1
00:00:06,459 --> 00:00:08,876
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:21,668 --> 00:00:23,793
Açın! Benim, Elisa.
3
00:00:28,418 --> 00:00:29,626
-Hugo nerede?
-Çabuk!
4
00:00:29,709 --> 00:00:33,126
-Gelmek üzereler. Herkes Kırmızı Blok'a!
-Hadi, kalkın!
5
00:00:33,209 --> 00:00:35,043
Hücrede olanları çıkarmalıyız.
6
00:00:35,126 --> 00:00:37,793
Willy, onunla git. Montes, benimle gel.
7
00:01:07,709 --> 00:01:09,126
Simón Lago burada değil.
8
00:01:10,459 --> 00:01:13,126
Onların önünü kesmeliyiz.
9
00:01:13,209 --> 00:01:15,626
Sara, sen burada kal. Gözüm olacaksın.
10
00:01:20,293 --> 00:01:22,584
Siz benimle gelin. Diğerleri Ruso'yla.
11
00:01:22,668 --> 00:01:25,001
Kantinden başlıyoruz.
Sara bize yol gösterecek.
12
00:01:25,084 --> 00:01:26,168
Hadi gidelim.
13
00:01:27,834 --> 00:01:29,209
Gidelim.
14
00:01:56,876 --> 00:01:59,376
Onu kaldırımda sarhoş hâlde bulduk.
15
00:01:59,459 --> 00:02:01,501
Ya biri beni onunla gördüyse?
16
00:02:04,209 --> 00:02:06,209
Otelin her yerinde kameralar var.
17
00:02:07,251 --> 00:02:08,793
Ben o işi hallederim.
18
00:02:11,251 --> 00:02:13,084
Buraya hiç gelmediniz, efendim.
19
00:02:14,168 --> 00:02:15,251
Evinize gidin.
20
00:03:18,209 --> 00:03:20,959
İstersen kadınlar bloğunu seçebilirsin.
21
00:03:22,959 --> 00:03:23,959
Hey!
22
00:03:25,209 --> 00:03:26,209
Hey!
23
00:03:26,709 --> 00:03:27,918
Biliyorum.
24
00:03:28,001 --> 00:03:30,168
Yine de erkekler bloğu mu?
25
00:03:34,293 --> 00:03:36,459
Yerinde olsam biraz daha düşünürdüm.
26
00:03:36,543 --> 00:03:38,251
Avukatınla konuş.
27
00:03:38,751 --> 00:03:40,084
Nasıl istersen.
28
00:03:41,501 --> 00:03:44,501
Ben bir şey yapmadım. Burada olmamalıyım.
29
00:03:44,584 --> 00:03:45,793
Eminim öyledir.
30
00:03:46,751 --> 00:03:48,168
Burada olmamalıyım.
31
00:03:59,209 --> 00:04:02,543
Kadınlar bloğuna gidebilme olayı nedir?
32
00:04:02,626 --> 00:04:04,709
O bir trans erkek. Seçim yapabilir.
33
00:04:05,459 --> 00:04:06,459
Doğru.
34
00:04:07,918 --> 00:04:09,459
Kimseye çaktırmayın.
35
00:04:21,459 --> 00:04:22,626
HIZLI İLERİ SAR
36
00:04:28,209 --> 00:04:31,001
KIRMIZI BLOK / SAAT: 22.12
37
00:04:33,543 --> 00:04:34,543
Baba!
38
00:04:40,376 --> 00:04:41,584
Nasılsınız?
39
00:04:41,668 --> 00:04:42,709
İyiyiz.
40
00:04:43,209 --> 00:04:44,834
Notu gördün mü?
41
00:04:44,918 --> 00:04:47,626
Evet. Akıllılık etmişsin.
42
00:04:47,709 --> 00:04:49,543
-Değil mi?
-Çok akıllıca.
43
00:04:49,626 --> 00:04:50,751
Hey!
44
00:04:57,209 --> 00:04:59,293
-Ne istiyorlar?
-Bilmiyorum.
45
00:04:59,376 --> 00:05:02,376
-İçeri giriyorlar. Bir şey istiyorlar.
-Bilmiyorum, dedim.
46
00:05:05,001 --> 00:05:06,168
Sen de kimsin?
47
00:05:06,668 --> 00:05:07,626
Yeni adam.
48
00:05:08,209 --> 00:05:09,418
Ne zamandan beri?
49
00:05:09,501 --> 00:05:10,834
Bu geceden beri.
50
00:05:13,834 --> 00:05:15,876
Ha siktir! Bu bir ordu.
51
00:05:23,834 --> 00:05:28,001
Geçidi korumalıyız.
Gardiyanlara ihtiyacımız olacak.
52
00:05:29,876 --> 00:05:31,084
Yukarı!
53
00:05:31,168 --> 00:05:34,001
YEŞİL BLOK / SAAT: 22.15
54
00:06:20,084 --> 00:06:23,293
Kör noktadaydılar.
Aşağı geri dönmelisiniz.
55
00:06:23,376 --> 00:06:25,209
Gidelim. Hadi!
56
00:06:27,501 --> 00:06:28,834
Hepsini çıkar.
57
00:06:38,293 --> 00:06:39,751
Hadi, daha hızlı!
58
00:06:41,709 --> 00:06:43,293
Kalk, çabuk ol!
59
00:06:43,376 --> 00:06:44,626
Neler oluyor?
60
00:06:44,709 --> 00:06:46,501
Hadi. Çık.
61
00:06:48,126 --> 00:06:49,501
Sakin olun, tamam mı?
62
00:06:49,584 --> 00:06:53,168
Kırmızı Blok'a gidiyoruz.
Bu taraftan. Bizi takip edin. Hadi!
63
00:06:53,251 --> 00:06:55,709
Çabuk, hadi! Gidelim.
64
00:07:04,584 --> 00:07:05,584
Sessiz olun.
65
00:07:08,418 --> 00:07:11,251
-Hadi! Gidelim.
-Hadi!
66
00:07:12,418 --> 00:07:14,001
Devam edin. Hadi!
67
00:07:14,084 --> 00:07:15,918
Devam edin. Hadi!
68
00:07:17,918 --> 00:07:19,334
Devam.
69
00:07:21,168 --> 00:07:23,251
Düz gidip sağa dönün.
70
00:07:36,751 --> 00:07:37,626
Sara.
71
00:07:37,709 --> 00:07:39,376
-Durun.
-Sara!
72
00:07:39,459 --> 00:07:41,918
Geçide doğru gidiyorlar.
Oradan çıkın.
73
00:07:42,001 --> 00:07:43,043
İki grup da mı?
74
00:07:43,126 --> 00:07:45,959
Yüksek güvenlikli Kırmızı Blok'ta
saklanıyorlar.
75
00:07:46,043 --> 00:07:47,793
Siktir, Simón orada olmalı.
76
00:07:47,876 --> 00:07:50,501
Bloktan çık ve sağa dön. Aşağı inin.
77
00:07:50,584 --> 00:07:54,376
Ruso, geçide.
Gidelim. Herkes aşağıya! Koşun!
78
00:07:59,584 --> 00:08:00,918
Ruso, buraya.
79
00:08:02,043 --> 00:08:03,168
Gidelim!
80
00:08:05,293 --> 00:08:06,293
Hani gardiyanlar?
81
00:08:06,376 --> 00:08:07,668
Serbest bırakacaklar.
82
00:08:07,751 --> 00:08:10,251
Ama bu iş bitince
onları yine hapsedeceğim.
83
00:08:11,001 --> 00:08:13,834
Burası artık benim bloğum ve yetki bende.
84
00:08:14,334 --> 00:08:15,459
Anlaşıldı mı?
85
00:08:17,501 --> 00:08:18,751
Anlaşıldı.
86
00:08:19,834 --> 00:08:23,334
Şimdi bana ne istediklerini söyle.
Sakın "Bilmiyorum" deme.
87
00:08:23,418 --> 00:08:24,626
Bilmiyorum.
88
00:08:31,293 --> 00:08:32,959
Onu nereden buldun?
89
00:08:33,043 --> 00:08:35,293
Dışarıdakilerden birinden aldım.
90
00:08:36,001 --> 00:08:37,709
Bunu nasıl becerdin?
91
00:08:40,001 --> 00:08:41,293
Onu ateşe verdim.
92
00:08:47,084 --> 00:08:48,293
Adın ne senin?
93
00:08:48,376 --> 00:08:49,626
Simón.
94
00:08:49,709 --> 00:08:52,168
Simón, yeni adam.
95
00:08:52,876 --> 00:08:53,876
Evet.
96
00:08:53,959 --> 00:08:56,293
Buraya tam da kaos başladığında geldin.
97
00:08:56,376 --> 00:08:57,668
Kötü şans galiba.
98
00:08:57,751 --> 00:09:00,376
Kötü şans benden sorulur.
Bu öyle görünmüyor.
99
00:09:00,459 --> 00:09:02,834
Sessiz olun,
Cherokee'nin dediğini yapın. Patron o.
100
00:09:02,918 --> 00:09:04,501
-Tamam mı?
-Dokunma bana.
101
00:09:04,584 --> 00:09:08,501
-Madem serbest bırakacaktık niye…
-Şırınga, kafa ütülemeyi kes.
102
00:09:08,584 --> 00:09:09,876
Neler oluyor efendim?
103
00:09:09,959 --> 00:09:11,543
Baruca'ya saldırıyorlar.
104
00:09:11,626 --> 00:09:12,834
O ne demek?
105
00:09:12,918 --> 00:09:15,626
Yardım gelene kadar buradan çıkmayacağız.
106
00:09:15,709 --> 00:09:17,709
Bu bloktaki kameraları kapatın.
107
00:09:17,793 --> 00:09:20,418
Yerimizi
ve ne yaptığımızı bilmemeliler.
108
00:09:21,668 --> 00:09:23,876
Diego, benimle gel.
109
00:09:27,501 --> 00:09:28,668
Onu duydunuz.
110
00:09:46,334 --> 00:09:48,334
Çabuk! Hadi, koşun!
111
00:09:49,043 --> 00:09:50,959
-Hadi, acele edin!
-Hadi!
112
00:09:51,043 --> 00:09:52,501
Hadi, koşun!
113
00:09:53,501 --> 00:09:55,084
Daha hızlı! Hadi!
114
00:10:03,751 --> 00:10:05,293
Gidelim! Durmayın!
115
00:10:12,251 --> 00:10:14,043
Acele edin! Koşun, devam.
116
00:10:14,126 --> 00:10:15,918
Hadi!
117
00:10:17,501 --> 00:10:19,626
-Buradan. Hadi!
-Hadi!
118
00:10:19,709 --> 00:10:20,918
Hadi! Çabuk!
119
00:10:21,001 --> 00:10:22,001
Montes!
120
00:10:27,168 --> 00:10:28,876
-Willy!
-Kahretsin!
121
00:10:28,959 --> 00:10:31,084
Çıkarın onları. Hadi!
122
00:10:33,126 --> 00:10:34,126
Hadi!
123
00:10:37,209 --> 00:10:38,209
Gidin!
124
00:10:40,584 --> 00:10:43,043
Dikkatli ol. Bastos!
125
00:10:47,293 --> 00:10:48,876
Aşağı indiler.
126
00:10:48,959 --> 00:10:50,043
Peşlerinden gidin.
127
00:11:01,668 --> 00:11:03,001
Bastos!
128
00:11:09,876 --> 00:11:10,876
Koş.
129
00:11:16,876 --> 00:11:18,376
Çabuk! Hadi!
130
00:11:18,876 --> 00:11:20,043
Hadi, daha hızlı!
131
00:11:35,459 --> 00:11:37,126
Onları katlediyorlar.
132
00:11:39,293 --> 00:11:40,501
Kapıyı aç.
133
00:11:51,626 --> 00:11:53,084
Hugo, hayır.
134
00:12:13,001 --> 00:12:14,501
Montes, ben seni korurum!
135
00:12:22,626 --> 00:12:24,043
Durmayın. Koşun!
136
00:12:25,209 --> 00:12:26,251
Acele edin!
137
00:12:26,334 --> 00:12:28,084
Manuela, gidelim!
138
00:12:34,001 --> 00:12:35,793
-Elisa nerede?
-Geride kaldı!
139
00:12:35,876 --> 00:12:37,918
-Nasıl yani?
-Willy de öyle. Gel!
140
00:12:38,001 --> 00:12:41,084
Hadi Hugo! Lanet olsun, gidelim!
141
00:12:43,876 --> 00:12:44,876
Kapat, Diego!
142
00:12:45,834 --> 00:12:47,084
Hadi!
143
00:13:01,126 --> 00:13:02,334
İyi misin?
144
00:13:04,293 --> 00:13:05,126
Sakin ol.
145
00:13:18,959 --> 00:13:21,084
Bu senin suçun!
146
00:13:22,376 --> 00:13:24,459
Niye senden istenileni yapmıyorsun?
147
00:13:25,751 --> 00:13:28,834
Ver şu adamı onlara. Teslim et gitsin.
148
00:13:28,918 --> 00:13:32,293
Dur, bir dakika. Kimi teslim edecek?
149
00:13:33,001 --> 00:13:36,751
-Onu. O aslında gardiyan değil.
-O bir mahkûm.
150
00:13:38,126 --> 00:13:40,043
O bir mahkûm da ne demek?
151
00:13:42,751 --> 00:13:44,126
Kimsin lan sen?
152
00:13:44,209 --> 00:13:45,209
Hugo.
153
00:13:46,709 --> 00:13:47,709
Diego.
154
00:13:47,793 --> 00:13:50,043
Cevap vermezsen suratını dağıtırım.
155
00:13:50,126 --> 00:13:52,834
Cherokee, diğerleriyle hücreye gir.
156
00:13:52,918 --> 00:13:55,418
Hücreleri sikeyim! Kim bu herif, söyleyin!
157
00:13:55,501 --> 00:13:57,001
Cherokee, hücrelere.
158
00:13:57,084 --> 00:13:59,751
Zindancı! Anlaşmamız böyle değildi.
159
00:13:59,834 --> 00:14:02,084
Cherokee. Şimdi.
160
00:14:11,626 --> 00:14:13,793
Beni çileden çıkarma.
161
00:14:21,084 --> 00:14:22,251
Hücrelere!
162
00:14:34,334 --> 00:14:36,626
Diego, Rey'i bul.
163
00:14:37,668 --> 00:14:40,334
Başka kayıp var mı diye bak.
164
00:15:25,126 --> 00:15:26,126
Baba.
165
00:16:05,459 --> 00:16:06,834
Kıpırdama.
166
00:16:09,834 --> 00:16:11,168
Hayır!
167
00:16:11,251 --> 00:16:13,876
Hayır, ağzını kapatma! Boğulabilir.
168
00:16:14,459 --> 00:16:19,251
Burada kimse seni duyamaz.
Boşuna bağırma.
169
00:16:19,334 --> 00:16:20,459
Anladın mı?
170
00:16:20,543 --> 00:16:23,084
-Bana ne yapacaksınız?
-Anladın mı?
171
00:16:24,626 --> 00:16:26,584
Lütfen beni burada bırakmayın.
172
00:16:27,834 --> 00:16:31,001
Lütfen!
173
00:16:31,084 --> 00:16:32,751
Hayır.
174
00:16:32,834 --> 00:16:33,959
-Lütfen.
-Bırak.
175
00:16:35,709 --> 00:16:37,668
Sana bir şey olmayacak.
176
00:16:37,751 --> 00:16:40,418
Baban doğru şeyi yapınca evine gideceksin.
177
00:16:43,376 --> 00:16:44,584
Lütfen.
178
00:16:58,876 --> 00:17:01,334
Gardiyan kılığındaki herif hakkında
ne biliyorsun?
179
00:17:02,334 --> 00:17:05,751
Bu gece çatışma başladığında ortaya çıktı.
180
00:17:05,834 --> 00:17:08,459
Yeni adam olduğunu söylediler, o kadar.
181
00:17:10,668 --> 00:17:12,459
Beni kurtardığın için sağ ol.
182
00:17:13,126 --> 00:17:14,251
Sorun değil.
183
00:17:14,334 --> 00:17:18,709
-Bana hep yardım ediyorsun. Sarışın'ın…
-O pislik, tek gözlü daha iyi.
184
00:17:21,251 --> 00:17:22,793
Beni tanımıyorsun bile.
185
00:17:22,876 --> 00:17:23,751
Aslında seni
186
00:17:24,334 --> 00:17:25,584
etrafta görmüştüm.
187
00:17:27,126 --> 00:17:29,793
Buralarda
ya birbirimize yardım ederiz ya da…
188
00:17:32,584 --> 00:17:34,209
Her şeyi berbat ettim.
189
00:17:35,709 --> 00:17:37,126
Bir memura saldırdım.
190
00:17:37,209 --> 00:17:38,584
Siktir et onu.
191
00:17:40,209 --> 00:17:43,168
-Nihayet buradan çıkacaktım.
-Başka bir yol var.
192
00:17:45,168 --> 00:17:47,751
Firar edeceğim, sen de benimle geliyorsun.
193
00:17:49,084 --> 00:17:50,084
İstersen.
194
00:17:54,209 --> 00:17:55,043
Emin misin?
195
00:17:55,126 --> 00:17:57,334
Dibine kadar eminim.
196
00:17:58,668 --> 00:18:00,001
-Cidden mi?
-Cidden.
197
00:18:00,084 --> 00:18:02,626
Bu iş için kıçımızı yırttık
ama tünel hazır.
198
00:18:03,668 --> 00:18:05,793
Sahili olan bir yere gideceğiz.
199
00:18:06,626 --> 00:18:07,793
Benidorm'a.
200
00:18:10,543 --> 00:18:11,668
Ne?
201
00:18:14,001 --> 00:18:16,043
Orada bizi iki günde yakalarlar.
202
00:18:19,834 --> 00:18:22,001
Daha uzağa gitmeliyiz.
203
00:18:25,043 --> 00:18:26,251
Brezilya'ya.
204
00:18:33,251 --> 00:18:34,501
Brezilya olsun peki.
205
00:18:36,251 --> 00:18:38,168
O hâlde geliyorsun, öyle mi?
206
00:18:44,543 --> 00:18:46,293
Şahane.
207
00:18:48,876 --> 00:18:50,501
Şu adamı da götürüyorum.
208
00:18:52,543 --> 00:18:53,501
Carmelo.
209
00:18:57,209 --> 00:18:58,043
Brezilya.
210
00:18:58,126 --> 00:18:59,543
Brezilya.
211
00:19:00,043 --> 00:19:02,334
Buradakilerden biri bir şey biliyor.
212
00:19:03,876 --> 00:19:06,209
Silahlı saldırganlarla ilgili.
213
00:19:06,293 --> 00:19:09,126
Charlie ve Sapo'yu öldürdüler.
214
00:19:11,043 --> 00:19:13,543
Tere, Kırmızı Blok'a geçti mi,
gördünüz mü?
215
00:19:14,834 --> 00:19:16,293
O zaman biri daha öldü.
216
00:19:16,376 --> 00:19:18,334
Bize hayvan avlanır gibi ateş ettiler.
217
00:19:18,418 --> 00:19:22,668
Hayır. Bize ateş etmelerine
Hugo izin verdi.
218
00:19:23,876 --> 00:19:25,793
Bu aynı şey değil.
219
00:19:26,626 --> 00:19:28,376
Bizi sikine bile takmıyor.
220
00:19:32,126 --> 00:19:33,126
Bekle.
221
00:19:33,793 --> 00:19:34,793
Ne?
222
00:19:34,876 --> 00:19:36,334
Kanaman var.
223
00:19:47,626 --> 00:19:48,959
Neye bakıyorsun?
224
00:19:51,251 --> 00:19:52,251
Hiç.
225
00:19:56,668 --> 00:19:57,668
Teşekkürler.
226
00:20:03,334 --> 00:20:05,251
Kaç tane gruba katıldın?
227
00:20:06,251 --> 00:20:07,959
Canımın istediği sayıda.
228
00:20:18,543 --> 00:20:20,334
-Her şey yolunda mı?
-Yolunda.
229
00:20:22,626 --> 00:20:25,334
Şimdi bana birkaç şey söylemeni istiyorum.
230
00:20:25,418 --> 00:20:27,084
-Ne hakkında?
-Dışarıdaki insanlar.
231
00:20:27,168 --> 00:20:29,626
Benimle oyun oynama.
Onları tanıdığını biliyorum.
232
00:20:30,376 --> 00:20:32,043
Benimle oyun oynama, dedim.
233
00:20:33,043 --> 00:20:35,751
-Bir tanesini tanıyor olabilirim.
-Güzel. Yani?
234
00:20:36,459 --> 00:20:37,543
Onlar polis.
235
00:20:40,126 --> 00:20:41,126
Ne?
236
00:20:41,626 --> 00:20:43,001
Onlar polis.
237
00:20:43,084 --> 00:20:47,334
Bekle. O herif için gelenler polis mi?
238
00:20:48,834 --> 00:20:50,209
Müdür biliyor mu?
239
00:20:51,501 --> 00:20:52,459
Sanmıyorum.
240
00:20:54,751 --> 00:20:58,251
Hayatlarında hiç ateş etmemiş
dört kaçık ve memur bunlar.
241
00:20:58,334 --> 00:20:59,626
Bizi iki kez durdurdular.
242
00:20:59,709 --> 00:21:03,584
Üçüncüsü olmasın!
Buraya Timsah'ı almaya geldik, tamam mı?
243
00:21:03,668 --> 00:21:07,751
-İçeri girersek bizi vururlar.
-Saldırı planlamayı biliyoruz herhâlde.
244
00:21:08,834 --> 00:21:12,001
İkiniz ana kapıya gidin. Çıkışı kapatın.
245
00:21:12,501 --> 00:21:13,501
Anlaşıldı.
246
00:21:14,751 --> 00:21:15,751
Açın.
247
00:21:16,626 --> 00:21:18,626
Doktorun adı neydi?
248
00:21:20,376 --> 00:21:21,376
Elisa.
249
00:21:22,876 --> 00:21:24,418
Elisa için üzgünüm.
250
00:21:30,584 --> 00:21:32,626
Merhaba. Guille.
251
00:21:33,251 --> 00:21:34,084
Merhaba.
252
00:21:34,168 --> 00:21:35,751
Onunla konuşma.
253
00:21:36,543 --> 00:21:37,376
Alicia.
254
00:21:37,459 --> 00:21:38,501
Sen kimsin?
255
00:21:38,584 --> 00:21:39,418
Simón.
256
00:21:40,293 --> 00:21:41,959
Babanın bir arkadaşı.
257
00:21:49,251 --> 00:21:50,584
Pes etmeyecekler Hugo.
258
00:21:51,418 --> 00:21:53,126
Hazırlanmalıyız.
259
00:21:53,209 --> 00:21:54,793
Patron.
260
00:21:57,959 --> 00:22:00,043
-Willy?
-Evet, benim.
261
00:22:00,126 --> 00:22:01,251
Neredesin?
262
00:22:01,334 --> 00:22:03,793
Geçitte, kazan dairesinde.
263
00:22:09,793 --> 00:22:10,793
Hugo.
264
00:22:11,584 --> 00:22:14,001
Elisa. İyi misin?
265
00:22:14,501 --> 00:22:15,501
Evet.
266
00:22:18,001 --> 00:22:19,251
Kimleri öldürdüler?
267
00:22:19,334 --> 00:22:21,584
Geçitte kimler öldü?
268
00:22:23,584 --> 00:22:25,543
Charlie, Tere,
269
00:22:26,209 --> 00:22:29,251
Kurbağa, Sabino, Arrabal.
270
00:22:29,334 --> 00:22:31,709
Muhtemelen dahası var.
Yoklama yapamadım.
271
00:22:32,209 --> 00:22:33,209
Tamam.
272
00:22:37,043 --> 00:22:39,834
Bir yere ayrılmayın.
Kameralara görünmeyin.
273
00:22:40,959 --> 00:22:41,959
Tamam.
274
00:22:42,584 --> 00:22:43,584
Elisa.
275
00:22:43,668 --> 00:22:44,501
Ne?
276
00:22:45,251 --> 00:22:46,834
Sizi oradan çıkaracağım.
277
00:22:52,376 --> 00:22:54,418
Kapı açılınca ateş açacağız.
278
00:22:54,501 --> 00:22:55,918
Hazır olun.
279
00:22:58,668 --> 00:23:00,876
Kapı daha ne kadar dayanabilir?
280
00:23:00,959 --> 00:23:04,293
Bilmiyorum. Tesisin en güçlü kapısı bu.
281
00:23:04,376 --> 00:23:06,668
Tek giriş yolu buysa onu açarlar.
282
00:23:06,751 --> 00:23:09,459
Açsınlar, onları silahlı bir şekilde
bekliyor olacağız.
283
00:23:09,543 --> 00:23:10,584
Hugo.
284
00:23:13,043 --> 00:23:14,001
Buradayım.
285
00:23:15,918 --> 00:23:16,918
Yalnız mısın?
286
00:23:17,876 --> 00:23:18,876
Hayır.
287
00:23:19,376 --> 00:23:20,793
Seninle konuşmalıyım.
288
00:23:21,293 --> 00:23:22,876
Şu an yapamam Elisa.
289
00:23:22,959 --> 00:23:25,209
Lütfen, kısa bir süre özel görüşelim.
290
00:23:28,251 --> 00:23:29,251
Gidelim çocuklar.
291
00:23:36,043 --> 00:23:38,876
Hugo, yalnız mısın?
292
00:23:39,376 --> 00:23:40,626
Evet, yalnızım.
293
00:23:40,709 --> 00:23:41,626
Tamam.
294
00:23:42,876 --> 00:23:46,584
11 kişiyi öldürdüler. Belki de daha fazla.
295
00:23:46,668 --> 00:23:47,709
Biliyorum.
296
00:23:47,793 --> 00:23:50,168
Simón'u teslim etmen için
daha kaç kişi ölecek?
297
00:23:51,043 --> 00:23:52,584
Bunu yapamam.
298
00:23:52,668 --> 00:23:55,543
Hugo, 11 kişi. 11 ölü.
299
00:23:55,626 --> 00:23:57,793
-Elisa.
-Hugo, onlar benim hastamdı.
300
00:23:57,876 --> 00:24:01,418
Hepsini tanıyordum. Geçmişlerini,
hayatlarını, her şeylerini biliyordum.
301
00:24:03,793 --> 00:24:04,709
Beni dinle.
302
00:24:05,626 --> 00:24:07,293
Sadece onlar değil.
303
00:24:07,793 --> 00:24:11,209
Burada doktor ve memurlar da var.
304
00:24:11,293 --> 00:24:13,293
Sizi oradan çıkaracağım.
305
00:24:13,376 --> 00:24:16,668
Bak, bunu duymak istemediğini biliyorum
306
00:24:17,668 --> 00:24:20,584
ama tehlikede olan canları
düşünmeye başlamalısın.
307
00:24:25,709 --> 00:24:28,293
Şu an ihtiyacın olan konuşma bu değil.
308
00:24:30,251 --> 00:24:32,543
Hugo, bize daha çok adam lazım.
309
00:24:34,043 --> 00:24:36,334
Şimdi bize işin düştü demek.
310
00:24:36,834 --> 00:24:38,834
İçeri girecekler Cherokee.
311
00:24:39,334 --> 00:24:44,543
Girdiklerindeyse bizi öldürecekler.
Bizi de seni de.
312
00:24:44,626 --> 00:24:47,584
Kim olduklarını biliyor musun?
313
00:24:47,668 --> 00:24:48,501
Hayır.
314
00:24:48,584 --> 00:24:50,459
Ne zaman bir şey bildin ki?
315
00:24:50,543 --> 00:24:53,459
Bay İyi Adam'ı oynuyorsun
ama bir bok bilmiyorsun.
316
00:24:53,543 --> 00:24:54,459
Anlayamadım.
317
00:24:54,543 --> 00:24:58,001
Sözde müdürsün ama burada
ne olup bittiğinden haberin yok.
318
00:24:58,084 --> 00:24:59,626
Dışarıdakiler polis.
319
00:25:00,834 --> 00:25:03,668
Neden ona bakıyorsun?
Kararları o mu veriyor?
320
00:25:03,751 --> 00:25:07,501
Kim oldukları fark etmez.
Önemli olan içeri girmeleri.
321
00:25:07,584 --> 00:25:10,418
Polisler geldiğine göre
önemli biri olmalısın.
322
00:25:10,501 --> 00:25:11,876
Çok önemliyim.
323
00:25:13,293 --> 00:25:14,501
Planınız ne peki?
324
00:25:18,126 --> 00:25:19,668
Hugo, ne yapıyorsun?
325
00:25:19,751 --> 00:25:21,043
Bize adam lazım.
326
00:25:21,126 --> 00:25:23,084
Onları salamayız. İşi batırırlar.
327
00:25:23,168 --> 00:25:25,168
Zaten batmış durumdasınız.
328
00:25:25,251 --> 00:25:27,834
Şimdiye kadar kaçacak delik arıyorduk.
329
00:25:27,918 --> 00:25:29,043
Yeter.
330
00:25:30,251 --> 00:25:32,543
-Saldırıya geçiyoruz.
-Hadi ya!
331
00:25:33,168 --> 00:25:34,626
Saldırıya geçiyoruz.
332
00:25:34,709 --> 00:25:35,584
Evet, öyle.
333
00:25:35,668 --> 00:25:38,876
Bu iş bittiğinde seninle konuşabilirim.
334
00:25:38,959 --> 00:25:42,084
Benim tarafımda olduğunuza
şükredeceksiniz.
335
00:25:43,084 --> 00:25:44,001
Nedenmiş o?
336
00:25:44,084 --> 00:25:47,168
Yarın yargıç buraya geldiğinde
hâlâ hayatta olursam
337
00:25:47,668 --> 00:25:52,293
"Dile benden ne dilersen"
durumu yaşanacak.
338
00:25:52,876 --> 00:25:54,543
Bu herifin belagati yüksek.
339
00:25:54,626 --> 00:25:59,418
Cherokee, o adamlar içeri girerlerse
hayvan avlanır gibi bizi katledecekler.
340
00:26:04,043 --> 00:26:06,668
Müdür bey,
plana benzer bir şey yaptın mı?
341
00:26:07,626 --> 00:26:10,126
Silah yerine geçecek bir şeyler bulun.
342
00:26:21,084 --> 00:26:22,501
-Beni dinleyin!
-Aç!
343
00:26:22,584 --> 00:26:25,418
Neyle uğraşıyorsanız bırakın
ve buraya gelin!
344
00:26:26,543 --> 00:26:29,376
Gardiyanlara katılacağız.
345
00:26:29,459 --> 00:26:32,543
Atölyeye gidin
ve silahlarınızı kuşanın. Hadi!
346
00:26:33,126 --> 00:26:34,709
Gidelim!
347
00:26:38,709 --> 00:26:40,876
On dakikaya hazır olsunlar.
348
00:26:40,959 --> 00:26:45,376
Tamam Hugo.
Umarım ne yaptığını biliyorsundur.
349
00:26:46,376 --> 00:26:48,376
Umarım.
350
00:26:50,709 --> 00:26:51,709
Bastos.
351
00:26:52,501 --> 00:26:53,543
Evet, Montes.
352
00:26:53,626 --> 00:26:56,001
Mahkûmlar bizimle mi savaşacaklar?
353
00:26:56,084 --> 00:26:57,168
Plan bu, evet.
354
00:26:57,834 --> 00:26:58,959
Sence bu normal mi?
355
00:26:59,043 --> 00:27:00,501
Durum bunu gerektiriyor.
356
00:27:00,584 --> 00:27:02,876
Hayır. Hugo öyle söylüyor.
357
00:27:02,959 --> 00:27:03,959
Anlamadım.
358
00:27:04,959 --> 00:27:06,043
Dinle.
359
00:27:07,626 --> 00:27:12,501
Simón'u teslim edebiliriz. Sen ve ben.
Onu yakalayıp dışarı çıkarırız.
360
00:27:14,334 --> 00:27:17,293
Burası bir hapishane.
Mahkûmları teslim etmeyiz.
361
00:27:17,918 --> 00:27:19,376
Bana katıldığını biliyorum.
362
00:27:20,293 --> 00:27:22,959
Bu konuşma hiç olmamış gibi davranacağım.
363
00:27:26,959 --> 00:27:29,334
Bana niye polis olduklarını söylemedin?
364
00:27:29,418 --> 00:27:31,168
Çünkü bu önemli değil.
365
00:27:32,001 --> 00:27:34,376
Bunca mahkûm öldü. Elbette önemli.
366
00:27:35,293 --> 00:27:38,084
Yargıçla konuşmanı istemiyorlar. Neden?
367
00:27:39,043 --> 00:27:41,334
Ne olup bittiğini bilmek istiyorum.
368
00:27:41,418 --> 00:27:45,001
Hugo, ne kadar az bilirsen
ailen ve senin için o kadar iyi.
369
00:27:46,376 --> 00:27:49,459
Doğru şeyi yapıyorsun.
Laura'yı koruyorsun. Devam et.
370
00:27:49,543 --> 00:27:54,584
Sadece birkaç saat kaldı. Kim olduklarını
ya da ne istediklerini unut.
371
00:27:54,668 --> 00:27:57,543
Senin için gerçekten
önemli olan şeylere odaklan.
372
00:27:58,126 --> 00:27:59,668
Bu bir kavga.
373
00:28:00,459 --> 00:28:01,918
Kazanan biz olmalıyız.
374
00:28:13,168 --> 00:28:14,959
Beni yanlış anlama
375
00:28:15,043 --> 00:28:18,293
ama o adamlarla kapışacaksak
376
00:28:18,376 --> 00:28:20,043
arkamda dursan iyi olur.
377
00:28:23,959 --> 00:28:24,959
Ne?
378
00:28:27,459 --> 00:28:29,251
Niye buradayım, biliyor musun?
379
00:28:30,251 --> 00:28:31,251
Hayır.
380
00:28:32,876 --> 00:28:33,709
Cherokee.
381
00:28:35,334 --> 00:28:36,668
Bu senin, değil mi?
382
00:28:40,418 --> 00:28:42,126
Bir saniye durun.
383
00:28:44,084 --> 00:28:46,876
Ne olursa olsun buradan canlı çıkacağız.
384
00:28:46,959 --> 00:28:50,501
Biri geberecekse
bırakın gardiyanlar gebersin.
385
00:28:51,251 --> 00:28:52,501
-Evet, dostum.
-Güzel!
386
00:28:52,584 --> 00:28:53,751
Carmelo.
387
00:28:53,834 --> 00:28:55,709
-Yapalım şunu.
-Evet Cherokee!
388
00:28:59,668 --> 00:29:00,501
Willy.
389
00:29:01,876 --> 00:29:04,293
-Patron.
-Kırmızı Blok'un kapısı dayanmayacak.
390
00:29:04,376 --> 00:29:07,126
-Yardımınıza ihtiyacımız var.
-Nasıl?
391
00:29:07,209 --> 00:29:10,001
Kazan dairesinden
görünmeden çıkabilir misiniz?
392
00:29:10,668 --> 00:29:13,459
Sanırım. Nereye gideceğiz?
393
00:29:13,543 --> 00:29:15,376
Yeşil Blok'un kapısına.
394
00:29:27,251 --> 00:29:29,543
Hugo bunu boşuna yapmaz, biliyorum.
395
00:29:29,626 --> 00:29:31,918
Ona hâlâ güvenebileceğimi söyle.
396
00:29:35,293 --> 00:29:37,084
Güvenebilirsin.
397
00:29:38,668 --> 00:29:39,668
Peki.
398
00:30:02,751 --> 00:30:03,918
Bunu başarsak bile
399
00:30:04,001 --> 00:30:07,376
yarattığımız kaosu gördüklerinde
işler sarpa saracak.
400
00:30:07,459 --> 00:30:08,959
Parmak izi bırakmayın.
401
00:30:09,043 --> 00:30:11,209
Bunu sonuna kadar araştıracaklar.
402
00:30:11,293 --> 00:30:12,709
Bize ulaşana kadar.
403
00:30:13,626 --> 00:30:16,293
Beni delirtiyorsun. Çok korkuyorsan git.
404
00:30:16,376 --> 00:30:18,918
-Bunu düşünmedim değil.
-Sahi mi?
405
00:30:19,001 --> 00:30:20,876
-Neden buradasın?
-Para için.
406
00:30:20,959 --> 00:30:22,751
Hadi oradan, para içinmiş.
407
00:30:22,834 --> 00:30:24,209
Devam et. Neden…
408
00:30:24,918 --> 00:30:26,043
Hadi.
409
00:30:50,834 --> 00:30:52,751
Silahı ona doğrult. Elisa!
410
00:30:55,126 --> 00:30:57,751
Doktor. Lütfen.
411
00:30:57,834 --> 00:30:59,084
Silahı indirme sakın.
412
00:31:02,459 --> 00:31:04,459
-Patron.
-Dinliyorum, Willy.
413
00:31:04,543 --> 00:31:05,709
Geldik.
414
00:31:06,626 --> 00:31:07,626
Devam edin.
415
00:31:13,668 --> 00:31:16,084
-Her şey hazır mı?
-Herkes hazır.
416
00:31:34,418 --> 00:31:35,626
İyi misin?
417
00:31:42,334 --> 00:31:44,793
Ateş etmeseydin ikimiz de ölmüştük.
418
00:32:16,876 --> 00:32:18,084
Richi!
419
00:32:18,168 --> 00:32:20,293
Duman! Kahretsin!
420
00:32:20,376 --> 00:32:21,376
Sara!
421
00:32:21,459 --> 00:32:23,043
Sara, cevap ver!
422
00:32:28,709 --> 00:32:30,584
Hücre bloğunun girişine! Hadi!
423
00:32:30,668 --> 00:32:32,293
Herkes dışarı! Hadi!
424
00:32:35,918 --> 00:32:37,834
İlk soldan dönün. Hadi!
425
00:32:40,334 --> 00:32:42,668
Merdivenlerden yukarı. Hadi!
426
00:32:42,751 --> 00:32:43,751
Hadi!
427
00:32:52,584 --> 00:32:55,251
Kapıyı kapatın! Masayı çekin!
428
00:32:59,251 --> 00:33:01,626
İçeride ne oldu öyle?
429
00:33:01,709 --> 00:33:03,376
Bu da nereden çıktı?
430
00:33:03,459 --> 00:33:05,918
Richi, kapa çeneni!
431
00:33:06,668 --> 00:33:07,793
Lanet olsun!
432
00:33:15,376 --> 00:33:19,168
Hugo. Yapma, buna izin verme.
433
00:33:20,209 --> 00:33:23,209
Kıymık. Kapıyı aç.
434
00:33:35,334 --> 00:33:36,543
Hadi!
435
00:33:48,626 --> 00:33:49,459
Cherokee!
436
00:33:50,584 --> 00:33:52,918
Bastos! Birini esir al.
437
00:34:02,876 --> 00:34:06,376
Bu delilik. Buna bir son vermelisin.
438
00:34:06,459 --> 00:34:08,084
Hey, bekle!
439
00:34:09,876 --> 00:34:11,043
Hadi Diego.
440
00:34:21,918 --> 00:34:22,918
Hugo.
441
00:34:25,959 --> 00:34:27,251
Kütüphaneye götürün.
442
00:34:31,376 --> 00:34:34,084
Simón. Hayır.
443
00:34:36,376 --> 00:34:38,001
Onunla konuşmak istiyorum.
444
00:34:38,876 --> 00:34:40,084
Şimdi olmaz.
445
00:34:42,459 --> 00:34:44,293
Avlu kapısına git.
446
00:34:46,293 --> 00:34:49,126
Birilerinin cesetleri toplaması gerekecek.
447
00:34:52,251 --> 00:34:53,959
Willy, şimdi gelebilirsiniz.
448
00:34:54,043 --> 00:34:56,084
Tamam. Avludan geçeceğiz.
449
00:34:57,043 --> 00:34:57,918
Gidelim.
450
00:34:58,001 --> 00:34:59,293
Onu ne yapacağız?
451
00:34:59,376 --> 00:35:00,584
Bizimle geliyor.
452
00:35:00,668 --> 00:35:01,668
Tamam.
453
00:35:12,668 --> 00:35:13,668
Gelin.
454
00:35:18,126 --> 00:35:19,501
Neler oluyor?
455
00:35:19,584 --> 00:35:22,209
-İçeride misiniz?
-Birinci Ekip konuşuyor. Hâlâ giremedik.
456
00:35:22,293 --> 00:35:24,959
Sis bombası attılar,
çekilmek zorunda kaldık.
457
00:35:25,043 --> 00:35:27,793
Geçidin yanındaki ofislerden birindeyiz.
458
00:35:27,876 --> 00:35:30,251
Çatıya çıkacağım. Beni koruyun.
459
00:35:30,334 --> 00:35:32,376
-Durun!
-Silahlarınızı bırakın!
460
00:35:32,459 --> 00:35:34,334
Silahlarınızı bırakın, dedim!
461
00:35:38,043 --> 00:35:39,209
Geri gidin.
462
00:35:41,251 --> 00:35:44,251
Yere yatın! Yatın kahrolası yere!
463
00:35:52,668 --> 00:35:53,876
Açın.
464
00:36:02,543 --> 00:36:03,543
Elisa.
465
00:36:10,876 --> 00:36:13,043
Artık bende de bir tane var!
466
00:36:15,251 --> 00:36:16,584
Baruca!
467
00:36:16,668 --> 00:36:18,334
Baruca!
468
00:36:18,418 --> 00:36:20,543
Baruca! Piç kuruları sizi!
469
00:36:24,626 --> 00:36:28,168
Baruca!
470
00:37:43,543 --> 00:37:45,251
-Hemen dönerim.
-Tamam.
471
00:38:05,876 --> 00:38:07,376
Merhaba Cherokee.
472
00:38:08,126 --> 00:38:09,709
Burada ne yapıyorsun?
473
00:38:19,168 --> 00:38:20,168
Hey.
474
00:38:22,251 --> 00:38:24,168
Niye Simón Lago'yu istiyorsunuz?
475
00:38:26,751 --> 00:38:28,626
Polis olduğunuzu biliyoruz.
476
00:38:30,418 --> 00:38:32,084
Bunu kim ayarladı?
477
00:38:33,084 --> 00:38:36,376
Villar mı? Andújar mı? Kim?
478
00:38:39,209 --> 00:38:41,293
Bunu kim ayarladı?
479
00:38:43,751 --> 00:38:45,251
Kimse kımıldamasın.
480
00:38:48,626 --> 00:38:49,751
Ne yapıyorsun?
481
00:38:50,334 --> 00:38:52,751
Bu adamla olayını söyle
yoksa onu vururum.
482
00:38:52,834 --> 00:38:55,626
-Silahı indir Montes.
-Bana gerçeği söyle Hugo.
483
00:38:55,709 --> 00:38:59,793
Lütfen. Bu iş bitmek üzere.
484
00:38:59,876 --> 00:39:01,543
Üç saniyen var.
485
00:39:02,084 --> 00:39:04,084
Üç, iki…
486
00:39:04,168 --> 00:39:05,084
Blöf yapmıyor.
487
00:39:05,168 --> 00:39:06,918
-Bir…
-Kızımı alıkoydular.
488
00:39:07,959 --> 00:39:10,084
Kızımı kaçırdılar.
489
00:39:11,043 --> 00:39:12,043
Baba.
490
00:39:13,793 --> 00:39:15,084
Özür dilerim.
491
00:39:16,334 --> 00:39:18,709
-Dediklerini yapmazsan…
-Silahı ileri at.
492
00:39:18,793 --> 00:39:21,084
-Montes, lütfen.
-Silah!
493
00:39:30,834 --> 00:39:32,043
Direğe git.
494
00:39:34,251 --> 00:39:37,584
-Bunu durdurabilirim.
-Hayır, bunu ancak ben yapabilirim.
495
00:39:37,668 --> 00:39:40,459
Sen! Kelepçe bantlarından birini
ve telsizi al.
496
00:39:41,126 --> 00:39:42,668
Ne yapıyorsun?
497
00:39:43,168 --> 00:39:46,584
Hepimizin ölmesine
engel oluyorum. Bağla onu.
498
00:39:46,668 --> 00:39:47,876
Montes.
499
00:39:48,918 --> 00:39:52,209
Kızımı kaçırdılar.
Onu teslim edersen kızım ölür.
500
00:39:52,293 --> 00:39:53,834
Kapa çeneni Hugo.
501
00:39:53,918 --> 00:39:56,293
-Laura'yı öldürecekler.
-Sus, dedim!
502
00:39:58,168 --> 00:39:59,543
Ellerini birleştir.
503
00:40:06,459 --> 00:40:07,543
Montes, lütfen.
504
00:40:07,626 --> 00:40:09,418
Kapa çeneni. Hadi, gidiyoruz.
505
00:40:10,459 --> 00:40:11,501
Montes!
506
00:40:12,293 --> 00:40:14,126
Montes, hayır!
507
00:40:14,209 --> 00:40:15,709
Montes!
508
00:40:29,001 --> 00:40:30,251
Adın ne?
509
00:40:32,043 --> 00:40:33,043
Rosa.
510
00:40:34,209 --> 00:40:35,209
Benimki de Laura.
511
00:40:35,293 --> 00:40:36,293
Biliyorum.
512
00:40:39,043 --> 00:40:40,376
Babam iyi mi?
513
00:40:42,709 --> 00:40:43,959
Bilmiyorum.
514
00:40:47,168 --> 00:40:48,501
Sana ne yaptık?
515
00:40:48,584 --> 00:40:51,209
Hiçbir şey yapmadınız.
516
00:40:52,251 --> 00:40:53,418
O zaman?
517
00:40:55,376 --> 00:40:56,709
Şanssızdınız.
518
00:40:58,918 --> 00:40:59,918
Üzgünüm.
519
00:41:01,251 --> 00:41:03,584
Tüm bunların arasında kaldığınız için.
520
00:41:03,668 --> 00:41:05,293
Neyin arasında?
521
00:41:11,793 --> 00:41:13,209
Neyin arasında?
522
00:41:22,293 --> 00:41:23,501
Bittiğini söyle.
523
00:41:24,043 --> 00:41:25,668
Birkaç adamımı kaybettim.
524
00:41:25,751 --> 00:41:27,793
Arkanızda ceset bırakmayın sakın.
525
00:41:27,876 --> 00:41:30,959
-Ne bir parmak izi ne de başka bir iz.
-Biliyorum.
526
00:41:32,126 --> 00:41:33,918
Burada bir terslik var.
527
00:41:34,001 --> 00:41:36,751
Hapishane müdürü,
Simón Lago'yu teslim etmek yerine
528
00:41:36,834 --> 00:41:40,168
herkesi öldürmemize göz yumuyor.
Bu hiç mantıklı değil.
529
00:41:40,251 --> 00:41:43,084
Mantıklı olup olmaması umurumda değil.
530
00:41:43,168 --> 00:41:45,668
Bugün oradan çıkmalı. Sağ olarak.
531
00:41:45,751 --> 00:41:47,709
Artık bunu garanti edemem.
532
00:41:49,126 --> 00:41:51,543
Kötü durumda olduğunu mu düşünüyorsun?
533
00:41:52,293 --> 00:41:55,876
Yarın konuşursa
işler asıl o zaman çirkinleşecek.
534
00:41:55,959 --> 00:41:57,959
Hem benim hem de senin için.
535
00:41:58,043 --> 00:42:00,626
Öyle mi? Konuşursa ne diyecek?
536
00:42:00,709 --> 00:42:01,876
İşini yap.
537
00:42:07,084 --> 00:42:09,418
Kötü durumda olduğunu mu düşünüyorsun?
538
00:42:09,918 --> 00:42:13,293
Yarın konuşursa
işler asıl o zaman çirkinleşecek.
539
00:42:14,084 --> 00:42:16,251
SESLİ MESAJ
KAYDET
540
00:42:18,876 --> 00:42:20,959
Merhaba. Kiminle görüşüyorum?
541
00:42:21,043 --> 00:42:22,001
Kimsin?
542
00:42:24,626 --> 00:42:27,543
-Yetkili biriyle konuşmak istiyorum.
-Kimsin?
543
00:42:27,626 --> 00:42:29,584
Elinde Simón Lago olan kişi.
544
00:42:30,209 --> 00:42:31,126
Devam et.
545
00:42:31,209 --> 00:42:34,293
Doğru anlamış mıyım?
Onu teslim edersem gideceksiniz.
546
00:42:34,376 --> 00:42:35,334
Doğru.
547
00:42:35,418 --> 00:42:38,043
-Başka kimse ölmeyecek.
-Kimse ölmemeliydi.
548
00:42:38,709 --> 00:42:41,084
Avlu girişinde bekle.
Beş dakikaya oradayım.
549
00:42:41,168 --> 00:42:42,084
Peki.
550
00:42:44,459 --> 00:42:45,793
Ekip. Hazır olun!
551
00:42:49,043 --> 00:42:51,043
Yardım edin!
552
00:45:11,001 --> 00:45:13,751
Alt yazı çevirmeni: Filiz Kart