1
00:00:06,209 --> 00:00:09,043
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:14,751 --> 00:00:17,376
Hugo. Čekají na ten telefonát.
3
00:00:18,209 --> 00:00:19,168
Musíme jít.
4
00:00:20,459 --> 00:00:21,959
- Kam?
- Ven.
5
00:00:23,793 --> 00:00:24,793
Abys mohl utéct?
6
00:00:26,001 --> 00:00:28,293
To máš skutečně v plánu?
7
00:00:28,793 --> 00:00:30,959
Tady telefony nefungují.
8
00:00:39,334 --> 00:00:42,751
Když svým přátelům nezavolám,
budou mě mít za mrtvého.
9
00:00:44,168 --> 00:00:45,251
A Laura zemře.
10
00:03:01,834 --> 00:03:04,084
Měli bychom ti zavolat doktora.
11
00:03:04,168 --> 00:03:05,834
Dá ti i něco na bolest.
12
00:03:07,626 --> 00:03:09,501
Nechápu, jak se ještě držíš.
13
00:03:12,709 --> 00:03:13,709
Dobře, hotovo.
14
00:03:18,376 --> 00:03:19,209
Kávu?
15
00:03:20,168 --> 00:03:21,001
Dobře.
16
00:05:12,751 --> 00:05:14,918
PŘÍCHOZÍ HOVOR
NEZNÁMÉ ČÍSLO
17
00:05:21,876 --> 00:05:24,959
U vchodu k celám
je barikáda aut a tři střelci.
18
00:05:25,043 --> 00:05:27,126
Jestli někdo vyjde ven, střílejte.
19
00:05:27,209 --> 00:05:28,751
Ostatní běžte do průchodu.
20
00:05:34,751 --> 00:05:37,251
- Mají dceru ředitele.
- Cože?
21
00:05:37,334 --> 00:05:40,251
Unesli ji a teď ho vydírají.
22
00:05:40,751 --> 00:05:42,084
- Co jsou zač?
- Nevím.
23
00:05:44,084 --> 00:05:47,293
Simón Lago byl zatčen v 17:30
a nemohl si zavolat.
24
00:05:47,918 --> 00:05:49,459
Jak zorganizoval ten únos?
25
00:05:50,168 --> 00:05:51,959
Jak věděl, že půjde do Barucy?
26
00:05:55,209 --> 00:05:56,043
To nevím.
27
00:05:59,501 --> 00:06:02,501
Přiveď rukojmí. Půjdou s námi
28
00:06:41,501 --> 00:06:42,959
Cherokee střelil Espadu.
29
00:06:44,334 --> 00:06:45,501
Jak mu je?
30
00:06:45,584 --> 00:06:46,793
Myslím, že ho zabil.
31
00:06:49,376 --> 00:06:51,084
Musíš tam jít, Bastosi.
32
00:06:51,168 --> 00:06:54,043
Říkal jsem ti,
aby ses s Hugovými dětmi schovala.
33
00:06:54,126 --> 00:06:56,418
- Jsou tu pacienti.
- Nemůžeme tam jít.
34
00:06:56,501 --> 00:07:00,793
- Pozabíjejí se. Buď s dětmi.
- Kdybys dělal, co máš, Espada by žil.
35
00:07:02,918 --> 00:07:04,334
Můžeš jít se mnou?
36
00:07:09,543 --> 00:07:10,668
Diego, slyšíš?
37
00:07:13,043 --> 00:07:14,751
- Slyším.
- Máš Simóna?
38
00:07:15,251 --> 00:07:16,084
Ještě ne.
39
00:07:16,834 --> 00:07:19,126
Pospěš si. Potřebuju tě tady dole.
40
00:07:19,209 --> 00:07:20,084
Diego.
41
00:07:20,168 --> 00:07:21,793
- Willy!
- Počkej, Bastosi.
42
00:07:24,376 --> 00:07:25,209
A Montesová?
43
00:07:27,501 --> 00:07:29,126
Je na dvoře.
44
00:07:30,043 --> 00:07:31,043
Shodil jsem ji.
45
00:07:32,543 --> 00:07:33,668
Chtěla mě vydat.
46
00:07:34,168 --> 00:07:35,334
Cože?
47
00:07:36,543 --> 00:07:37,709
- Willy!
- Hajzle!
48
00:07:37,793 --> 00:07:39,376
- Zabiju tě!
- Willy!
49
00:07:39,459 --> 00:07:40,959
- Svině!
- Willy!
50
00:07:41,043 --> 00:07:43,293
- Dost, Willy!
- Zabiju tě, ty hajzle!
51
00:07:43,376 --> 00:07:45,043
Přestaň! Do hajzlu, přestaň!
52
00:07:49,543 --> 00:07:52,959
Máme Simóna i ředitele.
53
00:07:56,626 --> 00:07:57,459
Bastosi.
54
00:07:57,543 --> 00:07:58,834
Kde je Montesová?
55
00:07:58,918 --> 00:08:02,251
Nevím.
Když jsme sem přišli, Simón byl sám.
56
00:08:03,251 --> 00:08:05,168
Říká, že ji strčil ze střechy.
57
00:08:05,251 --> 00:08:06,334
Bože…
58
00:08:06,418 --> 00:08:10,084
Poslouchej, ten chlap,
kterého jste přivedli z průchodu…
59
00:08:10,668 --> 00:08:13,501
Mluvil jsi s ním?
Řekl něco užitečného?
60
00:08:13,584 --> 00:08:17,834
Nic. Ale máme někoho jiného.
Holku, která seděla v Baruce.
61
00:08:17,918 --> 00:08:21,001
Nainstalovala rušičky.
Proto nefungují telefony.
62
00:08:21,084 --> 00:08:22,168
Může je odpojit?
63
00:08:22,251 --> 00:08:23,126
Odsud ne.
64
00:08:23,209 --> 00:08:25,876
Prý ale můžeme volat z nejvyššího místa.
65
00:08:26,834 --> 00:08:28,209
Tady už jsem to zkusil.
66
00:08:28,709 --> 00:08:30,668
Měli bychom zkusit Zelený blok.
67
00:08:30,751 --> 00:08:32,001
Jak se tam dostaneme?
68
00:08:34,543 --> 00:08:35,376
Hugo.
69
00:08:35,459 --> 00:08:37,209
Potřebuju vás tady dole.
70
00:08:37,293 --> 00:08:38,126
Rozumím.
71
00:08:42,876 --> 00:08:44,084
- Jdeme.
- Jdeme.
72
00:08:48,584 --> 00:08:49,668
Sakra.
73
00:08:55,251 --> 00:08:56,084
Kdy to začalo?
74
00:08:56,168 --> 00:08:57,209
Teď.
75
00:08:57,293 --> 00:08:58,918
Běžte od těch dveří. Pohyb!
76
00:09:00,501 --> 00:09:02,334
Otevřeme je a zavřeme.
77
00:09:05,418 --> 00:09:06,334
Otevři!
78
00:09:15,168 --> 00:09:16,501
Ne!
79
00:09:17,209 --> 00:09:18,251
Střílejte!
80
00:09:19,668 --> 00:09:20,959
Zavři!
81
00:09:24,751 --> 00:09:27,584
Klid. Rychle, sem! Pospěšte si!
82
00:09:28,793 --> 00:09:30,334
- Zasáhli tě?
- Ne.
83
00:09:31,251 --> 00:09:34,209
No tak! Na kolena!
84
00:09:34,293 --> 00:09:36,251
Rychle! Řekl jsem na kolena.
85
00:09:36,334 --> 00:09:38,668
- Prosím.
- Richi! Nech ji si sednout.
86
00:09:44,293 --> 00:09:46,126
- Jak dlouho?
- Už to bude.
87
00:09:57,043 --> 00:09:59,543
V umývárnách tělocvičny je díra.
Je hotová.
88
00:10:00,584 --> 00:10:03,334
Vede do odtoku Barucy.
Uděláme to následovně.
89
00:10:03,834 --> 00:10:07,251
Najdeme Bastose,
vezmeme mu klíč od tělocvičny a vypadneme.
90
00:10:07,834 --> 00:10:09,293
- Kam?
- Uvidíme.
91
00:10:09,376 --> 00:10:11,543
Zkoušel jsi těmi trubkami projít?
92
00:10:11,626 --> 00:10:12,459
Ne.
93
00:10:12,543 --> 00:10:14,959
Jak víš, že se neutopíme ve sračkách?
94
00:10:15,626 --> 00:10:17,918
- A co venku?
- Každý je sám za sebe.
95
00:10:18,001 --> 00:10:19,709
Nikoho nenutíme.
96
00:10:20,209 --> 00:10:22,543
Kdo chce jít, ať jde. Ostatní zůstanou.
97
00:10:22,626 --> 00:10:23,459
Věříš mi?
98
00:10:26,334 --> 00:10:28,251
Manuela a Carmelo jdou se mnou.
99
00:10:28,334 --> 00:10:31,418
Tahle jde taky,
kdybychom potkali její kámoše poldy.
100
00:10:32,168 --> 00:10:33,668
Někdo další? Řekněte.
101
00:10:33,751 --> 00:10:34,793
Já půjdu.
102
00:10:34,876 --> 00:10:36,001
I moje maličkost.
103
00:10:36,793 --> 00:10:37,793
A ty?
104
00:10:38,293 --> 00:10:41,251
- Promyslíme to.
- Rychle nebo vám ujede vlak.
105
00:10:41,334 --> 00:10:43,668
- Bastos s chlapy mají zbraně.
- Jehlo.
106
00:10:45,334 --> 00:10:46,584
My taky.
107
00:10:46,668 --> 00:10:48,376
Myslíš, že ti ten klíč dá?
108
00:10:49,334 --> 00:10:50,751
Potřebuju pomoct.
109
00:11:02,501 --> 00:11:05,043
Jestli ti mám pomoct, nemůžeme tu zůstat.
110
00:11:05,751 --> 00:11:08,001
Co budeme dělat? Cherokee řekl…
111
00:11:08,084 --> 00:11:11,751
Viděl jsi, co udělal s Espadou.
Když zůstaneme, může nás zabít.
112
00:11:14,876 --> 00:11:17,834
V hotelu, kde tě zatkli,
113
00:11:17,918 --> 00:11:19,001
kde ti to udělali…
114
00:11:19,876 --> 00:11:22,001
Měla jsem na starosti kamery.
115
00:11:27,293 --> 00:11:28,959
Říkali, že žádné video není.
116
00:11:29,709 --> 00:11:31,084
Vždycky existuje kopie.
117
00:11:31,834 --> 00:11:33,501
Chceš pomoct, nebo ne?
118
00:11:37,043 --> 00:11:40,209
Dobře. Ale nejdřív se jich musíme zbavit.
119
00:11:41,876 --> 00:11:43,418
A budeme potřebovat zbraň.
120
00:11:52,626 --> 00:11:54,084
Simón zavolá v jednu.
121
00:11:54,168 --> 00:11:57,084
Pokud v jednu nezavolá, zabijte tu holku.
122
00:12:13,709 --> 00:12:14,626
Zavolají.
123
00:12:15,459 --> 00:12:18,084
Nevíme, kdo je tenhle Simón,
124
00:12:18,168 --> 00:12:20,793
co chce, nebo kdo posílá tyhle zprávy.
125
00:12:20,876 --> 00:12:25,209
- Víme, co se stane, když jim nevyhovíme.
- Roso! Nikoho nezabijeme.
126
00:12:25,293 --> 00:12:26,626
Zavolají, uvidíš.
127
00:12:33,209 --> 00:12:34,251
Bastosi!
128
00:12:36,293 --> 00:12:37,126
Co se stalo?
129
00:12:38,043 --> 00:12:41,001
Pokusili jsme se je zastavit.
Je to má chyba.
130
00:12:41,084 --> 00:12:43,793
- Co mé děti?
- Jsou schované s Elisou.
131
00:12:44,293 --> 00:12:47,043
Musíme průchodem do Zeleného bloku.
132
00:12:47,126 --> 00:12:48,209
Zůstaň tady.
133
00:12:51,334 --> 00:12:52,918
Teď to nemůžeme vzdát.
134
00:12:54,459 --> 00:12:56,709
Tímhle se dostaneme na druhou stranu.
135
00:12:59,709 --> 00:13:01,626
- To si děláš srandu.
- Funguje?
136
00:13:02,584 --> 00:13:03,918
Vyznáš se v autech?
137
00:13:04,001 --> 00:13:07,543
I když ho nastartuju,
jakmile otevřeme, budou střílet.
138
00:13:07,626 --> 00:13:09,459
Nedám jim možnost. Půjdu sám.
139
00:13:09,543 --> 00:13:12,543
Necháš se kvůli němu zabít?
Zabil Montesovou.
140
00:13:13,293 --> 00:13:14,459
Kvůli němu neumřu.
141
00:13:14,543 --> 00:13:15,751
Souhlasím.
142
00:13:15,834 --> 00:13:18,293
Máme dva jejich lidi. Viděli jsme je.
143
00:13:18,376 --> 00:13:20,334
- Tak je pustíme!
- Je to policie.
144
00:13:21,043 --> 00:13:22,168
Zbaví se svědků.
145
00:13:23,543 --> 00:13:24,459
Mám pravdu.
146
00:13:25,251 --> 00:13:27,709
Ani nevíme, jestli je na střeše signál.
147
00:13:27,793 --> 00:13:28,876
Musím to zkusit.
148
00:13:31,459 --> 00:13:32,376
Jehla.
149
00:13:32,959 --> 00:13:35,209
- Je s Cherokeeho partou.
- Co to dělá?
150
00:13:35,293 --> 00:13:38,668
Nic dobrého.
Ti pitomci mají víc zbraní než my.
151
00:13:40,334 --> 00:13:43,334
Diego, odveď ho. Ty pojď se mnou.
152
00:13:44,793 --> 00:13:45,793
Willy.
153
00:14:01,459 --> 00:14:02,793
Lupe říká, že zůstane.
154
00:14:03,793 --> 00:14:06,459
Za dva roky ji propustí
a nechce žádné potíže.
155
00:14:08,501 --> 00:14:09,334
Co ty?
156
00:14:11,834 --> 00:14:15,751
Zbývá mi sedm.
Nechci je strávit v téhle díře.
157
00:14:17,584 --> 00:14:18,543
Takže jdeš.
158
00:14:21,459 --> 00:14:22,334
A ty?
159
00:14:29,376 --> 00:14:30,543
Kolik ti zbývá?
160
00:14:32,543 --> 00:14:33,418
Šestnáct.
161
00:14:35,376 --> 00:14:36,209
To mě podrž.
162
00:14:39,709 --> 00:14:40,959
Zabil jsem šest lidí.
163
00:14:41,876 --> 00:14:43,668
Vážně? Proč?
164
00:14:45,043 --> 00:14:48,959
Neudělali nic špatného.
Byli jsme kamarádi.
165
00:14:52,584 --> 00:14:54,043
Někdy…
166
00:14:56,126 --> 00:14:58,418
dělám věci, které si nepamatuju.
167
00:15:02,168 --> 00:15:05,626
U soudu ukázali fotky těl.
168
00:15:08,293 --> 00:15:10,709
Neumíš si představit, co jsem jim udělal.
169
00:15:15,501 --> 00:15:16,959
Asi se mi to stalo zas.
170
00:15:18,751 --> 00:15:19,584
Se Saidem.
171
00:15:25,001 --> 00:15:26,251
Měl bych tu zůstat.
172
00:15:28,126 --> 00:15:31,876
Dobře. A co budeš dělat,
až tu budou ti hajzlové střílet?
173
00:15:32,918 --> 00:15:33,793
Chceš umřít?
174
00:15:37,251 --> 00:15:38,084
Ne.
175
00:15:39,668 --> 00:15:44,043
Až se zítra všechno vyřeší
a přijde policie,
176
00:15:44,793 --> 00:15:45,668
můžeš se udat.
177
00:15:46,709 --> 00:15:49,084
Předtím se odsud ale musíme dostat.
178
00:15:59,751 --> 00:16:01,084
Jehla je zpátky.
179
00:16:01,668 --> 00:16:04,001
Bastos a ostatní jsou u vchodu k celám.
180
00:16:04,584 --> 00:16:05,418
A ti venku?
181
00:16:06,418 --> 00:16:08,709
- Dostanou se sem průchodem.
- Sakra.
182
00:16:08,793 --> 00:16:10,043
Teď, nebo nikdy.
183
00:16:13,043 --> 00:16:15,001
Bastos tě nenechá utéct.
184
00:16:17,084 --> 00:16:18,418
To se uvidí.
185
00:16:18,501 --> 00:16:19,834
Děláš chybu.
186
00:16:19,918 --> 00:16:22,084
Ještě tu aspoň půl hodiny zůstaň.
187
00:16:33,209 --> 00:16:34,126
Co budeš dělat?
188
00:16:36,084 --> 00:16:38,876
- Cherokee, s Javim půjdeme s vámi.
- Dobře.
189
00:16:40,334 --> 00:16:42,918
S Carmelem to připravíme a vypadneme.
190
00:16:43,001 --> 00:16:43,834
Dobře.
191
00:16:51,084 --> 00:16:52,126
Co se děje?
192
00:16:52,834 --> 00:16:53,668
Nic.
193
00:16:53,751 --> 00:16:55,751
- Je to kvůli Espadovi?
- Ne.
194
00:16:55,834 --> 00:16:57,793
Byla sis jistá. Neříkej…
195
00:16:57,876 --> 00:16:59,876
Jsem ráda, že jsi to udělal.
196
00:16:59,959 --> 00:17:01,084
- Já jen…
- Co?
197
00:17:03,876 --> 00:17:06,584
Nikdy pro mě nikdo nic…
198
00:17:08,751 --> 00:17:09,793
tak milého neudělal.
199
00:17:11,959 --> 00:17:15,043
Dobré věci se mi nestávají.
200
00:17:15,126 --> 00:17:16,334
Půjdeš se mnou.
201
00:17:18,418 --> 00:17:19,251
I Emma.
202
00:17:22,459 --> 00:17:25,126
Nedopustím,
aby vám ještě někdy někdo ublížil.
203
00:17:26,459 --> 00:17:27,293
Už nikdy.
204
00:17:36,251 --> 00:17:37,293
Připravte se.
205
00:17:43,834 --> 00:17:46,459
Není čas.
Jestli sem vpadnou, musíme ho vzít.
206
00:17:46,543 --> 00:17:48,418
Jestli sem vpadnou, je po všem.
207
00:17:50,043 --> 00:17:52,668
Stál jsem za tebou, ale jeho nepustím.
208
00:17:52,751 --> 00:17:56,418
Zabil kolegyni.
Ať se stane cokoli, přísahám, že zaplatí.
209
00:17:56,501 --> 00:17:59,459
Chci se tě na něco zeptat.
Nahlásil mě někdo?
210
00:18:02,084 --> 00:18:05,584
Ten chlap říká, že mě vyšetřují.
Byla na mě podána stížnost?
211
00:18:05,668 --> 00:18:06,751
Ano, jedna.
212
00:18:06,834 --> 00:18:08,001
Byl to Willy?
213
00:18:08,084 --> 00:18:09,418
- Ne.
- Tak kdo?
214
00:18:09,501 --> 00:18:10,709
Nahlásil jsem tě já.
215
00:18:10,793 --> 00:18:11,626
Ty?
216
00:18:11,709 --> 00:18:13,084
Už to nešlo.
217
00:18:13,168 --> 00:18:15,751
Cože? „Už to nešlo?“
218
00:18:16,251 --> 00:18:17,501
Pusť ho.
219
00:18:17,584 --> 00:18:19,834
Ať přijdou a myslí si, že se vzdáváme.
220
00:18:20,543 --> 00:18:21,793
Stáhnu tu stížnost.
221
00:18:21,876 --> 00:18:24,959
To je mi jedno. Běž si sakra zavolat.
222
00:18:25,043 --> 00:18:27,168
Tohle je od střechy Zeleného bloku.
223
00:18:29,501 --> 00:18:33,084
Hugo! Jestli mě neuslyší, až budeš volat…
224
00:18:33,168 --> 00:18:34,918
Udělal jsem, co jsi chtěl.
225
00:18:35,418 --> 00:18:38,793
Dokonce jsem i zabil.
Teď mi budeš muset věřit.
226
00:18:38,876 --> 00:18:39,709
Ne.
227
00:18:40,209 --> 00:18:43,418
Máš lepší nápad?
Když se sem dostanou, odvedou tě.
228
00:18:44,334 --> 00:18:46,043
Řekni mi, kam mám zavolat.
229
00:18:47,834 --> 00:18:48,876
Své dceři.
230
00:18:49,959 --> 00:18:50,793
Co mám říct?
231
00:18:50,876 --> 00:18:53,251
„Valentina na vás čeká.“ Pochopí to.
232
00:18:53,918 --> 00:18:57,251
Jestli se mé dceři něco stane…
Jestli mi kecáš…
233
00:18:57,334 --> 00:18:58,834
Proč bych ti kecal, Hugo?
234
00:18:59,584 --> 00:19:02,126
Věřím ti. Ty věříš mně.
235
00:19:03,376 --> 00:19:05,126
Neřekl jsi to právě sám?
236
00:19:22,334 --> 00:19:24,918
Bylo jich šest. Ředitel a polomrtvý chlap.
237
00:19:25,001 --> 00:19:25,834
A Bastos.
238
00:19:26,418 --> 00:19:27,418
A Bastos.
239
00:19:27,501 --> 00:19:28,668
Jsme v převaze.
240
00:19:29,459 --> 00:19:31,918
- Co když nám ten klíč nedají?
- Dají.
241
00:19:32,001 --> 00:19:36,418
Manuelo, při střelbě buď vzadu.
Nurio, Javi, běžte spolu.
242
00:19:36,501 --> 00:19:39,501
Kam jdeš, holka? Moc si nedovoluj nebo…
243
00:19:46,626 --> 00:19:47,626
Do háje.
244
00:19:56,501 --> 00:19:59,084
- Co teď?
- Jdeme, než se náš plán posere.
245
00:19:59,168 --> 00:20:01,293
Všichni ven. Pohyb!
246
00:20:01,376 --> 00:20:02,376
Jdeme.
247
00:20:02,459 --> 00:20:03,501
Schovej se.
248
00:20:03,584 --> 00:20:04,793
Hodně štěstí, kluku.
249
00:20:06,126 --> 00:20:07,501
- Opatruj se.
- Jo.
250
00:20:08,001 --> 00:20:11,543
Pojďme, tudy! Doleva. Jdeme!
251
00:20:13,918 --> 00:20:15,168
- Připravená?
- Ano.
252
00:20:16,918 --> 00:20:17,918
Jen pro jistotu.
253
00:20:19,376 --> 00:20:20,876
Ale zůstaň vzadu, dobře?
254
00:20:34,168 --> 00:20:35,501
Co to děláš?
255
00:20:36,001 --> 00:20:37,959
Pojišťuju se, že dodržíš dohodu.
256
00:20:48,876 --> 00:20:52,209
Než otevřu dveře,
chci si promluvit s tvým šéfem.
257
00:20:52,293 --> 00:20:53,709
Nikdo další neumře.
258
00:20:56,293 --> 00:20:57,293
Chápu.
259
00:20:57,376 --> 00:20:58,959
A stížnost na mě zmizí.
260
00:21:04,626 --> 00:21:05,876
Zaveď mě k Simónovi.
261
00:21:11,668 --> 00:21:12,668
Podívej se na to.
262
00:21:28,501 --> 00:21:29,334
Hodně štěstí.
263
00:21:41,209 --> 00:21:42,334
Kde je ředitel?
264
00:21:43,043 --> 00:21:44,168
Asi je schovaný.
265
00:21:46,626 --> 00:21:48,293
Když jsme ho našli, byl sám.
266
00:21:48,959 --> 00:21:51,084
Zabil dozorkyni. Chtěla ho vydat.
267
00:21:52,043 --> 00:21:54,168
Řekneš vězňům, aby pustili tu holku?
268
00:21:55,084 --> 00:21:55,918
To nepůjde.
269
00:21:56,001 --> 00:21:57,709
Dokážeš to nebo ne?
270
00:21:57,793 --> 00:21:59,251
Ne. Nevěří mi.
271
00:21:59,751 --> 00:22:01,418
Dej mi vysílačku. Rychle.
272
00:22:06,209 --> 00:22:07,501
Tady Ruso. Slyšíš mě?
273
00:22:08,126 --> 00:22:08,959
Ruso.
274
00:22:09,043 --> 00:22:10,376
Jsi v pořádku?
275
00:22:10,876 --> 00:22:12,709
Jo, v pořádku. Poslouchej.
276
00:22:12,793 --> 00:22:14,334
Mám Simóna Laga.
277
00:22:16,001 --> 00:22:18,709
Mám dohodu s dozorcem. Otevřu ty dveře.
278
00:22:18,793 --> 00:22:22,376
Nestřílejte.
Nechci slyšet jediný výstřel, rozumíš?
279
00:22:22,459 --> 00:22:23,293
A co Sara?
280
00:22:23,376 --> 00:22:25,793
Došlo ke vzpouře. Drží ji jako rukojmí.
281
00:22:25,876 --> 00:22:27,043
Rozumím.
282
00:22:27,126 --> 00:22:29,751
Pánové! Připravte se. Otevřou.
283
00:22:29,834 --> 00:22:33,793
Může se stát cokoli.
Dozorci dopředu. Jdeme!
284
00:22:33,876 --> 00:22:34,793
Jdeme!
285
00:22:38,793 --> 00:22:39,751
Dej mi ty klíče.
286
00:23:12,334 --> 00:23:15,751
Ani hnout. Na zem. Ruce na zem, hned.
287
00:23:15,834 --> 00:23:17,459
Řekl jsem na zem! Do rohu.
288
00:23:19,126 --> 00:23:20,959
Otevři, Bastosi.
289
00:23:47,959 --> 00:23:51,709
Opusťte prostor. Na zem.
Všichni na kolena. Jdeme.
290
00:23:52,876 --> 00:23:53,709
Jdeme!
291
00:23:53,793 --> 00:23:56,918
- Jak ti je, Raquel?
- Ani hnout. Na kolena. Tamhle!
292
00:24:09,084 --> 00:24:12,751
Přísahám,
že za dnešek zaplatíš, ty hajzle.
293
00:24:13,293 --> 00:24:15,126
Jak jsi to udělal? Co?
294
00:24:15,209 --> 00:24:17,626
Nevědělo se, že tu jsi.
Jak jsi to udělal?
295
00:24:23,709 --> 00:24:25,001
Sara musí ven.
296
00:24:25,584 --> 00:24:28,126
My dva si musíme promluvit.
297
00:24:39,501 --> 00:24:41,501
Na mé znamení utíkejte.
298
00:24:43,793 --> 00:24:44,626
Ne.
299
00:24:45,459 --> 00:24:46,834
Ne, Bastosi, nemůžu.
300
00:24:48,501 --> 00:24:49,418
Co teď?
301
00:24:50,584 --> 00:24:52,626
Pojďme pro Saru a vypadneme.
302
00:24:52,709 --> 00:24:56,334
Co s nimi? Vědí, že jsme poldové.
Necháme je žít?
303
00:25:19,251 --> 00:25:20,084
Bastosi!
304
00:26:09,168 --> 00:26:10,293
Kde je Simón Lago?
305
00:26:10,834 --> 00:26:13,293
Kde je Simón Lago? Běžte ho najít!
306
00:26:26,126 --> 00:26:27,334
Bastosi.
307
00:26:37,543 --> 00:26:41,918
Klíče.
308
00:26:42,793 --> 00:26:45,001
No tak, běžte! Nurio!
309
00:26:48,834 --> 00:26:50,501
Ty zatracený klíče.
310
00:27:08,876 --> 00:27:10,543
Co to děláš? Roso!
311
00:27:19,834 --> 00:27:20,668
Ne, zastav.
312
00:27:24,793 --> 00:27:28,334
- Dost, Roso!
- Ne, musíme být připravení, až zavolají.
313
00:27:28,418 --> 00:27:30,459
Jestli to nedokážeš, nech mě.
314
00:27:35,959 --> 00:27:37,043
Prosím.
315
00:27:38,793 --> 00:27:39,918
Prosím.
316
00:27:42,459 --> 00:27:44,043
Prosím.
317
00:28:05,168 --> 00:28:06,084
Je čas.
318
00:28:07,584 --> 00:28:08,418
Je po všem.
319
00:28:10,084 --> 00:28:10,918
Ne.
320
00:28:11,001 --> 00:28:14,126
Je po všem, Roso.
Musíme zavolat policii.
321
00:28:14,209 --> 00:28:17,001
Ne. Ublíží jí.
322
00:28:17,084 --> 00:28:18,834
Ne. Dostaneme ji zpátky.
323
00:28:19,418 --> 00:28:21,834
Uvidíš. Věř mi.
324
00:28:55,626 --> 00:28:56,501
Ne.
325
00:29:13,376 --> 00:29:14,709
Valentina na vás čeká.
326
00:29:14,793 --> 00:29:16,876
Valentina na vás čeká.
327
00:29:18,084 --> 00:29:19,709
Chci mluvit se svou dcerou.
328
00:29:19,793 --> 00:29:21,126
To je její otec.
329
00:29:21,709 --> 00:29:23,959
Udělal jsem všechno, co jste chtěli.
330
00:29:26,959 --> 00:29:28,209
Co to sakra děláte?
331
00:29:28,918 --> 00:29:29,918
Laura.
332
00:29:30,001 --> 00:29:30,834
Co se děje?
333
00:29:32,876 --> 00:29:34,709
Ne.
334
00:29:38,001 --> 00:29:39,084
Co ti je?
335
00:29:40,501 --> 00:29:41,334
Co je s ní?
336
00:29:42,084 --> 00:29:44,709
- Co je s ní?
- Opatrně.
337
00:29:44,793 --> 00:29:47,334
- Co se děje?
- Nevím.
338
00:29:48,668 --> 00:29:49,501
Hej.
339
00:29:52,126 --> 00:29:54,876
Hej!
340
00:29:55,459 --> 00:29:57,084
Co je jí? Co ti…
341
00:29:59,751 --> 00:30:00,751
Je to její srdce.
342
00:30:06,126 --> 00:30:07,251
Otec dovnitř nesmí.
343
00:30:07,334 --> 00:30:11,001
Jsem její otec!
Sakra, chci jít se svou dcerou!
344
00:30:12,334 --> 00:30:13,668
No tak, pospěšte si!
345
00:30:33,168 --> 00:30:36,251
O ŠEST HODIN DŘÍVE
346
00:30:43,126 --> 00:30:46,209
Co to děláte? No tak, šup.
Babička nás zabije.
347
00:30:46,293 --> 00:30:47,293
Ještě pět minut.
348
00:30:47,376 --> 00:30:50,334
Už ne. Běž si pro kolo.
Nechala jsi ho venku.
349
00:30:50,418 --> 00:30:52,001
No tak, poslechni mámu.
350
00:30:55,043 --> 00:30:57,293
Dobrý večer. Přerušujme vysílání…
351
00:30:57,376 --> 00:31:00,834
- Kde je dárek?
- V tašce v autě, kdyby čmuchala.
352
00:31:00,918 --> 00:31:02,793
Ty hlavičko. Snědl bych tě…
353
00:31:02,876 --> 00:31:04,793
Ne, no tak, přijdeme pozdě.
354
00:31:05,751 --> 00:31:06,959
Bude se jí to líbit.
355
00:31:07,043 --> 00:31:09,209
…byl identifikován a zatčen.
356
00:31:09,293 --> 00:31:12,084
Děsivý příběh sériového vraha…
357
00:31:13,084 --> 00:31:14,001
Valentino.
358
00:31:59,793 --> 00:32:01,918
NEZNÁMÉ ČÍSLO
359
00:32:16,376 --> 00:32:17,334
Připravená?
360
00:32:19,584 --> 00:32:21,501
Co se děje? Roso!
361
00:32:21,584 --> 00:32:22,418
Roso!
362
00:32:26,459 --> 00:32:30,209
Valentino!
363
00:32:31,168 --> 00:32:32,001
Roso!
364
00:32:32,084 --> 00:32:34,584
Ne!
365
00:32:37,043 --> 00:32:39,168
- Roso!
- Ne, Valentino!
366
00:32:39,251 --> 00:32:40,876
Uklidni se, Roso.
367
00:32:54,168 --> 00:32:55,793
Jestli máš zbraň, odhoď ji.
368
00:32:57,418 --> 00:32:58,251
Odhoď ji.
369
00:33:22,751 --> 00:33:24,834
Kdybys mi řekl o své dceři,
370
00:33:25,501 --> 00:33:27,209
něco bychom spolu vymysleli.
371
00:33:27,709 --> 00:33:29,459
Popravili jste tři vězně.
372
00:33:30,584 --> 00:33:32,293
Jak jsem s tebou měl mluvit?
373
00:33:32,376 --> 00:33:33,918
Snažil jsem se vyjednávat.
374
00:33:35,876 --> 00:33:36,709
Ale ty ne.
375
00:33:39,168 --> 00:33:42,709
Když jsi zjistil,
že jsme poldové, nevyužil jsi toho.
376
00:33:43,334 --> 00:33:45,043
Udělal jsem, co jsem musel.
377
00:33:46,168 --> 00:33:47,709
Udělal jsi, co jsi musel?
378
00:33:49,876 --> 00:33:51,668
Udělal jsi, co jsi musel?
379
00:33:52,918 --> 00:33:54,418
Kdybys mi o tom řekl…
380
00:33:55,584 --> 00:33:59,001
poslal bych celou armádu,
aby hledala tvou dceru.
381
00:33:59,709 --> 00:34:01,126
Dopadlo by to dobře.
382
00:34:05,293 --> 00:34:09,334
Ale ty ses rozhodl celou noc lhát
383
00:34:09,834 --> 00:34:11,251
a všechny podvést.
384
00:34:12,918 --> 00:34:15,709
Kvůli tomu tu máme
mrtvoly vězňů a důstojníků!
385
00:34:18,084 --> 00:34:20,668
A mých přátel, ty hajzle.
386
00:34:22,543 --> 00:34:23,626
A moji lidé…
387
00:34:25,376 --> 00:34:27,251
Mně na mých lidech záleží.
388
00:34:29,543 --> 00:34:30,876
Pro koho pracuješ?
389
00:34:32,084 --> 00:34:34,543
Proč nesmí Simón mluvit se soudcem?
390
00:34:35,543 --> 00:34:36,501
Co je ti po tom?
391
00:34:37,209 --> 00:34:39,334
Chci vědět, proč tolik lidí zemřelo.
392
00:34:42,543 --> 00:34:43,793
Protože jsi je zabil.
393
00:34:45,251 --> 00:34:46,751
Bez mrknutí oka.
394
00:34:47,626 --> 00:34:48,668
Bez zaváhání.
395
00:34:50,043 --> 00:34:50,959
Není to tak?
396
00:34:58,001 --> 00:34:59,168
Potřebuješ mě.
397
00:35:02,251 --> 00:35:05,209
Potřeboval jsem tě před čtyřmi hodinami.
Teď už ne.
398
00:35:13,959 --> 00:35:16,293
To nejsou hasiči.
399
00:35:17,876 --> 00:35:20,793
Chceš vyjednávat? Pojďme vyjednávat.
400
00:35:20,876 --> 00:35:22,709
Jestli odsud chceš odejít živý.
401
00:35:23,209 --> 00:35:24,459
Ruso z První skupiny.
402
00:35:25,334 --> 00:35:27,251
Pohotovosti jsem řekl,
403
00:35:27,334 --> 00:35:30,543
že skupina ozbrojenců útočí na Barucu.
404
00:35:31,501 --> 00:35:33,751
Neřekl jsem jim, že hledáte Simóna.
405
00:35:35,209 --> 00:35:37,293
A neřekl jsem jim, že jste poldové.
406
00:35:38,126 --> 00:35:39,626
Tady Ruso. Slyšíš mě?
407
00:35:39,709 --> 00:35:40,751
Máš dvě možnosti.
408
00:35:42,376 --> 00:35:45,501
Můžeš mě zabít
a zkusit se odsud dostat sám.
409
00:35:47,459 --> 00:35:49,126
Nebo se můžeme se dohodnout.
410
00:36:03,043 --> 00:36:05,668
- Ruso.
- Ano, slyším.
411
00:36:10,834 --> 00:36:11,793
Zavři budovu.
412
00:36:11,876 --> 00:36:14,501
O čem to sakra mluvíš?
Musíme hned vypadnout!
413
00:36:15,084 --> 00:36:17,626
Za pět minut
se to tu bude hemžit policajty.
414
00:36:18,168 --> 00:36:19,376
Zavři dveře.
415
00:36:29,168 --> 00:36:31,168
Běžte! Všichni tudy!
416
00:36:56,043 --> 00:36:56,918
Zavři bránu.
417
00:37:05,043 --> 00:37:06,501
Sakra, dokázal to.
418
00:37:08,459 --> 00:37:10,084
Pojďme. Tudy.
419
00:37:23,584 --> 00:37:26,001
- CHEMA SE ZABIL.
- CO KDYŽ MU ZKONTROLUJÍ MOBIL?
420
00:37:26,084 --> 00:37:27,918
VYŘEŠENO. ALE JEŠTĚ JE TU NĚCO.
421
00:37:32,876 --> 00:37:34,126
Tvoje rodina odchází.
422
00:37:35,168 --> 00:37:36,584
Pojď se aspoň rozloučit.
423
00:37:43,459 --> 00:37:44,293
Ano.
424
00:37:50,459 --> 00:37:51,543
V kolik?
425
00:37:54,293 --> 00:37:55,126
Budu tam.
426
00:38:04,334 --> 00:38:05,168
Co se děje?
427
00:38:05,834 --> 00:38:08,626
Útočí na vězení. Musím jít.
428
00:38:14,126 --> 00:38:16,043
Běž k nim. Na zem!
429
00:38:17,043 --> 00:38:18,334
- V pořádku?
- Ano.
430
00:38:18,418 --> 00:38:20,418
Jsme vážně v háji.
431
00:38:22,084 --> 00:38:22,918
Sakra.
432
00:38:23,501 --> 00:38:24,543
Vydrž.
433
00:38:32,043 --> 00:38:33,418
Prosím, ne!
434
00:38:50,834 --> 00:38:52,501
- Postarej se o ni.
- No tak.
435
00:39:00,834 --> 00:39:03,668
Nikdo nevěděl, že ho převážejí do Barucy.
436
00:39:03,751 --> 00:39:05,668
Víš, co to znamená?
437
00:39:08,251 --> 00:39:10,043
Někdo mu pomáhá.
438
00:41:58,459 --> 00:42:00,584
Překlad titulků: Kristýna Doležalová