1 00:00:06,168 --> 00:00:08,918 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:14,793 --> 00:00:17,584 Hugo. Sie warten auf den Anruf. 3 00:00:18,251 --> 00:00:19,418 Wir müssen gehen. 4 00:00:20,459 --> 00:00:22,126 -Wohin? -Raus. 5 00:00:23,793 --> 00:00:24,959 Damit du entkommst? 6 00:00:26,001 --> 00:00:28,668 Ist das dein Plan? Dein wahrer Plan? 7 00:00:28,751 --> 00:00:31,043 Die Telefone funktionieren hier nicht. 8 00:00:39,334 --> 00:00:42,584 Bleibt der Anruf aus, denken meine Freunde, ich sei tot. 9 00:00:44,168 --> 00:00:45,251 Und Laura stirbt. 10 00:03:01,793 --> 00:03:04,084 Wir sollten einen Arzt rufen. 11 00:03:04,168 --> 00:03:06,501 Er kann dir Schmerzmittel verschreiben. 12 00:03:07,126 --> 00:03:09,501 Du hältst eine Menge aus. 13 00:03:12,709 --> 00:03:13,793 Okay, fertig. 14 00:03:18,376 --> 00:03:19,376 Kaffee? 15 00:03:20,168 --> 00:03:21,043 Gerne. 16 00:05:12,751 --> 00:05:14,918 EINGEHENDER ANRUF UNBEKANNTER ANRUFER 17 00:05:21,876 --> 00:05:24,959 Eine Barrikade aus Autos und drei Schützen an der Tür zum Block. 18 00:05:25,043 --> 00:05:28,834 Wenn sie rauskommen, schießen wir scharf. Alle anderen in den Durchgang. 19 00:05:34,751 --> 00:05:37,251 -Sie haben die Tochter des Direktors. -Was? 20 00:05:37,334 --> 00:05:40,626 Sie haben sie. Und jetzt erpressen sie ihn. 21 00:05:40,709 --> 00:05:42,584 -Wer? -Keine Ahnung. 22 00:05:44,043 --> 00:05:47,834 Simón Lago wurde um 17:30 Uhr verhaftet und durfte niemanden anrufen. 23 00:05:47,918 --> 00:05:52,001 Wie eine Entführung organisieren? Und woher wusste er von Baruca? 24 00:05:55,251 --> 00:05:56,126 Keine Ahnung. 25 00:05:59,501 --> 00:06:02,751 Die Geiseln. Bringt sie rein. Sie kommen mit. 26 00:06:41,584 --> 00:06:43,543 Cherokee hat auf Espada geschossen. 27 00:06:44,334 --> 00:06:46,751 -Wie geht es ihm? -Ich glaube, er ist tot. 28 00:06:49,376 --> 00:06:51,084 Du musst kommen, Bastos. 29 00:06:51,168 --> 00:06:54,043 Du solltest dich mit Hugos Kindern verstecken. 30 00:06:54,126 --> 00:06:56,459 -Es sind Patienten. -Wir können nicht rein. 31 00:06:56,543 --> 00:06:59,043 Sie werden einander töten. Geh zu den Kindern. 32 00:06:59,126 --> 00:07:00,793 Espadas Tod geht auf deine Kappe 33 00:07:02,918 --> 00:07:04,376 Kommst du bitte? 34 00:07:09,584 --> 00:07:10,918 Diego, hörst du mich? 35 00:07:13,043 --> 00:07:15,168 -Ja. -Habt ihr Simón? 36 00:07:15,251 --> 00:07:16,251 Noch nicht. 37 00:07:16,834 --> 00:07:19,168 Beeilung. Ich brauche euch hier unten. 38 00:07:19,251 --> 00:07:20,084 Diego. 39 00:07:20,168 --> 00:07:21,793 -Willy! -Warte, Bastos. 40 00:07:24,376 --> 00:07:25,584 Wo ist Montes? 41 00:07:27,584 --> 00:07:29,126 Im Hof. 42 00:07:30,043 --> 00:07:31,459 Ich habe sie hinuntergestoßen. 43 00:07:32,543 --> 00:07:34,084 Sie wollte mich übergeben. 44 00:07:34,168 --> 00:07:35,334 Was? 45 00:07:36,543 --> 00:07:37,709 -Willy! -Du Bastard! 46 00:07:37,793 --> 00:07:39,376 -Ich bringe dich um! -Willy! 47 00:07:39,459 --> 00:07:40,959 -Du Arschloch! -Willy! 48 00:07:41,043 --> 00:07:43,293 -Hör auf, Willy! -Ich bringe dich um! 49 00:07:43,376 --> 00:07:45,043 Hör auf, verdammt noch mal! 50 00:07:49,543 --> 00:07:52,959 Wir haben Simón. Und der Direktor ist auch hier. 51 00:07:56,626 --> 00:07:57,459 Bastos. 52 00:07:57,543 --> 00:07:59,709 -Wo ist Montes? -Ich weiß es nicht. 53 00:08:00,709 --> 00:08:02,668 Als ich ankam, war Simón allein. 54 00:08:02,751 --> 00:08:05,168 Er sagt, er habe sie vom Dach gestoßen. 55 00:08:05,251 --> 00:08:06,334 Scheiße… 56 00:08:06,418 --> 00:08:10,584 Hör zu. Der Mann, den ihr aus dem Durchgang geholt habt. 57 00:08:10,668 --> 00:08:13,501 Hast du mit ihm geredet? Weiß er was Nützliches? 58 00:08:13,584 --> 00:08:17,876 Nein. Aber wir haben noch ein Mädchen, das in Baruca eingesessen hat. 59 00:08:17,959 --> 00:08:21,001 Ihre Störsender haben die Telefone ausgeschaltet. 60 00:08:21,084 --> 00:08:23,126 -Kann sie sie deaktivieren? -Nicht von hier. 61 00:08:23,209 --> 00:08:25,876 Aber von einem hohen Punkt aus könnten wir telefonieren. 62 00:08:26,793 --> 00:08:30,668 -Ich habe es hier versucht. -Wir sollten es im Grünen Block versuchen. 63 00:08:30,751 --> 00:08:32,376 Wie kommen wir da hin? 64 00:08:34,543 --> 00:08:35,376 Hugo. 65 00:08:35,459 --> 00:08:37,251 Ich brauche euch hier unten. 66 00:08:37,334 --> 00:08:38,293 Verstanden. 67 00:08:42,876 --> 00:08:44,293 Gehen wir. 68 00:08:48,584 --> 00:08:50,251 Scheiße. 69 00:08:55,043 --> 00:08:57,209 -Wann hat es angefangen? -Gerade. 70 00:08:57,293 --> 00:08:58,834 Geht von der Tür weg, los! 71 00:09:00,501 --> 00:09:02,418 Wir öffnen und schließen. 72 00:09:05,459 --> 00:09:06,334 Mach auf! 73 00:09:15,168 --> 00:09:16,501 Nein! 74 00:09:17,209 --> 00:09:18,251 Schießt! 75 00:09:19,668 --> 00:09:20,959 Mach zu! 76 00:09:24,751 --> 00:09:27,709 Ganz ruhig. Schnell, hier drüben! Schnell! 77 00:09:28,209 --> 00:09:29,834 Wurdest du getroffen? 78 00:09:29,918 --> 00:09:31,168 Nein. 79 00:09:31,251 --> 00:09:34,209 Komm schon. Auf die Knie! 80 00:09:34,293 --> 00:09:36,293 Los! Ich sagte, auf die Knie. 81 00:09:36,376 --> 00:09:38,793 -Bitte. -Richi! Sie soll sich setzen. 82 00:09:44,293 --> 00:09:46,209 -Wie lange noch? -Fast geschafft. 83 00:09:57,043 --> 00:09:59,709 Das Loch in den WCs im Fitnessraum ist fertig. 84 00:10:00,584 --> 00:10:03,751 Es führt zu den Abflussrohren. Hier ist der Plan. 85 00:10:03,834 --> 00:10:07,668 Wir suchen Bastos, holen uns den Schlüssel und verschwinden. 86 00:10:07,751 --> 00:10:09,293 -Wohin? -Das werden wir sehen. 87 00:10:09,376 --> 00:10:11,584 Habt ihr das mit den Rohren getestet? 88 00:10:11,668 --> 00:10:15,543 -Nein. -Und wenn wir in Scheiße ertrinken? 89 00:10:15,626 --> 00:10:17,918 -Und draußen? -Müsst ihr selbst klarkommen. 90 00:10:18,001 --> 00:10:20,084 Wir zwingen niemanden. 91 00:10:20,168 --> 00:10:22,584 Wer nicht mitwill, kann hierbleiben. 92 00:10:22,668 --> 00:10:23,918 Vertraust du mir? 93 00:10:26,334 --> 00:10:28,293 Manuela und Carmelo kommen mit. 94 00:10:28,376 --> 00:10:31,418 Sie auch, falls wir ihren Bullenfreunden begegnen. 95 00:10:32,209 --> 00:10:34,793 -Will noch jemand mit? -Ich. Ich gehe mit. 96 00:10:34,876 --> 00:10:36,001 Und ich. 97 00:10:36,793 --> 00:10:37,793 Und du? 98 00:10:38,376 --> 00:10:41,251 -Wir überlegen noch. -Beeilung, der Bus fährt ab. 99 00:10:41,334 --> 00:10:43,668 -Bastos und seine Leute haben Waffen. -Pincho. 100 00:10:45,334 --> 00:10:46,584 Wir auch. 101 00:10:46,668 --> 00:10:48,376 Das mit dem Schlüssel wird schwierig. 102 00:10:49,376 --> 00:10:50,751 Tu mir einen Gefallen. 103 00:11:02,584 --> 00:11:05,043 Wenn ich dir helfen soll, müssen wir weg. 104 00:11:05,751 --> 00:11:08,001 Was machen wir? Cherokee sagte… 105 00:11:08,084 --> 00:11:11,918 Du hast das mit Espada gesehen. Er bringt uns bestimmt alle um. 106 00:11:14,876 --> 00:11:18,709 Das Hotel, in dem sie dich verhafteten und dich beschuldigten… 107 00:11:19,876 --> 00:11:22,001 Ich war für die Kameras zuständig. 108 00:11:27,376 --> 00:11:31,168 -Sie sagten, es gäbe keine Bilder. -Es gibt von allem eine Kopie. 109 00:11:31,834 --> 00:11:33,751 Willst du meine Hilfe, oder was? 110 00:11:37,209 --> 00:11:40,251 Gut. Aber zuerst müssen wir diese Leute loswerden. 111 00:11:41,959 --> 00:11:43,418 Und eine Waffe besorgen. 112 00:11:52,668 --> 00:11:54,084 Simón ruft um 1 Uhr an. 113 00:11:54,709 --> 00:11:57,084 Wenn er nicht anruft, tötet das Mädchen. 114 00:12:13,751 --> 00:12:14,876 Sie werden anrufen. 115 00:12:15,459 --> 00:12:18,043 Wir wissen nicht, wer dieser Simón ist, 116 00:12:18,126 --> 00:12:20,793 was er will oder wer diese Nachrichten sendet. 117 00:12:20,876 --> 00:12:22,876 Wir wissen, was folgt, wenn wir uns weigern. 118 00:12:22,959 --> 00:12:26,959 -Rosa! Wir werden niemanden töten. -Der Anruf kommt. Du wirst sehen. 119 00:12:33,251 --> 00:12:34,126 Bastos! 120 00:12:36,376 --> 00:12:37,376 Was ist passiert? 121 00:12:38,043 --> 00:12:41,001 Wir wollten sie aufhalten. Es ist meine Schuld. 122 00:12:41,084 --> 00:12:43,793 -Meine Kinder? -Elisa versteckt sich mit ihnen. 123 00:12:44,376 --> 00:12:47,043 Wir müssen durch den Gang in den Grünen Block. 124 00:12:47,126 --> 00:12:48,209 Bleib hier stehen. 125 00:12:51,376 --> 00:12:52,918 Wir dürfen nicht aufgeben. 126 00:12:54,501 --> 00:12:56,751 Es gibt etwas, mit dem wir durchkämen. 127 00:12:59,751 --> 00:13:01,709 -Du machst Witze. -Fährt es? 128 00:13:02,584 --> 00:13:03,918 Du verstehst was von Autos. 129 00:13:04,001 --> 00:13:07,543 Selbst wenn, sobald wir die Tür öffnen, schießen sie. 130 00:13:07,626 --> 00:13:09,459 Dazu gebe ich ihnen keine Zeit. 131 00:13:09,543 --> 00:13:12,584 Du lässt dich für Montes' Mörder töten? 132 00:13:13,293 --> 00:13:14,459 Ich opfere mich nicht. 133 00:13:14,543 --> 00:13:15,751 Ich stimme ihm zu. 134 00:13:15,834 --> 00:13:18,209 Wir kennen zwei ihrer Gesichter. 135 00:13:18,293 --> 00:13:20,459 -Lassen wir sie frei! -Es sind Polizisten. 136 00:13:20,959 --> 00:13:22,751 Sie hinterlassen keine Zeugen. 137 00:13:23,543 --> 00:13:25,126 Du weißt, dass ich recht habe. 138 00:13:25,209 --> 00:13:27,709 Und wenn es auf dem Dach keinen Empfang gibt? 139 00:13:27,793 --> 00:13:29,376 Ich muss es versuchen. 140 00:13:31,459 --> 00:13:32,376 Pincho. 141 00:13:32,959 --> 00:13:35,209 -Er ist bei Cherokee. -Was macht er hier? 142 00:13:35,293 --> 00:13:38,751 Nichts Gutes. Diese Bastarde haben mehr Waffen als wir. 143 00:13:40,376 --> 00:13:43,251 Diego, bringt ihn weg. Und du kommst mit. 144 00:13:44,793 --> 00:13:45,793 Willy. 145 00:14:01,501 --> 00:14:02,834 Lupe will bleiben. 146 00:14:03,834 --> 00:14:06,459 Sie bekommt in zwei Jahren offenen Vollzug. 147 00:14:08,543 --> 00:14:09,376 Und du? 148 00:14:11,834 --> 00:14:15,751 Ich will die nächsten sieben Jahre nicht in diesem Dreckloch verbringen. 149 00:14:17,626 --> 00:14:18,751 Du gehst also. 150 00:14:21,501 --> 00:14:22,334 Und du? 151 00:14:29,334 --> 00:14:31,001 Wie viele Jahre bleiben dir? 152 00:14:32,584 --> 00:14:33,418 Sechzehn. 153 00:14:35,418 --> 00:14:36,418 Verdammt. 154 00:14:39,668 --> 00:14:41,376 Ich habe sechs Menschen getötet. 155 00:14:41,959 --> 00:14:43,959 Im Ernst? Warum? 156 00:14:45,084 --> 00:14:49,126 Sie hatten nichts verbrochen. Wir waren Freunde. 157 00:14:52,668 --> 00:14:54,168 Manchmal tue ich Dinge… 158 00:14:56,168 --> 00:14:58,626 …an die ich mich später nicht erinnere. 159 00:15:02,293 --> 00:15:05,793 Beim Prozess wurden Bilder ihrer Leichen gezeigt. 160 00:15:08,251 --> 00:15:10,751 Unvorstellbar, was ich ihnen angetan habe. 161 00:15:15,501 --> 00:15:16,959 Und es ist wieder passiert. 162 00:15:18,793 --> 00:15:19,668 Mit Said. 163 00:15:25,001 --> 00:15:26,376 Ich bleibe besser hier. 164 00:15:28,209 --> 00:15:31,876 Und was machst du, wenn die Mistkerle reinkommen und feuern? 165 00:15:32,959 --> 00:15:34,043 Willst du sterben? 166 00:15:37,251 --> 00:15:38,084 Nein. 167 00:15:39,709 --> 00:15:44,126 Morgen, wenn du willst und alles mit der Polizei geklärt ist, 168 00:15:44,709 --> 00:15:45,959 dann stellst du dich. 169 00:15:46,751 --> 00:15:49,293 Aber bis dahin müssen wir hier raus. 170 00:15:59,751 --> 00:16:01,084 Pincho ist zurück. 171 00:16:01,168 --> 00:16:04,418 Bastos und die anderen sind unten am Eingang des Blocks. 172 00:16:04,501 --> 00:16:05,543 Und die draußen? 173 00:16:06,418 --> 00:16:08,709 -Kommen bald durch den Gang. -Scheiße. 174 00:16:08,793 --> 00:16:10,001 Jetzt oder nie. 175 00:16:13,043 --> 00:16:15,293 Bastos lässt dich nicht entkommen. 176 00:16:17,126 --> 00:16:18,418 Du wirst schon sehen. 177 00:16:18,501 --> 00:16:22,334 -Du machst einen Fehler. -Bleib noch eine halbe Stunde hier, okay? 178 00:16:33,209 --> 00:16:34,209 Was wirst du tun? 179 00:16:36,126 --> 00:16:38,376 Cherokee, Javi und ich begleiten euch. 180 00:16:38,459 --> 00:16:39,501 Ist gut. 181 00:16:40,293 --> 00:16:42,959 Ich bereite mit Carmelo alles vor, und wir hauen ab. 182 00:16:43,043 --> 00:16:43,876 Okay. 183 00:16:51,126 --> 00:16:52,251 Was ist los? 184 00:16:52,834 --> 00:16:53,668 Nichts. 185 00:16:53,751 --> 00:16:55,834 -Ist es wegen Espada? -Nein. 186 00:16:55,918 --> 00:16:57,793 Du warst dir sicher. Sag nicht… 187 00:16:57,876 --> 00:16:59,918 Nein, ich freue mich darüber. 188 00:17:00,001 --> 00:17:01,251 -Es ist nur… -Was? 189 00:17:03,918 --> 00:17:06,793 Noch nie hat jemand mir zuliebe so etwas… 190 00:17:08,793 --> 00:17:09,793 …Schönes getan. 191 00:17:11,959 --> 00:17:15,043 Mir passiert nie etwas Gutes. 192 00:17:15,126 --> 00:17:16,459 Du kommst mit mir mit. 193 00:17:18,418 --> 00:17:19,251 Und Emma auch. 194 00:17:22,543 --> 00:17:24,959 Niemand wird euch je wieder wehtun. 195 00:17:26,459 --> 00:17:27,501 Nie wieder. 196 00:17:36,251 --> 00:17:37,418 Macht euch bereit. 197 00:17:43,834 --> 00:17:46,459 Lass das. Wenn sie kommen, müssen wir ihn mitnehmen. 198 00:17:46,543 --> 00:17:48,376 Wenn das passiert, ist es aus. 199 00:17:50,043 --> 00:17:52,668 Ich habe dich unterstützt, aber er bleibt da. 200 00:17:52,751 --> 00:17:56,418 Er hat eine Kollegin getötet. Ich schwöre, er wird dafür büßen. 201 00:17:56,501 --> 00:17:59,459 Und eine Frage. Hat mich jemand angezeigt? 202 00:18:02,084 --> 00:18:05,584 Dieser Typ hat das behauptet. Also, ja oder nein? 203 00:18:05,668 --> 00:18:06,751 Ja, das ist wahr. 204 00:18:06,834 --> 00:18:08,001 War es Willy? 205 00:18:08,084 --> 00:18:09,418 -Nein. -Wer dann? 206 00:18:09,501 --> 00:18:10,709 Ich. 207 00:18:10,793 --> 00:18:13,084 -Du? -Es konnte nicht so weitergehen. 208 00:18:13,168 --> 00:18:16,168 Was sagst du da? Was soll der Scheiß? 209 00:18:16,251 --> 00:18:17,501 Lass ihn frei. 210 00:18:17,584 --> 00:18:21,793 Lass sie kommen und denken, wir gäben auf. Ich ziehe die Anzeige zurück. 211 00:18:21,876 --> 00:18:24,959 Das ist mir gerade scheißegal. Versuch, anzurufen. 212 00:18:25,043 --> 00:18:27,584 Damit kommst du aufs Dach des Grünen Blocks. 213 00:18:29,584 --> 00:18:33,084 Hugo! Wenn du anrufst und sie meine Stimme nicht hören… 214 00:18:33,168 --> 00:18:35,376 Ich habe getan, was du verlangt hast. 215 00:18:35,459 --> 00:18:38,793 Sogar getötet. Jetzt wirst du mir vertrauen müssen. 216 00:18:38,876 --> 00:18:39,709 Nein. 217 00:18:40,209 --> 00:18:43,834 Hast du eine bessere Idee? Wenn sie reinkommen, nehmen sie dich mit. 218 00:18:44,834 --> 00:18:46,418 Welche Nummer rufe ich an? 219 00:18:47,834 --> 00:18:49,043 Die deiner Tochter. 220 00:18:50,001 --> 00:18:50,834 Was sage ich? 221 00:18:50,918 --> 00:18:53,834 "Valentina wartet." Meine Freunde werden es verstehen. 222 00:18:53,918 --> 00:18:57,251 Wenn meiner Tochter etwas zustößt… Wenn du mich täuschst… 223 00:18:57,334 --> 00:18:58,834 Warum sollte ich das tun? 224 00:18:59,584 --> 00:19:02,334 Ich vertraue dir. Du vertraust mir. 225 00:19:03,418 --> 00:19:05,126 Das sagtest du doch eben. 226 00:19:22,334 --> 00:19:24,918 Es waren sechs, der Direktor und ein Halbtoter. 227 00:19:25,001 --> 00:19:25,876 Und Bastos. 228 00:19:26,418 --> 00:19:28,668 -Ja. -Jetzt sind wir in der Überzahl. 229 00:19:29,459 --> 00:19:31,918 -Und wenn wir den Schlüssel nicht kriegen? -Doch. 230 00:19:32,001 --> 00:19:34,084 Manuela, such bei Schüssen Deckung. 231 00:19:34,168 --> 00:19:36,418 Nuria, Javi, ihr geht zusammen. 232 00:19:36,501 --> 00:19:40,168 Wo willst du hin, Süße? Provoziere mich nicht, sonst… 233 00:19:46,084 --> 00:19:47,876 Das darf nicht wahr sein. 234 00:19:56,501 --> 00:19:59,209 -Was jetzt? -Los, bevor sie unseren Plan durchkreuzen. 235 00:19:59,293 --> 00:20:01,376 Alle raus. Bewegt euch, verdammt! 236 00:20:01,459 --> 00:20:02,376 Gehen wir. 237 00:20:02,459 --> 00:20:03,543 Versteck dich. 238 00:20:03,626 --> 00:20:04,834 Viel Glück, Kleiner. 239 00:20:06,126 --> 00:20:07,918 -Pass auf dich auf. -Okay. 240 00:20:08,001 --> 00:20:10,959 Gehen wir! Hier durch. Nach links. Gehen wir! 241 00:20:13,918 --> 00:20:15,251 -Bereit? -Ja. 242 00:20:16,918 --> 00:20:18,043 Für alle Fälle. 243 00:20:19,418 --> 00:20:20,918 Aber bleib hinten, ja? 244 00:20:34,168 --> 00:20:35,709 Was machst du? 245 00:20:35,793 --> 00:20:38,126 Sichergehen, dass du die Abmachung einhältst. 246 00:20:48,959 --> 00:20:52,209 Bevor ich die Tür öffne, sprich mit deinem Boss. 247 00:20:52,293 --> 00:20:54,001 Ich will keine Toten mehr. 248 00:20:56,293 --> 00:20:59,043 -Verstanden. -Und meine Anzeige verschwindet. 249 00:21:04,626 --> 00:21:05,876 Bring mich zu Simón. 250 00:21:11,751 --> 00:21:12,584 Versuch es. 251 00:21:28,543 --> 00:21:29,376 Viel Glück. 252 00:21:41,209 --> 00:21:44,168 -Wo ist der Direktor? -Er versteckt sich wohl. 253 00:21:46,751 --> 00:21:48,251 Er war allein. 254 00:21:48,959 --> 00:21:51,084 Er tötete die Aufseherin vor der Übergabe. 255 00:21:52,043 --> 00:21:54,959 Kannst du die Insassen bitten, Sara herauszurücken? 256 00:21:55,043 --> 00:21:57,709 -Das funktioniert nicht. -Ja oder nein? 257 00:21:57,793 --> 00:22:01,334 -Nein. Sie trauen mir nicht. -Gib mir das Funkgerät. Schnell. 258 00:22:06,209 --> 00:22:08,043 Ruso hier. Hörst du mich? 259 00:22:08,126 --> 00:22:08,959 Ruso. 260 00:22:09,043 --> 00:22:10,251 Geht es dir gut? 261 00:22:10,876 --> 00:22:12,709 Ja, bestens. Hör zu. 262 00:22:12,793 --> 00:22:14,459 Ich habe Simón Lago. 263 00:22:15,918 --> 00:22:18,709 Es gibt einen Deal mit einem Aufseher. Wir öffnen die Tür. 264 00:22:18,793 --> 00:22:21,793 Aber nicht schießen. Kein einziger Schuss, hörst du? 265 00:22:22,459 --> 00:22:23,334 Und Sara? 266 00:22:23,418 --> 00:22:25,793 Es gab einen Aufstand. Sie halten sie als Geisel. 267 00:22:25,876 --> 00:22:27,043 Verstanden. 268 00:22:27,126 --> 00:22:29,751 Leute, bereit machen! Sie öffnen die Tür. 269 00:22:29,834 --> 00:22:33,793 Wir wissen nicht, was passiert. Die Aufseher nach vorne. Los! 270 00:22:33,876 --> 00:22:34,793 Auf geht's! 271 00:22:38,793 --> 00:22:39,918 Gib mir den Schlüssel. 272 00:23:12,334 --> 00:23:15,751 Keine Bewegung. Auf den Boden. Hände auf den Boden. Jetzt. 273 00:23:15,834 --> 00:23:17,459 Auf den Boden! In die Ecke. 274 00:23:19,168 --> 00:23:21,001 Bastos, mach die Tür auf. 275 00:23:47,959 --> 00:23:51,709 Räumt den Bereich. Auf den Boden. Alle auf die Knie. Los. 276 00:23:52,876 --> 00:23:53,709 Na los! 277 00:23:53,793 --> 00:23:55,626 -Wie geht's, Raquel? -Nicht bewegen. 278 00:23:55,709 --> 00:23:57,043 Auf die Knie. Da! 279 00:24:09,084 --> 00:24:13,209 Ich schwöre, du Arschloch, dass du für heute Abend büßen wirst. 280 00:24:13,293 --> 00:24:15,126 Wie hast du das gemacht? 281 00:24:15,209 --> 00:24:17,709 Niemand wusste, dass du nach Baruca kommst. 282 00:24:23,668 --> 00:24:25,001 Wir müssen Sara holen. 283 00:24:25,584 --> 00:24:28,584 Du und ich haben viel zu bereden. 284 00:24:39,501 --> 00:24:41,501 Auf mein Zeichen hin lauft ihr. 285 00:24:42,543 --> 00:24:44,543 Was? Nein. 286 00:24:45,459 --> 00:24:46,834 Nein, ich kann nicht. 287 00:24:48,501 --> 00:24:49,418 Was machen wir? 288 00:24:50,584 --> 00:24:52,626 Wir holen Sara und verschwinden. 289 00:24:52,709 --> 00:24:56,334 Sie wissen, dass wir Polizisten sind. Lassen wir sie am Leben? 290 00:25:19,251 --> 00:25:20,084 Bastos! 291 00:26:09,168 --> 00:26:10,751 Wo ist Simón Lago? 292 00:26:10,834 --> 00:26:13,293 Wo ist Simón Lago? Los, sucht ihn! 293 00:26:26,168 --> 00:26:27,334 Bastos. 294 00:26:37,543 --> 00:26:41,918 Die Schlüssel. 295 00:26:42,793 --> 00:26:44,959 Los, Leute! Nuria! 296 00:26:48,834 --> 00:26:50,501 Der verdammte Schlüssel. 297 00:27:08,918 --> 00:27:10,543 Was tust du? Rosa! 298 00:27:19,876 --> 00:27:20,709 Nein, hör auf. 299 00:27:24,793 --> 00:27:25,876 Hör auf, bitte! 300 00:27:25,959 --> 00:27:30,126 Nein. Wir müssen bereit sein, falls sie anrufen. Überlass es mir. 301 00:27:35,959 --> 00:27:36,959 Bitte. 302 00:27:38,793 --> 00:27:39,834 Bitte. 303 00:27:42,459 --> 00:27:44,043 Bitte. 304 00:28:05,168 --> 00:28:06,084 Es wird Zeit. 305 00:28:07,584 --> 00:28:08,418 Es ist vorbei. 306 00:28:10,084 --> 00:28:10,918 Nein. 307 00:28:11,001 --> 00:28:12,334 Es ist vorbei, Rosa. 308 00:28:12,418 --> 00:28:14,126 Wir müssen die Polizei rufen. 309 00:28:14,209 --> 00:28:18,834 -Nein. Sie werden ihr wehtun. -Nein. Wir bekommen sie zurück. 310 00:28:19,501 --> 00:28:21,876 Du wirst sehen. Vertrau mir. 311 00:28:55,668 --> 00:28:56,501 Nein. 312 00:29:13,376 --> 00:29:14,709 Valentina wartet. 313 00:29:14,793 --> 00:29:16,876 Valentina wartet. 314 00:29:18,084 --> 00:29:19,709 Ich will mit meiner Tochter reden. 315 00:29:19,793 --> 00:29:21,126 Es ist ihr Vater. 316 00:29:21,751 --> 00:29:23,793 Ich habe alle Forderungen erfüllt. 317 00:29:26,626 --> 00:29:28,209 Was macht ihr mit ihr? 318 00:29:29,084 --> 00:29:29,918 Laura. 319 00:29:30,001 --> 00:29:30,834 Was ist los? 320 00:29:32,876 --> 00:29:34,709 Nein. 321 00:29:38,001 --> 00:29:39,084 Was ist mit dir? 322 00:29:40,501 --> 00:29:42,001 Was ist los mit ihr? 323 00:29:42,084 --> 00:29:45,293 -Was ist los? -Vorsicht. 324 00:29:45,376 --> 00:29:47,334 -Was ist los? -Ich weiß es nicht. 325 00:29:48,668 --> 00:29:49,501 Hey. 326 00:29:55,459 --> 00:29:57,209 Was ist los? Was ist… 327 00:29:59,793 --> 00:30:00,751 Es ist das Herz. 328 00:30:06,043 --> 00:30:07,251 Der Vater darf nicht rein. 329 00:30:07,334 --> 00:30:11,001 Ich bin ihr Vater! Ich will zu meiner Tochter, verdammt! 330 00:30:12,334 --> 00:30:13,668 Los, Beeilung! 331 00:30:33,126 --> 00:30:36,084 SECHS STUNDEN ZUVOR 332 00:30:43,126 --> 00:30:46,209 Was macht ihr? Los, Beeilung. Oma bringt uns um. 333 00:30:46,293 --> 00:30:47,376 Noch fünf Minuten. 334 00:30:47,459 --> 00:30:50,334 Nein. Räum dein Fahrrad weg. Es liegt draußen. 335 00:30:50,418 --> 00:30:52,043 Na los, hör auf Mama. 336 00:30:55,084 --> 00:30:57,376 Guten Abend. Wir unterbrechen kurz… 337 00:30:57,459 --> 00:31:00,834 -Das Geschenk? -Im Auto. Versteckt, falls sie schnüffelt. 338 00:31:00,918 --> 00:31:04,876 -Kluge Frau. Ich könnte dich vernaschen… -Nein, wir sind spät dran. 339 00:31:05,709 --> 00:31:06,959 Es wird ihr gefallen. 340 00:31:07,043 --> 00:31:09,209 …wurde identifiziert und verhaftet. 341 00:31:09,293 --> 00:31:12,084 Die Horrorstory dieses Serienmörders beginnt… 342 00:31:13,126 --> 00:31:14,168 Valentina. 343 00:31:59,793 --> 00:32:01,918 UNBEKANNTE NUMMER 344 00:32:16,459 --> 00:32:17,418 Bist du so weit? 345 00:32:19,751 --> 00:32:21,501 Was ist? Rosa. 346 00:32:21,584 --> 00:32:22,459 Rosa! 347 00:32:26,584 --> 00:32:30,209 Valentina! 348 00:32:31,168 --> 00:32:32,126 Rosa! 349 00:32:32,209 --> 00:32:34,626 Nein! 350 00:32:37,126 --> 00:32:39,168 -Rosa. -Valentina, nein! 351 00:32:39,251 --> 00:32:40,876 Rosa. Beruhige dich, Rosa. 352 00:32:54,126 --> 00:32:56,084 Wenn du eine Waffe hast, wirf sie weg. 353 00:32:57,501 --> 00:32:58,334 Wirf sie weg. 354 00:33:22,709 --> 00:33:24,834 Hättest du mir von deiner Tochter erzählt, 355 00:33:25,501 --> 00:33:27,626 hätten wir es gemeinsam gelöst. 356 00:33:27,709 --> 00:33:29,834 Du hast drei Insassen hingerichtet. 357 00:33:30,584 --> 00:33:32,293 Was sollte ich mit dir reden? 358 00:33:32,376 --> 00:33:33,918 Ich wollte verhandeln. 359 00:33:35,959 --> 00:33:36,876 Aber du nicht. 360 00:33:39,251 --> 00:33:42,876 Und dass wir Polizisten sind, hast du auch nicht ausgenutzt. 361 00:33:43,376 --> 00:33:45,209 Ich tat, was ich tun musste. 362 00:33:46,168 --> 00:33:47,793 Was du tun musstest? 363 00:33:49,834 --> 00:33:51,918 Du hast getan, was du tun musstest? 364 00:33:52,918 --> 00:33:54,543 Hättest du mit mir geredet, 365 00:33:55,584 --> 00:33:59,001 hätte ich eine Armee geschickt, um deine Tochter zu suchen. 366 00:33:59,668 --> 00:34:01,084 Es wäre gut ausgegangen. 367 00:34:05,376 --> 00:34:09,251 Aber du hast es vorgezogen, die ganze Nacht zu lügen 368 00:34:09,834 --> 00:34:11,418 und alle zu täuschen. 369 00:34:12,751 --> 00:34:16,084 Um diesen Ort mit toten Insassen und Aufsehern zu füllen! 370 00:34:18,126 --> 00:34:20,668 Und meine Freunde umzubringen, du Schwein. 371 00:34:22,584 --> 00:34:23,751 Und meine Leute… 372 00:34:25,418 --> 00:34:27,251 Meine Leute zählen für mich. 373 00:34:29,626 --> 00:34:31,084 Für wen arbeitest du? 374 00:34:32,084 --> 00:34:34,543 Warum soll Simón nicht mit dem Richter reden? 375 00:34:35,459 --> 00:34:36,709 Was kümmert dich das? 376 00:34:37,209 --> 00:34:39,501 Ich will wissen, warum so viele sterben mussten. 377 00:34:42,459 --> 00:34:43,793 Weil du sie getötet hast. 378 00:34:45,251 --> 00:34:46,751 Kaltblütig. 379 00:34:47,626 --> 00:34:48,751 Ohne zu zögern. 380 00:34:50,001 --> 00:34:50,959 Oder etwa nicht? 381 00:34:58,001 --> 00:34:59,751 Du brauchst mich. 382 00:35:02,168 --> 00:35:05,251 Ich brauchte dich vor vier Stunden. Jetzt nicht mehr. 383 00:35:13,959 --> 00:35:16,293 Das ist nicht die Feuerwehr. 384 00:35:17,918 --> 00:35:20,793 Du wolltest verhandeln? Dann lass uns verhandeln. 385 00:35:20,876 --> 00:35:24,459 -Wenn du lebend davonkommen willst… -Hier ist Ruso, Team 1. 386 00:35:25,376 --> 00:35:29,001 Ich meldete dem Notruf, eine Gruppe bewaffneter Männer 387 00:35:29,084 --> 00:35:30,751 hätte Baruca angegriffen. 388 00:35:31,418 --> 00:35:33,751 Sie wissen weder, dass ihr Simón sucht, 389 00:35:35,209 --> 00:35:37,293 noch dass ihr Polizisten seid. 390 00:35:38,126 --> 00:35:39,626 Ruso hier. Hörst du mich? 391 00:35:39,709 --> 00:35:41,334 Du hast zwei Möglichkeiten. 392 00:35:42,376 --> 00:35:45,793 Du kannst mich töten und versuchen, alleine herauszukommen. 393 00:35:47,459 --> 00:35:49,293 Oder wir schließen einen Deal. 394 00:36:03,126 --> 00:36:04,126 Ruso. 395 00:36:04,668 --> 00:36:05,668 Ja, ich höre. 396 00:36:10,793 --> 00:36:11,793 Schließ den Block. 397 00:36:11,876 --> 00:36:14,584 Was redest du da? Wir müssen sofort hier weg! 398 00:36:15,084 --> 00:36:18,084 In fünf Minuten wimmelt es hier von Polizei. 399 00:36:18,168 --> 00:36:19,543 Schließ die Tür. 400 00:36:29,168 --> 00:36:31,251 Los! Hier lang, Leute! 401 00:36:56,043 --> 00:36:57,001 Mach das Tor zu. 402 00:37:05,043 --> 00:37:06,501 Er hat es geschafft. 403 00:37:08,543 --> 00:37:09,959 Gehen wir. Hier lang. 404 00:37:23,584 --> 00:37:26,209 -CHEMA BEGING SELBSTMORD. -UND WENN SIE DAS HANDY CHECKEN? 405 00:37:26,293 --> 00:37:27,918 KEINE SORGE. DA IST NUR DAS ANDERE. 406 00:37:32,959 --> 00:37:34,209 Deine Familie geht. 407 00:37:35,209 --> 00:37:36,918 Verabschiede dich wenigstens. 408 00:37:43,501 --> 00:37:44,334 Ja. 409 00:37:50,501 --> 00:37:51,543 Um wie viel Uhr? 410 00:37:54,293 --> 00:37:55,168 Ich komme. 411 00:38:04,251 --> 00:38:05,084 Was ist? 412 00:38:05,876 --> 00:38:08,751 Ein Gefängnis wurde angegriffen. Ich muss los. 413 00:38:14,251 --> 00:38:16,126 Zu ihnen. Auf den Boden! 414 00:38:17,543 --> 00:38:18,501 -Alles okay? -Ja. 415 00:38:18,584 --> 00:38:20,584 Wir sind am Arsch. Total am Arsch. 416 00:38:22,043 --> 00:38:23,418 Scheiße. 417 00:38:23,501 --> 00:38:24,543 Halt durch. 418 00:38:32,043 --> 00:38:33,418 Nein, bitte nicht! 419 00:38:50,834 --> 00:38:52,459 -Kümmere dich um sie. -Komm. 420 00:39:00,876 --> 00:39:03,668 Niemand wusste, dass er nach Baruca kommt. 421 00:39:03,751 --> 00:39:05,668 Verstehst du, was das bedeutet? 422 00:39:08,293 --> 00:39:10,501 Dass ihm jemand geholfen hat. 423 00:42:00,459 --> 00:42:02,793 Untertitel von: Nicole Magnus