1 00:00:06,209 --> 00:00:09,043 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:14,751 --> 00:00:17,376 Hugo. Čekají na ten telefonát. 3 00:00:18,209 --> 00:00:19,168 Musíme jít. 4 00:00:20,459 --> 00:00:21,959 - Kam? - Ven. 5 00:00:23,793 --> 00:00:24,793 Abys mohl utéct? 6 00:00:26,001 --> 00:00:28,293 To máš skutečně v plánu? 7 00:00:28,793 --> 00:00:30,959 Tady telefony nefungují. 8 00:00:39,334 --> 00:00:42,751 Když svým přátelům nezavolám, budou mě mít za mrtvého. 9 00:00:44,168 --> 00:00:45,251 A Laura zemře. 10 00:03:01,834 --> 00:03:04,084 Měli bychom ti zavolat doktora. 11 00:03:04,168 --> 00:03:05,834 Dá ti i něco na bolest. 12 00:03:07,626 --> 00:03:09,501 Nechápu, jak se ještě držíš. 13 00:03:12,709 --> 00:03:13,709 Dobře, hotovo. 14 00:03:18,376 --> 00:03:19,209 Kávu? 15 00:03:20,168 --> 00:03:21,001 Dobře. 16 00:05:12,751 --> 00:05:14,918 PŘÍCHOZÍ HOVOR NEZNÁMÉ ČÍSLO 17 00:05:21,876 --> 00:05:24,959 U vchodu k celám je barikáda aut a tři střelci. 18 00:05:25,043 --> 00:05:27,126 Jestli někdo vyjde ven, střílejte. 19 00:05:27,209 --> 00:05:28,751 Ostatní běžte do průchodu. 20 00:05:34,751 --> 00:05:37,251 - Mají dceru ředitele. - Cože? 21 00:05:37,334 --> 00:05:40,251 Unesli ji a teď ho vydírají. 22 00:05:40,751 --> 00:05:42,084 - Co jsou zač? - Nevím. 23 00:05:44,084 --> 00:05:47,293 Simón Lago byl zatčen v 17:30 a nemohl si zavolat. 24 00:05:47,918 --> 00:05:49,459 Jak zorganizoval ten únos? 25 00:05:50,168 --> 00:05:51,959 Jak věděl, že půjde do Barucy? 26 00:05:55,209 --> 00:05:56,043 To nevím. 27 00:05:59,501 --> 00:06:02,501 Přiveď rukojmí. Půjdou s námi 28 00:06:41,501 --> 00:06:42,959 Cherokee střelil Espadu. 29 00:06:44,334 --> 00:06:45,501 Jak mu je? 30 00:06:45,584 --> 00:06:46,793 Myslím, že ho zabil. 31 00:06:49,376 --> 00:06:51,084 Musíš tam jít, Bastosi. 32 00:06:51,168 --> 00:06:54,043 Říkal jsem ti, aby ses s Hugovými dětmi schovala. 33 00:06:54,126 --> 00:06:56,418 - Jsou tu pacienti. - Nemůžeme tam jít. 34 00:06:56,501 --> 00:07:00,793 - Pozabíjejí se. Buď s dětmi. - Kdybys dělal, co máš, Espada by žil. 35 00:07:02,918 --> 00:07:04,334 Můžeš jít se mnou? 36 00:07:09,543 --> 00:07:10,668 Diego, slyšíš? 37 00:07:13,043 --> 00:07:14,751 - Slyším. - Máš Simóna? 38 00:07:15,251 --> 00:07:16,084 Ještě ne. 39 00:07:16,834 --> 00:07:19,126 Pospěš si. Potřebuju tě tady dole. 40 00:07:19,209 --> 00:07:20,084 Diego. 41 00:07:20,168 --> 00:07:21,793 - Willy! - Počkej, Bastosi. 42 00:07:24,376 --> 00:07:25,209 A Montesová? 43 00:07:27,501 --> 00:07:29,126 Je na dvoře. 44 00:07:30,043 --> 00:07:31,043 Shodil jsem ji. 45 00:07:32,543 --> 00:07:33,668 Chtěla mě vydat. 46 00:07:34,168 --> 00:07:35,334 Cože? 47 00:07:36,543 --> 00:07:37,709 - Willy! - Hajzle! 48 00:07:37,793 --> 00:07:39,376 - Zabiju tě! - Willy! 49 00:07:39,459 --> 00:07:40,959 - Svině! - Willy! 50 00:07:41,043 --> 00:07:43,293 - Dost, Willy! - Zabiju tě, ty hajzle! 51 00:07:43,376 --> 00:07:45,043 Přestaň! Do hajzlu, přestaň! 52 00:07:49,543 --> 00:07:52,959 Máme Simóna i ředitele. 53 00:07:56,626 --> 00:07:57,459 Bastosi. 54 00:07:57,543 --> 00:07:58,834 Kde je Montesová? 55 00:07:58,918 --> 00:08:02,251 Nevím. Když jsme sem přišli, Simón byl sám. 56 00:08:03,251 --> 00:08:05,168 Říká, že ji strčil ze střechy. 57 00:08:05,251 --> 00:08:06,334 Bože… 58 00:08:06,418 --> 00:08:10,084 Poslouchej, ten chlap, kterého jste přivedli z průchodu… 59 00:08:10,668 --> 00:08:13,501 Mluvil jsi s ním? Řekl něco užitečného? 60 00:08:13,584 --> 00:08:17,834 Nic. Ale máme někoho jiného. Holku, která seděla v Baruce. 61 00:08:17,918 --> 00:08:21,001 Nainstalovala rušičky. Proto nefungují telefony. 62 00:08:21,084 --> 00:08:22,168 Může je odpojit? 63 00:08:22,251 --> 00:08:23,126 Odsud ne. 64 00:08:23,209 --> 00:08:25,876 Prý ale můžeme volat z nejvyššího místa. 65 00:08:26,834 --> 00:08:28,209 Tady už jsem to zkusil. 66 00:08:28,709 --> 00:08:30,668 Měli bychom zkusit Zelený blok. 67 00:08:30,751 --> 00:08:32,001 Jak se tam dostaneme? 68 00:08:34,543 --> 00:08:35,376 Hugo. 69 00:08:35,459 --> 00:08:37,209 Potřebuju vás tady dole. 70 00:08:37,293 --> 00:08:38,126 Rozumím. 71 00:08:42,876 --> 00:08:44,084 - Jdeme. - Jdeme. 72 00:08:48,584 --> 00:08:49,668 Sakra. 73 00:08:55,251 --> 00:08:56,084 Kdy to začalo? 74 00:08:56,168 --> 00:08:57,209 Teď. 75 00:08:57,293 --> 00:08:58,918 Běžte od těch dveří. Pohyb! 76 00:09:00,501 --> 00:09:02,334 Otevřeme je a zavřeme. 77 00:09:05,418 --> 00:09:06,334 Otevři! 78 00:09:15,168 --> 00:09:16,501 Ne! 79 00:09:17,209 --> 00:09:18,251 Střílejte! 80 00:09:19,668 --> 00:09:20,959 Zavři! 81 00:09:24,751 --> 00:09:27,584 Klid. Rychle, sem! Pospěšte si! 82 00:09:28,793 --> 00:09:30,334 - Zasáhli tě? - Ne. 83 00:09:31,251 --> 00:09:34,209 No tak! Na kolena! 84 00:09:34,293 --> 00:09:36,251 Rychle! Řekl jsem na kolena. 85 00:09:36,334 --> 00:09:38,668 - Prosím. - Richi! Nech ji si sednout. 86 00:09:44,293 --> 00:09:46,126 - Jak dlouho? - Už to bude. 87 00:09:57,043 --> 00:09:59,543 V umývárnách tělocvičny je díra. Je hotová. 88 00:10:00,584 --> 00:10:03,334 Vede do odtoku Barucy. Uděláme to následovně. 89 00:10:03,834 --> 00:10:07,251 Najdeme Bastose, vezmeme mu klíč od tělocvičny a vypadneme. 90 00:10:07,834 --> 00:10:09,293 - Kam? - Uvidíme. 91 00:10:09,376 --> 00:10:11,543 Zkoušel jsi těmi trubkami projít? 92 00:10:11,626 --> 00:10:12,459 Ne. 93 00:10:12,543 --> 00:10:14,959 Jak víš, že se neutopíme ve sračkách? 94 00:10:15,626 --> 00:10:17,918 - A co venku? - Každý je sám za sebe. 95 00:10:18,001 --> 00:10:19,709 Nikoho nenutíme. 96 00:10:20,209 --> 00:10:22,543 Kdo chce jít, ať jde. Ostatní zůstanou. 97 00:10:22,626 --> 00:10:23,459 Věříš mi? 98 00:10:26,334 --> 00:10:28,251 Manuela a Carmelo jdou se mnou. 99 00:10:28,334 --> 00:10:31,418 Tahle jde taky, kdybychom potkali její kámoše poldy. 100 00:10:32,168 --> 00:10:33,668 Někdo další? Řekněte. 101 00:10:33,751 --> 00:10:34,793 Já půjdu. 102 00:10:34,876 --> 00:10:36,001 I moje maličkost. 103 00:10:36,793 --> 00:10:37,793 A ty? 104 00:10:38,293 --> 00:10:41,251 - Promyslíme to. - Rychle nebo vám ujede vlak. 105 00:10:41,334 --> 00:10:43,668 - Bastos s chlapy mají zbraně. - Jehlo. 106 00:10:45,334 --> 00:10:46,584 My taky. 107 00:10:46,668 --> 00:10:48,376 Myslíš, že ti ten klíč dá? 108 00:10:49,334 --> 00:10:50,751 Potřebuju pomoct. 109 00:11:02,501 --> 00:11:05,043 Jestli ti mám pomoct, nemůžeme tu zůstat. 110 00:11:05,751 --> 00:11:08,001 Co budeme dělat? Cherokee řekl… 111 00:11:08,084 --> 00:11:11,751 Viděl jsi, co udělal s Espadou. Když zůstaneme, může nás zabít. 112 00:11:14,876 --> 00:11:17,834 V hotelu, kde tě zatkli, 113 00:11:17,918 --> 00:11:19,001 kde ti to udělali… 114 00:11:19,876 --> 00:11:22,001 Měla jsem na starosti kamery. 115 00:11:27,293 --> 00:11:28,959 Říkali, že žádné video není. 116 00:11:29,709 --> 00:11:31,084 Vždycky existuje kopie. 117 00:11:31,834 --> 00:11:33,501 Chceš pomoct, nebo ne? 118 00:11:37,043 --> 00:11:40,209 Dobře. Ale nejdřív se jich musíme zbavit. 119 00:11:41,876 --> 00:11:43,418 A budeme potřebovat zbraň. 120 00:11:52,626 --> 00:11:54,084 Simón zavolá v jednu. 121 00:11:54,168 --> 00:11:57,084 Pokud v jednu nezavolá, zabijte tu holku. 122 00:12:13,709 --> 00:12:14,626 Zavolají. 123 00:12:15,459 --> 00:12:18,084 Nevíme, kdo je tenhle Simón, 124 00:12:18,168 --> 00:12:20,793 co chce, nebo kdo posílá tyhle zprávy. 125 00:12:20,876 --> 00:12:25,209 - Víme, co se stane, když jim nevyhovíme. - Roso! Nikoho nezabijeme. 126 00:12:25,293 --> 00:12:26,626 Zavolají, uvidíš. 127 00:12:33,209 --> 00:12:34,251 Bastosi! 128 00:12:36,293 --> 00:12:37,126 Co se stalo? 129 00:12:38,043 --> 00:12:41,001 Pokusili jsme se je zastavit. Je to má chyba. 130 00:12:41,084 --> 00:12:43,793 - Co mé děti? - Jsou schované s Elisou. 131 00:12:44,293 --> 00:12:47,043 Musíme průchodem do Zeleného bloku. 132 00:12:47,126 --> 00:12:48,209 Zůstaň tady. 133 00:12:51,334 --> 00:12:52,918 Teď to nemůžeme vzdát. 134 00:12:54,459 --> 00:12:56,709 Tímhle se dostaneme na druhou stranu. 135 00:12:59,709 --> 00:13:01,626 - To si děláš srandu. - Funguje? 136 00:13:02,584 --> 00:13:03,918 Vyznáš se v autech? 137 00:13:04,001 --> 00:13:07,543 I když ho nastartuju, jakmile otevřeme, budou střílet. 138 00:13:07,626 --> 00:13:09,459 Nedám jim možnost. Půjdu sám. 139 00:13:09,543 --> 00:13:12,543 Necháš se kvůli němu zabít? Zabil Montesovou. 140 00:13:13,293 --> 00:13:14,459 Kvůli němu neumřu. 141 00:13:14,543 --> 00:13:15,751 Souhlasím. 142 00:13:15,834 --> 00:13:18,293 Máme dva jejich lidi. Viděli jsme je. 143 00:13:18,376 --> 00:13:20,334 - Tak je pustíme! - Je to policie. 144 00:13:21,043 --> 00:13:22,168 Zbaví se svědků. 145 00:13:23,543 --> 00:13:24,459 Mám pravdu. 146 00:13:25,251 --> 00:13:27,709 Ani nevíme, jestli je na střeše signál. 147 00:13:27,793 --> 00:13:28,876 Musím to zkusit. 148 00:13:31,459 --> 00:13:32,376 Jehla. 149 00:13:32,959 --> 00:13:35,209 - Je s Cherokeeho partou. - Co to dělá? 150 00:13:35,293 --> 00:13:38,668 Nic dobrého. Ti pitomci mají víc zbraní než my. 151 00:13:40,334 --> 00:13:43,334 Diego, odveď ho. Ty pojď se mnou. 152 00:13:44,793 --> 00:13:45,793 Willy. 153 00:14:01,459 --> 00:14:02,793 Lupe říká, že zůstane. 154 00:14:03,793 --> 00:14:06,459 Za dva roky ji propustí a nechce žádné potíže. 155 00:14:08,501 --> 00:14:09,334 Co ty? 156 00:14:11,834 --> 00:14:15,751 Zbývá mi sedm. Nechci je strávit v téhle díře. 157 00:14:17,584 --> 00:14:18,543 Takže jdeš. 158 00:14:21,459 --> 00:14:22,334 A ty? 159 00:14:29,376 --> 00:14:30,543 Kolik ti zbývá? 160 00:14:32,543 --> 00:14:33,418 Šestnáct. 161 00:14:35,376 --> 00:14:36,209 To mě podrž. 162 00:14:39,709 --> 00:14:40,959 Zabil jsem šest lidí. 163 00:14:41,876 --> 00:14:43,668 Vážně? Proč? 164 00:14:45,043 --> 00:14:48,959 Neudělali nic špatného. Byli jsme kamarádi. 165 00:14:52,584 --> 00:14:54,043 Někdy… 166 00:14:56,126 --> 00:14:58,418 dělám věci, které si nepamatuju. 167 00:15:02,168 --> 00:15:05,626 U soudu ukázali fotky těl. 168 00:15:08,293 --> 00:15:10,709 Neumíš si představit, co jsem jim udělal. 169 00:15:15,501 --> 00:15:16,959 Asi se mi to stalo zas. 170 00:15:18,751 --> 00:15:19,584 Se Saidem. 171 00:15:25,001 --> 00:15:26,251 Měl bych tu zůstat. 172 00:15:28,126 --> 00:15:31,876 Dobře. A co budeš dělat, až tu budou ti hajzlové střílet? 173 00:15:32,918 --> 00:15:33,793 Chceš umřít? 174 00:15:37,251 --> 00:15:38,084 Ne. 175 00:15:39,668 --> 00:15:44,043 Až se zítra všechno vyřeší a přijde policie, 176 00:15:44,793 --> 00:15:45,668 můžeš se udat. 177 00:15:46,709 --> 00:15:49,084 Předtím se odsud ale musíme dostat. 178 00:15:59,751 --> 00:16:01,084 Jehla je zpátky. 179 00:16:01,668 --> 00:16:04,001 Bastos a ostatní jsou u vchodu k celám. 180 00:16:04,584 --> 00:16:05,418 A ti venku? 181 00:16:06,418 --> 00:16:08,709 - Dostanou se sem průchodem. - Sakra. 182 00:16:08,793 --> 00:16:10,043 Teď, nebo nikdy. 183 00:16:13,043 --> 00:16:15,001 Bastos tě nenechá utéct. 184 00:16:17,084 --> 00:16:18,418 To se uvidí. 185 00:16:18,501 --> 00:16:19,834 Děláš chybu. 186 00:16:19,918 --> 00:16:22,084 Ještě tu aspoň půl hodiny zůstaň. 187 00:16:33,209 --> 00:16:34,126 Co budeš dělat? 188 00:16:36,084 --> 00:16:38,876 - Cherokee, s Javim půjdeme s vámi. - Dobře. 189 00:16:40,334 --> 00:16:42,918 S Carmelem to připravíme a vypadneme. 190 00:16:43,001 --> 00:16:43,834 Dobře. 191 00:16:51,084 --> 00:16:52,126 Co se děje? 192 00:16:52,834 --> 00:16:53,668 Nic. 193 00:16:53,751 --> 00:16:55,751 - Je to kvůli Espadovi? - Ne. 194 00:16:55,834 --> 00:16:57,793 Byla sis jistá. Neříkej… 195 00:16:57,876 --> 00:16:59,876 Jsem ráda, že jsi to udělal. 196 00:16:59,959 --> 00:17:01,084 - Já jen… - Co? 197 00:17:03,876 --> 00:17:06,584 Nikdy pro mě nikdo nic… 198 00:17:08,751 --> 00:17:09,793 tak milého neudělal. 199 00:17:11,959 --> 00:17:15,043 Dobré věci se mi nestávají. 200 00:17:15,126 --> 00:17:16,334 Půjdeš se mnou. 201 00:17:18,418 --> 00:17:19,251 I Emma. 202 00:17:22,459 --> 00:17:25,126 Nedopustím, aby vám ještě někdy někdo ublížil. 203 00:17:26,459 --> 00:17:27,293 Už nikdy. 204 00:17:36,251 --> 00:17:37,293 Připravte se. 205 00:17:43,834 --> 00:17:46,459 Není čas. Jestli sem vpadnou, musíme ho vzít. 206 00:17:46,543 --> 00:17:48,418 Jestli sem vpadnou, je po všem. 207 00:17:50,043 --> 00:17:52,668 Stál jsem za tebou, ale jeho nepustím. 208 00:17:52,751 --> 00:17:56,418 Zabil kolegyni. Ať se stane cokoli, přísahám, že zaplatí. 209 00:17:56,501 --> 00:17:59,459 Chci se tě na něco zeptat. Nahlásil mě někdo? 210 00:18:02,084 --> 00:18:05,584 Ten chlap říká, že mě vyšetřují. Byla na mě podána stížnost? 211 00:18:05,668 --> 00:18:06,751 Ano, jedna. 212 00:18:06,834 --> 00:18:08,001 Byl to Willy? 213 00:18:08,084 --> 00:18:09,418 - Ne. - Tak kdo? 214 00:18:09,501 --> 00:18:10,709 Nahlásil jsem tě já. 215 00:18:10,793 --> 00:18:11,626 Ty? 216 00:18:11,709 --> 00:18:13,084 Už to nešlo. 217 00:18:13,168 --> 00:18:15,751 Cože? „Už to nešlo?“ 218 00:18:16,251 --> 00:18:17,501 Pusť ho. 219 00:18:17,584 --> 00:18:19,834 Ať přijdou a myslí si, že se vzdáváme. 220 00:18:20,543 --> 00:18:21,793 Stáhnu tu stížnost. 221 00:18:21,876 --> 00:18:24,959 To je mi jedno. Běž si sakra zavolat. 222 00:18:25,043 --> 00:18:27,168 Tohle je od střechy Zeleného bloku. 223 00:18:29,501 --> 00:18:33,084 Hugo! Jestli mě neuslyší, až budeš volat… 224 00:18:33,168 --> 00:18:34,918 Udělal jsem, co jsi chtěl. 225 00:18:35,418 --> 00:18:38,793 Dokonce jsem i zabil. Teď mi budeš muset věřit. 226 00:18:38,876 --> 00:18:39,709 Ne. 227 00:18:40,209 --> 00:18:43,418 Máš lepší nápad? Když se sem dostanou, odvedou tě. 228 00:18:44,334 --> 00:18:46,043 Řekni mi, kam mám zavolat. 229 00:18:47,834 --> 00:18:48,876 Své dceři. 230 00:18:49,959 --> 00:18:50,793 Co mám říct? 231 00:18:50,876 --> 00:18:53,251 „Valentina na vás čeká.“ Pochopí to. 232 00:18:53,918 --> 00:18:57,251 Jestli se mé dceři něco stane… Jestli mi kecáš… 233 00:18:57,334 --> 00:18:58,834 Proč bych ti kecal, Hugo? 234 00:18:59,584 --> 00:19:02,126 Věřím ti. Ty věříš mně. 235 00:19:03,376 --> 00:19:05,126 Neřekl jsi to právě sám? 236 00:19:22,334 --> 00:19:24,918 Bylo jich šest. Ředitel a polomrtvý chlap. 237 00:19:25,001 --> 00:19:25,834 A Bastos. 238 00:19:26,418 --> 00:19:27,418 A Bastos. 239 00:19:27,501 --> 00:19:28,668 Jsme v převaze. 240 00:19:29,459 --> 00:19:31,918 - Co když nám ten klíč nedají? - Dají. 241 00:19:32,001 --> 00:19:36,418 Manuelo, při střelbě buď vzadu. Nurio, Javi, běžte spolu. 242 00:19:36,501 --> 00:19:39,501 Kam jdeš, holka? Moc si nedovoluj nebo… 243 00:19:46,626 --> 00:19:47,626 Do háje. 244 00:19:56,501 --> 00:19:59,084 - Co teď? - Jdeme, než se náš plán posere. 245 00:19:59,168 --> 00:20:01,293 Všichni ven. Pohyb! 246 00:20:01,376 --> 00:20:02,376 Jdeme. 247 00:20:02,459 --> 00:20:03,501 Schovej se. 248 00:20:03,584 --> 00:20:04,793 Hodně štěstí, kluku. 249 00:20:06,126 --> 00:20:07,501 - Opatruj se. - Jo. 250 00:20:08,001 --> 00:20:11,543 Pojďme, tudy! Doleva. Jdeme! 251 00:20:13,918 --> 00:20:15,168 - Připravená? - Ano. 252 00:20:16,918 --> 00:20:17,918 Jen pro jistotu. 253 00:20:19,376 --> 00:20:20,876 Ale zůstaň vzadu, dobře? 254 00:20:34,168 --> 00:20:35,501 Co to děláš? 255 00:20:36,001 --> 00:20:37,959 Pojišťuju se, že dodržíš dohodu. 256 00:20:48,876 --> 00:20:52,209 Než otevřu dveře, chci si promluvit s tvým šéfem. 257 00:20:52,293 --> 00:20:53,709 Nikdo další neumře. 258 00:20:56,293 --> 00:20:57,293 Chápu. 259 00:20:57,376 --> 00:20:58,959 A stížnost na mě zmizí. 260 00:21:04,626 --> 00:21:05,876 Zaveď mě k Simónovi. 261 00:21:11,668 --> 00:21:12,668 Podívej se na to. 262 00:21:28,501 --> 00:21:29,334 Hodně štěstí. 263 00:21:41,209 --> 00:21:42,334 Kde je ředitel? 264 00:21:43,043 --> 00:21:44,168 Asi je schovaný. 265 00:21:46,626 --> 00:21:48,293 Když jsme ho našli, byl sám. 266 00:21:48,959 --> 00:21:51,084 Zabil dozorkyni. Chtěla ho vydat. 267 00:21:52,043 --> 00:21:54,168 Řekneš vězňům, aby pustili tu holku? 268 00:21:55,084 --> 00:21:55,918 To nepůjde. 269 00:21:56,001 --> 00:21:57,709 Dokážeš to nebo ne? 270 00:21:57,793 --> 00:21:59,251 Ne. Nevěří mi. 271 00:21:59,751 --> 00:22:01,418 Dej mi vysílačku. Rychle. 272 00:22:06,209 --> 00:22:07,501 Tady Ruso. Slyšíš mě? 273 00:22:08,126 --> 00:22:08,959 Ruso. 274 00:22:09,043 --> 00:22:10,376 Jsi v pořádku? 275 00:22:10,876 --> 00:22:12,709 Jo, v pořádku. Poslouchej. 276 00:22:12,793 --> 00:22:14,334 Mám Simóna Laga. 277 00:22:16,001 --> 00:22:18,709 Mám dohodu s dozorcem. Otevřu ty dveře. 278 00:22:18,793 --> 00:22:22,376 Nestřílejte. Nechci slyšet jediný výstřel, rozumíš? 279 00:22:22,459 --> 00:22:23,293 A co Sara? 280 00:22:23,376 --> 00:22:25,793 Došlo ke vzpouře. Drží ji jako rukojmí. 281 00:22:25,876 --> 00:22:27,043 Rozumím. 282 00:22:27,126 --> 00:22:29,751 Pánové! Připravte se. Otevřou. 283 00:22:29,834 --> 00:22:33,793 Může se stát cokoli. Dozorci dopředu. Jdeme! 284 00:22:33,876 --> 00:22:34,793 Jdeme! 285 00:22:38,793 --> 00:22:39,751 Dej mi ty klíče. 286 00:23:12,334 --> 00:23:15,751 Ani hnout. Na zem. Ruce na zem, hned. 287 00:23:15,834 --> 00:23:17,459 Řekl jsem na zem! Do rohu. 288 00:23:19,126 --> 00:23:20,959 Otevři, Bastosi. 289 00:23:47,959 --> 00:23:51,709 Opusťte prostor. Na zem. Všichni na kolena. Jdeme. 290 00:23:52,876 --> 00:23:53,709 Jdeme! 291 00:23:53,793 --> 00:23:56,918 - Jak ti je, Raquel? - Ani hnout. Na kolena. Tamhle! 292 00:24:09,084 --> 00:24:12,751 Přísahám, že za dnešek zaplatíš, ty hajzle. 293 00:24:13,293 --> 00:24:15,126 Jak jsi to udělal? Co? 294 00:24:15,209 --> 00:24:17,626 Nevědělo se, že tu jsi. Jak jsi to udělal? 295 00:24:23,709 --> 00:24:25,001 Sara musí ven. 296 00:24:25,584 --> 00:24:28,126 My dva si musíme promluvit. 297 00:24:39,501 --> 00:24:41,501 Na mé znamení utíkejte. 298 00:24:43,793 --> 00:24:44,626 Ne. 299 00:24:45,459 --> 00:24:46,834 Ne, Bastosi, nemůžu. 300 00:24:48,501 --> 00:24:49,418 Co teď? 301 00:24:50,584 --> 00:24:52,626 Pojďme pro Saru a vypadneme. 302 00:24:52,709 --> 00:24:56,334 Co s nimi? Vědí, že jsme poldové. Necháme je žít? 303 00:25:19,251 --> 00:25:20,084 Bastosi! 304 00:26:09,168 --> 00:26:10,293 Kde je Simón Lago? 305 00:26:10,834 --> 00:26:13,293 Kde je Simón Lago? Běžte ho najít! 306 00:26:26,126 --> 00:26:27,334 Bastosi. 307 00:26:37,543 --> 00:26:41,918 Klíče. 308 00:26:42,793 --> 00:26:45,001 No tak, běžte! Nurio! 309 00:26:48,834 --> 00:26:50,501 Ty zatracený klíče. 310 00:27:08,876 --> 00:27:10,543 Co to děláš? Roso! 311 00:27:19,834 --> 00:27:20,668 Ne, zastav. 312 00:27:24,793 --> 00:27:28,334 - Dost, Roso! - Ne, musíme být připravení, až zavolají. 313 00:27:28,418 --> 00:27:30,459 Jestli to nedokážeš, nech mě. 314 00:27:35,959 --> 00:27:37,043 Prosím. 315 00:27:38,793 --> 00:27:39,918 Prosím. 316 00:27:42,459 --> 00:27:44,043 Prosím. 317 00:28:05,168 --> 00:28:06,084 Je čas. 318 00:28:07,584 --> 00:28:08,418 Je po všem. 319 00:28:10,084 --> 00:28:10,918 Ne. 320 00:28:11,001 --> 00:28:14,126 Je po všem, Roso. Musíme zavolat policii. 321 00:28:14,209 --> 00:28:17,001 Ne. Ublíží jí. 322 00:28:17,084 --> 00:28:18,834 Ne. Dostaneme ji zpátky. 323 00:28:19,418 --> 00:28:21,834 Uvidíš. Věř mi. 324 00:28:55,626 --> 00:28:56,501 Ne. 325 00:29:13,376 --> 00:29:14,709 Valentina na vás čeká. 326 00:29:14,793 --> 00:29:16,876 Valentina na vás čeká. 327 00:29:18,084 --> 00:29:19,709 Chci mluvit se svou dcerou. 328 00:29:19,793 --> 00:29:21,126 To je její otec. 329 00:29:21,709 --> 00:29:23,959 Udělal jsem všechno, co jste chtěli. 330 00:29:26,959 --> 00:29:28,209 Co to sakra děláte? 331 00:29:28,918 --> 00:29:29,918 Laura. 332 00:29:30,001 --> 00:29:30,834 Co se děje? 333 00:29:32,876 --> 00:29:34,709 Ne. 334 00:29:38,001 --> 00:29:39,084 Co ti je? 335 00:29:40,501 --> 00:29:41,334 Co je s ní? 336 00:29:42,084 --> 00:29:44,709 - Co je s ní? - Opatrně. 337 00:29:44,793 --> 00:29:47,334 - Co se děje? - Nevím. 338 00:29:48,668 --> 00:29:49,501 Hej. 339 00:29:52,126 --> 00:29:54,876 Hej! 340 00:29:55,459 --> 00:29:57,084 Co je jí? Co ti… 341 00:29:59,751 --> 00:30:00,751 Je to její srdce. 342 00:30:06,126 --> 00:30:07,251 Otec dovnitř nesmí. 343 00:30:07,334 --> 00:30:11,001 Jsem její otec! Sakra, chci jít se svou dcerou! 344 00:30:12,334 --> 00:30:13,668 No tak, pospěšte si! 345 00:30:33,168 --> 00:30:36,251 O ŠEST HODIN DŘÍVE 346 00:30:43,126 --> 00:30:46,209 Co to děláte? No tak, šup. Babička nás zabije. 347 00:30:46,293 --> 00:30:47,293 Ještě pět minut. 348 00:30:47,376 --> 00:30:50,334 Už ne. Běž si pro kolo. Nechala jsi ho venku. 349 00:30:50,418 --> 00:30:52,001 No tak, poslechni mámu. 350 00:30:55,043 --> 00:30:57,293 Dobrý večer. Přerušujme vysílání… 351 00:30:57,376 --> 00:31:00,834 - Kde je dárek? - V tašce v autě, kdyby čmuchala. 352 00:31:00,918 --> 00:31:02,793 Ty hlavičko. Snědl bych tě… 353 00:31:02,876 --> 00:31:04,793 Ne, no tak, přijdeme pozdě. 354 00:31:05,751 --> 00:31:06,959 Bude se jí to líbit. 355 00:31:07,043 --> 00:31:09,209 …byl identifikován a zatčen. 356 00:31:09,293 --> 00:31:12,084 Děsivý příběh sériového vraha… 357 00:31:13,084 --> 00:31:14,001 Valentino. 358 00:31:59,793 --> 00:32:01,918 NEZNÁMÉ ČÍSLO 359 00:32:16,376 --> 00:32:17,334 Připravená? 360 00:32:19,584 --> 00:32:21,501 Co se děje? Roso! 361 00:32:21,584 --> 00:32:22,418 Roso! 362 00:32:26,459 --> 00:32:30,209 Valentino! 363 00:32:31,168 --> 00:32:32,001 Roso! 364 00:32:32,084 --> 00:32:34,584 Ne! 365 00:32:37,043 --> 00:32:39,168 - Roso! - Ne, Valentino! 366 00:32:39,251 --> 00:32:40,876 Uklidni se, Roso. 367 00:32:54,168 --> 00:32:55,793 Jestli máš zbraň, odhoď ji. 368 00:32:57,418 --> 00:32:58,251 Odhoď ji. 369 00:33:22,751 --> 00:33:24,834 Kdybys mi řekl o své dceři, 370 00:33:25,501 --> 00:33:27,209 něco bychom spolu vymysleli. 371 00:33:27,709 --> 00:33:29,459 Popravili jste tři vězně. 372 00:33:30,584 --> 00:33:32,293 Jak jsem s tebou měl mluvit? 373 00:33:32,376 --> 00:33:33,918 Snažil jsem se vyjednávat. 374 00:33:35,876 --> 00:33:36,709 Ale ty ne. 375 00:33:39,168 --> 00:33:42,709 Když jsi zjistil, že jsme poldové, nevyužil jsi toho. 376 00:33:43,334 --> 00:33:45,043 Udělal jsem, co jsem musel. 377 00:33:46,168 --> 00:33:47,709 Udělal jsi, co jsi musel? 378 00:33:49,876 --> 00:33:51,668 Udělal jsi, co jsi musel? 379 00:33:52,918 --> 00:33:54,418 Kdybys mi o tom řekl… 380 00:33:55,584 --> 00:33:59,001 poslal bych celou armádu, aby hledala tvou dceru. 381 00:33:59,709 --> 00:34:01,126 Dopadlo by to dobře. 382 00:34:05,293 --> 00:34:09,334 Ale ty ses rozhodl celou noc lhát 383 00:34:09,834 --> 00:34:11,251 a všechny podvést. 384 00:34:12,918 --> 00:34:15,709 Kvůli tomu tu máme mrtvoly vězňů a důstojníků! 385 00:34:18,084 --> 00:34:20,668 A mých přátel, ty hajzle. 386 00:34:22,543 --> 00:34:23,626 A moji lidé… 387 00:34:25,376 --> 00:34:27,251 Mně na mých lidech záleží. 388 00:34:29,543 --> 00:34:30,876 Pro koho pracuješ? 389 00:34:32,084 --> 00:34:34,543 Proč nesmí Simón mluvit se soudcem? 390 00:34:35,543 --> 00:34:36,501 Co je ti po tom? 391 00:34:37,209 --> 00:34:39,334 Chci vědět, proč tolik lidí zemřelo. 392 00:34:42,543 --> 00:34:43,793 Protože jsi je zabil. 393 00:34:45,251 --> 00:34:46,751 Bez mrknutí oka. 394 00:34:47,626 --> 00:34:48,668 Bez zaváhání. 395 00:34:50,043 --> 00:34:50,959 Není to tak? 396 00:34:58,001 --> 00:34:59,168 Potřebuješ mě. 397 00:35:02,251 --> 00:35:05,209 Potřeboval jsem tě před čtyřmi hodinami. Teď už ne. 398 00:35:13,959 --> 00:35:16,293 To nejsou hasiči. 399 00:35:17,876 --> 00:35:20,793 Chceš vyjednávat? Pojďme vyjednávat. 400 00:35:20,876 --> 00:35:22,709 Jestli odsud chceš odejít živý. 401 00:35:23,209 --> 00:35:24,459 Ruso z První skupiny. 402 00:35:25,334 --> 00:35:27,251 Pohotovosti jsem řekl, 403 00:35:27,334 --> 00:35:30,543 že skupina ozbrojenců útočí na Barucu. 404 00:35:31,501 --> 00:35:33,751 Neřekl jsem jim, že hledáte Simóna. 405 00:35:35,209 --> 00:35:37,293 A neřekl jsem jim, že jste poldové. 406 00:35:38,126 --> 00:35:39,626 Tady Ruso. Slyšíš mě? 407 00:35:39,709 --> 00:35:40,751 Máš dvě možnosti. 408 00:35:42,376 --> 00:35:45,501 Můžeš mě zabít a zkusit se odsud dostat sám. 409 00:35:47,459 --> 00:35:49,126 Nebo se můžeme se dohodnout. 410 00:36:03,043 --> 00:36:05,668 - Ruso. - Ano, slyším. 411 00:36:10,834 --> 00:36:11,793 Zavři budovu. 412 00:36:11,876 --> 00:36:14,501 O čem to sakra mluvíš? Musíme hned vypadnout! 413 00:36:15,084 --> 00:36:17,626 Za pět minut se to tu bude hemžit policajty. 414 00:36:18,168 --> 00:36:19,376 Zavři dveře. 415 00:36:29,168 --> 00:36:31,168 Běžte! Všichni tudy! 416 00:36:56,043 --> 00:36:56,918 Zavři bránu. 417 00:37:05,043 --> 00:37:06,501 Sakra, dokázal to. 418 00:37:08,459 --> 00:37:10,084 Pojďme. Tudy. 419 00:37:23,584 --> 00:37:26,001 - CHEMA SE ZABIL. - CO KDYŽ MU ZKONTROLUJÍ MOBIL? 420 00:37:26,084 --> 00:37:27,918 VYŘEŠENO. ALE JEŠTĚ JE TU NĚCO. 421 00:37:32,876 --> 00:37:34,126 Tvoje rodina odchází. 422 00:37:35,168 --> 00:37:36,584 Pojď se aspoň rozloučit. 423 00:37:43,459 --> 00:37:44,293 Ano. 424 00:37:50,459 --> 00:37:51,543 V kolik? 425 00:37:54,293 --> 00:37:55,126 Budu tam. 426 00:38:04,334 --> 00:38:05,168 Co se děje? 427 00:38:05,834 --> 00:38:08,626 Útočí na vězení. Musím jít. 428 00:38:14,126 --> 00:38:16,043 Běž k nim. Na zem! 429 00:38:17,043 --> 00:38:18,334 - V pořádku? - Ano. 430 00:38:18,418 --> 00:38:20,418 Jsme vážně v háji. 431 00:38:22,084 --> 00:38:22,918 Sakra. 432 00:38:23,501 --> 00:38:24,543 Vydrž. 433 00:38:32,043 --> 00:38:33,418 Prosím, ne! 434 00:38:50,834 --> 00:38:52,501 - Postarej se o ni. - No tak. 435 00:39:00,834 --> 00:39:03,668 Nikdo nevěděl, že ho převážejí do Barucy. 436 00:39:03,751 --> 00:39:05,668 Víš, co to znamená? 437 00:39:08,251 --> 00:39:10,043 Někdo mu pomáhá. 438 00:41:58,459 --> 00:42:00,584 Překlad titulků: Kristýna Doležalová