1
00:00:06,168 --> 00:00:08,918
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:14,793 --> 00:00:17,584
Hugo. Sie warten auf den Anruf.
3
00:00:18,251 --> 00:00:19,418
Wir müssen gehen.
4
00:00:20,459 --> 00:00:22,126
-Wohin?
-Raus.
5
00:00:23,793 --> 00:00:24,959
Damit du entkommst?
6
00:00:26,001 --> 00:00:28,668
Ist das dein Plan? Dein wahrer Plan?
7
00:00:28,751 --> 00:00:31,043
Die Telefone funktionieren hier nicht.
8
00:00:39,334 --> 00:00:42,584
Bleibt der Anruf aus,
denken meine Freunde, ich sei tot.
9
00:00:44,168 --> 00:00:45,251
Und Laura stirbt.
10
00:03:01,793 --> 00:03:04,084
Wir sollten einen Arzt rufen.
11
00:03:04,168 --> 00:03:06,501
Er kann dir Schmerzmittel verschreiben.
12
00:03:07,126 --> 00:03:09,501
Du hältst eine Menge aus.
13
00:03:12,709 --> 00:03:13,793
Okay, fertig.
14
00:03:18,376 --> 00:03:19,376
Kaffee?
15
00:03:20,168 --> 00:03:21,043
Gerne.
16
00:05:12,751 --> 00:05:14,918
EINGEHENDER ANRUF
UNBEKANNTER ANRUFER
17
00:05:21,876 --> 00:05:24,959
Eine Barrikade aus Autos
und drei Schützen an der Tür zum Block.
18
00:05:25,043 --> 00:05:28,834
Wenn sie rauskommen, schießen wir scharf.
Alle anderen in den Durchgang.
19
00:05:34,751 --> 00:05:37,251
-Sie haben die Tochter des Direktors.
-Was?
20
00:05:37,334 --> 00:05:40,626
Sie haben sie.
Und jetzt erpressen sie ihn.
21
00:05:40,709 --> 00:05:42,584
-Wer?
-Keine Ahnung.
22
00:05:44,043 --> 00:05:47,834
Simón Lago wurde um 17:30 Uhr verhaftet
und durfte niemanden anrufen.
23
00:05:47,918 --> 00:05:52,001
Wie eine Entführung organisieren?
Und woher wusste er von Baruca?
24
00:05:55,251 --> 00:05:56,126
Keine Ahnung.
25
00:05:59,501 --> 00:06:02,751
Die Geiseln.
Bringt sie rein. Sie kommen mit.
26
00:06:41,584 --> 00:06:43,543
Cherokee hat auf Espada geschossen.
27
00:06:44,334 --> 00:06:46,751
-Wie geht es ihm?
-Ich glaube, er ist tot.
28
00:06:49,376 --> 00:06:51,084
Du musst kommen, Bastos.
29
00:06:51,168 --> 00:06:54,043
Du solltest dich
mit Hugos Kindern verstecken.
30
00:06:54,126 --> 00:06:56,459
-Es sind Patienten.
-Wir können nicht rein.
31
00:06:56,543 --> 00:06:59,043
Sie werden einander töten.
Geh zu den Kindern.
32
00:06:59,126 --> 00:07:00,793
Espadas Tod geht auf deine Kappe
33
00:07:02,918 --> 00:07:04,376
Kommst du bitte?
34
00:07:09,584 --> 00:07:10,918
Diego, hörst du mich?
35
00:07:13,043 --> 00:07:15,168
-Ja.
-Habt ihr Simón?
36
00:07:15,251 --> 00:07:16,251
Noch nicht.
37
00:07:16,834 --> 00:07:19,168
Beeilung. Ich brauche euch hier unten.
38
00:07:19,251 --> 00:07:20,084
Diego.
39
00:07:20,168 --> 00:07:21,793
-Willy!
-Warte, Bastos.
40
00:07:24,376 --> 00:07:25,584
Wo ist Montes?
41
00:07:27,584 --> 00:07:29,126
Im Hof.
42
00:07:30,043 --> 00:07:31,459
Ich habe sie hinuntergestoßen.
43
00:07:32,543 --> 00:07:34,084
Sie wollte mich übergeben.
44
00:07:34,168 --> 00:07:35,334
Was?
45
00:07:36,543 --> 00:07:37,709
-Willy!
-Du Bastard!
46
00:07:37,793 --> 00:07:39,376
-Ich bringe dich um!
-Willy!
47
00:07:39,459 --> 00:07:40,959
-Du Arschloch!
-Willy!
48
00:07:41,043 --> 00:07:43,293
-Hör auf, Willy!
-Ich bringe dich um!
49
00:07:43,376 --> 00:07:45,043
Hör auf, verdammt noch mal!
50
00:07:49,543 --> 00:07:52,959
Wir haben Simón.
Und der Direktor ist auch hier.
51
00:07:56,626 --> 00:07:57,459
Bastos.
52
00:07:57,543 --> 00:07:59,709
-Wo ist Montes?
-Ich weiß es nicht.
53
00:08:00,709 --> 00:08:02,668
Als ich ankam, war Simón allein.
54
00:08:02,751 --> 00:08:05,168
Er sagt, er habe sie vom Dach gestoßen.
55
00:08:05,251 --> 00:08:06,334
Scheiße…
56
00:08:06,418 --> 00:08:10,584
Hör zu. Der Mann,
den ihr aus dem Durchgang geholt habt.
57
00:08:10,668 --> 00:08:13,501
Hast du mit ihm geredet?
Weiß er was Nützliches?
58
00:08:13,584 --> 00:08:17,876
Nein. Aber wir haben noch ein Mädchen,
das in Baruca eingesessen hat.
59
00:08:17,959 --> 00:08:21,001
Ihre Störsender
haben die Telefone ausgeschaltet.
60
00:08:21,084 --> 00:08:23,126
-Kann sie sie deaktivieren?
-Nicht von hier.
61
00:08:23,209 --> 00:08:25,876
Aber von einem hohen Punkt aus
könnten wir telefonieren.
62
00:08:26,793 --> 00:08:30,668
-Ich habe es hier versucht.
-Wir sollten es im Grünen Block versuchen.
63
00:08:30,751 --> 00:08:32,376
Wie kommen wir da hin?
64
00:08:34,543 --> 00:08:35,376
Hugo.
65
00:08:35,459 --> 00:08:37,251
Ich brauche euch hier unten.
66
00:08:37,334 --> 00:08:38,293
Verstanden.
67
00:08:42,876 --> 00:08:44,293
Gehen wir.
68
00:08:48,584 --> 00:08:50,251
Scheiße.
69
00:08:55,043 --> 00:08:57,209
-Wann hat es angefangen?
-Gerade.
70
00:08:57,293 --> 00:08:58,834
Geht von der Tür weg, los!
71
00:09:00,501 --> 00:09:02,418
Wir öffnen und schließen.
72
00:09:05,459 --> 00:09:06,334
Mach auf!
73
00:09:15,168 --> 00:09:16,501
Nein!
74
00:09:17,209 --> 00:09:18,251
Schießt!
75
00:09:19,668 --> 00:09:20,959
Mach zu!
76
00:09:24,751 --> 00:09:27,709
Ganz ruhig. Schnell, hier drüben! Schnell!
77
00:09:28,209 --> 00:09:29,834
Wurdest du getroffen?
78
00:09:29,918 --> 00:09:31,168
Nein.
79
00:09:31,251 --> 00:09:34,209
Komm schon. Auf die Knie!
80
00:09:34,293 --> 00:09:36,293
Los! Ich sagte, auf die Knie.
81
00:09:36,376 --> 00:09:38,793
-Bitte.
-Richi! Sie soll sich setzen.
82
00:09:44,293 --> 00:09:46,209
-Wie lange noch?
-Fast geschafft.
83
00:09:57,043 --> 00:09:59,709
Das Loch in den WCs
im Fitnessraum ist fertig.
84
00:10:00,584 --> 00:10:03,751
Es führt zu den Abflussrohren.
Hier ist der Plan.
85
00:10:03,834 --> 00:10:07,668
Wir suchen Bastos,
holen uns den Schlüssel und verschwinden.
86
00:10:07,751 --> 00:10:09,293
-Wohin?
-Das werden wir sehen.
87
00:10:09,376 --> 00:10:11,584
Habt ihr das mit den Rohren getestet?
88
00:10:11,668 --> 00:10:15,543
-Nein.
-Und wenn wir in Scheiße ertrinken?
89
00:10:15,626 --> 00:10:17,918
-Und draußen?
-Müsst ihr selbst klarkommen.
90
00:10:18,001 --> 00:10:20,084
Wir zwingen niemanden.
91
00:10:20,168 --> 00:10:22,584
Wer nicht mitwill, kann hierbleiben.
92
00:10:22,668 --> 00:10:23,918
Vertraust du mir?
93
00:10:26,334 --> 00:10:28,293
Manuela und Carmelo kommen mit.
94
00:10:28,376 --> 00:10:31,418
Sie auch,
falls wir ihren Bullenfreunden begegnen.
95
00:10:32,209 --> 00:10:34,793
-Will noch jemand mit?
-Ich. Ich gehe mit.
96
00:10:34,876 --> 00:10:36,001
Und ich.
97
00:10:36,793 --> 00:10:37,793
Und du?
98
00:10:38,376 --> 00:10:41,251
-Wir überlegen noch.
-Beeilung, der Bus fährt ab.
99
00:10:41,334 --> 00:10:43,668
-Bastos und seine Leute haben Waffen.
-Pincho.
100
00:10:45,334 --> 00:10:46,584
Wir auch.
101
00:10:46,668 --> 00:10:48,376
Das mit dem Schlüssel wird schwierig.
102
00:10:49,376 --> 00:10:50,751
Tu mir einen Gefallen.
103
00:11:02,584 --> 00:11:05,043
Wenn ich dir helfen soll, müssen wir weg.
104
00:11:05,751 --> 00:11:08,001
Was machen wir? Cherokee sagte…
105
00:11:08,084 --> 00:11:11,918
Du hast das mit Espada gesehen.
Er bringt uns bestimmt alle um.
106
00:11:14,876 --> 00:11:18,709
Das Hotel, in dem sie dich verhafteten
und dich beschuldigten…
107
00:11:19,876 --> 00:11:22,001
Ich war für die Kameras zuständig.
108
00:11:27,376 --> 00:11:31,168
-Sie sagten, es gäbe keine Bilder.
-Es gibt von allem eine Kopie.
109
00:11:31,834 --> 00:11:33,751
Willst du meine Hilfe, oder was?
110
00:11:37,209 --> 00:11:40,251
Gut. Aber zuerst
müssen wir diese Leute loswerden.
111
00:11:41,959 --> 00:11:43,418
Und eine Waffe besorgen.
112
00:11:52,668 --> 00:11:54,084
Simón ruft um 1 Uhr an.
113
00:11:54,709 --> 00:11:57,084
Wenn er nicht anruft, tötet das Mädchen.
114
00:12:13,751 --> 00:12:14,876
Sie werden anrufen.
115
00:12:15,459 --> 00:12:18,043
Wir wissen nicht, wer dieser Simón ist,
116
00:12:18,126 --> 00:12:20,793
was er will
oder wer diese Nachrichten sendet.
117
00:12:20,876 --> 00:12:22,876
Wir wissen, was folgt,
wenn wir uns weigern.
118
00:12:22,959 --> 00:12:26,959
-Rosa! Wir werden niemanden töten.
-Der Anruf kommt. Du wirst sehen.
119
00:12:33,251 --> 00:12:34,126
Bastos!
120
00:12:36,376 --> 00:12:37,376
Was ist passiert?
121
00:12:38,043 --> 00:12:41,001
Wir wollten sie aufhalten.
Es ist meine Schuld.
122
00:12:41,084 --> 00:12:43,793
-Meine Kinder?
-Elisa versteckt sich mit ihnen.
123
00:12:44,376 --> 00:12:47,043
Wir müssen durch den Gang
in den Grünen Block.
124
00:12:47,126 --> 00:12:48,209
Bleib hier stehen.
125
00:12:51,376 --> 00:12:52,918
Wir dürfen nicht aufgeben.
126
00:12:54,501 --> 00:12:56,751
Es gibt etwas, mit dem wir durchkämen.
127
00:12:59,751 --> 00:13:01,709
-Du machst Witze.
-Fährt es?
128
00:13:02,584 --> 00:13:03,918
Du verstehst was von Autos.
129
00:13:04,001 --> 00:13:07,543
Selbst wenn,
sobald wir die Tür öffnen, schießen sie.
130
00:13:07,626 --> 00:13:09,459
Dazu gebe ich ihnen keine Zeit.
131
00:13:09,543 --> 00:13:12,584
Du lässt dich für Montes' Mörder töten?
132
00:13:13,293 --> 00:13:14,459
Ich opfere mich nicht.
133
00:13:14,543 --> 00:13:15,751
Ich stimme ihm zu.
134
00:13:15,834 --> 00:13:18,209
Wir kennen zwei ihrer Gesichter.
135
00:13:18,293 --> 00:13:20,459
-Lassen wir sie frei!
-Es sind Polizisten.
136
00:13:20,959 --> 00:13:22,751
Sie hinterlassen keine Zeugen.
137
00:13:23,543 --> 00:13:25,126
Du weißt, dass ich recht habe.
138
00:13:25,209 --> 00:13:27,709
Und wenn es auf dem Dach
keinen Empfang gibt?
139
00:13:27,793 --> 00:13:29,376
Ich muss es versuchen.
140
00:13:31,459 --> 00:13:32,376
Pincho.
141
00:13:32,959 --> 00:13:35,209
-Er ist bei Cherokee.
-Was macht er hier?
142
00:13:35,293 --> 00:13:38,751
Nichts Gutes.
Diese Bastarde haben mehr Waffen als wir.
143
00:13:40,376 --> 00:13:43,251
Diego, bringt ihn weg. Und du kommst mit.
144
00:13:44,793 --> 00:13:45,793
Willy.
145
00:14:01,501 --> 00:14:02,834
Lupe will bleiben.
146
00:14:03,834 --> 00:14:06,459
Sie bekommt in zwei Jahren
offenen Vollzug.
147
00:14:08,543 --> 00:14:09,376
Und du?
148
00:14:11,834 --> 00:14:15,751
Ich will die nächsten sieben Jahre
nicht in diesem Dreckloch verbringen.
149
00:14:17,626 --> 00:14:18,751
Du gehst also.
150
00:14:21,501 --> 00:14:22,334
Und du?
151
00:14:29,334 --> 00:14:31,001
Wie viele Jahre bleiben dir?
152
00:14:32,584 --> 00:14:33,418
Sechzehn.
153
00:14:35,418 --> 00:14:36,418
Verdammt.
154
00:14:39,668 --> 00:14:41,376
Ich habe sechs Menschen getötet.
155
00:14:41,959 --> 00:14:43,959
Im Ernst? Warum?
156
00:14:45,084 --> 00:14:49,126
Sie hatten nichts verbrochen.
Wir waren Freunde.
157
00:14:52,668 --> 00:14:54,168
Manchmal tue ich Dinge…
158
00:14:56,168 --> 00:14:58,626
…an die ich mich später nicht erinnere.
159
00:15:02,293 --> 00:15:05,793
Beim Prozess
wurden Bilder ihrer Leichen gezeigt.
160
00:15:08,251 --> 00:15:10,751
Unvorstellbar, was ich ihnen angetan habe.
161
00:15:15,501 --> 00:15:16,959
Und es ist wieder passiert.
162
00:15:18,793 --> 00:15:19,668
Mit Said.
163
00:15:25,001 --> 00:15:26,376
Ich bleibe besser hier.
164
00:15:28,209 --> 00:15:31,876
Und was machst du,
wenn die Mistkerle reinkommen und feuern?
165
00:15:32,959 --> 00:15:34,043
Willst du sterben?
166
00:15:37,251 --> 00:15:38,084
Nein.
167
00:15:39,709 --> 00:15:44,126
Morgen, wenn du willst
und alles mit der Polizei geklärt ist,
168
00:15:44,709 --> 00:15:45,959
dann stellst du dich.
169
00:15:46,751 --> 00:15:49,293
Aber bis dahin müssen wir hier raus.
170
00:15:59,751 --> 00:16:01,084
Pincho ist zurück.
171
00:16:01,168 --> 00:16:04,418
Bastos und die anderen
sind unten am Eingang des Blocks.
172
00:16:04,501 --> 00:16:05,543
Und die draußen?
173
00:16:06,418 --> 00:16:08,709
-Kommen bald durch den Gang.
-Scheiße.
174
00:16:08,793 --> 00:16:10,001
Jetzt oder nie.
175
00:16:13,043 --> 00:16:15,293
Bastos lässt dich nicht entkommen.
176
00:16:17,126 --> 00:16:18,418
Du wirst schon sehen.
177
00:16:18,501 --> 00:16:22,334
-Du machst einen Fehler.
-Bleib noch eine halbe Stunde hier, okay?
178
00:16:33,209 --> 00:16:34,209
Was wirst du tun?
179
00:16:36,126 --> 00:16:38,376
Cherokee, Javi und ich begleiten euch.
180
00:16:38,459 --> 00:16:39,501
Ist gut.
181
00:16:40,293 --> 00:16:42,959
Ich bereite mit Carmelo alles vor,
und wir hauen ab.
182
00:16:43,043 --> 00:16:43,876
Okay.
183
00:16:51,126 --> 00:16:52,251
Was ist los?
184
00:16:52,834 --> 00:16:53,668
Nichts.
185
00:16:53,751 --> 00:16:55,834
-Ist es wegen Espada?
-Nein.
186
00:16:55,918 --> 00:16:57,793
Du warst dir sicher. Sag nicht…
187
00:16:57,876 --> 00:16:59,918
Nein, ich freue mich darüber.
188
00:17:00,001 --> 00:17:01,251
-Es ist nur…
-Was?
189
00:17:03,918 --> 00:17:06,793
Noch nie hat jemand mir zuliebe so etwas…
190
00:17:08,793 --> 00:17:09,793
…Schönes getan.
191
00:17:11,959 --> 00:17:15,043
Mir passiert nie etwas Gutes.
192
00:17:15,126 --> 00:17:16,459
Du kommst mit mir mit.
193
00:17:18,418 --> 00:17:19,251
Und Emma auch.
194
00:17:22,543 --> 00:17:24,959
Niemand wird euch je wieder wehtun.
195
00:17:26,459 --> 00:17:27,501
Nie wieder.
196
00:17:36,251 --> 00:17:37,418
Macht euch bereit.
197
00:17:43,834 --> 00:17:46,459
Lass das. Wenn sie kommen,
müssen wir ihn mitnehmen.
198
00:17:46,543 --> 00:17:48,376
Wenn das passiert, ist es aus.
199
00:17:50,043 --> 00:17:52,668
Ich habe dich unterstützt,
aber er bleibt da.
200
00:17:52,751 --> 00:17:56,418
Er hat eine Kollegin getötet.
Ich schwöre, er wird dafür büßen.
201
00:17:56,501 --> 00:17:59,459
Und eine Frage. Hat mich jemand angezeigt?
202
00:18:02,084 --> 00:18:05,584
Dieser Typ hat das behauptet.
Also, ja oder nein?
203
00:18:05,668 --> 00:18:06,751
Ja, das ist wahr.
204
00:18:06,834 --> 00:18:08,001
War es Willy?
205
00:18:08,084 --> 00:18:09,418
-Nein.
-Wer dann?
206
00:18:09,501 --> 00:18:10,709
Ich.
207
00:18:10,793 --> 00:18:13,084
-Du?
-Es konnte nicht so weitergehen.
208
00:18:13,168 --> 00:18:16,168
Was sagst du da? Was soll der Scheiß?
209
00:18:16,251 --> 00:18:17,501
Lass ihn frei.
210
00:18:17,584 --> 00:18:21,793
Lass sie kommen und denken, wir gäben auf.
Ich ziehe die Anzeige zurück.
211
00:18:21,876 --> 00:18:24,959
Das ist mir gerade scheißegal.
Versuch, anzurufen.
212
00:18:25,043 --> 00:18:27,584
Damit kommst du
aufs Dach des Grünen Blocks.
213
00:18:29,584 --> 00:18:33,084
Hugo! Wenn du anrufst
und sie meine Stimme nicht hören…
214
00:18:33,168 --> 00:18:35,376
Ich habe getan, was du verlangt hast.
215
00:18:35,459 --> 00:18:38,793
Sogar getötet.
Jetzt wirst du mir vertrauen müssen.
216
00:18:38,876 --> 00:18:39,709
Nein.
217
00:18:40,209 --> 00:18:43,834
Hast du eine bessere Idee?
Wenn sie reinkommen, nehmen sie dich mit.
218
00:18:44,834 --> 00:18:46,418
Welche Nummer rufe ich an?
219
00:18:47,834 --> 00:18:49,043
Die deiner Tochter.
220
00:18:50,001 --> 00:18:50,834
Was sage ich?
221
00:18:50,918 --> 00:18:53,834
"Valentina wartet."
Meine Freunde werden es verstehen.
222
00:18:53,918 --> 00:18:57,251
Wenn meiner Tochter etwas zustößt…
Wenn du mich täuschst…
223
00:18:57,334 --> 00:18:58,834
Warum sollte ich das tun?
224
00:18:59,584 --> 00:19:02,334
Ich vertraue dir. Du vertraust mir.
225
00:19:03,418 --> 00:19:05,126
Das sagtest du doch eben.
226
00:19:22,334 --> 00:19:24,918
Es waren sechs,
der Direktor und ein Halbtoter.
227
00:19:25,001 --> 00:19:25,876
Und Bastos.
228
00:19:26,418 --> 00:19:28,668
-Ja.
-Jetzt sind wir in der Überzahl.
229
00:19:29,459 --> 00:19:31,918
-Und wenn wir den Schlüssel nicht kriegen?
-Doch.
230
00:19:32,001 --> 00:19:34,084
Manuela, such bei Schüssen Deckung.
231
00:19:34,168 --> 00:19:36,418
Nuria, Javi, ihr geht zusammen.
232
00:19:36,501 --> 00:19:40,168
Wo willst du hin, Süße?
Provoziere mich nicht, sonst…
233
00:19:46,084 --> 00:19:47,876
Das darf nicht wahr sein.
234
00:19:56,501 --> 00:19:59,209
-Was jetzt?
-Los, bevor sie unseren Plan durchkreuzen.
235
00:19:59,293 --> 00:20:01,376
Alle raus. Bewegt euch, verdammt!
236
00:20:01,459 --> 00:20:02,376
Gehen wir.
237
00:20:02,459 --> 00:20:03,543
Versteck dich.
238
00:20:03,626 --> 00:20:04,834
Viel Glück, Kleiner.
239
00:20:06,126 --> 00:20:07,918
-Pass auf dich auf.
-Okay.
240
00:20:08,001 --> 00:20:10,959
Gehen wir! Hier durch.
Nach links. Gehen wir!
241
00:20:13,918 --> 00:20:15,251
-Bereit?
-Ja.
242
00:20:16,918 --> 00:20:18,043
Für alle Fälle.
243
00:20:19,418 --> 00:20:20,918
Aber bleib hinten, ja?
244
00:20:34,168 --> 00:20:35,709
Was machst du?
245
00:20:35,793 --> 00:20:38,126
Sichergehen,
dass du die Abmachung einhältst.
246
00:20:48,959 --> 00:20:52,209
Bevor ich die Tür öffne,
sprich mit deinem Boss.
247
00:20:52,293 --> 00:20:54,001
Ich will keine Toten mehr.
248
00:20:56,293 --> 00:20:59,043
-Verstanden.
-Und meine Anzeige verschwindet.
249
00:21:04,626 --> 00:21:05,876
Bring mich zu Simón.
250
00:21:11,751 --> 00:21:12,584
Versuch es.
251
00:21:28,543 --> 00:21:29,376
Viel Glück.
252
00:21:41,209 --> 00:21:44,168
-Wo ist der Direktor?
-Er versteckt sich wohl.
253
00:21:46,751 --> 00:21:48,251
Er war allein.
254
00:21:48,959 --> 00:21:51,084
Er tötete die Aufseherin vor der Übergabe.
255
00:21:52,043 --> 00:21:54,959
Kannst du die Insassen bitten,
Sara herauszurücken?
256
00:21:55,043 --> 00:21:57,709
-Das funktioniert nicht.
-Ja oder nein?
257
00:21:57,793 --> 00:22:01,334
-Nein. Sie trauen mir nicht.
-Gib mir das Funkgerät. Schnell.
258
00:22:06,209 --> 00:22:08,043
Ruso hier. Hörst du mich?
259
00:22:08,126 --> 00:22:08,959
Ruso.
260
00:22:09,043 --> 00:22:10,251
Geht es dir gut?
261
00:22:10,876 --> 00:22:12,709
Ja, bestens. Hör zu.
262
00:22:12,793 --> 00:22:14,459
Ich habe Simón Lago.
263
00:22:15,918 --> 00:22:18,709
Es gibt einen Deal mit einem Aufseher.
Wir öffnen die Tür.
264
00:22:18,793 --> 00:22:21,793
Aber nicht schießen.
Kein einziger Schuss, hörst du?
265
00:22:22,459 --> 00:22:23,334
Und Sara?
266
00:22:23,418 --> 00:22:25,793
Es gab einen Aufstand.
Sie halten sie als Geisel.
267
00:22:25,876 --> 00:22:27,043
Verstanden.
268
00:22:27,126 --> 00:22:29,751
Leute, bereit machen! Sie öffnen die Tür.
269
00:22:29,834 --> 00:22:33,793
Wir wissen nicht, was passiert.
Die Aufseher nach vorne. Los!
270
00:22:33,876 --> 00:22:34,793
Auf geht's!
271
00:22:38,793 --> 00:22:39,918
Gib mir den Schlüssel.
272
00:23:12,334 --> 00:23:15,751
Keine Bewegung. Auf den Boden.
Hände auf den Boden. Jetzt.
273
00:23:15,834 --> 00:23:17,459
Auf den Boden! In die Ecke.
274
00:23:19,168 --> 00:23:21,001
Bastos, mach die Tür auf.
275
00:23:47,959 --> 00:23:51,709
Räumt den Bereich.
Auf den Boden. Alle auf die Knie. Los.
276
00:23:52,876 --> 00:23:53,709
Na los!
277
00:23:53,793 --> 00:23:55,626
-Wie geht's, Raquel?
-Nicht bewegen.
278
00:23:55,709 --> 00:23:57,043
Auf die Knie. Da!
279
00:24:09,084 --> 00:24:13,209
Ich schwöre, du Arschloch,
dass du für heute Abend büßen wirst.
280
00:24:13,293 --> 00:24:15,126
Wie hast du das gemacht?
281
00:24:15,209 --> 00:24:17,709
Niemand wusste,
dass du nach Baruca kommst.
282
00:24:23,668 --> 00:24:25,001
Wir müssen Sara holen.
283
00:24:25,584 --> 00:24:28,584
Du und ich haben viel zu bereden.
284
00:24:39,501 --> 00:24:41,501
Auf mein Zeichen hin lauft ihr.
285
00:24:42,543 --> 00:24:44,543
Was? Nein.
286
00:24:45,459 --> 00:24:46,834
Nein, ich kann nicht.
287
00:24:48,501 --> 00:24:49,418
Was machen wir?
288
00:24:50,584 --> 00:24:52,626
Wir holen Sara und verschwinden.
289
00:24:52,709 --> 00:24:56,334
Sie wissen, dass wir Polizisten sind.
Lassen wir sie am Leben?
290
00:25:19,251 --> 00:25:20,084
Bastos!
291
00:26:09,168 --> 00:26:10,751
Wo ist Simón Lago?
292
00:26:10,834 --> 00:26:13,293
Wo ist Simón Lago? Los, sucht ihn!
293
00:26:26,168 --> 00:26:27,334
Bastos.
294
00:26:37,543 --> 00:26:41,918
Die Schlüssel.
295
00:26:42,793 --> 00:26:44,959
Los, Leute! Nuria!
296
00:26:48,834 --> 00:26:50,501
Der verdammte Schlüssel.
297
00:27:08,918 --> 00:27:10,543
Was tust du? Rosa!
298
00:27:19,876 --> 00:27:20,709
Nein, hör auf.
299
00:27:24,793 --> 00:27:25,876
Hör auf, bitte!
300
00:27:25,959 --> 00:27:30,126
Nein. Wir müssen bereit sein,
falls sie anrufen. Überlass es mir.
301
00:27:35,959 --> 00:27:36,959
Bitte.
302
00:27:38,793 --> 00:27:39,834
Bitte.
303
00:27:42,459 --> 00:27:44,043
Bitte.
304
00:28:05,168 --> 00:28:06,084
Es wird Zeit.
305
00:28:07,584 --> 00:28:08,418
Es ist vorbei.
306
00:28:10,084 --> 00:28:10,918
Nein.
307
00:28:11,001 --> 00:28:12,334
Es ist vorbei, Rosa.
308
00:28:12,418 --> 00:28:14,126
Wir müssen die Polizei rufen.
309
00:28:14,209 --> 00:28:18,834
-Nein. Sie werden ihr wehtun.
-Nein. Wir bekommen sie zurück.
310
00:28:19,501 --> 00:28:21,876
Du wirst sehen. Vertrau mir.
311
00:28:55,668 --> 00:28:56,501
Nein.
312
00:29:13,376 --> 00:29:14,709
Valentina wartet.
313
00:29:14,793 --> 00:29:16,876
Valentina wartet.
314
00:29:18,084 --> 00:29:19,709
Ich will mit meiner Tochter reden.
315
00:29:19,793 --> 00:29:21,126
Es ist ihr Vater.
316
00:29:21,751 --> 00:29:23,793
Ich habe alle Forderungen erfüllt.
317
00:29:26,626 --> 00:29:28,209
Was macht ihr mit ihr?
318
00:29:29,084 --> 00:29:29,918
Laura.
319
00:29:30,001 --> 00:29:30,834
Was ist los?
320
00:29:32,876 --> 00:29:34,709
Nein.
321
00:29:38,001 --> 00:29:39,084
Was ist mit dir?
322
00:29:40,501 --> 00:29:42,001
Was ist los mit ihr?
323
00:29:42,084 --> 00:29:45,293
-Was ist los?
-Vorsicht.
324
00:29:45,376 --> 00:29:47,334
-Was ist los?
-Ich weiß es nicht.
325
00:29:48,668 --> 00:29:49,501
Hey.
326
00:29:55,459 --> 00:29:57,209
Was ist los? Was ist…
327
00:29:59,793 --> 00:30:00,751
Es ist das Herz.
328
00:30:06,043 --> 00:30:07,251
Der Vater darf nicht rein.
329
00:30:07,334 --> 00:30:11,001
Ich bin ihr Vater!
Ich will zu meiner Tochter, verdammt!
330
00:30:12,334 --> 00:30:13,668
Los, Beeilung!
331
00:30:33,126 --> 00:30:36,084
SECHS STUNDEN ZUVOR
332
00:30:43,126 --> 00:30:46,209
Was macht ihr?
Los, Beeilung. Oma bringt uns um.
333
00:30:46,293 --> 00:30:47,376
Noch fünf Minuten.
334
00:30:47,459 --> 00:30:50,334
Nein. Räum dein Fahrrad weg.
Es liegt draußen.
335
00:30:50,418 --> 00:30:52,043
Na los, hör auf Mama.
336
00:30:55,084 --> 00:30:57,376
Guten Abend. Wir unterbrechen kurz…
337
00:30:57,459 --> 00:31:00,834
-Das Geschenk?
-Im Auto. Versteckt, falls sie schnüffelt.
338
00:31:00,918 --> 00:31:04,876
-Kluge Frau. Ich könnte dich vernaschen…
-Nein, wir sind spät dran.
339
00:31:05,709 --> 00:31:06,959
Es wird ihr gefallen.
340
00:31:07,043 --> 00:31:09,209
…wurde identifiziert und verhaftet.
341
00:31:09,293 --> 00:31:12,084
Die Horrorstory
dieses Serienmörders beginnt…
342
00:31:13,126 --> 00:31:14,168
Valentina.
343
00:31:59,793 --> 00:32:01,918
UNBEKANNTE NUMMER
344
00:32:16,459 --> 00:32:17,418
Bist du so weit?
345
00:32:19,751 --> 00:32:21,501
Was ist? Rosa.
346
00:32:21,584 --> 00:32:22,459
Rosa!
347
00:32:26,584 --> 00:32:30,209
Valentina!
348
00:32:31,168 --> 00:32:32,126
Rosa!
349
00:32:32,209 --> 00:32:34,626
Nein!
350
00:32:37,126 --> 00:32:39,168
-Rosa.
-Valentina, nein!
351
00:32:39,251 --> 00:32:40,876
Rosa. Beruhige dich, Rosa.
352
00:32:54,126 --> 00:32:56,084
Wenn du eine Waffe hast, wirf sie weg.
353
00:32:57,501 --> 00:32:58,334
Wirf sie weg.
354
00:33:22,709 --> 00:33:24,834
Hättest du mir von deiner Tochter erzählt,
355
00:33:25,501 --> 00:33:27,626
hätten wir es gemeinsam gelöst.
356
00:33:27,709 --> 00:33:29,834
Du hast drei Insassen hingerichtet.
357
00:33:30,584 --> 00:33:32,293
Was sollte ich mit dir reden?
358
00:33:32,376 --> 00:33:33,918
Ich wollte verhandeln.
359
00:33:35,959 --> 00:33:36,876
Aber du nicht.
360
00:33:39,251 --> 00:33:42,876
Und dass wir Polizisten sind,
hast du auch nicht ausgenutzt.
361
00:33:43,376 --> 00:33:45,209
Ich tat, was ich tun musste.
362
00:33:46,168 --> 00:33:47,793
Was du tun musstest?
363
00:33:49,834 --> 00:33:51,918
Du hast getan, was du tun musstest?
364
00:33:52,918 --> 00:33:54,543
Hättest du mit mir geredet,
365
00:33:55,584 --> 00:33:59,001
hätte ich eine Armee geschickt,
um deine Tochter zu suchen.
366
00:33:59,668 --> 00:34:01,084
Es wäre gut ausgegangen.
367
00:34:05,376 --> 00:34:09,251
Aber du hast es vorgezogen,
die ganze Nacht zu lügen
368
00:34:09,834 --> 00:34:11,418
und alle zu täuschen.
369
00:34:12,751 --> 00:34:16,084
Um diesen Ort mit toten Insassen
und Aufsehern zu füllen!
370
00:34:18,126 --> 00:34:20,668
Und meine Freunde umzubringen, du Schwein.
371
00:34:22,584 --> 00:34:23,751
Und meine Leute…
372
00:34:25,418 --> 00:34:27,251
Meine Leute zählen für mich.
373
00:34:29,626 --> 00:34:31,084
Für wen arbeitest du?
374
00:34:32,084 --> 00:34:34,543
Warum soll Simón
nicht mit dem Richter reden?
375
00:34:35,459 --> 00:34:36,709
Was kümmert dich das?
376
00:34:37,209 --> 00:34:39,501
Ich will wissen,
warum so viele sterben mussten.
377
00:34:42,459 --> 00:34:43,793
Weil du sie getötet hast.
378
00:34:45,251 --> 00:34:46,751
Kaltblütig.
379
00:34:47,626 --> 00:34:48,751
Ohne zu zögern.
380
00:34:50,001 --> 00:34:50,959
Oder etwa nicht?
381
00:34:58,001 --> 00:34:59,751
Du brauchst mich.
382
00:35:02,168 --> 00:35:05,251
Ich brauchte dich vor vier Stunden.
Jetzt nicht mehr.
383
00:35:13,959 --> 00:35:16,293
Das ist nicht die Feuerwehr.
384
00:35:17,918 --> 00:35:20,793
Du wolltest verhandeln?
Dann lass uns verhandeln.
385
00:35:20,876 --> 00:35:24,459
-Wenn du lebend davonkommen willst…
-Hier ist Ruso, Team 1.
386
00:35:25,376 --> 00:35:29,001
Ich meldete dem Notruf,
eine Gruppe bewaffneter Männer
387
00:35:29,084 --> 00:35:30,751
hätte Baruca angegriffen.
388
00:35:31,418 --> 00:35:33,751
Sie wissen weder, dass ihr Simón sucht,
389
00:35:35,209 --> 00:35:37,293
noch dass ihr Polizisten seid.
390
00:35:38,126 --> 00:35:39,626
Ruso hier. Hörst du mich?
391
00:35:39,709 --> 00:35:41,334
Du hast zwei Möglichkeiten.
392
00:35:42,376 --> 00:35:45,793
Du kannst mich töten und versuchen,
alleine herauszukommen.
393
00:35:47,459 --> 00:35:49,293
Oder wir schließen einen Deal.
394
00:36:03,126 --> 00:36:04,126
Ruso.
395
00:36:04,668 --> 00:36:05,668
Ja, ich höre.
396
00:36:10,793 --> 00:36:11,793
Schließ den Block.
397
00:36:11,876 --> 00:36:14,584
Was redest du da?
Wir müssen sofort hier weg!
398
00:36:15,084 --> 00:36:18,084
In fünf Minuten
wimmelt es hier von Polizei.
399
00:36:18,168 --> 00:36:19,543
Schließ die Tür.
400
00:36:29,168 --> 00:36:31,251
Los! Hier lang, Leute!
401
00:36:56,043 --> 00:36:57,001
Mach das Tor zu.
402
00:37:05,043 --> 00:37:06,501
Er hat es geschafft.
403
00:37:08,543 --> 00:37:09,959
Gehen wir. Hier lang.
404
00:37:23,584 --> 00:37:26,209
-CHEMA BEGING SELBSTMORD.
-UND WENN SIE DAS HANDY CHECKEN?
405
00:37:26,293 --> 00:37:27,918
KEINE SORGE. DA IST NUR DAS ANDERE.
406
00:37:32,959 --> 00:37:34,209
Deine Familie geht.
407
00:37:35,209 --> 00:37:36,918
Verabschiede dich wenigstens.
408
00:37:43,501 --> 00:37:44,334
Ja.
409
00:37:50,501 --> 00:37:51,543
Um wie viel Uhr?
410
00:37:54,293 --> 00:37:55,168
Ich komme.
411
00:38:04,251 --> 00:38:05,084
Was ist?
412
00:38:05,876 --> 00:38:08,751
Ein Gefängnis wurde angegriffen.
Ich muss los.
413
00:38:14,251 --> 00:38:16,126
Zu ihnen. Auf den Boden!
414
00:38:17,543 --> 00:38:18,501
-Alles okay?
-Ja.
415
00:38:18,584 --> 00:38:20,584
Wir sind am Arsch. Total am Arsch.
416
00:38:22,043 --> 00:38:23,418
Scheiße.
417
00:38:23,501 --> 00:38:24,543
Halt durch.
418
00:38:32,043 --> 00:38:33,418
Nein, bitte nicht!
419
00:38:50,834 --> 00:38:52,459
-Kümmere dich um sie.
-Komm.
420
00:39:00,876 --> 00:39:03,668
Niemand wusste, dass er nach Baruca kommt.
421
00:39:03,751 --> 00:39:05,668
Verstehst du, was das bedeutet?
422
00:39:08,293 --> 00:39:10,501
Dass ihm jemand geholfen hat.
423
00:42:00,459 --> 00:42:02,793
Untertitel von: Nicole Magnus