1
00:00:06,168 --> 00:00:09,209
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:14,834 --> 00:00:17,334
Hugo. Čekaju poziv.
3
00:00:18,293 --> 00:00:19,334
Moramo krenuti.
4
00:00:20,543 --> 00:00:22,043
-Kamo?
-Van.
5
00:00:23,834 --> 00:00:24,959
Da možeš pobjeći?
6
00:00:26,001 --> 00:00:28,668
Je li to tvoj plan?
Je li to tvoj pravi plan?
7
00:00:28,751 --> 00:00:30,918
Mobiteli ovdje nemaju signal.
8
00:00:39,334 --> 00:00:42,584
Ako ne nazovem,
moji će prijatelji misliti da sam mrtav.
9
00:00:44,043 --> 00:00:45,251
A Laura će umrijeti.
10
00:01:12,251 --> 00:01:14,876
2015. GODINA
11
00:03:01,876 --> 00:03:05,834
Trebao bi te pregledati liječnik.
Dat će ti nešto za bolove.
12
00:03:07,626 --> 00:03:09,501
Nevjerojatno si smiren.
13
00:03:12,709 --> 00:03:13,709
U redu, gotovo.
14
00:03:18,376 --> 00:03:19,251
Kava?
15
00:03:20,209 --> 00:03:21,043
Može.
16
00:04:08,876 --> 00:04:11,876
2021. GODINA
17
00:05:12,751 --> 00:05:14,918
DOLAZNI POZIV
SKRIVEN BROJ
18
00:05:21,876 --> 00:05:24,959
Stavite automobile
i trojicu ljudi na vrata bloka.
19
00:05:25,043 --> 00:05:27,126
Ako izađu, ubijte ih.
20
00:05:27,209 --> 00:05:28,418
Ostali u tunel.
21
00:05:34,834 --> 00:05:37,251
-Imaju upraviteljevu kćer.
-Što?
22
00:05:37,334 --> 00:05:40,209
Oteli su je. Ucjenjuju ga.
23
00:05:40,793 --> 00:05:42,084
-Tko?
-Ne znam.
24
00:05:44,126 --> 00:05:47,209
Simón Lago uhićen je u 17.30.
Nije nikoga nazvao.
25
00:05:48,043 --> 00:05:51,918
Kako je organizirao otmicu?
I kako je znao da ide u Barucu?
26
00:05:55,334 --> 00:05:56,209
Ne znam.
27
00:05:59,501 --> 00:06:02,584
Taoci! Dovedite ih.
Povest ćemo ih sa sobom.
28
00:06:41,626 --> 00:06:43,584
Cherokee je pucao u Espadu.
29
00:06:44,418 --> 00:06:45,501
Kako je?
30
00:06:45,584 --> 00:06:46,709
Mislim da je mrtav.
31
00:06:49,501 --> 00:06:51,084
Moraš doći, Bastose.
32
00:06:51,168 --> 00:06:54,043
Povedi Hugovu djecu i skrijte se.
33
00:06:54,126 --> 00:06:56,459
-Vani su i pacijenti.
-Ne smijemo ući.
34
00:06:56,543 --> 00:07:01,459
-Poubijat će se međusobno. Pazi na djecu.
-Espada bi bio živ da si radio svoj posao.
35
00:07:02,918 --> 00:07:04,376
Možeš li doći, molim te?
36
00:07:09,626 --> 00:07:10,876
Diego, čuješ li me?
37
00:07:13,043 --> 00:07:14,751
-Da.
-Imaš li Simóna?
38
00:07:15,334 --> 00:07:16,168
Još ne.
39
00:07:16,918 --> 00:07:19,126
Požuri se. Trebam te ovdje dolje.
40
00:07:19,209 --> 00:07:20,084
Diego.
41
00:07:20,168 --> 00:07:21,793
-Willy!
-Čekaj, Bastose.
42
00:07:24,376 --> 00:07:25,584
Gdje je Montes?
43
00:07:27,626 --> 00:07:29,126
U dvorištu.
44
00:07:30,543 --> 00:07:31,376
Gurnuo sam je.
45
00:07:32,709 --> 00:07:34,084
Htjela me predati.
46
00:07:34,168 --> 00:07:35,334
Što?
47
00:07:36,543 --> 00:07:37,709
-Willy!
-Gade!
48
00:07:37,793 --> 00:07:39,376
-Ubit ću te!
-Willy!
49
00:07:39,459 --> 00:07:40,959
-Jebem ti mater!
-Willy!
50
00:07:41,043 --> 00:07:43,293
-Dosta, Willy!
-Ubit ću te, gade!
51
00:07:43,376 --> 00:07:45,043
Dosta! Prekini, jebote!
52
00:07:49,543 --> 00:07:53,001
Imamo Simóna. I upravitelj je ovdje.
53
00:07:56,626 --> 00:07:57,459
Bastose.
54
00:07:57,543 --> 00:07:58,834
Gdje je Montes?
55
00:07:58,918 --> 00:08:02,668
Ne znam. Kad sam stigao, Simón je bio sam.
56
00:08:03,293 --> 00:08:05,168
Kaže da ju je gurnuo s krova.
57
00:08:05,251 --> 00:08:06,334
Isuse…
58
00:08:06,418 --> 00:08:10,001
Slušaj.
Čovjek kojeg ste uhvatili u tunelu.
59
00:08:10,668 --> 00:08:13,501
Razgovarao si s njim?
Je li rekao što korisno?
60
00:08:13,584 --> 00:08:17,834
Ništa. Ali uhvatili smo još nekoga.
Djevojku. Odležala je u Baruci.
61
00:08:17,918 --> 00:08:21,001
Postavila je ometače.
Zato mobiteli ne rade.
62
00:08:21,084 --> 00:08:23,126
-Može li ih zaobići?
-Ne odavde.
63
00:08:23,209 --> 00:08:25,876
Ali kaže da bismo
mogli zvati s visoke točke.
64
00:08:26,834 --> 00:08:30,126
-Već sam pokušao na krovu.
-Pokušajmo iz Zelenog bloka.
65
00:08:30,751 --> 00:08:32,376
A kako ćemo doći onamo?
66
00:08:34,543 --> 00:08:35,376
Hugo.
67
00:08:35,459 --> 00:08:37,209
Trebam vas ovdje.
68
00:08:37,293 --> 00:08:38,293
Primljeno.
69
00:08:43,376 --> 00:08:44,209
Idemo.
70
00:08:48,584 --> 00:08:49,501
Sranje.
71
00:08:55,209 --> 00:08:56,084
Kad su počeli?
72
00:08:56,168 --> 00:08:57,209
Evo sad.
73
00:08:57,293 --> 00:08:58,834
Dalje od vrata! Hajde!
74
00:09:00,501 --> 00:09:02,334
Otvorit ćemo ih i zatvoriti.
75
00:09:05,418 --> 00:09:06,334
Otvori!
76
00:09:15,168 --> 00:09:16,501
Ne!
77
00:09:17,209 --> 00:09:18,251
Pucajte!
78
00:09:19,668 --> 00:09:20,959
Zatvori!
79
00:09:24,751 --> 00:09:27,584
Smiri se. Brzo, ovamo! Požuri se!
80
00:09:28,209 --> 00:09:29,376
Jesi li pogođena?
81
00:09:29,918 --> 00:09:30,751
Ne.
82
00:09:31,251 --> 00:09:34,209
Hajde! Na koljena!
83
00:09:34,293 --> 00:09:36,251
Hajde! Rekao sam na koljena.
84
00:09:36,334 --> 00:09:38,709
-Molim te.
-Richi! Neka sjedne.
85
00:09:44,334 --> 00:09:45,959
-Koliko još?
-Još malo.
86
00:09:57,043 --> 00:09:59,459
Iskopali smo rupu u kupaonici teretane.
87
00:10:00,668 --> 00:10:03,751
Vodi do kanalizacijskih cijevi.
Evo što ćemo učiniti.
88
00:10:03,834 --> 00:10:07,251
Naći ćemo Bastosa,
uzeti ključ od teretane i otići odavde.
89
00:10:07,834 --> 00:10:09,293
-Kamo?
-Vidjet ćemo.
90
00:10:09,376 --> 00:10:11,543
Jesi li pokušao ući u te cijevi?
91
00:10:11,626 --> 00:10:12,459
Ne.
92
00:10:12,543 --> 00:10:15,084
Kako znaš da se nećemo udaviti u govnima?
93
00:10:15,626 --> 00:10:17,918
-Što kad izađemo?
-Svatko za sebe.
94
00:10:18,001 --> 00:10:20,126
Ne prisiljavamo nikoga da pođe.
95
00:10:20,209 --> 00:10:22,584
Tko želi, neka ide. Tko ne, neka ostane.
96
00:10:22,668 --> 00:10:23,918
Vjeruješ li mi?
97
00:10:26,459 --> 00:10:28,251
Manuela i Carmelo idu sa mnom.
98
00:10:28,334 --> 00:10:32,084
I ona, za slučaj da naletimo
na njezine frendove policajce.
99
00:10:32,168 --> 00:10:33,668
Tko još želi poći?
100
00:10:33,751 --> 00:10:34,793
Ja. Želim poći.
101
00:10:34,876 --> 00:10:36,001
I ja.
102
00:10:36,793 --> 00:10:37,793
Ti?
103
00:10:38,293 --> 00:10:41,251
-Razmislit ćemo.
-Požuri se, ode baba s kolačima.
104
00:10:41,334 --> 00:10:43,668
-Bastos i čuvari imaju oružje.
-Pincho.
105
00:10:45,334 --> 00:10:46,584
Imam ga i ja.
106
00:10:46,668 --> 00:10:48,376
Misliš da će ti dati ključ?
107
00:10:49,376 --> 00:10:50,751
Zamolit ću te za nešto.
108
00:11:02,626 --> 00:11:05,043
Moramo otići ako želiš da ti pomognem.
109
00:11:05,793 --> 00:11:08,001
Što ćemo učiniti? Cherokee je rekao…
110
00:11:08,084 --> 00:11:12,334
Vidio si što je učinio Espadi.
Ako ostanemo, vjerojatno će nas ubiti.
111
00:11:14,876 --> 00:11:18,668
U hotelu gdje su te uhitili,
gdje su ti to učinili…
112
00:11:19,876 --> 00:11:22,001
Ja sam bila zadužena za nadzor.
113
00:11:27,376 --> 00:11:28,793
Rekli su da nema snimki.
114
00:11:29,709 --> 00:11:31,751
Uvijek postoji sigurnosna kopija.
115
00:11:32,376 --> 00:11:34,001
Želiš li moju pomoć ili ne?
116
00:11:37,043 --> 00:11:40,251
Dobro.
Ali najprije se moramo riješiti njih.
117
00:11:42,001 --> 00:11:43,418
Trebat će nam oružje.
118
00:11:52,751 --> 00:11:57,084
Simón će nazvati u 1 h.
Ako ne nazove, ubij djevojku.
119
00:12:13,793 --> 00:12:14,709
Nazvat će.
120
00:12:16,001 --> 00:12:18,084
Ne znamo tko je Simón,
121
00:12:18,168 --> 00:12:20,793
što želi, ni tko šalje ove poruke.
122
00:12:20,876 --> 00:12:25,293
-Znamo što će biti ako ne poslušamo.
-Rosa! Nećemo nikoga ubiti.
123
00:12:25,376 --> 00:12:26,751
Nazvat će. Vidjet ćeš.
124
00:12:33,293 --> 00:12:34,209
Bastose!
125
00:12:36,418 --> 00:12:37,376
Što se dogodilo?
126
00:12:38,126 --> 00:12:41,043
Pokušali smo ih zaustaviti. Ja sam kriv.
127
00:12:41,126 --> 00:12:43,626
-Moja djeca?
-Skrivaju se s Elisom.
128
00:12:44,418 --> 00:12:47,043
Moramo u Zeleni blok.
Možemo samo kroz tunel.
129
00:12:47,126 --> 00:12:48,084
Ne miči se.
130
00:12:51,418 --> 00:12:52,918
Ne možemo sad odustati.
131
00:12:54,584 --> 00:12:56,543
Postoji način da se probijemo.
132
00:12:59,793 --> 00:13:01,543
-Šališ se.
-Je li ispravan?
133
00:13:02,584 --> 00:13:03,918
Kužiš se u aute?
134
00:13:04,001 --> 00:13:07,543
Čak i da ga pokrenem,
ustrijelit će nas čim otvorimo vrata.
135
00:13:07,626 --> 00:13:09,459
Neće stići. Idem sam.
136
00:13:09,543 --> 00:13:12,751
Dopustit ćeš da te ubiju
zbog tog tipa? Ubio je Montes.
137
00:13:13,293 --> 00:13:15,751
-Neću umrijeti zbog njega.
-Slažem se.
138
00:13:15,834 --> 00:13:18,293
Imamo dvojicu. Vidjeli smo im lica.
139
00:13:18,376 --> 00:13:20,334
-Pustit ćemo ih!
-To su policajci.
140
00:13:21,043 --> 00:13:22,751
Neće ostaviti svjedoke.
141
00:13:23,668 --> 00:13:25,168
Znaš da imam pravo.
142
00:13:25,251 --> 00:13:27,709
Ne znamo hoćemo li imati signal na krovu.
143
00:13:27,793 --> 00:13:28,918
Moram pokušati.
144
00:13:31,459 --> 00:13:32,376
Pincho.
145
00:13:33,209 --> 00:13:35,209
-On je s Cherokeejem.
-Što radi?
146
00:13:35,293 --> 00:13:38,668
Ništa dobro.
Ti šupci imaju više oružja od nas.
147
00:13:40,418 --> 00:13:43,126
Diego, odvedi ga. Ti, sa mnom.
148
00:13:44,793 --> 00:13:45,793
Willy.
149
00:14:01,584 --> 00:14:02,793
Lupe kaže da ostaje.
150
00:14:03,918 --> 00:14:06,334
Dobit će otpusnicu. Ne želi probleme.
151
00:14:08,626 --> 00:14:09,501
A ti?
152
00:14:12,043 --> 00:14:15,751
Imam još sedam godina.
Ali ne planiram ih provesti u ovoj rupi.
153
00:14:17,668 --> 00:14:18,626
Dakle, ideš.
154
00:14:21,543 --> 00:14:22,376
A ti?
155
00:14:29,501 --> 00:14:30,709
Koliko ti je ostalo?
156
00:14:32,584 --> 00:14:33,418
Šesnaest.
157
00:14:35,459 --> 00:14:36,376
Čovječe.
158
00:14:39,834 --> 00:14:41,209
Ubio sam šestero ljudi.
159
00:14:42,043 --> 00:14:43,751
Ozbiljno? Zašto?
160
00:14:45,168 --> 00:14:48,918
Nisu učinili ništa loše.
Bili smo prijatelji.
161
00:14:52,709 --> 00:14:54,043
Katkad…
162
00:14:56,209 --> 00:14:58,584
činim stvari kojih se poslije ne sjećam.
163
00:15:02,334 --> 00:15:05,668
Na suđenju su pokazali
fotografije njihovih trupala.
164
00:15:08,418 --> 00:15:10,793
Ne možeš ni zamisliti što sam im učinio.
165
00:15:15,584 --> 00:15:16,959
To mi se opet dogodilo.
166
00:15:18,793 --> 00:15:19,709
Sa Saidom.
167
00:15:25,084 --> 00:15:26,251
Trebao bih ostati.
168
00:15:28,209 --> 00:15:31,876
Dobro, a što ćeš učiniti
ako ti gadovi uđu i počnu pucati?
169
00:15:33,043 --> 00:15:33,959
Želiš umrijeti?
170
00:15:37,334 --> 00:15:38,168
Ne.
171
00:15:39,834 --> 00:15:43,959
Ako želiš, sutra,
kad ovo prođe i dođe policija,
172
00:15:44,876 --> 00:15:45,793
predaj se.
173
00:15:46,793 --> 00:15:49,126
Ali u međuvremenu moramo otići odavde.
174
00:15:59,751 --> 00:16:01,084
Pincho se vratio.
175
00:16:01,168 --> 00:16:03,876
Bastos i ostali su dolje na ulazu u blok.
176
00:16:04,668 --> 00:16:05,543
A oni vani?
177
00:16:06,501 --> 00:16:08,709
-Ući će kroz tunel.
-Sranje.
178
00:16:08,793 --> 00:16:09,709
Sad ili nikad.
179
00:16:13,001 --> 00:16:15,001
Bastos će vas spriječiti u bijegu.
180
00:16:17,084 --> 00:16:18,418
Vidjet ćemo.
181
00:16:18,501 --> 00:16:19,834
Griješiš.
182
00:16:19,918 --> 00:16:21,959
Ostani ovdje još pola sata, dobro?
183
00:16:33,251 --> 00:16:34,126
Što ćeš ti?
184
00:16:36,168 --> 00:16:38,334
Cherokee, Javi i ja idemo s tobom.
185
00:16:38,418 --> 00:16:42,918
Dobro. Pripremit ću sve
s Carmelom i ostalima i idemo odavde.
186
00:16:43,001 --> 00:16:43,834
Dobro.
187
00:16:51,209 --> 00:16:53,668
-Što je bilo?
-Ništa.
188
00:16:53,751 --> 00:16:55,751
-Takva si zbog Espade?
-Ne.
189
00:16:55,834 --> 00:16:57,793
Bila si sigurna. Nemoj mi sad…
190
00:16:57,876 --> 00:16:59,876
Drago mi je što si to učinio.
191
00:16:59,959 --> 00:17:01,043
-Ali…
-Što?
192
00:17:04,001 --> 00:17:06,626
Nitko nikad nije učinio nešto tako…
193
00:17:08,834 --> 00:17:09,793
lijepo za mene.
194
00:17:11,959 --> 00:17:15,043
U životu mi se ne događaju dobre stvari.
195
00:17:15,126 --> 00:17:16,334
Ideš sa mnom.
196
00:17:18,418 --> 00:17:19,251
Kao i Emma.
197
00:17:22,584 --> 00:17:24,834
Neću dopustiti da vas itko povrijedi.
198
00:17:26,543 --> 00:17:27,459
Nikad više.
199
00:17:36,251 --> 00:17:37,251
Pripremite se.
200
00:17:43,834 --> 00:17:46,459
Gubimo vrijeme. Ako uđu, on ide s nama.
201
00:17:46,543 --> 00:17:47,918
Ako uđu, gotovo je.
202
00:17:50,168 --> 00:17:52,626
Bio sam uz tebe, ali neću ga pustiti.
203
00:17:52,709 --> 00:17:56,418
Ubio je kolegicu. Što god
da se dogodi, natjerat ću ga da plati.
204
00:17:56,501 --> 00:18:00,043
Želim te nešto pitati.
Je li me tko prijavio?
205
00:18:02,084 --> 00:18:05,584
On kaže da sam pod istragom.
Postoji li prijava protiv mene?
206
00:18:05,668 --> 00:18:06,751
Da, jedna.
207
00:18:06,834 --> 00:18:08,001
Willyjeva?
208
00:18:08,084 --> 00:18:09,418
-Ne.
-Čija onda?
209
00:18:09,501 --> 00:18:10,709
Ja sam te prijavio.
210
00:18:10,793 --> 00:18:11,626
Ti?
211
00:18:11,709 --> 00:18:13,084
Ne možemo više tako.
212
00:18:13,168 --> 00:18:16,168
Ne možemo više tako? Koji kurac?
213
00:18:16,251 --> 00:18:17,501
Pusti ga.
214
00:18:17,584 --> 00:18:19,584
Neka uđu i misle da se predajemo.
215
00:18:20,543 --> 00:18:21,793
Povući ću prijavu.
216
00:18:21,876 --> 00:18:24,959
Nije me briga za to. Obavi prokleti poziv.
217
00:18:25,043 --> 00:18:27,126
Ovime otključaj krov Zelenog bloka.
218
00:18:29,626 --> 00:18:33,084
Hugo! Ako ne čuju moj glas kad nazoveš…
219
00:18:33,168 --> 00:18:35,334
Učinio sam sve što si tražio.
220
00:18:35,418 --> 00:18:38,793
Čak sam i ubio.
Sad ti moraš vjerovati meni.
221
00:18:38,876 --> 00:18:39,709
Ne.
222
00:18:40,293 --> 00:18:43,418
Imaš li bolju ideju?
Ako uđu, odvest će te.
223
00:18:44,834 --> 00:18:46,251
Koji broj moram nazvati?
224
00:18:47,834 --> 00:18:48,876
Svoje kćeri.
225
00:18:49,959 --> 00:18:50,793
Što da kažem?
226
00:18:50,876 --> 00:18:53,834
„Valentina te čeka.”
Prijatelji će razumjeti.
227
00:18:53,918 --> 00:18:57,251
Dogodi li se što mojoj kćeri…
Pokušaš li me prevariti…
228
00:18:57,334 --> 00:18:59,001
Zašto bih te prevario, Hugo?
229
00:18:59,626 --> 00:19:02,126
Vjerujem ti. Ti vjeruješ meni.
230
00:19:03,501 --> 00:19:05,126
Nisi li to upravo rekao?
231
00:19:22,334 --> 00:19:24,918
Šestero ih je.
I upravitelj i polumrtav tip.
232
00:19:25,001 --> 00:19:25,918
I Bastos.
233
00:19:26,543 --> 00:19:27,376
I Bastos.
234
00:19:27,459 --> 00:19:28,668
Više nas je od njih.
235
00:19:29,959 --> 00:19:31,918
-Što ako nam ne daju ključ?
-Hoće.
236
00:19:32,001 --> 00:19:36,418
Manuela, ako bude pucnjave, ostani.
Nuria, Javi, držite se zajedno.
237
00:19:36,501 --> 00:19:40,168
Kamo ćete, gđice Mary?
Nemoj se bahatiti jer ću…
238
00:19:46,084 --> 00:19:47,584
Jebote život.
239
00:19:56,584 --> 00:19:59,084
-Što sad?
-Idemo dok nam nisu sjebali plan.
240
00:19:59,168 --> 00:20:01,293
Svi van. Pokret, jebote!
241
00:20:01,376 --> 00:20:02,376
Idemo.
242
00:20:02,459 --> 00:20:03,501
Skrij se.
243
00:20:03,584 --> 00:20:04,668
Sretno, mali.
244
00:20:06,251 --> 00:20:07,501
-Pazi na sebe.
-Hoću.
245
00:20:08,126 --> 00:20:10,959
Idemo! Ovuda. Lijevo. Idemo!
246
00:20:13,918 --> 00:20:14,918
-Spremna?
-Da.
247
00:20:17,001 --> 00:20:17,959
Za svaki slučaj.
248
00:20:19,543 --> 00:20:20,876
Ali ostani iza, dobro?
249
00:20:34,168 --> 00:20:35,501
Što radiš?
250
00:20:36,001 --> 00:20:38,334
Osiguravam se da ćeš ispuniti obećanje.
251
00:20:49,001 --> 00:20:52,209
Razgovaraj sa šefom
prije nego što otvorim vrata.
252
00:20:52,293 --> 00:20:53,793
Više nitko neće umrijeti.
253
00:20:56,293 --> 00:20:57,293
Jasno.
254
00:20:57,376 --> 00:20:59,209
I prijava protiv mene nestaje.
255
00:21:04,709 --> 00:21:05,876
Odvedi me Simónu.
256
00:21:11,834 --> 00:21:12,751
Probaj sad.
257
00:21:28,626 --> 00:21:29,459
Sretno.
258
00:21:41,209 --> 00:21:42,334
Gdje je upravitelj?
259
00:21:43,043 --> 00:21:44,168
Valjda se skriva.
260
00:21:46,793 --> 00:21:51,084
Bio je sam kad smo ga našli. Ubio je
čuvaricu koja ga je željela predati.
261
00:21:52,084 --> 00:21:55,001
Možeš li nagovoriti
zatvorenike da puste djevojku?
262
00:21:55,084 --> 00:21:55,918
Neće uspjeti.
263
00:21:56,001 --> 00:21:57,709
Možeš li? Da ili ne?
264
00:21:57,793 --> 00:21:59,168
Ne. Ne vjeruju mi.
265
00:21:59,834 --> 00:22:01,376
Daj mi voki-toki. Brzo.
266
00:22:06,334 --> 00:22:08,043
Ovdje Ruso. Čuješ li me?
267
00:22:08,126 --> 00:22:08,959
Ruso.
268
00:22:09,043 --> 00:22:10,084
Jesi li dobro?
269
00:22:10,876 --> 00:22:12,709
Da, dobro sam. Slušaj.
270
00:22:12,793 --> 00:22:14,459
Imam Simóna Laga.
271
00:22:16,001 --> 00:22:18,709
Dogovorio sam se
s čuvarem. Otvorit ću vrata.
272
00:22:18,793 --> 00:22:21,709
Ali nemojte pucati.
Ne želim nijedan hitac. Jasno?
273
00:22:22,459 --> 00:22:23,293
A Sara?
274
00:22:23,376 --> 00:22:25,793
Došlo je do pobune. Drže je kao taoca.
275
00:22:25,876 --> 00:22:27,043
Primljeno.
276
00:22:27,126 --> 00:22:29,751
Gospodo! Pripremite se. Otvorit će vrata.
277
00:22:29,834 --> 00:22:33,793
Sve je moguće. Čuvari naprijed. Hajde!
278
00:22:33,876 --> 00:22:34,793
Idemo!
279
00:22:38,793 --> 00:22:39,751
Daj mi ključeve.
280
00:23:12,459 --> 00:23:15,751
Ni makac. Na tlo. Odmah. Ruke na tlo.
281
00:23:15,834 --> 00:23:17,459
Na tlo, rekoh! U kut.
282
00:23:19,209 --> 00:23:20,709
Bastose, otvori vrata.
283
00:23:47,959 --> 00:23:51,709
Očistite područje. Na tlo.
Svi na koljena. Idemo.
284
00:23:52,876 --> 00:23:53,709
Idemo!
285
00:23:53,793 --> 00:23:55,626
-Kako si, Raquel?
-Ne miči se.
286
00:23:55,709 --> 00:23:56,918
Na koljena. Onamo!
287
00:24:09,084 --> 00:24:12,709
Kunem ti se, platit ćeš
za ovo večeras, kurvin sine.
288
00:24:13,293 --> 00:24:14,418
Kako si to učinio?
289
00:24:15,209 --> 00:24:17,626
Nitko nije znao da si u Baruci. Kako?
290
00:24:23,834 --> 00:24:25,001
Moramo izvući Saru.
291
00:24:25,626 --> 00:24:28,126
Ti i ja moramo razgovarati o mnogo toga.
292
00:24:39,501 --> 00:24:41,501
Kad vam dam znak, trčite.
293
00:24:42,543 --> 00:24:44,376
Što? Ne.
294
00:24:45,251 --> 00:24:46,834
Ne, Bastose, ne mogu.
295
00:24:48,501 --> 00:24:49,418
Što ćemo?
296
00:24:50,584 --> 00:24:52,626
Idemo po Saru i idemo odavde.
297
00:24:52,709 --> 00:24:56,334
A oni? Znaju da smo policajci.
Ostavit ćemo ih na životu?
298
00:25:19,334 --> 00:25:20,251
Bastose!
299
00:26:09,168 --> 00:26:10,334
Gdje je Simón Lago?
300
00:26:10,834 --> 00:26:13,293
Gdje je Simón Lago? Pronađi ga!
301
00:26:26,209 --> 00:26:27,334
Bastose.
302
00:26:37,543 --> 00:26:41,918
Ključevi.
303
00:26:42,793 --> 00:26:44,876
Hajde! Nuria!
304
00:26:48,959 --> 00:26:50,501
Prokleti usrani ključevi.
305
00:27:08,959 --> 00:27:10,543
Što radiš? Rosa!
306
00:27:19,918 --> 00:27:20,834
Ne, stani.
307
00:27:24,793 --> 00:27:28,334
-Stani, Rosa, molim te!
-Ne. Moramo biti spremni kad nazovu.
308
00:27:28,418 --> 00:27:29,959
Ako ti ne možeš, ja ću.
309
00:27:35,959 --> 00:27:36,918
Molim vas.
310
00:27:38,793 --> 00:27:39,751
Molim vas.
311
00:27:42,584 --> 00:27:44,043
Molim vas.
312
00:28:05,209 --> 00:28:06,084
Vrijeme je.
313
00:28:07,584 --> 00:28:08,418
Gotovo je.
314
00:28:10,084 --> 00:28:10,918
Ne.
315
00:28:11,001 --> 00:28:14,126
Gotovo je, Rosa. Moramo nazvati policiju.
316
00:28:14,209 --> 00:28:17,001
Ne. Naudit će joj.
317
00:28:17,084 --> 00:28:18,834
Ne. Vratit će nam se.
318
00:28:19,543 --> 00:28:21,751
Vidjet ćeš. Vjeruj mi.
319
00:28:55,668 --> 00:28:56,501
Ne.
320
00:29:13,418 --> 00:29:14,709
Valentina te čeka.
321
00:29:14,793 --> 00:29:16,876
Valentina te čeka.
322
00:29:18,084 --> 00:29:19,709
Želim razgovarati s kćeri.
323
00:29:19,793 --> 00:29:21,126
Njezin otac.
324
00:29:21,793 --> 00:29:23,668
Učinio sam sve što ste tražili.
325
00:29:26,959 --> 00:29:28,209
Koji vrag radite?
326
00:29:28,918 --> 00:29:29,918
Laura.
327
00:29:30,001 --> 00:29:31,084
Što je bilo?
328
00:29:32,918 --> 00:29:34,709
Ne.
329
00:29:38,001 --> 00:29:39,084
Što je bilo?
330
00:29:40,501 --> 00:29:41,418
Što joj je?
331
00:29:42,084 --> 00:29:44,709
-Što joj je?
-Oprezno.
332
00:29:44,793 --> 00:29:47,334
-Što se događa?
-Ne znam.
333
00:29:48,668 --> 00:29:49,501
Hej.
334
00:29:52,209 --> 00:29:54,876
Hej!
335
00:29:55,459 --> 00:29:57,084
Što ti je? Što…
336
00:29:59,834 --> 00:30:00,751
Srce.
337
00:30:06,126 --> 00:30:07,251
Tata ne može ući.
338
00:30:07,334 --> 00:30:11,001
Ja sam joj otac!
Želim biti s kćeri, dovraga!
339
00:30:12,334 --> 00:30:13,668
Požurite se!
340
00:30:33,084 --> 00:30:36,251
PRIJE ŠEST SATI
341
00:30:43,209 --> 00:30:46,209
Što izvodiš? Hajde.
Požuri se. Baka će nas ubiti.
342
00:30:46,293 --> 00:30:47,251
Još pet minuta.
343
00:30:47,334 --> 00:30:50,334
Dosta je bilo.
Idi po bicikl. Ostavila si ga vani.
344
00:30:50,418 --> 00:30:51,876
Hajde, poslušaj mamu.
345
00:30:55,084 --> 00:30:57,293
Dobra večer. Prekidamo program…
346
00:30:57,376 --> 00:30:58,751
-Gdje je dar?
-U autu.
347
00:30:58,834 --> 00:31:00,834
U torbi za teretanu, da ne skuži.
348
00:31:00,918 --> 00:31:02,793
Mudrice. Dođi da te pojedem…
349
00:31:02,876 --> 00:31:04,626
Ne, zakasnit ćemo.
350
00:31:05,793 --> 00:31:06,959
Bit će oduševljena.
351
00:31:07,043 --> 00:31:09,209
…je identificiran i uhićen.
352
00:31:09,293 --> 00:31:12,084
Zastrašujuća priča
o ovom serijskom ubojici…
353
00:31:13,126 --> 00:31:14,126
Valentina.
354
00:31:59,793 --> 00:32:01,918
NEPOZNAT BROJ
355
00:32:16,501 --> 00:32:17,334
Spremna?
356
00:32:19,668 --> 00:32:21,501
Što je bilo? Rosa?
357
00:32:21,584 --> 00:32:22,459
Rosa!
358
00:32:26,584 --> 00:32:30,084
Valentina!
359
00:32:31,168 --> 00:32:32,001
Rosa!
360
00:32:32,084 --> 00:32:34,584
Ne!
361
00:32:37,168 --> 00:32:39,168
-Rosa.
-Valentina, ne!
362
00:32:39,251 --> 00:32:40,876
Rosa! Smiri se, Rosa!
363
00:32:54,251 --> 00:32:55,751
Ako imaš oružje, baci ga.
364
00:32:57,543 --> 00:32:58,376
Baci ga.
365
00:33:22,834 --> 00:33:24,834
Da si mi rekao za svoju kćer,
366
00:33:25,501 --> 00:33:27,626
skupa bismo se nečega dosjetili.
367
00:33:27,709 --> 00:33:29,668
Pogubio si trojicu zatvorenika.
368
00:33:30,584 --> 00:33:33,918
-Kako da razgovaramo nakon toga?
-Htio sam pregovarati.
369
00:33:36,001 --> 00:33:36,834
Ali ti nisi.
370
00:33:39,293 --> 00:33:42,751
Nisi iskoristio podatak da smo policajci.
371
00:33:43,418 --> 00:33:45,168
Učinio sam što sam morao.
372
00:33:46,168 --> 00:33:47,709
Učinio si što si morao?
373
00:33:50,001 --> 00:33:51,626
Učinio si što si morao?
374
00:33:52,959 --> 00:33:54,293
Da si mi rekao,
375
00:33:55,584 --> 00:33:58,918
poslao bih vojsku da pronađe tvoju kćer.
376
00:33:59,793 --> 00:34:01,209
Sve bi dobro završilo.
377
00:34:05,376 --> 00:34:09,168
Ali odlučio si lagati cijelu noć
378
00:34:09,834 --> 00:34:11,251
i sve zavarati.
379
00:34:12,918 --> 00:34:15,709
Napunio si zatvor
truplima zatvorenika i čuvara!
380
00:34:18,209 --> 00:34:20,668
I mojih prijatelja, kurvin sine.
381
00:34:22,626 --> 00:34:23,626
A moji ljudi…
382
00:34:25,459 --> 00:34:27,251
Stalo mi je do mojih ljudi.
383
00:34:28,459 --> 00:34:30,793
Za koga radiš?
384
00:34:32,084 --> 00:34:34,543
Zašto nećeš da Simón razgovara sa sucem?
385
00:34:35,584 --> 00:34:39,043
-Što te briga?
-Želim znati zašto su toliki poginuli.
386
00:34:42,418 --> 00:34:43,793
Zato što si ih ti ubio.
387
00:34:45,293 --> 00:34:46,751
A da nisi ni trepnuo.
388
00:34:47,709 --> 00:34:48,709
Nisi oklijevao.
389
00:34:50,043 --> 00:34:50,959
Nije li tako?
390
00:34:58,001 --> 00:34:59,251
Trebaš me.
391
00:35:02,293 --> 00:35:04,918
Trebao sam te prije četiri sata. Više ne.
392
00:35:13,959 --> 00:35:16,293
To nisu vatrogasci.
393
00:35:17,959 --> 00:35:20,793
Htio si pregovarati? Pregovarajmo.
394
00:35:20,876 --> 00:35:22,543
Ako želiš otići odavde živ…
395
00:35:23,043 --> 00:35:24,459
Ekipa jedan, ovdje Ruso.
396
00:35:25,418 --> 00:35:27,251
Kad sam nazvao hitne službe,
397
00:35:27,334 --> 00:35:30,668
rekao sam
da skupina naoružanih ljudi napada Barucu.
398
00:35:31,584 --> 00:35:33,751
Nisam im rekao da tražite Simóna.
399
00:35:35,251 --> 00:35:37,126
Ni da ste policajci.
400
00:35:38,126 --> 00:35:39,626
Ovdje Ruso. Čujete li me?
401
00:35:39,709 --> 00:35:41,334
Imaš dvije mogućnosti.
402
00:35:42,459 --> 00:35:45,459
Možeš me ubiti
i pokušati sam otići odavde.
403
00:35:47,459 --> 00:35:49,043
Ili se možemo dogovoriti.
404
00:36:03,126 --> 00:36:04,126
Ruso.
405
00:36:04,709 --> 00:36:05,668
Da?
406
00:36:10,918 --> 00:36:11,793
Zatvori blok.
407
00:36:11,876 --> 00:36:14,376
Koji kurac? Moramo izaći! Smjesta!
408
00:36:15,084 --> 00:36:17,584
Za pet minuta sve će biti puno policajaca.
409
00:36:18,251 --> 00:36:19,376
Zatvori vrata.
410
00:36:29,168 --> 00:36:31,376
Hajde! Svi ovamo!
411
00:36:56,126 --> 00:36:57,084
Zatvori vrata.
412
00:37:05,084 --> 00:37:06,501
Jebote, uspio je.
413
00:37:08,584 --> 00:37:10,126
Idemo! Ovuda!
414
00:37:23,584 --> 00:37:26,126
-CHEMA SE UBIO.
-ŠTO AKO MU NAĐU MOBITEL?
415
00:37:26,209 --> 00:37:27,918
TO JE SREĐENO. JOŠ SAMO ONO.
416
00:37:33,043 --> 00:37:34,293
Tvoja obitelj odlazi.
417
00:37:35,251 --> 00:37:36,626
Dođi ih bar pozdraviti.
418
00:37:43,543 --> 00:37:44,376
Da?
419
00:37:50,543 --> 00:37:51,543
U koliko sati?
420
00:37:54,334 --> 00:37:55,168
Dolazim.
421
00:38:04,376 --> 00:38:05,209
Što je bilo?
422
00:38:05,959 --> 00:38:08,626
Napad na zatvor. Moram ići.
423
00:38:14,293 --> 00:38:16,043
Pridruži im se. Na tlo!
424
00:38:17,543 --> 00:38:18,459
-Dobro si?
-Da.
425
00:38:18,543 --> 00:38:20,501
Sjebani smo. Baš smo sjebani.
426
00:38:22,084 --> 00:38:22,959
Sranje.
427
00:38:23,501 --> 00:38:24,543
Pričekaj.
428
00:38:32,043 --> 00:38:33,418
Ne, molim te! Molim te!
429
00:38:50,834 --> 00:38:52,376
-Pobrini se za nju.
-Hajde.
430
00:39:00,918 --> 00:39:03,251
Nitko nije znao da ga vode u Barucu.
431
00:39:03,751 --> 00:39:05,459
Znaš li što to znači?
432
00:39:08,334 --> 00:39:10,043
Netko mu pomaže.
433
00:41:58,459 --> 00:42:00,751
Prijevod titlova: Ivan Fremec