? 382 00:28:40,418 --> 00:28:42,126 Bir saniye durun. 383 00:28:44,084 --> 00:28:46,876 Ne olursa olsun buradan canlı çıkacağız. 384 00:28:46,959 --> 00:28:50,501 Biri geberecekse bırakın gardiyanlar gebersin. 385 00:28:51,251 --> 00:28:52,501 -Evet, dostum. -Güzel! 386 00:28:52,584 --> 00:28:53,751 Carmelo. 387 00:28:53,834 --> 00:28:55,709 -Yapalım şunu. -Evet Cherokee! 388 00:28:59,668 --> 00:29:00,501 Willy. 389 00:29:01,876 --> 00:29:04,293 -Patron. -Kırmızı Blok'un kapısı dayanmayacak. 390 00:29:04,376 --> 00:29:07,126 -Yardımınıza ihtiyacımız var. -Nasıl? 391 00:29:07,209 --> 00:29:10,001 Kazan dairesinden görünmeden çıkabilir misiniz? 392 00:29:10,668 --> 00:29:13,459 Sanırım. Nereye gideceğiz? 393 00:29:13,543 --> 00:29:15,376 Yeşil Blok'un kapısına. 394 00:29:27,251 --> 00:29:29,543 Hugo bunu boşuna yapmaz, biliyorum. 395 00:29:29,626 --> 00:29:31,918 Ona hâlâ güvenebileceğimi söyle. 396 00:29:35,293 --> 00:29:37,084 Güvenebilirsin. 397 00:29:38,668 --> 00:29:39,668 Peki. 398 00:30:02,751 --> 00:30:03,918 Bunu başarsak bile 399 00:30:04,001 --> 00:30:07,376 yarattığımız kaosu gördüklerinde işler sarpa saracak. 400 00:30:07,459 --> 00:30:08,959 Parmak izi bırakmayın. 401 00:30:09,043 --> 00:30:11,209 Bunu sonuna kadar araştıracaklar. 402 00:30:11,293 --> 00:30:12,709 Bize ulaşana kadar. 403 00:30:13,626 --> 00:30:16,293 Beni delirtiyorsun. Çok korkuyorsan git. 404 00:30:16,376 --> 00:30:18,918 -Bunu düşünmedim değil. -Sahi mi? 405 00:30:19,001 --> 00:30:20,876 -Neden buradasın? -Para için. 406 00:30:20,959 --> 00:30:22,751 Hadi oradan, para içinmiş. 407 00:30:22,834 --> 00:30:24,209 Devam et. Neden… 408 00:30:24,918 --> 00:30:26,043 Hadi. 409 00:30:50,834 --> 00:30:52,751 Silahı ona doğrult. Elisa! 410 00:30:55,126 --> 00:30:57,751 Doktor. Lütfen. 411 00:30:57,834 --> 00:30:59,084 Silahı indirme sakın. 412 00:31:02,459 --> 00:31:04,459 -Patron. -Dinliyorum, Willy. 413 00:31:04,543 --> 00:31:05,709 Geldik. 414 00:31:06,626 --> 00:31:07,626 Devam edin. 415 00:31:13,668 --> 00:31:16,084 -Her şey hazır mı? -Herkes hazır. 416 00:31:34,418 --> 00:31:35,626 İyi misin? 417 00:31:42,334 --> 00:31:44,793 Ateş etmeseydin ikimiz de ölmüştük. 418 00:32:16,876 --> 00:32:18,084 Richi! 419 00:32:18,168 --> 00:32:20,293 Duman! Kahretsin! 420 00:32:20,376 --> 00:32:21,376 Sara! 421 00:32:21,459 --> 00:32:23,043 Sara, cevap ver! 422 00:32:28,709 --> 00:32:30,584 Hücre bloğunun girişine! Hadi! 423 00:32:30,668 --> 00:32:32,293 Herkes dışarı! Hadi! 424 00:32:35,918 --> 00:32:37,834 İlk soldan dönün. Hadi! 425 00:32:40,334 --> 00:32:42,668 Merdivenlerden yukarı. Hadi! 426 00:32:42,751 --> 00:32:43,751 Hadi! 427 00:32:52,584 --> 00:32:55,251 Kapıyı kapatın! Masayı çekin! 428 00:32:59,251 --> 00:33:01,626 İçeride ne oldu öyle? 429 00:33:01,709 --> 00:33:03,376 Bu da nereden çıktı? 430 00:33:03,459 --> 00:33:05,918 Richi, kapa çeneni! 431 00:33:06,668 --> 00:33:07,793 Lanet olsun! 432 00:33:15,376 --> 00:33:19,168 Hugo. Yapma, buna izin verme. 433 00:33:20,209 --> 00:33:23,209 Kıymık. Kapıyı aç. 434 00:33:35,334 --> 00:33:36,543 Hadi! 435 00:33:48,626 --> 00:33:49,459 Cherokee! 436 00:33:50,584 --> 00:33:52,918 Bastos! Birini esir al. 437 00:34:02,876 --> 00:34:06,376 Bu delilik. Buna bir son vermelisin. 438 00:34:06,459 --> 00:34:08,084 Hey, bekle! 439 00:34:09,876 --> 00:34:11,043 Hadi Diego. 440 00:34:21,918 --> 00:34:22,918 Hugo. 441 00:34:25,959 --> 00:34:27,251 Kütüphaneye götürün. 442 00:34:31,376 --> 00:34:34,084 Simón. Hayır. 443 00:34:36,376 --> 00:34:38,001 Onunla konuşmak istiyorum. 444 00:34:38,876 --> 00:34:40,084 Şimdi olmaz. 445 00:34:42,459 --> 00:34:44,293 Avlu kapısına git. 446 00:34:46,293 --> 00:34:49,126 Birilerinin cesetleri toplaması gerekecek. 447 00:34:52,251 --> 00:34:53,959 Willy, şimdi gelebilirsiniz. 448 00:34:54,043 --> 00:34:56,084 Tamam. Avludan geçeceğiz. 449 00:34:57,043 --> 00:34:57,918 Gidelim. 450 00:34:58,001 --> 00:34:59,293 Onu ne yapacağız? 451 00:34:59,376 --> 00:35:00,584 Bizimle geliyor. 452 00:35:00,668 --> 00:35:01,668 Tamam. 453 00:35:12,668 --> 00:35:13,668 Gelin. 454 00:35:18,126 --> 00:35:19,501 Neler oluyor? 455 00:35:19,584 --> 00:35:22,209 -İçeride misiniz? -Birinci Ekip konuşuyor. Hâlâ giremedik. 456 00:35:22,293 --> 00:35:24,959 Sis bombası attılar, çekilmek zorunda kaldık. 457 00:35:25,043 --> 00:35:27,793 Geçidin yanındaki ofislerden birindeyiz. 458 00:35:27,876 --> 00:35:30,251 Çatıya çıkacağım. Beni koruyun. 459 00:35:30,334 --> 00:35:32,376 -Durun! -Silahlarınızı bırakın! 460 00:35:32,459 --> 00:35:34,334 Silahlarınızı bırakın, dedim! 461 00:35:38,043 --> 00:35:39,209 Geri gidin. 462 00:35:41,251 --> 00:35:44,251 Yere yatın! Yatın kahrolası yere! 463 00:35:52,668 --> 00:35:53,876 Açın. 464 00:36:02,543 --> 00:36:03,543 Elisa. 465 00:36:10,876 --> 00:36:13,043 Artık bende de bir tane var! 466 00:36:15,251 --> 00:36:16,584 Baruca! 467 00:36:16,668 --> 00:36:18,334 Baruca! 468 00:36:18,418 --> 00:36:20,543 Baruca! Piç kuruları sizi! 469 00:36:24,626 --> 00:36:28,168 Baruca! 470 00:37:43,543 --> 00:37:45,251 -Hemen dönerim. -Tamam. 471 00:38:05,876 --> 00:38:07,376 Merhaba Cherokee. 472 00:38:08,126 --> 00:38:09,709 Burada ne yapıyorsun? 473 00:38:19,168 --> 00:38:20,168 Hey. 474 00:38:22,251 --> 00:38:24,168 Niye Simón Lago'yu istiyorsunuz? 475 00:38:26,751 --> 00:38:28,626 Polis olduğunuzu biliyoruz. 476 00:38:30,418 --> 00:38:32,084 Bunu kim ayarladı? 477 00:38:33,084 --> 00:38:36,376 Villar mı? Andújar mı? Kim? 478 00:38:39,209 --> 00:38:41,293 Bunu kim ayarladı? 479 00:38:43,751 --> 00:38:45,251 Kimse kımıldamasın. 480 00:38:48,626 --> 00:38:49,751 Ne yapıyorsun? 481 00:38:50,334 --> 00:38:52,751 Bu adamla olayını söyle yoksa onu vururum. 482 00:38:52,834 --> 00:38:55,626 -Silahı indir Montes. -Bana gerçeği söyle Hugo. 483 00:38:55,709 --> 00:38:59,793 Lütfen. Bu iş bitmek üzere. 484 00:38:59,876 --> 00:39:01,543 Üç saniyen var. 485 00:39:02,084 --> 00:39:04,084 Üç, iki… 486 00:39:04,168 --> 00:39:05,084 Blöf yapmıyor. 487 00:39:05,168 --> 00:39:06,918 -Bir… -Kızımı alıkoydular. 488 00:39:07,959 --> 00:39:10,084 Kızımı kaçırdılar. 489 00:39:11,043 --> 00:39:12,043 Baba. 490 00:39:13,793 --> 00:39:15,084 Özür dilerim. 491 00:39:16,334 --> 00:39:18,709 -Dediklerini yapmazsan… -Silahı ileri at. 492 00:39:18,793 --> 00:39:21,084 -Montes, lütfen. -Silah! 493 00:39:30,834 --> 00:39:32,043 Direğe git. 494 00:39:34,251 --> 00:39:37,584 -Bunu durdurabilirim. -Hayır, bunu ancak ben yapabilirim. 495 00:39:37,668 --> 00:39:40,459 Sen! Kelepçe bantlarından birini ve telsizi al. 496 00:39:41,126 --> 00:39:42,668 Ne yapıyorsun? 497 00:39:43,168 --> 00:39:46,584 Hepimizin ölmesine engel oluyorum. Bağla onu. 498 00:39:46,668 --> 00:39:47,876 Montes. 499 00:39:48,918 --> 00:39:52,209 Kızımı kaçırdılar. Onu teslim edersen kızım ölür. 500 00:39:52,293 --> 00:39:53,834 Kapa çeneni Hugo. 501 00:39:53,918 --> 00:39:56,293 -Laura'yı öldürecekler. -Sus, dedim! 502 00:39:58,168 --> 00:39:59,543 Ellerini birleştir. 503 00:40:06,459 --> 00:40:07,543 Montes, lütfen. 504 00:40:07,626 --> 00:40:09,418 Kapa çeneni. Hadi, gidiyoruz. 505 00:40:10,459 --> 00:40:11,501 Montes! 506 00:40:12,293 --> 00:40:14,126 Montes, hayır! 507 00:40:14,209 --> 00:40:15,709 Montes! 508 00:40:29,001 --> 00:40:30,251 Adın ne? 509 00:40:32,043 --> 00:40:33,043 Rosa. 510 00:40:34,209 --> 00:40:35,209 Benimki de Laura. 511 00:40:35,293 --> 00:40:36,293 Biliyorum. 512 00:40:39,043 --> 00:40:40,376 Babam iyi mi? 513 00:40:42,709 --> 00:40:43,959 Bilmiyorum. 514 00:40:47,168 --> 00:40:48,501 Sana ne yaptık? 515 00:40:48,584 --> 00:40:51,209 Hiçbir şey yapmadınız. 516 00:40:52,251 --> 00:40:53,418 O zaman? 517 00:40:55,376 --> 00:40:56,709 Şanssızdınız. 518 00:40:58,918 --> 00:40:59,918 Üzgünüm. 519 00:41:01,251 --> 00:41:03,584 Tüm bunların arasında kaldığınız için. 520 00:41:03,668 --> 00:41:05,293 Neyin arasında? 521 00:41:11,793 --> 00:41:13,209 Neyin arasında? 522 00:41:22,293 --> 00:41:23,501 Bittiğini söyle. 523 00:41:24,043 --> 00:41:25,668 Birkaç adamımı kaybettim. 524 00:41:25,751 --> 00:41:27,793 Arkanızda ceset bırakmayın sakın. 525 00:41:27,876 --> 00:41:30,959 -Ne bir parmak izi ne de başka bir iz. -Biliyorum. 526 00:41:32,126 --> 00:41:33,918 Burada bir terslik var. 527 00:41:34,001 --> 00:41:36,751 Hapishane müdürü, Simón Lago'yu teslim etmek yerine 528 00:41:36,834 --> 00:41:40,168 herkesi öldürmemize göz yumuyor. Bu hiç mantıklı değil. 529 00:41:40,251 --> 00:41:43,084 Mantıklı olup olmaması umurumda değil. 530 00:41:43,168 --> 00:41:45,668 Bugün oradan çıkmalı. Sağ olarak. 531 00:41:45,751 --> 00:41:47,709 Artık bunu garanti edemem. 532 00:41:49,126 --> 00:41:51,543 Kötü durumda olduğunu mu düşünüyorsun? 533 00:41:52,293 --> 00:41:55,876 Yarın konuşursa işler asıl o zaman çirkinleşecek. 534 00:41:55,959 --> 00:41:57,959 Hem benim hem de senin için. 535 00:41:58,043 --> 00:42:00,626 Öyle mi? Konuşursa ne diyecek? 536 00:42:00,709 --> 00:42:01,876 İşini yap. 537 00:42:07,084 --> 00:42:09,418 Kötü durumda olduğunu mu düşünüyorsun? 538 00:42:09,918 --> 00:42:13,293 Yarın konuşursa işler asıl o zaman çirkinleşecek. 539 00:42:14,084 --> 00:42:16,251 SESLİ MESAJ KAYDET 540 00:42:18,876 --> 00:42:20,959 Merhaba. Kiminle görüşüyorum? 541 00:42:21,043 --> 00:42:22,001 Kimsin? 542 00:42:24,626 --> 00:42:27,543 -Yetkili biriyle konuşmak istiyorum. -Kimsin? 543 00:42:27,626 --> 00:42:29,584 Elinde Simón Lago olan kişi. 544 00:42:30,209 --> 00:42:31,126 Devam et. 545 00:42:31,209 --> 00:42:34,293 Doğru anlamış mıyım? Onu teslim edersem gideceksiniz. 546 00:42:34,376 --> 00:42:35,334 Doğru. 547 00:42:35,418 --> 00:42:38,043 -Başka kimse ölmeyecek. -Kimse ölmemeliydi. 548 00:42:38,709 --> 00:42:41,084 Avlu girişinde bekle. Beş dakikaya oradayım. 549 00:42:41,168 --> 00:42:42,084 Peki. 550 00:42:44,459 --> 00:42:45,793 Ekip. Hazır olun! 551 00:42:49,043 --> 00:42:51,043 Yardım edin! 552 00:45:11,001 --> 00:45:13,751 Alt yazı çevirmeni: Filiz Kart