1
00:00:06,209 --> 00:00:09,209
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:14,751 --> 00:00:17,501
Ούγο, περιμένουν το τηλεφώνημα.
3
00:00:18,209 --> 00:00:19,376
Πρέπει να φύγουμε.
4
00:00:20,459 --> 00:00:22,168
-Πού να πάμε;
-Έξω.
5
00:00:23,793 --> 00:00:25,209
Για να δραπετεύσεις;
6
00:00:26,001 --> 00:00:28,668
Αυτό είναι το πραγματικό σχέδιό σου;
7
00:00:28,751 --> 00:00:31,001
Τα κινητά δεν δουλεύουν εδώ.
8
00:00:39,334 --> 00:00:42,709
Αν δεν τηλεφωνήσω,
οι φίλοι μου θα με περάσουν για νεκρό.
9
00:00:44,084 --> 00:00:45,834
Κι η Λάουρα θα πεθάνει.
10
00:03:01,751 --> 00:03:04,084
Να καλέσουμε γιατρό να σε δει.
11
00:03:04,168 --> 00:03:06,418
Θα σου δώσει κάτι για τον πόνο.
12
00:03:07,626 --> 00:03:09,501
Δεν ξέρω πώς αντέχεις.
13
00:03:12,709 --> 00:03:13,709
Εντάξει, έτοιμος.
14
00:03:18,376 --> 00:03:19,376
Καφέ;
15
00:03:20,084 --> 00:03:21,084
Εντάξει.
16
00:05:12,751 --> 00:05:14,918
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ
17
00:05:21,876 --> 00:05:24,959
Μπλόκο και τρεις σκοπευτές
στην είσοδο των κελιών.
18
00:05:25,043 --> 00:05:27,126
Αν βγουν, ανοίξτε πυρ.
19
00:05:27,209 --> 00:05:28,751
Οι υπόλοιποι, στο πέρασμα.
20
00:05:34,751 --> 00:05:37,251
-Έχουν την κόρη του διευθυντή.
-Τι;
21
00:05:37,334 --> 00:05:40,626
Την απήγαγαν. Και τώρα τον εκβιάζουν.
22
00:05:40,709 --> 00:05:42,126
-Ποιοι;
-Δεν ξέρω.
23
00:05:43,959 --> 00:05:47,834
Ο Σιμόν Λάγο συνελήφθη στις 5:30 μ.μ.
Δεν έκανε καμία κλήση.
24
00:05:47,918 --> 00:05:49,418
Πώς οργάνωσε την απαγωγή;
25
00:05:50,168 --> 00:05:52,584
Και πώς ήξερε ότι θα έρθει στην Μπαρούκα;
26
00:05:55,209 --> 00:05:56,126
Δεν ξέρω.
27
00:05:59,501 --> 00:06:02,709
Τους ομήρους! Φέρ' τους.
Θα έρθουν μαζί μας.
28
00:06:41,501 --> 00:06:43,543
Ο Τσερόκι έριξε στον Εσπάδα.
29
00:06:44,334 --> 00:06:45,501
Πώς είναι;
30
00:06:45,584 --> 00:06:46,834
Μάλλον τον σκότωσε.
31
00:06:49,376 --> 00:06:51,084
Πρέπει να έρθεις, Μπάστος.
32
00:06:51,168 --> 00:06:54,043
Σου είπα να κρυφτείς
με τα παιδιά του Ούγο.
33
00:06:54,126 --> 00:06:56,501
-Είναι ασθενείς.
-Δεν μπορούμε να μπούμε.
34
00:06:56,584 --> 00:06:59,043
Θα αλληλοσκοτωθούν. Πρόσεξε τα παιδιά.
35
00:06:59,126 --> 00:07:01,376
Αν έκανες τη δουλειά σου,
ο Εσπάδα θα ζούσε.
36
00:07:02,918 --> 00:07:04,459
Μπορείς να έρθεις;
37
00:07:09,543 --> 00:07:10,793
Ντιέγο, με λαμβάνεις;
38
00:07:13,043 --> 00:07:15,168
-Λαμβάνω.
-Έχεις τον Σιμόν;
39
00:07:15,251 --> 00:07:16,251
Όχι ακόμα.
40
00:07:16,834 --> 00:07:19,126
Βιάσου. Σε χρειάζομαι εδώ.
41
00:07:19,209 --> 00:07:20,084
Ντιέγο.
42
00:07:20,168 --> 00:07:21,793
-Γουίλι!
-Περίμενε, Μπάστος.
43
00:07:24,376 --> 00:07:25,584
Πού είναι η Μόντες;
44
00:07:27,543 --> 00:07:29,126
Στο προαύλιο.
45
00:07:30,043 --> 00:07:31,334
Την έσπρωξα.
46
00:07:32,543 --> 00:07:33,668
Θα με παρέδιδε.
47
00:07:34,168 --> 00:07:35,334
Τι;
48
00:07:36,543 --> 00:07:37,709
-Γουίλι!
-Κάθαρμα!
49
00:07:37,793 --> 00:07:39,376
-Θα σε σκοτώσω!
-Γουίλι!
50
00:07:39,459 --> 00:07:40,959
-Μαλάκα!
-Γουίλι!
51
00:07:41,043 --> 00:07:43,293
-Σταμάτα, Γουίλι!
-Θα σε σκοτώσω, ρε!
52
00:07:43,376 --> 00:07:45,043
Σταμάτα, γαμώτο!
53
00:07:49,543 --> 00:07:52,959
Έχουμε τον Σιμόν.
Έχουμε και τον διευθυντή.
54
00:07:56,626 --> 00:07:57,459
Μπάστος.
55
00:07:57,543 --> 00:07:58,834
Πού είναι η Μόντες;
56
00:07:58,918 --> 00:08:02,668
Δεν ξέρω. Όταν ήρθα, ο Σιμόν ήταν μόνος.
57
00:08:02,751 --> 00:08:05,168
Λέει ότι την πέταξε απ' την ταράτσα.
58
00:08:05,251 --> 00:08:06,334
Χριστέ μου…
59
00:08:06,418 --> 00:08:10,584
Άκου, ο άντρας που φέρατε απ' το πέρασμα.
60
00:08:10,668 --> 00:08:13,501
Του μίλησες; Είπε τίποτα χρήσιμο;
61
00:08:13,584 --> 00:08:17,834
Τίποτα. Αλλά έχουμε μια κοπέλα.
Είχε εκτίσει ποινή στην Μπαρούκα.
62
00:08:17,918 --> 00:08:21,043
Έβαλε παρεμβολείς.
Γι' αυτό δεν δουλεύουν τα τηλέφωνα.
63
00:08:21,126 --> 00:08:23,126
-Μπορεί να τους παρακάμψει;
-Όχι.
64
00:08:23,209 --> 00:08:26,751
Αλλά λέει ότι μπορούμε
να τηλεφωνήσουμε από ψηλά.
65
00:08:26,834 --> 00:08:28,626
Προσπάθησα εκεί πάνω.
66
00:08:28,709 --> 00:08:30,668
Πάμε στην Πράσινη.
67
00:08:30,751 --> 00:08:32,376
Πώς θα πάμε;
68
00:08:34,543 --> 00:08:35,376
Ούγο.
69
00:08:35,459 --> 00:08:37,209
Σας χρειάζομαι εδώ κάτω.
70
00:08:37,293 --> 00:08:38,293
Ελήφθη.
71
00:08:42,876 --> 00:08:43,876
Πάμε.
72
00:08:48,584 --> 00:08:49,668
Γαμώτο.
73
00:08:55,043 --> 00:08:56,084
Πότε άρχισε;
74
00:08:56,168 --> 00:08:57,209
Τώρα.
75
00:08:57,293 --> 00:08:59,334
Μακριά απ' την πόρτα, άκρη!
76
00:09:00,501 --> 00:09:02,334
Θα την ανοίξουμε και θα την κλείσουμε.
77
00:09:05,418 --> 00:09:06,334
Άνοιξε!
78
00:09:15,168 --> 00:09:16,501
Όχι!
79
00:09:17,209 --> 00:09:18,251
Πυρ!
80
00:09:19,668 --> 00:09:20,959
Κλείσ' την!
81
00:09:24,751 --> 00:09:27,584
Ήρεμα. Γρήγορα, εδώ! Βιαστείτε!
82
00:09:28,209 --> 00:09:29,834
Χτυπήθηκες;
83
00:09:29,918 --> 00:09:31,168
Όχι.
84
00:09:31,251 --> 00:09:34,209
Εμπρός! Πέστε στα γόνατα!
85
00:09:34,293 --> 00:09:36,251
Κουνηθείτε! Στα γόνατα, είπα!
86
00:09:36,334 --> 00:09:38,876
-Σε παρακαλώ.
-Ρίτσι! Άσ' τη να κάτσει.
87
00:09:44,293 --> 00:09:46,126
-Πόση ώρα;
-Κοντεύουμε.
88
00:09:56,959 --> 00:09:59,876
Υπάρχει μια τρύπα
στις τουαλέτες του γυμναστηρίου.
89
00:10:00,584 --> 00:10:03,918
Οδηγεί στους αγωγούς της Μπαρούκα.
Ακούστε τι θα κάνουμε.
90
00:10:04,001 --> 00:10:07,751
Θα βρούμε τον Μπάστος,
θα πάρουμε το κλειδί και θα φύγουμε.
91
00:10:07,834 --> 00:10:09,293
-Για πού;
-Θα δούμε.
92
00:10:09,376 --> 00:10:11,543
Έχεις δοκιμάσει να κατέβεις;
93
00:10:11,626 --> 00:10:12,459
Όχι.
94
00:10:12,543 --> 00:10:15,543
Πώς ξέρεις ότι δεν θα πνιγούμε στο σκατό;
95
00:10:15,626 --> 00:10:17,918
-Κι όταν βγούμε;
-Θα 'στε μόνοι.
96
00:10:18,001 --> 00:10:20,084
Δεν θα αναγκάσουμε κανέναν.
97
00:10:20,168 --> 00:10:22,543
Έρχεται όποιος θέλει. Αλλιώς, μένει εδώ.
98
00:10:22,626 --> 00:10:23,918
Με εμπιστεύεσαι;
99
00:10:26,334 --> 00:10:28,334
Η Μανουέλα κι ο Καρμέλο, μαζί μου.
100
00:10:28,418 --> 00:10:32,084
Θα πάρουμε κι αυτή,
μήπως πέσουμε στους μπάτσους.
101
00:10:32,168 --> 00:10:33,668
Ποιος άλλος θα έρθει;
102
00:10:33,751 --> 00:10:34,793
Εγώ.
103
00:10:34,876 --> 00:10:36,001
Κι εγώ.
104
00:10:36,793 --> 00:10:37,793
Εσύ;
105
00:10:38,293 --> 00:10:41,251
-Θα το σκεφτούμε.
-Γρήγορα, θα σαλπάρει το πλοίο.
106
00:10:41,334 --> 00:10:42,876
Ο Μπάστος έχει όπλα.
107
00:10:42,959 --> 00:10:44,251
Πίντσο.
108
00:10:45,334 --> 00:10:46,584
Κι εμείς.
109
00:10:46,668 --> 00:10:48,959
Θα σου δώσει έτσι απλά το κλειδί;
110
00:10:49,459 --> 00:10:50,751
Θέλω να κάνεις κάτι.
111
00:11:02,501 --> 00:11:05,668
Αν θες να σε βοηθήσω,
δεν γίνεται να μείνουμε εδώ.
112
00:11:05,751 --> 00:11:08,001
Τι θα κάνουμε; Ο Τσερόκι είπε…
113
00:11:08,084 --> 00:11:11,793
Είδες τι έκανε στον Εσπάδα.
Αν μείνουμε, θα μας σκοτώσει.
114
00:11:14,876 --> 00:11:17,834
Το ξενοδοχείο όπου σε συνέλαβαν,
115
00:11:17,918 --> 00:11:19,376
εκεί που σου έκαναν…
116
00:11:19,876 --> 00:11:22,001
Ήμουν υπεύθυνη στις κάμερες.
117
00:11:27,293 --> 00:11:28,918
Είπαν ότι δεν υπήρχε υλικό.
118
00:11:29,709 --> 00:11:31,251
Υπάρχει πάντα εφεδρικό.
119
00:11:31,834 --> 00:11:33,668
Θες τη βοήθειά μου ή όχι;
120
00:11:37,043 --> 00:11:40,376
Εντάξει. Αλλά πρώτα
πρέπει να ξεφορτωθούμε αυτούς.
121
00:11:41,876 --> 00:11:43,418
Και θα χρειαστούμε όπλο.
122
00:11:52,584 --> 00:11:54,084
Ο Σιμόν θα πάρει στη μία.
123
00:11:54,168 --> 00:11:57,084
Αν δεν πάρει ως τη μία, σκότωσέ την.
124
00:12:13,709 --> 00:12:14,959
Θα πάρουν.
125
00:12:15,959 --> 00:12:18,084
Δεν ξέρουμε ποιος είναι ο Σιμόν
126
00:12:18,168 --> 00:12:20,793
και τι θέλει
ούτε ποιος στέλνει τα μηνύματα.
127
00:12:20,876 --> 00:12:25,209
-Ξέρουμε τι θα γίνει αν δεν υπακούσουμε.
-Ρόσα! Δεν θα σκοτώσουμε κανέναν.
128
00:12:25,293 --> 00:12:27,084
Θα πάρουν, θα το δεις.
129
00:12:33,209 --> 00:12:34,584
Μπάστος!
130
00:12:36,293 --> 00:12:37,543
Τι έγινε;
131
00:12:38,043 --> 00:12:41,001
Προσπαθήσαμε να τους σταματήσουμε.
Εγώ φταίω.
132
00:12:41,084 --> 00:12:44,209
-Τα παιδιά μου;
-Με την Ελίσα. Τους είπα να κρυφτούν.
133
00:12:44,293 --> 00:12:47,043
Μόνο απ' το πέρασμα θα πάμε στην Πράσινη.
134
00:12:47,126 --> 00:12:48,334
Μείνε εδώ.
135
00:12:51,293 --> 00:12:52,918
Δεν θα τα παρατήσουμε τώρα.
136
00:12:54,459 --> 00:12:56,709
Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε κάτι.
137
00:12:59,709 --> 00:13:01,668
-Αστειεύεσαι.
-Δουλεύει;
138
00:13:02,584 --> 00:13:03,918
Ξέρεις από αμάξια;
139
00:13:04,001 --> 00:13:07,543
Και να το βάλω μπροστά,
θα μας ρίξουν μόλις ανοίξει η πόρτα.
140
00:13:07,626 --> 00:13:09,459
Δεν θα προλάβουν, θα πάω μόνος.
141
00:13:09,543 --> 00:13:11,251
Θα πεθάνεις για δαύτον;
142
00:13:11,334 --> 00:13:14,459
Σκότωσε τη Μόντες.
Δεν θα πεθάνω για χάρη του!
143
00:13:14,543 --> 00:13:15,751
Συμφωνώ.
144
00:13:15,834 --> 00:13:18,293
Έχουμε δύο δικούς τους.
Έχουμε δει τα πρόσωπά τους.
145
00:13:18,376 --> 00:13:20,543
-Ας τους αφήσουμε!
-Είναι αστυνομικοί.
146
00:13:21,043 --> 00:13:22,751
Δεν θα αφήσουν πίσω μάρτυρες.
147
00:13:23,584 --> 00:13:25,168
Ξέρεις ότι έχω δίκιο.
148
00:13:25,251 --> 00:13:27,709
Ίσως δεν πιάνουν τα κινητά στην ταράτσα.
149
00:13:27,793 --> 00:13:29,376
Πρέπει να προσπαθήσω.
150
00:13:31,459 --> 00:13:32,376
Πίντσο.
151
00:13:32,959 --> 00:13:35,209
-Είναι με τον Τσερόκι.
-Τι κάνει;
152
00:13:35,293 --> 00:13:38,668
Τίποτα καλό. Οι μαλάκες
έχουν πιο πολλά όπλα από εμάς.
153
00:13:40,334 --> 00:13:43,293
Ντιέγο, πάρ' τον. Εσύ, μαζί μου.
154
00:13:44,793 --> 00:13:45,793
Γουίλι.
155
00:14:01,459 --> 00:14:03,293
Η Λούπε λέει ότι θα μείνει.
156
00:14:03,793 --> 00:14:06,834
Σε δύο χρόνια θα παίρνει άδειες,
δεν θέλει μπελάδες.
157
00:14:08,501 --> 00:14:09,459
Εσύ;
158
00:14:11,834 --> 00:14:15,751
Έχω άλλα εφτά. Μα δεν σκοπεύω
να τα περάσω σ' αυτό το αχούρι.
159
00:14:17,584 --> 00:14:18,668
Θα πας.
160
00:14:21,459 --> 00:14:22,459
Εσύ;
161
00:14:29,376 --> 00:14:30,793
Πόσο σου μένει;
162
00:14:32,543 --> 00:14:33,418
Δεκαέξι.
163
00:14:35,376 --> 00:14:36,376
Να πάρει.
164
00:14:39,709 --> 00:14:41,043
Σκότωσα έξι ανθρώπους.
165
00:14:41,876 --> 00:14:44,043
Σοβαρά; Γιατί;
166
00:14:45,043 --> 00:14:49,334
Δεν έκαναν κάτι. Ήμασταν φίλοι.
167
00:14:52,584 --> 00:14:54,168
Μερικές φορές…
168
00:14:56,126 --> 00:14:58,543
κάνω πράγματα που μετά δεν θυμάμαι.
169
00:15:02,168 --> 00:15:05,626
Στη δίκη έδειξαν
φωτογραφίες απ' τα πτώματα.
170
00:15:08,293 --> 00:15:10,626
Δεν φαντάζεσαι τι τους έκανα.
171
00:15:15,501 --> 00:15:16,959
Νομίζω ότι το ξανάπαθα.
172
00:15:18,751 --> 00:15:19,834
Με τον Σαΐντ.
173
00:15:25,001 --> 00:15:26,376
Καλύτερα να μείνω.
174
00:15:28,126 --> 00:15:31,876
Και τι θα κάνεις αν μπουν μέσα με τα όπλα;
175
00:15:32,918 --> 00:15:33,918
Θες να πεθάνεις;
176
00:15:37,251 --> 00:15:38,251
Όχι.
177
00:15:39,668 --> 00:15:44,084
Αν θες, αύριο, μόλις τελειώσουν όλα
κι έρθει η αστυνομία,
178
00:15:44,793 --> 00:15:45,918
παραδώσου.
179
00:15:46,709 --> 00:15:49,543
Στο μεταξύ, όμως,
πρέπει να την κάνουμε από εδώ.
180
00:15:59,751 --> 00:16:01,084
Γύρισε ο Πίντσο.
181
00:16:01,168 --> 00:16:04,501
Ο Μπάστος κι οι άλλοι
είναι στην είσοδο των κελιών.
182
00:16:04,584 --> 00:16:05,918
Κι εκείνοι έξω;
183
00:16:06,418 --> 00:16:08,709
-Θα μπουν στο πέρασμα.
-Γαμώτο.
184
00:16:08,793 --> 00:16:10,168
Ή τώρα ή ποτέ.
185
00:16:13,043 --> 00:16:15,376
Ο Μπάστος δεν θα σε αφήσει να φύγεις.
186
00:16:17,084 --> 00:16:18,418
Αυτό θα το δούμε.
187
00:16:18,501 --> 00:16:19,834
Κάνεις λάθος.
188
00:16:19,918 --> 00:16:22,293
Μείνε εδώ για τουλάχιστον ένα μισάωρο.
189
00:16:33,209 --> 00:16:34,376
Τι θα κάνεις;
190
00:16:36,084 --> 00:16:38,334
Τσερόκι, εμείς θα έρθουμε.
191
00:16:38,418 --> 00:16:42,918
Ωραία. Θα το ετοιμάσω με τον Καρμέλο
και τους άλλους, και φύγαμε.
192
00:16:43,001 --> 00:16:44,001
Εντάξει.
193
00:16:51,084 --> 00:16:52,209
Τι έχεις;
194
00:16:52,834 --> 00:16:53,668
Τίποτα.
195
00:16:53,751 --> 00:16:55,751
-Λόγω του Εσπάδα;
-Όχι.
196
00:16:55,834 --> 00:16:57,793
Ήσουν σίγουρη. Μη μου κάνεις…
197
00:16:57,876 --> 00:16:59,876
Χαίρομαι που το έκανες.
198
00:16:59,959 --> 00:17:01,209
-Απλώς…
-Τι;
199
00:17:03,876 --> 00:17:06,834
Δεν έχει κάνει ποτέ κανείς για μένα κάτι…
200
00:17:08,751 --> 00:17:09,793
Κάτι τόσο καλό.
201
00:17:11,959 --> 00:17:15,043
Δεν μου συμβαίνει ποτέ τίποτα καλό.
202
00:17:15,126 --> 00:17:16,543
Θα έρθεις μαζί μου.
203
00:17:18,418 --> 00:17:19,251
Και η Έμα.
204
00:17:22,459 --> 00:17:24,918
Δεν θα αφήσω κανέναν να σας πειράξει.
205
00:17:26,459 --> 00:17:27,709
Ποτέ ξανά.
206
00:17:36,251 --> 00:17:37,376
Ετοιμαστείτε.
207
00:17:43,834 --> 00:17:46,459
Χάνουμε χρόνο.
Αν μπουν, θα πρέπει να τον πάρουμε.
208
00:17:46,543 --> 00:17:48,334
Αν μπουν, τελειώνουν όλα.
209
00:17:50,043 --> 00:17:52,793
Σε στήριξα εκεί έξω,
μα δεν τον αφήνω ελεύθερο.
210
00:17:52,876 --> 00:17:56,418
Σκότωσε συνάδελφο.
Ό,τι και να γίνει, θα πληρώσει.
211
00:17:56,501 --> 00:18:00,043
Θέλω να σε ρωτήσω κάτι.
Με κατήγγειλε κανείς;
212
00:18:02,084 --> 00:18:05,584
Αυτός λέει ότι με ερευνάνε.
Μου έκαναν καταγγελία;
213
00:18:05,668 --> 00:18:06,751
Μία, ναι.
214
00:18:06,834 --> 00:18:08,001
Ο Γουίλι την έκανε;
215
00:18:08,084 --> 00:18:09,418
-Όχι.
-Ποιος;
216
00:18:09,501 --> 00:18:10,709
Εγώ.
217
00:18:10,793 --> 00:18:11,626
Εσύ;
218
00:18:11,709 --> 00:18:16,168
-Δεν γινόταν να συνεχίσουμε έτσι.
-Δεν γινόταν να συνεχίσουμε έτσι;
219
00:18:16,251 --> 00:18:17,501
Άσ' τον.
220
00:18:17,584 --> 00:18:19,918
Άσ' τους να νομίσουν ότι παραδινόμαστε.
221
00:18:20,543 --> 00:18:21,793
Θα ανακαλέσω.
222
00:18:21,876 --> 00:18:24,959
Χέστηκα τώρα γι' αυτό.
Απλώς πάρε τηλέφωνο.
223
00:18:25,043 --> 00:18:27,584
Μ' αυτό θα πας στην ταράτσα της Πράσινης.
224
00:18:29,501 --> 00:18:33,084
Ούγο, αν δεν ακούσουν τη φωνή μου
όταν τηλεφωνήσεις…
225
00:18:33,168 --> 00:18:35,334
Έκανα ό,τι μου ζήτησες.
226
00:18:35,418 --> 00:18:38,793
Σκότωσα. Τώρα πρέπει να με εμπιστευτείς.
227
00:18:38,876 --> 00:18:39,709
Όχι.
228
00:18:40,209 --> 00:18:43,543
Έχεις κάποια καλύτερη ιδέα;
Αν μπουν, θα σε πάρουν.
229
00:18:44,334 --> 00:18:46,459
Πες μου ποιον αριθμό θα καλέσω.
230
00:18:47,834 --> 00:18:49,084
Της κόρης σου.
231
00:18:49,959 --> 00:18:50,793
Τι να πω;
232
00:18:50,876 --> 00:18:53,834
"Σας περιμένει η Βαλεντίνα".
Θα καταλάβουν.
233
00:18:53,918 --> 00:18:57,251
Αν πάθει κάτι η κόρη μου…
Αν με κοροϊδεύεις…
234
00:18:57,334 --> 00:18:59,084
Γιατί να σε κοροϊδέψω, Ούγο;
235
00:18:59,584 --> 00:19:02,376
Σε εμπιστεύομαι. Με εμπιστεύεσαι.
236
00:19:03,376 --> 00:19:05,126
Έτσι δεν είπες πριν από λίγο;
237
00:19:22,334 --> 00:19:24,959
Ήταν έξι.
Ο διευθυντής κι ένας μισοπεθαμένος.
238
00:19:25,043 --> 00:19:25,959
Κι ο Μπάστος.
239
00:19:26,459 --> 00:19:27,418
Κι ο Μπάστος.
240
00:19:27,501 --> 00:19:28,668
Τώρα υπερτερούμε.
241
00:19:29,459 --> 00:19:30,876
Αν δεν δώσουν το κλειδί;
242
00:19:30,959 --> 00:19:34,168
Θα το δώσουν. Μανουέλα,
αν πέσουν πυροβολισμοί, μείνε πίσω.
243
00:19:34,251 --> 00:19:36,418
Νούρια, Χάβι, πηγαίνετε μαζί.
244
00:19:36,501 --> 00:19:40,168
Για πού το έβαλες, Μαιρούλα;
Μη σου σηκωθεί με την πάρτη μου…
245
00:19:46,084 --> 00:19:47,876
Γαμώ το κέρατο.
246
00:19:56,459 --> 00:19:59,126
-Τι έγινε πάλι;
-Πάμε, πριν γαμηθεί το σχέδιο.
247
00:19:59,209 --> 00:20:01,293
Βγείτε όλοι έξω. Κουνηθείτε!
248
00:20:01,376 --> 00:20:02,376
Πάμε.
249
00:20:02,459 --> 00:20:03,501
Κρύψου.
250
00:20:03,584 --> 00:20:04,918
Καλή τύχη, μικρέ.
251
00:20:06,126 --> 00:20:07,918
-Να προσέχεις.
-Εντάξει.
252
00:20:08,001 --> 00:20:10,959
Πάμε! Από εδώ. Αριστερά. Πάμε!
253
00:20:13,918 --> 00:20:15,376
-Έτοιμη;
-Ναι.
254
00:20:16,918 --> 00:20:18,084
Καλού κακού.
255
00:20:19,376 --> 00:20:21,126
Αλλά μείνε πίσω, εντάξει;
256
00:20:34,168 --> 00:20:35,376
Τι κάνεις;
257
00:20:35,876 --> 00:20:38,126
Βεβαιώνομαι ότι θα τηρήσεις τη συμφωνία.
258
00:20:48,876 --> 00:20:52,209
Πριν ανοίξω την πόρτα,
θέλω να μιλήσεις στο αφεντικό σου.
259
00:20:52,293 --> 00:20:54,001
Δεν θα πεθάνει κανείς άλλος.
260
00:20:56,293 --> 00:20:57,293
Κατάλαβα.
261
00:20:57,376 --> 00:20:59,084
Κι η καταγγελία εξαφανίζεται.
262
00:21:04,543 --> 00:21:05,876
Πήγαινέ με στον Σιμόν.
263
00:21:11,668 --> 00:21:12,751
Δες εδώ.
264
00:21:28,501 --> 00:21:29,543
Καλή τύχη.
265
00:21:41,209 --> 00:21:44,168
-Πού είναι ο διευθυντής;
-Μάλλον κρύβεται.
266
00:21:46,626 --> 00:21:48,876
Όταν τον βρήκαμε, ήταν μόνος.
267
00:21:48,959 --> 00:21:51,084
Σκότωσε τη φύλακα που θα τον παρέδιδε.
268
00:21:52,084 --> 00:21:55,001
Θα πεις στους κρατούμενους
να αφήσουν την κοπέλα;
269
00:21:55,084 --> 00:21:57,709
-Δεν θα πετύχει.
-Μπορείς; Ναι ή όχι;
270
00:21:57,793 --> 00:21:59,334
Όχι. Δεν με εμπιστεύονται.
271
00:21:59,834 --> 00:22:01,501
Φέρε τον ασύρματο. Γρήγορα.
272
00:22:06,209 --> 00:22:08,043
Εδώ Ρούσο. Με ακούς;
273
00:22:08,126 --> 00:22:08,959
Ρούσο.
274
00:22:09,043 --> 00:22:10,376
Είσαι καλά;
275
00:22:10,876 --> 00:22:12,709
Ναι, καλά. Άκου.
276
00:22:12,793 --> 00:22:14,459
Έχω τον Σιμόν Λάγο.
277
00:22:16,001 --> 00:22:18,709
Έκανα συμφωνία. Θα ανοίξω.
278
00:22:18,793 --> 00:22:21,876
Αλλά μη ρίξετε. Ούτε μία σφαίρα. Ακούς;
279
00:22:22,459 --> 00:22:23,293
Κι η Σάρα;
280
00:22:23,376 --> 00:22:25,793
Έγινε εξέγερση. Την κρατάνε όμηρο.
281
00:22:25,876 --> 00:22:27,043
Ελήφθη.
282
00:22:27,126 --> 00:22:29,751
Κύριοι! Ετοιμαστείτε. Θα ανοίξουν.
283
00:22:29,834 --> 00:22:33,793
Όλα είναι πιθανά.
Μπροστά οι φύλακες. Άντε!
284
00:22:33,876 --> 00:22:35,126
Πάμε!
285
00:22:38,793 --> 00:22:39,793
Φέρε τα κλειδιά.
286
00:23:12,334 --> 00:23:15,751
Ακίνητοι. Πέστε κάτω.
Τώρα. Τα χέρια στο πάτωμα. Τώρα.
287
00:23:15,834 --> 00:23:18,084
Στο πάτωμα, είπα! Στη γωνία.
288
00:23:19,126 --> 00:23:20,959
Μπάστος, άνοιξε την πόρτα.
289
00:23:47,959 --> 00:23:51,709
Αδειάστε τον χώρο. Στο πάτωμα.
Όλοι στα γόνατα. Πάμε.
290
00:23:52,876 --> 00:23:53,709
Πάμε!
291
00:23:53,793 --> 00:23:55,626
-Πώς είσαι, Ρακέλ;
-Ακίνητος.
292
00:23:55,709 --> 00:23:57,209
Στα γόνατα! Εκεί!
293
00:24:09,084 --> 00:24:13,209
Σ' το ορκίζομαι,
θα πληρώσεις για το αποψινό, μαλάκα.
294
00:24:13,293 --> 00:24:14,418
Πώς το έκανες;
295
00:24:15,209 --> 00:24:17,876
Κανείς δεν ήξερε
ότι είσαι στην Μπαρούκα. Πώς;
296
00:24:23,709 --> 00:24:25,001
Να βγάλουμε τη Σάρα.
297
00:24:25,584 --> 00:24:28,584
Εσύ κι εγώ έχουμε να πούμε πολλά.
298
00:24:39,501 --> 00:24:41,501
Μόλις σας πω, τρέξτε.
299
00:24:42,543 --> 00:24:44,543
Τι; Όχι.
300
00:24:45,168 --> 00:24:46,834
Όχι, Μπάστος. Δεν μπορώ.
301
00:24:48,501 --> 00:24:49,418
Τι κάνουμε;
302
00:24:50,584 --> 00:24:52,626
Ας πάρουμε τη Σάρα και πάμε να φύγουμε.
303
00:24:52,709 --> 00:24:56,334
Κι αυτοί; Ξέρουν ότι είμαστε αστυνομικοί.
Θα τους αφήσουμε ζωντανούς;
304
00:25:19,251 --> 00:25:20,168
Μπάστος!
305
00:26:09,168 --> 00:26:10,751
Πού είναι ο Σιμόν Λάγο;
306
00:26:10,834 --> 00:26:13,293
Πού είναι ο Λάγο; Βρείτε τον!
307
00:26:26,126 --> 00:26:27,334
Μπάστος.
308
00:26:37,543 --> 00:26:41,918
Τα κλειδιά.
309
00:26:42,793 --> 00:26:45,501
Έλα, πάμε! Νούρια!
310
00:26:48,793 --> 00:26:50,501
Τα γαμημένα τα κλειδιά!
311
00:27:08,876 --> 00:27:10,543
Τι κάνεις; Ρόσα!
312
00:27:19,834 --> 00:27:20,918
Όχι, σταμάτα.
313
00:27:24,793 --> 00:27:25,876
Σταμάτα, Ρόσα!
314
00:27:25,959 --> 00:27:28,334
Όχι, να είμαστε έτοιμοι όταν πάρουν.
315
00:27:28,418 --> 00:27:30,376
Αν δεν μπορείς, άσ' το σ' εμένα.
316
00:27:35,959 --> 00:27:37,168
Σε παρακαλώ.
317
00:27:38,793 --> 00:27:40,168
Σε παρακαλώ.
318
00:27:42,459 --> 00:27:44,043
Σε παρακαλώ.
319
00:28:05,168 --> 00:28:06,084
Ήρθε η ώρα.
320
00:28:07,584 --> 00:28:08,418
Τελείωσε.
321
00:28:10,084 --> 00:28:10,918
Όχι.
322
00:28:11,001 --> 00:28:14,126
Τελείωσε, Ρόσα.
Πρέπει να καλέσουμε την αστυνομία.
323
00:28:14,209 --> 00:28:17,001
Όχι. Θα της κάνουν κακό.
324
00:28:17,084 --> 00:28:18,834
Όχι. Θα την πάρουμε πίσω.
325
00:28:19,418 --> 00:28:22,001
Θα το δεις. Πίστεψέ με.
326
00:28:55,626 --> 00:28:56,501
Όχι.
327
00:29:13,418 --> 00:29:14,709
Σας περιμένει η Βαλεντίνα.
328
00:29:14,793 --> 00:29:16,876
Σας περιμένει η Βαλεντίνα!
329
00:29:18,084 --> 00:29:19,709
Θέλω να μιλήσω στην κόρη μου.
330
00:29:19,793 --> 00:29:21,126
Ο πατέρας της.
331
00:29:21,709 --> 00:29:23,959
Έκανα ό,τι ζητήσατε.
332
00:29:26,459 --> 00:29:28,209
Τι στον διάολο κάνετε;
333
00:29:28,918 --> 00:29:29,918
Λάουρα.
334
00:29:30,001 --> 00:29:31,084
Τι συμβαίνει;
335
00:29:32,876 --> 00:29:34,709
Όχι.
336
00:29:38,001 --> 00:29:39,084
Τι συμβαίνει;
337
00:29:40,501 --> 00:29:42,001
Τι έπαθε;
338
00:29:42,084 --> 00:29:44,709
-Τι έπαθε;
-Πρόσεχε.
339
00:29:44,793 --> 00:29:47,334
-Τι συμβαίνει;
-Δεν ξέρω.
340
00:29:55,459 --> 00:29:57,084
Τι συμβαίνει; Τι…
341
00:29:59,751 --> 00:30:00,751
Η καρδιά της.
342
00:30:06,126 --> 00:30:07,251
Δεν θα έρθει ο πατέρας.
343
00:30:07,334 --> 00:30:11,001
Εγώ είμαι ο πατέρας της.
Θέλω να πάω με την κόρη μου!
344
00:30:12,334 --> 00:30:13,668
Πάμε, γρήγορα!
345
00:30:33,084 --> 00:30:36,293
ΕΞΙ ΩΡΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ
346
00:30:43,126 --> 00:30:46,209
Τι κάνεις; Έλα.
Γρήγορα. Θα μας σκοτώσει η γιαγιά.
347
00:30:46,293 --> 00:30:47,251
Πέντε λεπτάκια!
348
00:30:47,334 --> 00:30:50,334
Τέλος τα πέντε λεπτά.
Φέρε το ποδήλατο. Το άφησες έξω.
349
00:30:50,418 --> 00:30:52,293
Άντε, κάνε ό,τι λέει η μαμά.
350
00:30:55,043 --> 00:30:57,293
Καλησπέρα. Διακόπτουμε το πρόγραμμα…
351
00:30:57,376 --> 00:30:58,751
-Το δώρο;
-Στο αμάξι.
352
00:30:58,834 --> 00:31:00,834
Στον σάκο γυμναστηρίου,
για να μην το βρει.
353
00:31:00,918 --> 00:31:02,793
Είσαι πολύ έξυπνη. Θα σε φάω…
354
00:31:02,876 --> 00:31:04,793
Όχι, έλα τώρα, θα αργήσουμε.
355
00:31:05,668 --> 00:31:06,959
Θα ξετρελαθεί.
356
00:31:07,043 --> 00:31:09,209
…αναγνωρίστηκε και συνελήφθη.
357
00:31:09,293 --> 00:31:12,084
Η ανατριχιαστική ιστορία
του καθ' έξιν δολοφόνου…
358
00:31:13,084 --> 00:31:14,418
Βαλεντίνα.
359
00:31:59,793 --> 00:32:01,918
ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ
360
00:32:16,376 --> 00:32:17,459
Έτοιμη;
361
00:32:19,584 --> 00:32:22,459
Τι έγινε; Ρόσα!
362
00:32:26,459 --> 00:32:30,334
Βαλεντίνα!
363
00:32:31,168 --> 00:32:32,001
Ρόσα!
364
00:32:32,084 --> 00:32:34,584
Όχι!
365
00:32:37,043 --> 00:32:39,168
-Ρόσα.
-Βαλεντίνα, όχι!
366
00:32:39,251 --> 00:32:40,876
Ρόσα. Ηρέμησε, Ρόσα.
367
00:32:54,168 --> 00:32:56,043
Αν έχεις όπλο, πέτα το.
368
00:32:57,418 --> 00:32:58,459
Πέτα το.
369
00:33:22,751 --> 00:33:24,834
Αν μου είχες πει για την κόρη σου,
370
00:33:25,501 --> 00:33:27,626
θα είχαμε βρει κάποια λύση.
371
00:33:27,709 --> 00:33:29,626
Εκτέλεσες τρεις κρατούμενους.
372
00:33:30,584 --> 00:33:32,293
Πώς διάολο να σου μιλούσα;
373
00:33:32,376 --> 00:33:34,126
Προσπάθησα να διαπραγματευτώ.
374
00:33:35,876 --> 00:33:36,959
Εσύ δεν το έκανες.
375
00:33:39,168 --> 00:33:43,251
Κι όταν έμαθες ότι είμαστε αστυνομικοί,
δεν το εκμεταλλεύτηκες.
376
00:33:43,334 --> 00:33:45,209
Έκανα αυτό που έπρεπε.
377
00:33:46,168 --> 00:33:47,918
Έκανες αυτό που έπρεπε;
378
00:33:49,876 --> 00:33:51,918
Έκανες αυτό που έπρεπε;
379
00:33:52,418 --> 00:33:54,584
Αν μου είχες μιλήσει,
380
00:33:55,584 --> 00:33:59,126
θα έστελνα έναν στρατό
να βρει την κόρη σου.
381
00:33:59,709 --> 00:34:01,293
Αυτό θα είχε αίσιο τέλος.
382
00:34:05,293 --> 00:34:09,334
Αλλά επέλεξες να λες ψέματα όλη τη νύχτα
383
00:34:09,834 --> 00:34:11,459
και να τους ξεγελάς όλους.
384
00:34:12,918 --> 00:34:16,126
Για να γεμίσει ο τόπος
πτώματα κρατουμένων και φυλάκων.
385
00:34:18,084 --> 00:34:20,668
Και φίλων μου, μαλάκα.
386
00:34:22,543 --> 00:34:23,959
Και για τους δικούς μου…
387
00:34:25,376 --> 00:34:27,251
Νοιάζομαι για τους δικούς μου.
388
00:34:28,459 --> 00:34:31,126
Για ποιον δουλεύεις;
389
00:34:32,084 --> 00:34:34,543
Γιατί δεν θες να μιλήσει ο Σιμόν;
390
00:34:35,543 --> 00:34:36,709
Τι σε νοιάζει;
391
00:34:37,209 --> 00:34:39,251
Θέλω να μάθω γιατί πέθαναν τόσοι.
392
00:34:42,418 --> 00:34:43,793
Επειδή τους σκότωσες.
393
00:34:45,251 --> 00:34:46,751
Χωρίς ενδοιασμό.
394
00:34:47,626 --> 00:34:49,001
Χωρίς δισταγμό.
395
00:34:50,043 --> 00:34:50,959
Έτσι δεν είναι;
396
00:34:58,001 --> 00:34:59,251
Με χρειάζεσαι.
397
00:35:02,168 --> 00:35:05,251
Σε χρειαζόμουν
πριν από τέσσερις ώρες. Όχι πια.
398
00:35:13,959 --> 00:35:16,293
Αυτοί δεν είναι πυροσβέστες.
399
00:35:17,876 --> 00:35:20,793
Ήθελες διαπραγμάτευση;
Ας διαπραγματευτούμε.
400
00:35:20,876 --> 00:35:23,084
Αν θες να φύγεις ζωντανός από εδώ…
401
00:35:23,168 --> 00:35:24,459
Εδώ Ρούσο, Ομάδα Ένα.
402
00:35:25,334 --> 00:35:28,959
Όταν κάλεσα την Άμεση Δράση,
είπα ότι μια ομάδα ενόπλων
403
00:35:29,043 --> 00:35:30,959
επιτέθηκε στην Μπαρούκα.
404
00:35:31,501 --> 00:35:33,751
Δεν είπα ότι ψάχνατε τον Σιμόν.
405
00:35:35,209 --> 00:35:37,501
Ούτε ότι είστε αστυνομικοί.
406
00:35:38,126 --> 00:35:39,626
Εδώ Ρούσο. Λαμβάνεις;
407
00:35:39,709 --> 00:35:41,334
Έχεις δύο επιλογές.
408
00:35:42,376 --> 00:35:45,918
Να με σκοτώσεις
και να προσπαθήσεις να βγεις μόνος.
409
00:35:47,459 --> 00:35:49,293
Ή να κάνουμε μια συμφωνία.
410
00:36:03,043 --> 00:36:04,126
Ρούσο.
411
00:36:04,626 --> 00:36:05,668
Ναι, λαμβάνω.
412
00:36:10,793 --> 00:36:11,793
Αποκλείστε τα κελιά.
413
00:36:11,876 --> 00:36:15,001
Τι διάολο λες; Πρέπει να φύγουμε. Τώρα!
414
00:36:15,084 --> 00:36:17,626
Σε πέντε λεπτά,
θα γεμίσει αστυνομικούς εδώ.
415
00:36:18,168 --> 00:36:19,626
Κλείσε την πόρτα.
416
00:36:29,168 --> 00:36:31,376
Φύγετε! Όλοι! Από εδώ!
417
00:36:56,043 --> 00:36:57,293
Κλείσε την πύλη.
418
00:37:05,043 --> 00:37:06,501
Γαμώτο, τα κατάφερε.
419
00:37:08,459 --> 00:37:10,251
Πάμε. Από εδώ.
420
00:37:23,584 --> 00:37:26,001
-Ο ΤΣΕΜΑ ΑΥΤΟΚΤΟΝΗΣΕ.
-ΑΝ ΔΟΥΝ ΤΟ ΚΙΝΗΤΟ;
421
00:37:26,084 --> 00:37:27,918
ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΘΗΚΕ. ΜΟΝΟ ΤΟ ΑΛΛΟ ΕΜΕΙΝΕ.
422
00:37:32,876 --> 00:37:34,376
Φεύγουν οι δικοί σου.
423
00:37:35,168 --> 00:37:36,668
Έλα να τους χαιρετήσεις.
424
00:37:43,459 --> 00:37:44,459
Ναι.
425
00:37:50,459 --> 00:37:51,543
Τι ώρα;
426
00:37:54,251 --> 00:37:55,293
Θα είμαι εκεί.
427
00:38:04,334 --> 00:38:05,334
Τι συμβαίνει;
428
00:38:05,834 --> 00:38:08,834
Επίθεση σε μια φυλακή. Πρέπει να πάω.
429
00:38:14,126 --> 00:38:16,126
Μαζί τους. Στο πάτωμα!
430
00:38:17,543 --> 00:38:18,459
-Είσαι καλά;
-Ναι.
431
00:38:18,543 --> 00:38:20,751
Τη γαμήσαμε. Τη γαμήσαμε για τα καλά.
432
00:38:22,084 --> 00:38:23,418
Γαμώτο.
433
00:38:23,501 --> 00:38:24,543
Κρατήσου.
434
00:38:32,043 --> 00:38:33,418
Όχι, σε παρακαλώ!
435
00:38:50,834 --> 00:38:52,584
-Προσέχετέ την.
-Έλα.
436
00:39:00,834 --> 00:39:03,668
Δεν ήξερε κανείς ότι θα τον έφερναν εδώ.
437
00:39:03,751 --> 00:39:05,668
Ξέρεις τι σημαίνει αυτό;
438
00:39:08,251 --> 00:39:10,501
Κάποιος τον βοηθούσε.
439
00:41:58,459 --> 00:42:00,751
Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη