1 00:00:06,209 --> 00:00:09,209 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:14,751 --> 00:00:17,501 Ούγο, περιμένουν το τηλεφώνημα. 3 00:00:18,209 --> 00:00:19,376 Πρέπει να φύγουμε. 4 00:00:20,459 --> 00:00:22,168 -Πού να πάμε; -Έξω. 5 00:00:23,793 --> 00:00:25,209 Για να δραπετεύσεις; 6 00:00:26,001 --> 00:00:28,668 Αυτό είναι το πραγματικό σχέδιό σου; 7 00:00:28,751 --> 00:00:31,001 Τα κινητά δεν δουλεύουν εδώ. 8 00:00:39,334 --> 00:00:42,709 Αν δεν τηλεφωνήσω, οι φίλοι μου θα με περάσουν για νεκρό. 9 00:00:44,084 --> 00:00:45,834 Κι η Λάουρα θα πεθάνει. 10 00:03:01,751 --> 00:03:04,084 Να καλέσουμε γιατρό να σε δει. 11 00:03:04,168 --> 00:03:06,418 Θα σου δώσει κάτι για τον πόνο. 12 00:03:07,626 --> 00:03:09,501 Δεν ξέρω πώς αντέχεις. 13 00:03:12,709 --> 00:03:13,709 Εντάξει, έτοιμος. 14 00:03:18,376 --> 00:03:19,376 Καφέ; 15 00:03:20,084 --> 00:03:21,084 Εντάξει. 16 00:05:12,751 --> 00:05:14,918 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ 17 00:05:21,876 --> 00:05:24,959 Μπλόκο και τρεις σκοπευτές στην είσοδο των κελιών. 18 00:05:25,043 --> 00:05:27,126 Αν βγουν, ανοίξτε πυρ. 19 00:05:27,209 --> 00:05:28,751 Οι υπόλοιποι, στο πέρασμα. 20 00:05:34,751 --> 00:05:37,251 -Έχουν την κόρη του διευθυντή. -Τι; 21 00:05:37,334 --> 00:05:40,626 Την απήγαγαν. Και τώρα τον εκβιάζουν. 22 00:05:40,709 --> 00:05:42,126 -Ποιοι; -Δεν ξέρω. 23 00:05:43,959 --> 00:05:47,834 Ο Σιμόν Λάγο συνελήφθη στις 5:30 μ.μ. Δεν έκανε καμία κλήση. 24 00:05:47,918 --> 00:05:49,418 Πώς οργάνωσε την απαγωγή; 25 00:05:50,168 --> 00:05:52,584 Και πώς ήξερε ότι θα έρθει στην Μπαρούκα; 26 00:05:55,209 --> 00:05:56,126 Δεν ξέρω. 27 00:05:59,501 --> 00:06:02,709 Τους ομήρους! Φέρ' τους. Θα έρθουν μαζί μας. 28 00:06:41,501 --> 00:06:43,543 Ο Τσερόκι έριξε στον Εσπάδα. 29 00:06:44,334 --> 00:06:45,501 Πώς είναι; 30 00:06:45,584 --> 00:06:46,834 Μάλλον τον σκότωσε. 31 00:06:49,376 --> 00:06:51,084 Πρέπει να έρθεις, Μπάστος. 32 00:06:51,168 --> 00:06:54,043 Σου είπα να κρυφτείς με τα παιδιά του Ούγο. 33 00:06:54,126 --> 00:06:56,501 -Είναι ασθενείς. -Δεν μπορούμε να μπούμε. 34 00:06:56,584 --> 00:06:59,043 Θα αλληλοσκοτωθούν. Πρόσεξε τα παιδιά. 35 00:06:59,126 --> 00:07:01,376 Αν έκανες τη δουλειά σου, ο Εσπάδα θα ζούσε. 36 00:07:02,918 --> 00:07:04,459 Μπορείς να έρθεις; 37 00:07:09,543 --> 00:07:10,793 Ντιέγο, με λαμβάνεις; 38 00:07:13,043 --> 00:07:15,168 -Λαμβάνω. -Έχεις τον Σιμόν; 39 00:07:15,251 --> 00:07:16,251 Όχι ακόμα. 40 00:07:16,834 --> 00:07:19,126 Βιάσου. Σε χρειάζομαι εδώ. 41 00:07:19,209 --> 00:07:20,084 Ντιέγο. 42 00:07:20,168 --> 00:07:21,793 -Γουίλι! -Περίμενε, Μπάστος. 43 00:07:24,376 --> 00:07:25,584 Πού είναι η Μόντες; 44 00:07:27,543 --> 00:07:29,126 Στο προαύλιο. 45 00:07:30,043 --> 00:07:31,334 Την έσπρωξα. 46 00:07:32,543 --> 00:07:33,668 Θα με παρέδιδε. 47 00:07:34,168 --> 00:07:35,334 Τι; 48 00:07:36,543 --> 00:07:37,709 -Γουίλι! -Κάθαρμα! 49 00:07:37,793 --> 00:07:39,376 -Θα σε σκοτώσω! -Γουίλι! 50 00:07:39,459 --> 00:07:40,959 -Μαλάκα! -Γουίλι! 51 00:07:41,043 --> 00:07:43,293 -Σταμάτα, Γουίλι! -Θα σε σκοτώσω, ρε! 52 00:07:43,376 --> 00:07:45,043 Σταμάτα, γαμώτο! 53 00:07:49,543 --> 00:07:52,959 Έχουμε τον Σιμόν. Έχουμε και τον διευθυντή. 54 00:07:56,626 --> 00:07:57,459 Μπάστος. 55 00:07:57,543 --> 00:07:58,834 Πού είναι η Μόντες; 56 00:07:58,918 --> 00:08:02,668 Δεν ξέρω. Όταν ήρθα, ο Σιμόν ήταν μόνος. 57 00:08:02,751 --> 00:08:05,168 Λέει ότι την πέταξε απ' την ταράτσα. 58 00:08:05,251 --> 00:08:06,334 Χριστέ μου… 59 00:08:06,418 --> 00:08:10,584 Άκου, ο άντρας που φέρατε απ' το πέρασμα. 60 00:08:10,668 --> 00:08:13,501 Του μίλησες; Είπε τίποτα χρήσιμο; 61 00:08:13,584 --> 00:08:17,834 Τίποτα. Αλλά έχουμε μια κοπέλα. Είχε εκτίσει ποινή στην Μπαρούκα. 62 00:08:17,918 --> 00:08:21,043 Έβαλε παρεμβολείς. Γι' αυτό δεν δουλεύουν τα τηλέφωνα. 63 00:08:21,126 --> 00:08:23,126 -Μπορεί να τους παρακάμψει; -Όχι. 64 00:08:23,209 --> 00:08:26,751 Αλλά λέει ότι μπορούμε να τηλεφωνήσουμε από ψηλά. 65 00:08:26,834 --> 00:08:28,626 Προσπάθησα εκεί πάνω. 66 00:08:28,709 --> 00:08:30,668 Πάμε στην Πράσινη. 67 00:08:30,751 --> 00:08:32,376 Πώς θα πάμε; 68 00:08:34,543 --> 00:08:35,376 Ούγο. 69 00:08:35,459 --> 00:08:37,209 Σας χρειάζομαι εδώ κάτω. 70 00:08:37,293 --> 00:08:38,293 Ελήφθη. 71 00:08:42,876 --> 00:08:43,876 Πάμε. 72 00:08:48,584 --> 00:08:49,668 Γαμώτο. 73 00:08:55,043 --> 00:08:56,084 Πότε άρχισε; 74 00:08:56,168 --> 00:08:57,209 Τώρα. 75 00:08:57,293 --> 00:08:59,334 Μακριά απ' την πόρτα, άκρη! 76 00:09:00,501 --> 00:09:02,334 Θα την ανοίξουμε και θα την κλείσουμε. 77 00:09:05,418 --> 00:09:06,334 Άνοιξε! 78 00:09:15,168 --> 00:09:16,501 Όχι! 79 00:09:17,209 --> 00:09:18,251 Πυρ! 80 00:09:19,668 --> 00:09:20,959 Κλείσ' την! 81 00:09:24,751 --> 00:09:27,584 Ήρεμα. Γρήγορα, εδώ! Βιαστείτε! 82 00:09:28,209 --> 00:09:29,834 Χτυπήθηκες; 83 00:09:29,918 --> 00:09:31,168 Όχι. 84 00:09:31,251 --> 00:09:34,209 Εμπρός! Πέστε στα γόνατα! 85 00:09:34,293 --> 00:09:36,251 Κουνηθείτε! Στα γόνατα, είπα! 86 00:09:36,334 --> 00:09:38,876 -Σε παρακαλώ. -Ρίτσι! Άσ' τη να κάτσει. 87 00:09:44,293 --> 00:09:46,126 -Πόση ώρα; -Κοντεύουμε. 88 00:09:56,959 --> 00:09:59,876 Υπάρχει μια τρύπα στις τουαλέτες του γυμναστηρίου. 89 00:10:00,584 --> 00:10:03,918 Οδηγεί στους αγωγούς της Μπαρούκα. Ακούστε τι θα κάνουμε. 90 00:10:04,001 --> 00:10:07,751 Θα βρούμε τον Μπάστος, θα πάρουμε το κλειδί και θα φύγουμε. 91 00:10:07,834 --> 00:10:09,293 -Για πού; -Θα δούμε. 92 00:10:09,376 --> 00:10:11,543 Έχεις δοκιμάσει να κατέβεις; 93 00:10:11,626 --> 00:10:12,459 Όχι. 94 00:10:12,543 --> 00:10:15,543 Πώς ξέρεις ότι δεν θα πνιγούμε στο σκατό; 95 00:10:15,626 --> 00:10:17,918 -Κι όταν βγούμε; -Θα 'στε μόνοι. 96 00:10:18,001 --> 00:10:20,084 Δεν θα αναγκάσουμε κανέναν. 97 00:10:20,168 --> 00:10:22,543 Έρχεται όποιος θέλει. Αλλιώς, μένει εδώ. 98 00:10:22,626 --> 00:10:23,918 Με εμπιστεύεσαι; 99 00:10:26,334 --> 00:10:28,334 Η Μανουέλα κι ο Καρμέλο, μαζί μου. 100 00:10:28,418 --> 00:10:32,084 Θα πάρουμε κι αυτή, μήπως πέσουμε στους μπάτσους. 101 00:10:32,168 --> 00:10:33,668 Ποιος άλλος θα έρθει; 102 00:10:33,751 --> 00:10:34,793 Εγώ. 103 00:10:34,876 --> 00:10:36,001 Κι εγώ. 104 00:10:36,793 --> 00:10:37,793 Εσύ; 105 00:10:38,293 --> 00:10:41,251 -Θα το σκεφτούμε. -Γρήγορα, θα σαλπάρει το πλοίο. 106 00:10:41,334 --> 00:10:42,876 Ο Μπάστος έχει όπλα. 107 00:10:42,959 --> 00:10:44,251 Πίντσο. 108 00:10:45,334 --> 00:10:46,584 Κι εμείς. 109 00:10:46,668 --> 00:10:48,959 Θα σου δώσει έτσι απλά το κλειδί; 110 00:10:49,459 --> 00:10:50,751 Θέλω να κάνεις κάτι. 111 00:11:02,501 --> 00:11:05,668 Αν θες να σε βοηθήσω, δεν γίνεται να μείνουμε εδώ. 112 00:11:05,751 --> 00:11:08,001 Τι θα κάνουμε; Ο Τσερόκι είπε… 113 00:11:08,084 --> 00:11:11,793 Είδες τι έκανε στον Εσπάδα. Αν μείνουμε, θα μας σκοτώσει. 114 00:11:14,876 --> 00:11:17,834 Το ξενοδοχείο όπου σε συνέλαβαν, 115 00:11:17,918 --> 00:11:19,376 εκεί που σου έκαναν… 116 00:11:19,876 --> 00:11:22,001 Ήμουν υπεύθυνη στις κάμερες. 117 00:11:27,293 --> 00:11:28,918 Είπαν ότι δεν υπήρχε υλικό. 118 00:11:29,709 --> 00:11:31,251 Υπάρχει πάντα εφεδρικό. 119 00:11:31,834 --> 00:11:33,668 Θες τη βοήθειά μου ή όχι; 120 00:11:37,043 --> 00:11:40,376 Εντάξει. Αλλά πρώτα πρέπει να ξεφορτωθούμε αυτούς. 121 00:11:41,876 --> 00:11:43,418 Και θα χρειαστούμε όπλο. 122 00:11:52,584 --> 00:11:54,084 Ο Σιμόν θα πάρει στη μία. 123 00:11:54,168 --> 00:11:57,084 Αν δεν πάρει ως τη μία, σκότωσέ την. 124 00:12:13,709 --> 00:12:14,959 Θα πάρουν. 125 00:12:15,959 --> 00:12:18,084 Δεν ξέρουμε ποιος είναι ο Σιμόν 126 00:12:18,168 --> 00:12:20,793 και τι θέλει ούτε ποιος στέλνει τα μηνύματα. 127 00:12:20,876 --> 00:12:25,209 -Ξέρουμε τι θα γίνει αν δεν υπακούσουμε. -Ρόσα! Δεν θα σκοτώσουμε κανέναν. 128 00:12:25,293 --> 00:12:27,084 Θα πάρουν, θα το δεις. 129 00:12:33,209 --> 00:12:34,584 Μπάστος! 130 00:12:36,293 --> 00:12:37,543 Τι έγινε; 131 00:12:38,043 --> 00:12:41,001 Προσπαθήσαμε να τους σταματήσουμε. Εγώ φταίω. 132 00:12:41,084 --> 00:12:44,209 -Τα παιδιά μου; -Με την Ελίσα. Τους είπα να κρυφτούν. 133 00:12:44,293 --> 00:12:47,043 Μόνο απ' το πέρασμα θα πάμε στην Πράσινη. 134 00:12:47,126 --> 00:12:48,334 Μείνε εδώ. 135 00:12:51,293 --> 00:12:52,918 Δεν θα τα παρατήσουμε τώρα. 136 00:12:54,459 --> 00:12:56,709 Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε κάτι. 137 00:12:59,709 --> 00:13:01,668 -Αστειεύεσαι. -Δουλεύει; 138 00:13:02,584 --> 00:13:03,918 Ξέρεις από αμάξια; 139 00:13:04,001 --> 00:13:07,543 Και να το βάλω μπροστά, θα μας ρίξουν μόλις ανοίξει η πόρτα. 140 00:13:07,626 --> 00:13:09,459 Δεν θα προλάβουν, θα πάω μόνος. 141 00:13:09,543 --> 00:13:11,251 Θα πεθάνεις για δαύτον; 142 00:13:11,334 --> 00:13:14,459 Σκότωσε τη Μόντες. Δεν θα πεθάνω για χάρη του! 143 00:13:14,543 --> 00:13:15,751 Συμφωνώ. 144 00:13:15,834 --> 00:13:18,293 Έχουμε δύο δικούς τους. Έχουμε δει τα πρόσωπά τους. 145 00:13:18,376 --> 00:13:20,543 -Ας τους αφήσουμε! -Είναι αστυνομικοί. 146 00:13:21,043 --> 00:13:22,751 Δεν θα αφήσουν πίσω μάρτυρες. 147 00:13:23,584 --> 00:13:25,168 Ξέρεις ότι έχω δίκιο. 148 00:13:25,251 --> 00:13:27,709 Ίσως δεν πιάνουν τα κινητά στην ταράτσα. 149 00:13:27,793 --> 00:13:29,376 Πρέπει να προσπαθήσω. 150 00:13:31,459 --> 00:13:32,376 Πίντσο. 151 00:13:32,959 --> 00:13:35,209 -Είναι με τον Τσερόκι. -Τι κάνει; 152 00:13:35,293 --> 00:13:38,668 Τίποτα καλό. Οι μαλάκες έχουν πιο πολλά όπλα από εμάς. 153 00:13:40,334 --> 00:13:43,293 Ντιέγο, πάρ' τον. Εσύ, μαζί μου. 154 00:13:44,793 --> 00:13:45,793 Γουίλι. 155 00:14:01,459 --> 00:14:03,293 Η Λούπε λέει ότι θα μείνει. 156 00:14:03,793 --> 00:14:06,834 Σε δύο χρόνια θα παίρνει άδειες, δεν θέλει μπελάδες. 157 00:14:08,501 --> 00:14:09,459 Εσύ; 158 00:14:11,834 --> 00:14:15,751 Έχω άλλα εφτά. Μα δεν σκοπεύω να τα περάσω σ' αυτό το αχούρι. 159 00:14:17,584 --> 00:14:18,668 Θα πας. 160 00:14:21,459 --> 00:14:22,459 Εσύ; 161 00:14:29,376 --> 00:14:30,793 Πόσο σου μένει; 162 00:14:32,543 --> 00:14:33,418 Δεκαέξι. 163 00:14:35,376 --> 00:14:36,376 Να πάρει. 164 00:14:39,709 --> 00:14:41,043 Σκότωσα έξι ανθρώπους. 165 00:14:41,876 --> 00:14:44,043 Σοβαρά; Γιατί; 166 00:14:45,043 --> 00:14:49,334 Δεν έκαναν κάτι. Ήμασταν φίλοι. 167 00:14:52,584 --> 00:14:54,168 Μερικές φορές… 168 00:14:56,126 --> 00:14:58,543 κάνω πράγματα που μετά δεν θυμάμαι. 169 00:15:02,168 --> 00:15:05,626 Στη δίκη έδειξαν φωτογραφίες απ' τα πτώματα. 170 00:15:08,293 --> 00:15:10,626 Δεν φαντάζεσαι τι τους έκανα. 171 00:15:15,501 --> 00:15:16,959 Νομίζω ότι το ξανάπαθα. 172 00:15:18,751 --> 00:15:19,834 Με τον Σαΐντ. 173 00:15:25,001 --> 00:15:26,376 Καλύτερα να μείνω. 174 00:15:28,126 --> 00:15:31,876 Και τι θα κάνεις αν μπουν μέσα με τα όπλα; 175 00:15:32,918 --> 00:15:33,918 Θες να πεθάνεις; 176 00:15:37,251 --> 00:15:38,251 Όχι. 177 00:15:39,668 --> 00:15:44,084 Αν θες, αύριο, μόλις τελειώσουν όλα κι έρθει η αστυνομία, 178 00:15:44,793 --> 00:15:45,918 παραδώσου. 179 00:15:46,709 --> 00:15:49,543 Στο μεταξύ, όμως, πρέπει να την κάνουμε από εδώ. 180 00:15:59,751 --> 00:16:01,084 Γύρισε ο Πίντσο. 181 00:16:01,168 --> 00:16:04,501 Ο Μπάστος κι οι άλλοι είναι στην είσοδο των κελιών. 182 00:16:04,584 --> 00:16:05,918 Κι εκείνοι έξω; 183 00:16:06,418 --> 00:16:08,709 -Θα μπουν στο πέρασμα. -Γαμώτο. 184 00:16:08,793 --> 00:16:10,168 Ή τώρα ή ποτέ. 185 00:16:13,043 --> 00:16:15,376 Ο Μπάστος δεν θα σε αφήσει να φύγεις. 186 00:16:17,084 --> 00:16:18,418 Αυτό θα το δούμε. 187 00:16:18,501 --> 00:16:19,834 Κάνεις λάθος. 188 00:16:19,918 --> 00:16:22,293 Μείνε εδώ για τουλάχιστον ένα μισάωρο. 189 00:16:33,209 --> 00:16:34,376 Τι θα κάνεις; 190 00:16:36,084 --> 00:16:38,334 Τσερόκι, εμείς θα έρθουμε. 191 00:16:38,418 --> 00:16:42,918 Ωραία. Θα το ετοιμάσω με τον Καρμέλο και τους άλλους, και φύγαμε. 192 00:16:43,001 --> 00:16:44,001 Εντάξει. 193 00:16:51,084 --> 00:16:52,209 Τι έχεις; 194 00:16:52,834 --> 00:16:53,668 Τίποτα. 195 00:16:53,751 --> 00:16:55,751 -Λόγω του Εσπάδα; -Όχι. 196 00:16:55,834 --> 00:16:57,793 Ήσουν σίγουρη. Μη μου κάνεις… 197 00:16:57,876 --> 00:16:59,876 Χαίρομαι που το έκανες. 198 00:16:59,959 --> 00:17:01,209 -Απλώς… -Τι; 199 00:17:03,876 --> 00:17:06,834 Δεν έχει κάνει ποτέ κανείς για μένα κάτι… 200 00:17:08,751 --> 00:17:09,793 Κάτι τόσο καλό. 201 00:17:11,959 --> 00:17:15,043 Δεν μου συμβαίνει ποτέ τίποτα καλό. 202 00:17:15,126 --> 00:17:16,543 Θα έρθεις μαζί μου. 203 00:17:18,418 --> 00:17:19,251 Και η Έμα. 204 00:17:22,459 --> 00:17:24,918 Δεν θα αφήσω κανέναν να σας πειράξει. 205 00:17:26,459 --> 00:17:27,709 Ποτέ ξανά. 206 00:17:36,251 --> 00:17:37,376 Ετοιμαστείτε. 207 00:17:43,834 --> 00:17:46,459 Χάνουμε χρόνο. Αν μπουν, θα πρέπει να τον πάρουμε. 208 00:17:46,543 --> 00:17:48,334 Αν μπουν, τελειώνουν όλα. 209 00:17:50,043 --> 00:17:52,793 Σε στήριξα εκεί έξω, μα δεν τον αφήνω ελεύθερο. 210 00:17:52,876 --> 00:17:56,418 Σκότωσε συνάδελφο. Ό,τι και να γίνει, θα πληρώσει. 211 00:17:56,501 --> 00:18:00,043 Θέλω να σε ρωτήσω κάτι. Με κατήγγειλε κανείς; 212 00:18:02,084 --> 00:18:05,584 Αυτός λέει ότι με ερευνάνε. Μου έκαναν καταγγελία; 213 00:18:05,668 --> 00:18:06,751 Μία, ναι. 214 00:18:06,834 --> 00:18:08,001 Ο Γουίλι την έκανε; 215 00:18:08,084 --> 00:18:09,418 -Όχι. -Ποιος; 216 00:18:09,501 --> 00:18:10,709 Εγώ. 217 00:18:10,793 --> 00:18:11,626 Εσύ; 218 00:18:11,709 --> 00:18:16,168 -Δεν γινόταν να συνεχίσουμε έτσι. -Δεν γινόταν να συνεχίσουμε έτσι; 219 00:18:16,251 --> 00:18:17,501 Άσ' τον. 220 00:18:17,584 --> 00:18:19,918 Άσ' τους να νομίσουν ότι παραδινόμαστε. 221 00:18:20,543 --> 00:18:21,793 Θα ανακαλέσω. 222 00:18:21,876 --> 00:18:24,959 Χέστηκα τώρα γι' αυτό. Απλώς πάρε τηλέφωνο. 223 00:18:25,043 --> 00:18:27,584 Μ' αυτό θα πας στην ταράτσα της Πράσινης. 224 00:18:29,501 --> 00:18:33,084 Ούγο, αν δεν ακούσουν τη φωνή μου όταν τηλεφωνήσεις… 225 00:18:33,168 --> 00:18:35,334 Έκανα ό,τι μου ζήτησες. 226 00:18:35,418 --> 00:18:38,793 Σκότωσα. Τώρα πρέπει να με εμπιστευτείς. 227 00:18:38,876 --> 00:18:39,709 Όχι. 228 00:18:40,209 --> 00:18:43,543 Έχεις κάποια καλύτερη ιδέα; Αν μπουν, θα σε πάρουν. 229 00:18:44,334 --> 00:18:46,459 Πες μου ποιον αριθμό θα καλέσω. 230 00:18:47,834 --> 00:18:49,084 Της κόρης σου. 231 00:18:49,959 --> 00:18:50,793 Τι να πω; 232 00:18:50,876 --> 00:18:53,834 "Σας περιμένει η Βαλεντίνα". Θα καταλάβουν. 233 00:18:53,918 --> 00:18:57,251 Αν πάθει κάτι η κόρη μου… Αν με κοροϊδεύεις… 234 00:18:57,334 --> 00:18:59,084 Γιατί να σε κοροϊδέψω, Ούγο; 235 00:18:59,584 --> 00:19:02,376 Σε εμπιστεύομαι. Με εμπιστεύεσαι. 236 00:19:03,376 --> 00:19:05,126 Έτσι δεν είπες πριν από λίγο; 237 00:19:22,334 --> 00:19:24,959 Ήταν έξι. Ο διευθυντής κι ένας μισοπεθαμένος. 238 00:19:25,043 --> 00:19:25,959 Κι ο Μπάστος. 239 00:19:26,459 --> 00:19:27,418 Κι ο Μπάστος. 240 00:19:27,501 --> 00:19:28,668 Τώρα υπερτερούμε. 241 00:19:29,459 --> 00:19:30,876 Αν δεν δώσουν το κλειδί; 242 00:19:30,959 --> 00:19:34,168 Θα το δώσουν. Μανουέλα, αν πέσουν πυροβολισμοί, μείνε πίσω. 243 00:19:34,251 --> 00:19:36,418 Νούρια, Χάβι, πηγαίνετε μαζί. 244 00:19:36,501 --> 00:19:40,168 Για πού το έβαλες, Μαιρούλα; Μη σου σηκωθεί με την πάρτη μου… 245 00:19:46,084 --> 00:19:47,876 Γαμώ το κέρατο. 246 00:19:56,459 --> 00:19:59,126 -Τι έγινε πάλι; -Πάμε, πριν γαμηθεί το σχέδιο. 247 00:19:59,209 --> 00:20:01,293 Βγείτε όλοι έξω. Κουνηθείτε! 248 00:20:01,376 --> 00:20:02,376 Πάμε. 249 00:20:02,459 --> 00:20:03,501 Κρύψου. 250 00:20:03,584 --> 00:20:04,918 Καλή τύχη, μικρέ. 251 00:20:06,126 --> 00:20:07,918 -Να προσέχεις. -Εντάξει. 252 00:20:08,001 --> 00:20:10,959 Πάμε! Από εδώ. Αριστερά. Πάμε! 253 00:20:13,918 --> 00:20:15,376 -Έτοιμη; -Ναι. 254 00:20:16,918 --> 00:20:18,084 Καλού κακού. 255 00:20:19,376 --> 00:20:21,126 Αλλά μείνε πίσω, εντάξει; 256 00:20:34,168 --> 00:20:35,376 Τι κάνεις; 257 00:20:35,876 --> 00:20:38,126 Βεβαιώνομαι ότι θα τηρήσεις τη συμφωνία. 258 00:20:48,876 --> 00:20:52,209 Πριν ανοίξω την πόρτα, θέλω να μιλήσεις στο αφεντικό σου. 259 00:20:52,293 --> 00:20:54,001 Δεν θα πεθάνει κανείς άλλος. 260 00:20:56,293 --> 00:20:57,293 Κατάλαβα. 261 00:20:57,376 --> 00:20:59,084 Κι η καταγγελία εξαφανίζεται. 262 00:21:04,543 --> 00:21:05,876 Πήγαινέ με στον Σιμόν. 263 00:21:11,668 --> 00:21:12,751 Δες εδώ. 264 00:21:28,501 --> 00:21:29,543 Καλή τύχη. 265 00:21:41,209 --> 00:21:44,168 -Πού είναι ο διευθυντής; -Μάλλον κρύβεται. 266 00:21:46,626 --> 00:21:48,876 Όταν τον βρήκαμε, ήταν μόνος. 267 00:21:48,959 --> 00:21:51,084 Σκότωσε τη φύλακα που θα τον παρέδιδε. 268 00:21:52,084 --> 00:21:55,001 Θα πεις στους κρατούμενους να αφήσουν την κοπέλα; 269 00:21:55,084 --> 00:21:57,709 -Δεν θα πετύχει. -Μπορείς; Ναι ή όχι; 270 00:21:57,793 --> 00:21:59,334 Όχι. Δεν με εμπιστεύονται. 271 00:21:59,834 --> 00:22:01,501 Φέρε τον ασύρματο. Γρήγορα. 272 00:22:06,209 --> 00:22:08,043 Εδώ Ρούσο. Με ακούς; 273 00:22:08,126 --> 00:22:08,959 Ρούσο. 274 00:22:09,043 --> 00:22:10,376 Είσαι καλά; 275 00:22:10,876 --> 00:22:12,709 Ναι, καλά. Άκου. 276 00:22:12,793 --> 00:22:14,459 Έχω τον Σιμόν Λάγο. 277 00:22:16,001 --> 00:22:18,709 Έκανα συμφωνία. Θα ανοίξω. 278 00:22:18,793 --> 00:22:21,876 Αλλά μη ρίξετε. Ούτε μία σφαίρα. Ακούς; 279 00:22:22,459 --> 00:22:23,293 Κι η Σάρα; 280 00:22:23,376 --> 00:22:25,793 Έγινε εξέγερση. Την κρατάνε όμηρο. 281 00:22:25,876 --> 00:22:27,043 Ελήφθη. 282 00:22:27,126 --> 00:22:29,751 Κύριοι! Ετοιμαστείτε. Θα ανοίξουν. 283 00:22:29,834 --> 00:22:33,793 Όλα είναι πιθανά. Μπροστά οι φύλακες. Άντε! 284 00:22:33,876 --> 00:22:35,126 Πάμε! 285 00:22:38,793 --> 00:22:39,793 Φέρε τα κλειδιά. 286 00:23:12,334 --> 00:23:15,751 Ακίνητοι. Πέστε κάτω. Τώρα. Τα χέρια στο πάτωμα. Τώρα. 287 00:23:15,834 --> 00:23:18,084 Στο πάτωμα, είπα! Στη γωνία. 288 00:23:19,126 --> 00:23:20,959 Μπάστος, άνοιξε την πόρτα. 289 00:23:47,959 --> 00:23:51,709 Αδειάστε τον χώρο. Στο πάτωμα. Όλοι στα γόνατα. Πάμε. 290 00:23:52,876 --> 00:23:53,709 Πάμε! 291 00:23:53,793 --> 00:23:55,626 -Πώς είσαι, Ρακέλ; -Ακίνητος. 292 00:23:55,709 --> 00:23:57,209 Στα γόνατα! Εκεί! 293 00:24:09,084 --> 00:24:13,209 Σ' το ορκίζομαι, θα πληρώσεις για το αποψινό, μαλάκα. 294 00:24:13,293 --> 00:24:14,418 Πώς το έκανες; 295 00:24:15,209 --> 00:24:17,876 Κανείς δεν ήξερε ότι είσαι στην Μπαρούκα. Πώς; 296 00:24:23,709 --> 00:24:25,001 Να βγάλουμε τη Σάρα. 297 00:24:25,584 --> 00:24:28,584 Εσύ κι εγώ έχουμε να πούμε πολλά. 298 00:24:39,501 --> 00:24:41,501 Μόλις σας πω, τρέξτε. 299 00:24:42,543 --> 00:24:44,543 Τι; Όχι. 300 00:24:45,168 --> 00:24:46,834 Όχι, Μπάστος. Δεν μπορώ. 301 00:24:48,501 --> 00:24:49,418 Τι κάνουμε; 302 00:24:50,584 --> 00:24:52,626 Ας πάρουμε τη Σάρα και πάμε να φύγουμε. 303 00:24:52,709 --> 00:24:56,334 Κι αυτοί; Ξέρουν ότι είμαστε αστυνομικοί. Θα τους αφήσουμε ζωντανούς; 304 00:25:19,251 --> 00:25:20,168 Μπάστος! 305 00:26:09,168 --> 00:26:10,751 Πού είναι ο Σιμόν Λάγο; 306 00:26:10,834 --> 00:26:13,293 Πού είναι ο Λάγο; Βρείτε τον! 307 00:26:26,126 --> 00:26:27,334 Μπάστος. 308 00:26:37,543 --> 00:26:41,918 Τα κλειδιά. 309 00:26:42,793 --> 00:26:45,501 Έλα, πάμε! Νούρια! 310 00:26:48,793 --> 00:26:50,501 Τα γαμημένα τα κλειδιά! 311 00:27:08,876 --> 00:27:10,543 Τι κάνεις; Ρόσα! 312 00:27:19,834 --> 00:27:20,918 Όχι, σταμάτα. 313 00:27:24,793 --> 00:27:25,876 Σταμάτα, Ρόσα! 314 00:27:25,959 --> 00:27:28,334 Όχι, να είμαστε έτοιμοι όταν πάρουν. 315 00:27:28,418 --> 00:27:30,376 Αν δεν μπορείς, άσ' το σ' εμένα. 316 00:27:35,959 --> 00:27:37,168 Σε παρακαλώ. 317 00:27:38,793 --> 00:27:40,168 Σε παρακαλώ. 318 00:27:42,459 --> 00:27:44,043 Σε παρακαλώ. 319 00:28:05,168 --> 00:28:06,084 Ήρθε η ώρα. 320 00:28:07,584 --> 00:28:08,418 Τελείωσε. 321 00:28:10,084 --> 00:28:10,918 Όχι. 322 00:28:11,001 --> 00:28:14,126 Τελείωσε, Ρόσα. Πρέπει να καλέσουμε την αστυνομία. 323 00:28:14,209 --> 00:28:17,001 Όχι. Θα της κάνουν κακό. 324 00:28:17,084 --> 00:28:18,834 Όχι. Θα την πάρουμε πίσω. 325 00:28:19,418 --> 00:28:22,001 Θα το δεις. Πίστεψέ με. 326 00:28:55,626 --> 00:28:56,501 Όχι. 327 00:29:13,418 --> 00:29:14,709 Σας περιμένει η Βαλεντίνα. 328 00:29:14,793 --> 00:29:16,876 Σας περιμένει η Βαλεντίνα! 329 00:29:18,084 --> 00:29:19,709 Θέλω να μιλήσω στην κόρη μου. 330 00:29:19,793 --> 00:29:21,126 Ο πατέρας της. 331 00:29:21,709 --> 00:29:23,959 Έκανα ό,τι ζητήσατε. 332 00:29:26,459 --> 00:29:28,209 Τι στον διάολο κάνετε; 333 00:29:28,918 --> 00:29:29,918 Λάουρα. 334 00:29:30,001 --> 00:29:31,084 Τι συμβαίνει; 335 00:29:32,876 --> 00:29:34,709 Όχι. 336 00:29:38,001 --> 00:29:39,084 Τι συμβαίνει; 337 00:29:40,501 --> 00:29:42,001 Τι έπαθε; 338 00:29:42,084 --> 00:29:44,709 -Τι έπαθε; -Πρόσεχε. 339 00:29:44,793 --> 00:29:47,334 -Τι συμβαίνει; -Δεν ξέρω. 340 00:29:55,459 --> 00:29:57,084 Τι συμβαίνει; Τι… 341 00:29:59,751 --> 00:30:00,751 Η καρδιά της. 342 00:30:06,126 --> 00:30:07,251 Δεν θα έρθει ο πατέρας. 343 00:30:07,334 --> 00:30:11,001 Εγώ είμαι ο πατέρας της. Θέλω να πάω με την κόρη μου! 344 00:30:12,334 --> 00:30:13,668 Πάμε, γρήγορα! 345 00:30:33,084 --> 00:30:36,293 ΕΞΙ ΩΡΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 346 00:30:43,126 --> 00:30:46,209 Τι κάνεις; Έλα. Γρήγορα. Θα μας σκοτώσει η γιαγιά. 347 00:30:46,293 --> 00:30:47,251 Πέντε λεπτάκια! 348 00:30:47,334 --> 00:30:50,334 Τέλος τα πέντε λεπτά. Φέρε το ποδήλατο. Το άφησες έξω. 349 00:30:50,418 --> 00:30:52,293 Άντε, κάνε ό,τι λέει η μαμά. 350 00:30:55,043 --> 00:30:57,293 Καλησπέρα. Διακόπτουμε το πρόγραμμα… 351 00:30:57,376 --> 00:30:58,751 -Το δώρο; -Στο αμάξι. 352 00:30:58,834 --> 00:31:00,834 Στον σάκο γυμναστηρίου, για να μην το βρει. 353 00:31:00,918 --> 00:31:02,793 Είσαι πολύ έξυπνη. Θα σε φάω… 354 00:31:02,876 --> 00:31:04,793 Όχι, έλα τώρα, θα αργήσουμε. 355 00:31:05,668 --> 00:31:06,959 Θα ξετρελαθεί. 356 00:31:07,043 --> 00:31:09,209 …αναγνωρίστηκε και συνελήφθη. 357 00:31:09,293 --> 00:31:12,084 Η ανατριχιαστική ιστορία του καθ' έξιν δολοφόνου… 358 00:31:13,084 --> 00:31:14,418 Βαλεντίνα. 359 00:31:59,793 --> 00:32:01,918 ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ 360 00:32:16,376 --> 00:32:17,459 Έτοιμη; 361 00:32:19,584 --> 00:32:22,459 Τι έγινε; Ρόσα! 362 00:32:26,459 --> 00:32:30,334 Βαλεντίνα! 363 00:32:31,168 --> 00:32:32,001 Ρόσα! 364 00:32:32,084 --> 00:32:34,584 Όχι! 365 00:32:37,043 --> 00:32:39,168 -Ρόσα. -Βαλεντίνα, όχι! 366 00:32:39,251 --> 00:32:40,876 Ρόσα. Ηρέμησε, Ρόσα. 367 00:32:54,168 --> 00:32:56,043 Αν έχεις όπλο, πέτα το. 368 00:32:57,418 --> 00:32:58,459 Πέτα το. 369 00:33:22,751 --> 00:33:24,834 Αν μου είχες πει για την κόρη σου, 370 00:33:25,501 --> 00:33:27,626 θα είχαμε βρει κάποια λύση. 371 00:33:27,709 --> 00:33:29,626 Εκτέλεσες τρεις κρατούμενους. 372 00:33:30,584 --> 00:33:32,293 Πώς διάολο να σου μιλούσα; 373 00:33:32,376 --> 00:33:34,126 Προσπάθησα να διαπραγματευτώ. 374 00:33:35,876 --> 00:33:36,959 Εσύ δεν το έκανες. 375 00:33:39,168 --> 00:33:43,251 Κι όταν έμαθες ότι είμαστε αστυνομικοί, δεν το εκμεταλλεύτηκες. 376 00:33:43,334 --> 00:33:45,209 Έκανα αυτό που έπρεπε. 377 00:33:46,168 --> 00:33:47,918 Έκανες αυτό που έπρεπε; 378 00:33:49,876 --> 00:33:51,918 Έκανες αυτό που έπρεπε; 379 00:33:52,418 --> 00:33:54,584 Αν μου είχες μιλήσει, 380 00:33:55,584 --> 00:33:59,126 θα έστελνα έναν στρατό να βρει την κόρη σου. 381 00:33:59,709 --> 00:34:01,293 Αυτό θα είχε αίσιο τέλος. 382 00:34:05,293 --> 00:34:09,334 Αλλά επέλεξες να λες ψέματα όλη τη νύχτα 383 00:34:09,834 --> 00:34:11,459 και να τους ξεγελάς όλους. 384 00:34:12,918 --> 00:34:16,126 Για να γεμίσει ο τόπος πτώματα κρατουμένων και φυλάκων. 385 00:34:18,084 --> 00:34:20,668 Και φίλων μου, μαλάκα. 386 00:34:22,543 --> 00:34:23,959 Και για τους δικούς μου… 387 00:34:25,376 --> 00:34:27,251 Νοιάζομαι για τους δικούς μου. 388 00:34:28,459 --> 00:34:31,126 Για ποιον δουλεύεις; 389 00:34:32,084 --> 00:34:34,543 Γιατί δεν θες να μιλήσει ο Σιμόν; 390 00:34:35,543 --> 00:34:36,709 Τι σε νοιάζει; 391 00:34:37,209 --> 00:34:39,251 Θέλω να μάθω γιατί πέθαναν τόσοι. 392 00:34:42,418 --> 00:34:43,793 Επειδή τους σκότωσες. 393 00:34:45,251 --> 00:34:46,751 Χωρίς ενδοιασμό. 394 00:34:47,626 --> 00:34:49,001 Χωρίς δισταγμό. 395 00:34:50,043 --> 00:34:50,959 Έτσι δεν είναι; 396 00:34:58,001 --> 00:34:59,251 Με χρειάζεσαι. 397 00:35:02,168 --> 00:35:05,251 Σε χρειαζόμουν πριν από τέσσερις ώρες. Όχι πια. 398 00:35:13,959 --> 00:35:16,293 Αυτοί δεν είναι πυροσβέστες. 399 00:35:17,876 --> 00:35:20,793 Ήθελες διαπραγμάτευση; Ας διαπραγματευτούμε. 400 00:35:20,876 --> 00:35:23,084 Αν θες να φύγεις ζωντανός από εδώ… 401 00:35:23,168 --> 00:35:24,459 Εδώ Ρούσο, Ομάδα Ένα. 402 00:35:25,334 --> 00:35:28,959 Όταν κάλεσα την Άμεση Δράση, είπα ότι μια ομάδα ενόπλων 403 00:35:29,043 --> 00:35:30,959 επιτέθηκε στην Μπαρούκα. 404 00:35:31,501 --> 00:35:33,751 Δεν είπα ότι ψάχνατε τον Σιμόν. 405 00:35:35,209 --> 00:35:37,501 Ούτε ότι είστε αστυνομικοί. 406 00:35:38,126 --> 00:35:39,626 Εδώ Ρούσο. Λαμβάνεις; 407 00:35:39,709 --> 00:35:41,334 Έχεις δύο επιλογές. 408 00:35:42,376 --> 00:35:45,918 Να με σκοτώσεις και να προσπαθήσεις να βγεις μόνος. 409 00:35:47,459 --> 00:35:49,293 Ή να κάνουμε μια συμφωνία. 410 00:36:03,043 --> 00:36:04,126 Ρούσο. 411 00:36:04,626 --> 00:36:05,668 Ναι, λαμβάνω. 412 00:36:10,793 --> 00:36:11,793 Αποκλείστε τα κελιά. 413 00:36:11,876 --> 00:36:15,001 Τι διάολο λες; Πρέπει να φύγουμε. Τώρα! 414 00:36:15,084 --> 00:36:17,626 Σε πέντε λεπτά, θα γεμίσει αστυνομικούς εδώ. 415 00:36:18,168 --> 00:36:19,626 Κλείσε την πόρτα. 416 00:36:29,168 --> 00:36:31,376 Φύγετε! Όλοι! Από εδώ! 417 00:36:56,043 --> 00:36:57,293 Κλείσε την πύλη. 418 00:37:05,043 --> 00:37:06,501 Γαμώτο, τα κατάφερε. 419 00:37:08,459 --> 00:37:10,251 Πάμε. Από εδώ. 420 00:37:23,584 --> 00:37:26,001 -Ο ΤΣΕΜΑ ΑΥΤΟΚΤΟΝΗΣΕ. -ΑΝ ΔΟΥΝ ΤΟ ΚΙΝΗΤΟ; 421 00:37:26,084 --> 00:37:27,918 ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΘΗΚΕ. ΜΟΝΟ ΤΟ ΑΛΛΟ ΕΜΕΙΝΕ. 422 00:37:32,876 --> 00:37:34,376 Φεύγουν οι δικοί σου. 423 00:37:35,168 --> 00:37:36,668 Έλα να τους χαιρετήσεις. 424 00:37:43,459 --> 00:37:44,459 Ναι. 425 00:37:50,459 --> 00:37:51,543 Τι ώρα; 426 00:37:54,251 --> 00:37:55,293 Θα είμαι εκεί. 427 00:38:04,334 --> 00:38:05,334 Τι συμβαίνει; 428 00:38:05,834 --> 00:38:08,834 Επίθεση σε μια φυλακή. Πρέπει να πάω. 429 00:38:14,126 --> 00:38:16,126 Μαζί τους. Στο πάτωμα! 430 00:38:17,543 --> 00:38:18,459 -Είσαι καλά; -Ναι. 431 00:38:18,543 --> 00:38:20,751 Τη γαμήσαμε. Τη γαμήσαμε για τα καλά. 432 00:38:22,084 --> 00:38:23,418 Γαμώτο. 433 00:38:23,501 --> 00:38:24,543 Κρατήσου. 434 00:38:32,043 --> 00:38:33,418 Όχι, σε παρακαλώ! 435 00:38:50,834 --> 00:38:52,584 -Προσέχετέ την. -Έλα. 436 00:39:00,834 --> 00:39:03,668 Δεν ήξερε κανείς ότι θα τον έφερναν εδώ. 437 00:39:03,751 --> 00:39:05,668 Ξέρεις τι σημαίνει αυτό; 438 00:39:08,251 --> 00:39:10,501 Κάποιος τον βοηθούσε. 439 00:41:58,459 --> 00:42:00,751 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη