1 00:00:06,168 --> 00:00:09,209 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:14,834 --> 00:00:17,334 Hugo. Čekaju poziv. 3 00:00:18,293 --> 00:00:19,334 Moramo krenuti. 4 00:00:20,543 --> 00:00:22,043 -Kamo? -Van. 5 00:00:23,834 --> 00:00:24,959 Da možeš pobjeći? 6 00:00:26,001 --> 00:00:28,668 Je li to tvoj plan? Je li to tvoj pravi plan? 7 00:00:28,751 --> 00:00:30,918 Mobiteli ovdje nemaju signal. 8 00:00:39,334 --> 00:00:42,584 Ako ne nazovem, moji će prijatelji misliti da sam mrtav. 9 00:00:44,043 --> 00:00:45,251 A Laura će umrijeti. 10 00:01:12,251 --> 00:01:14,876 2015. GODINA 11 00:03:01,876 --> 00:03:05,834 Trebao bi te pregledati liječnik. Dat će ti nešto za bolove. 12 00:03:07,626 --> 00:03:09,501 Nevjerojatno si smiren. 13 00:03:12,709 --> 00:03:13,709 U redu, gotovo. 14 00:03:18,376 --> 00:03:19,251 Kava? 15 00:03:20,209 --> 00:03:21,043 Može. 16 00:04:08,876 --> 00:04:11,876 2021. GODINA 17 00:05:12,751 --> 00:05:14,918 DOLAZNI POZIV SKRIVEN BROJ 18 00:05:21,876 --> 00:05:24,959 Stavite automobile i trojicu ljudi na vrata bloka. 19 00:05:25,043 --> 00:05:27,126 Ako izađu, ubijte ih. 20 00:05:27,209 --> 00:05:28,418 Ostali u tunel. 21 00:05:34,834 --> 00:05:37,251 -Imaju upraviteljevu kćer. -Što? 22 00:05:37,334 --> 00:05:40,209 Oteli su je. Ucjenjuju ga. 23 00:05:40,793 --> 00:05:42,084 -Tko? -Ne znam. 24 00:05:44,126 --> 00:05:47,209 Simón Lago uhićen je u 17.30. Nije nikoga nazvao. 25 00:05:48,043 --> 00:05:51,918 Kako je organizirao otmicu? I kako je znao da ide u Barucu? 26 00:05:55,334 --> 00:05:56,209 Ne znam. 27 00:05:59,501 --> 00:06:02,584 Taoci! Dovedite ih. Povest ćemo ih sa sobom. 28 00:06:41,626 --> 00:06:43,584 Cherokee je pucao u Espadu. 29 00:06:44,418 --> 00:06:45,501 Kako je? 30 00:06:45,584 --> 00:06:46,709 Mislim da je mrtav. 31 00:06:49,501 --> 00:06:51,084 Moraš doći, Bastose. 32 00:06:51,168 --> 00:06:54,043 Povedi Hugovu djecu i skrijte se. 33 00:06:54,126 --> 00:06:56,459 -Vani su i pacijenti. -Ne smijemo ući. 34 00:06:56,543 --> 00:07:01,459 -Poubijat će se međusobno. Pazi na djecu. -Espada bi bio živ da si radio svoj posao. 35 00:07:02,918 --> 00:07:04,376 Možeš li doći, molim te? 36 00:07:09,626 --> 00:07:10,876 Diego, čuješ li me? 37 00:07:13,043 --> 00:07:14,751 -Da. -Imaš li Simóna? 38 00:07:15,334 --> 00:07:16,168 Još ne. 39 00:07:16,918 --> 00:07:19,126 Požuri se. Trebam te ovdje dolje. 40 00:07:19,209 --> 00:07:20,084 Diego. 41 00:07:20,168 --> 00:07:21,793 -Willy! -Čekaj, Bastose. 42 00:07:24,376 --> 00:07:25,584 Gdje je Montes? 43 00:07:27,626 --> 00:07:29,126 U dvorištu. 44 00:07:30,543 --> 00:07:31,376 Gurnuo sam je. 45 00:07:32,709 --> 00:07:34,084 Htjela me predati. 46 00:07:34,168 --> 00:07:35,334 Što? 47 00:07:36,543 --> 00:07:37,709 -Willy! -Gade! 48 00:07:37,793 --> 00:07:39,376 -Ubit ću te! -Willy! 49 00:07:39,459 --> 00:07:40,959 -Jebem ti mater! -Willy! 50 00:07:41,043 --> 00:07:43,293 -Dosta, Willy! -Ubit ću te, gade! 51 00:07:43,376 --> 00:07:45,043 Dosta! Prekini, jebote! 52 00:07:49,543 --> 00:07:53,001 Imamo Simóna. I upravitelj je ovdje. 53 00:07:56,626 --> 00:07:57,459 Bastose. 54 00:07:57,543 --> 00:07:58,834 Gdje je Montes? 55 00:07:58,918 --> 00:08:02,668 Ne znam. Kad sam stigao, Simón je bio sam. 56 00:08:03,293 --> 00:08:05,168 Kaže da ju je gurnuo s krova. 57 00:08:05,251 --> 00:08:06,334 Isuse… 58 00:08:06,418 --> 00:08:10,001 Slušaj. Čovjek kojeg ste uhvatili u tunelu. 59 00:08:10,668 --> 00:08:13,501 Razgovarao si s njim? Je li rekao što korisno? 60 00:08:13,584 --> 00:08:17,834 Ništa. Ali uhvatili smo još nekoga. Djevojku. Odležala je u Baruci. 61 00:08:17,918 --> 00:08:21,001 Postavila je ometače. Zato mobiteli ne rade. 62 00:08:21,084 --> 00:08:23,126 -Može li ih zaobići? -Ne odavde. 63 00:08:23,209 --> 00:08:25,876 Ali kaže da bismo mogli zvati s visoke točke. 64 00:08:26,834 --> 00:08:30,126 -Već sam pokušao na krovu. -Pokušajmo iz Zelenog bloka. 65 00:08:30,751 --> 00:08:32,376 A kako ćemo doći onamo? 66 00:08:34,543 --> 00:08:35,376 Hugo. 67 00:08:35,459 --> 00:08:37,209 Trebam vas ovdje. 68 00:08:37,293 --> 00:08:38,293 Primljeno. 69 00:08:43,376 --> 00:08:44,209 Idemo. 70 00:08:48,584 --> 00:08:49,501 Sranje. 71 00:08:55,209 --> 00:08:56,084 Kad su počeli? 72 00:08:56,168 --> 00:08:57,209 Evo sad. 73 00:08:57,293 --> 00:08:58,834 Dalje od vrata! Hajde! 74 00:09:00,501 --> 00:09:02,334 Otvorit ćemo ih i zatvoriti. 75 00:09:05,418 --> 00:09:06,334 Otvori! 76 00:09:15,168 --> 00:09:16,501 Ne! 77 00:09:17,209 --> 00:09:18,251 Pucajte! 78 00:09:19,668 --> 00:09:20,959 Zatvori! 79 00:09:24,751 --> 00:09:27,584 Smiri se. Brzo, ovamo! Požuri se! 80 00:09:28,209 --> 00:09:29,376 Jesi li pogođena? 81 00:09:29,918 --> 00:09:30,751 Ne. 82 00:09:31,251 --> 00:09:34,209 Hajde! Na koljena! 83 00:09:34,293 --> 00:09:36,251 Hajde! Rekao sam na koljena. 84 00:09:36,334 --> 00:09:38,709 -Molim te. -Richi! Neka sjedne. 85 00:09:44,334 --> 00:09:45,959 -Koliko još? -Još malo. 86 00:09:57,043 --> 00:09:59,459 Iskopali smo rupu u kupaonici teretane. 87 00:10:00,668 --> 00:10:03,751 Vodi do kanalizacijskih cijevi. Evo što ćemo učiniti. 88 00:10:03,834 --> 00:10:07,251 Naći ćemo Bastosa, uzeti ključ od teretane i otići odavde. 89 00:10:07,834 --> 00:10:09,293 -Kamo? -Vidjet ćemo. 90 00:10:09,376 --> 00:10:11,543 Jesi li pokušao ući u te cijevi? 91 00:10:11,626 --> 00:10:12,459 Ne. 92 00:10:12,543 --> 00:10:15,084 Kako znaš da se nećemo udaviti u govnima? 93 00:10:15,626 --> 00:10:17,918 -Što kad izađemo? -Svatko za sebe. 94 00:10:18,001 --> 00:10:20,126 Ne prisiljavamo nikoga da pođe. 95 00:10:20,209 --> 00:10:22,584 Tko želi, neka ide. Tko ne, neka ostane. 96 00:10:22,668 --> 00:10:23,918 Vjeruješ li mi? 97 00:10:26,459 --> 00:10:28,251 Manuela i Carmelo idu sa mnom. 98 00:10:28,334 --> 00:10:32,084 I ona, za slučaj da naletimo na njezine frendove policajce. 99 00:10:32,168 --> 00:10:33,668 Tko još želi poći? 100 00:10:33,751 --> 00:10:34,793 Ja. Želim poći. 101 00:10:34,876 --> 00:10:36,001 I ja. 102 00:10:36,793 --> 00:10:37,793 Ti? 103 00:10:38,293 --> 00:10:41,251 -Razmislit ćemo. -Požuri se, ode baba s kolačima. 104 00:10:41,334 --> 00:10:43,668 -Bastos i čuvari imaju oružje. -Pincho. 105 00:10:45,334 --> 00:10:46,584 Imam ga i ja. 106 00:10:46,668 --> 00:10:48,376 Misliš da će ti dati ključ? 107 00:10:49,376 --> 00:10:50,751 Zamolit ću te za nešto. 108 00:11:02,626 --> 00:11:05,043 Moramo otići ako želiš da ti pomognem. 109 00:11:05,793 --> 00:11:08,001 Što ćemo učiniti? Cherokee je rekao… 110 00:11:08,084 --> 00:11:12,334 Vidio si što je učinio Espadi. Ako ostanemo, vjerojatno će nas ubiti. 111 00:11:14,876 --> 00:11:18,668 U hotelu gdje su te uhitili, gdje su ti to učinili… 112 00:11:19,876 --> 00:11:22,001 Ja sam bila zadužena za nadzor. 113 00:11:27,376 --> 00:11:28,793 Rekli su da nema snimki. 114 00:11:29,709 --> 00:11:31,751 Uvijek postoji sigurnosna kopija. 115 00:11:32,376 --> 00:11:34,001 Želiš li moju pomoć ili ne? 116 00:11:37,043 --> 00:11:40,251 Dobro. Ali najprije se moramo riješiti njih. 117 00:11:42,001 --> 00:11:43,418 Trebat će nam oružje. 118 00:11:52,751 --> 00:11:57,084 Simón će nazvati u 1 h. Ako ne nazove, ubij djevojku. 119 00:12:13,793 --> 00:12:14,709 Nazvat će. 120 00:12:16,001 --> 00:12:18,084 Ne znamo tko je Simón, 121 00:12:18,168 --> 00:12:20,793 što želi, ni tko šalje ove poruke. 122 00:12:20,876 --> 00:12:25,293 -Znamo što će biti ako ne poslušamo. -Rosa! Nećemo nikoga ubiti. 123 00:12:25,376 --> 00:12:26,751 Nazvat će. Vidjet ćeš. 124 00:12:33,293 --> 00:12:34,209 Bastose! 125 00:12:36,418 --> 00:12:37,376 Što se dogodilo? 126 00:12:38,126 --> 00:12:41,043 Pokušali smo ih zaustaviti. Ja sam kriv. 127 00:12:41,126 --> 00:12:43,626 -Moja djeca? -Skrivaju se s Elisom. 128 00:12:44,418 --> 00:12:47,043 Moramo u Zeleni blok. Možemo samo kroz tunel. 129 00:12:47,126 --> 00:12:48,084 Ne miči se. 130 00:12:51,418 --> 00:12:52,918 Ne možemo sad odustati. 131 00:12:54,584 --> 00:12:56,543 Postoji način da se probijemo. 132 00:12:59,793 --> 00:13:01,543 -Šališ se. -Je li ispravan? 133 00:13:02,584 --> 00:13:03,918 Kužiš se u aute? 134 00:13:04,001 --> 00:13:07,543 Čak i da ga pokrenem, ustrijelit će nas čim otvorimo vrata. 135 00:13:07,626 --> 00:13:09,459 Neće stići. Idem sam. 136 00:13:09,543 --> 00:13:12,751 Dopustit ćeš da te ubiju zbog tog tipa? Ubio je Montes. 137 00:13:13,293 --> 00:13:15,751 -Neću umrijeti zbog njega. -Slažem se. 138 00:13:15,834 --> 00:13:18,293 Imamo dvojicu. Vidjeli smo im lica. 139 00:13:18,376 --> 00:13:20,334 -Pustit ćemo ih! -To su policajci. 140 00:13:21,043 --> 00:13:22,751 Neće ostaviti svjedoke. 141 00:13:23,668 --> 00:13:25,168 Znaš da imam pravo. 142 00:13:25,251 --> 00:13:27,709 Ne znamo hoćemo li imati signal na krovu. 143 00:13:27,793 --> 00:13:28,918 Moram pokušati. 144 00:13:31,459 --> 00:13:32,376 Pincho. 145 00:13:33,209 --> 00:13:35,209 -On je s Cherokeejem. -Što radi? 146 00:13:35,293 --> 00:13:38,668 Ništa dobro. Ti šupci imaju više oružja od nas. 147 00:13:40,418 --> 00:13:43,126 Diego, odvedi ga. Ti, sa mnom. 148 00:13:44,793 --> 00:13:45,793 Willy. 149 00:14:01,584 --> 00:14:02,793 Lupe kaže da ostaje. 150 00:14:03,918 --> 00:14:06,334 Dobit će otpusnicu. Ne želi probleme. 151 00:14:08,626 --> 00:14:09,501 A ti? 152 00:14:12,043 --> 00:14:15,751 Imam još sedam godina. Ali ne planiram ih provesti u ovoj rupi. 153 00:14:17,668 --> 00:14:18,626 Dakle, ideš. 154 00:14:21,543 --> 00:14:22,376 A ti? 155 00:14:29,501 --> 00:14:30,709 Koliko ti je ostalo? 156 00:14:32,584 --> 00:14:33,418 Šesnaest. 157 00:14:35,459 --> 00:14:36,376 Čovječe. 158 00:14:39,834 --> 00:14:41,209 Ubio sam šestero ljudi. 159 00:14:42,043 --> 00:14:43,751 Ozbiljno? Zašto? 160 00:14:45,168 --> 00:14:48,918 Nisu učinili ništa loše. Bili smo prijatelji. 161 00:14:52,709 --> 00:14:54,043 Katkad… 162 00:14:56,209 --> 00:14:58,584 činim stvari kojih se poslije ne sjećam. 163 00:15:02,334 --> 00:15:05,668 Na suđenju su pokazali fotografije njihovih trupala. 164 00:15:08,418 --> 00:15:10,793 Ne možeš ni zamisliti što sam im učinio. 165 00:15:15,584 --> 00:15:16,959 To mi se opet dogodilo. 166 00:15:18,793 --> 00:15:19,709 Sa Saidom. 167 00:15:25,084 --> 00:15:26,251 Trebao bih ostati. 168 00:15:28,209 --> 00:15:31,876 Dobro, a što ćeš učiniti ako ti gadovi uđu i počnu pucati? 169 00:15:33,043 --> 00:15:33,959 Želiš umrijeti? 170 00:15:37,334 --> 00:15:38,168 Ne. 171 00:15:39,834 --> 00:15:43,959 Ako želiš, sutra, kad ovo prođe i dođe policija, 172 00:15:44,876 --> 00:15:45,793 predaj se. 173 00:15:46,793 --> 00:15:49,126 Ali u međuvremenu moramo otići odavde. 174 00:15:59,751 --> 00:16:01,084 Pincho se vratio. 175 00:16:01,168 --> 00:16:03,876 Bastos i ostali su dolje na ulazu u blok. 176 00:16:04,668 --> 00:16:05,543 A oni vani? 177 00:16:06,501 --> 00:16:08,709 -Ući će kroz tunel. -Sranje. 178 00:16:08,793 --> 00:16:09,709 Sad ili nikad. 179 00:16:13,001 --> 00:16:15,001 Bastos će vas spriječiti u bijegu. 180 00:16:17,084 --> 00:16:18,418 Vidjet ćemo. 181 00:16:18,501 --> 00:16:19,834 Griješiš. 182 00:16:19,918 --> 00:16:21,959 Ostani ovdje još pola sata, dobro? 183 00:16:33,251 --> 00:16:34,126 Što ćeš ti? 184 00:16:36,168 --> 00:16:38,334 Cherokee, Javi i ja idemo s tobom. 185 00:16:38,418 --> 00:16:42,918 Dobro. Pripremit ću sve s Carmelom i ostalima i idemo odavde. 186 00:16:43,001 --> 00:16:43,834 Dobro. 187 00:16:51,209 --> 00:16:53,668 -Što je bilo? -Ništa. 188 00:16:53,751 --> 00:16:55,751 -Takva si zbog Espade? -Ne. 189 00:16:55,834 --> 00:16:57,793 Bila si sigurna. Nemoj mi sad… 190 00:16:57,876 --> 00:16:59,876 Drago mi je što si to učinio. 191 00:16:59,959 --> 00:17:01,043 -Ali… -Što? 192 00:17:04,001 --> 00:17:06,626 Nitko nikad nije učinio nešto tako… 193 00:17:08,834 --> 00:17:09,793 lijepo za mene. 194 00:17:11,959 --> 00:17:15,043 U životu mi se ne događaju dobre stvari. 195 00:17:15,126 --> 00:17:16,334 Ideš sa mnom. 196 00:17:18,418 --> 00:17:19,251 Kao i Emma. 197 00:17:22,584 --> 00:17:24,834 Neću dopustiti da vas itko povrijedi. 198 00:17:26,543 --> 00:17:27,459 Nikad više. 199 00:17:36,251 --> 00:17:37,251 Pripremite se. 200 00:17:43,834 --> 00:17:46,459 Gubimo vrijeme. Ako uđu, on ide s nama. 201 00:17:46,543 --> 00:17:47,918 Ako uđu, gotovo je. 202 00:17:50,168 --> 00:17:52,626 Bio sam uz tebe, ali neću ga pustiti. 203 00:17:52,709 --> 00:17:56,418 Ubio je kolegicu. Što god da se dogodi, natjerat ću ga da plati. 204 00:17:56,501 --> 00:18:00,043 Želim te nešto pitati. Je li me tko prijavio? 205 00:18:02,084 --> 00:18:05,584 On kaže da sam pod istragom. Postoji li prijava protiv mene? 206 00:18:05,668 --> 00:18:06,751 Da, jedna. 207 00:18:06,834 --> 00:18:08,001 Willyjeva? 208 00:18:08,084 --> 00:18:09,418 -Ne. -Čija onda? 209 00:18:09,501 --> 00:18:10,709 Ja sam te prijavio. 210 00:18:10,793 --> 00:18:11,626 Ti? 211 00:18:11,709 --> 00:18:13,084 Ne možemo više tako. 212 00:18:13,168 --> 00:18:16,168 Ne možemo više tako? Koji kurac? 213 00:18:16,251 --> 00:18:17,501 Pusti ga. 214 00:18:17,584 --> 00:18:19,584 Neka uđu i misle da se predajemo. 215 00:18:20,543 --> 00:18:21,793 Povući ću prijavu. 216 00:18:21,876 --> 00:18:24,959 Nije me briga za to. Obavi prokleti poziv. 217 00:18:25,043 --> 00:18:27,126 Ovime otključaj krov Zelenog bloka. 218 00:18:29,626 --> 00:18:33,084 Hugo! Ako ne čuju moj glas kad nazoveš… 219 00:18:33,168 --> 00:18:35,334 Učinio sam sve što si tražio. 220 00:18:35,418 --> 00:18:38,793 Čak sam i ubio. Sad ti moraš vjerovati meni. 221 00:18:38,876 --> 00:18:39,709 Ne. 222 00:18:40,293 --> 00:18:43,418 Imaš li bolju ideju? Ako uđu, odvest će te. 223 00:18:44,834 --> 00:18:46,251 Koji broj moram nazvati? 224 00:18:47,834 --> 00:18:48,876 Svoje kćeri. 225 00:18:49,959 --> 00:18:50,793 Što da kažem? 226 00:18:50,876 --> 00:18:53,834 „Valentina te čeka.” Prijatelji će razumjeti. 227 00:18:53,918 --> 00:18:57,251 Dogodi li se što mojoj kćeri… Pokušaš li me prevariti… 228 00:18:57,334 --> 00:18:59,001 Zašto bih te prevario, Hugo? 229 00:18:59,626 --> 00:19:02,126 Vjerujem ti. Ti vjeruješ meni. 230 00:19:03,501 --> 00:19:05,126 Nisi li to upravo rekao? 231 00:19:22,334 --> 00:19:24,918 Šestero ih je. I upravitelj i polumrtav tip. 232 00:19:25,001 --> 00:19:25,918 I Bastos. 233 00:19:26,543 --> 00:19:27,376 I Bastos. 234 00:19:27,459 --> 00:19:28,668 Više nas je od njih. 235 00:19:29,959 --> 00:19:31,918 -Što ako nam ne daju ključ? -Hoće. 236 00:19:32,001 --> 00:19:36,418 Manuela, ako bude pucnjave, ostani. Nuria, Javi, držite se zajedno. 237 00:19:36,501 --> 00:19:40,168 Kamo ćete, gđice Mary? Nemoj se bahatiti jer ću… 238 00:19:46,084 --> 00:19:47,584 Jebote život. 239 00:19:56,584 --> 00:19:59,084 -Što sad? -Idemo dok nam nisu sjebali plan. 240 00:19:59,168 --> 00:20:01,293 Svi van. Pokret, jebote! 241 00:20:01,376 --> 00:20:02,376 Idemo. 242 00:20:02,459 --> 00:20:03,501 Skrij se. 243 00:20:03,584 --> 00:20:04,668 Sretno, mali. 244 00:20:06,251 --> 00:20:07,501 -Pazi na sebe. -Hoću. 245 00:20:08,126 --> 00:20:10,959 Idemo! Ovuda. Lijevo. Idemo! 246 00:20:13,918 --> 00:20:14,918 -Spremna? -Da. 247 00:20:17,001 --> 00:20:17,959 Za svaki slučaj. 248 00:20:19,543 --> 00:20:20,876 Ali ostani iza, dobro? 249 00:20:34,168 --> 00:20:35,501 Što radiš? 250 00:20:36,001 --> 00:20:38,334 Osiguravam se da ćeš ispuniti obećanje. 251 00:20:49,001 --> 00:20:52,209 Razgovaraj sa šefom prije nego što otvorim vrata. 252 00:20:52,293 --> 00:20:53,793 Više nitko neće umrijeti. 253 00:20:56,293 --> 00:20:57,293 Jasno. 254 00:20:57,376 --> 00:20:59,209 I prijava protiv mene nestaje. 255 00:21:04,709 --> 00:21:05,876 Odvedi me Simónu. 256 00:21:11,834 --> 00:21:12,751 Probaj sad. 257 00:21:28,626 --> 00:21:29,459 Sretno. 258 00:21:41,209 --> 00:21:42,334 Gdje je upravitelj? 259 00:21:43,043 --> 00:21:44,168 Valjda se skriva. 260 00:21:46,793 --> 00:21:51,084 Bio je sam kad smo ga našli. Ubio je čuvaricu koja ga je željela predati. 261 00:21:52,084 --> 00:21:55,001 Možeš li nagovoriti zatvorenike da puste djevojku? 262 00:21:55,084 --> 00:21:55,918 Neće uspjeti. 263 00:21:56,001 --> 00:21:57,709 Možeš li? Da ili ne? 264 00:21:57,793 --> 00:21:59,168 Ne. Ne vjeruju mi. 265 00:21:59,834 --> 00:22:01,376 Daj mi voki-toki. Brzo. 266 00:22:06,334 --> 00:22:08,043 Ovdje Ruso. Čuješ li me? 267 00:22:08,126 --> 00:22:08,959 Ruso. 268 00:22:09,043 --> 00:22:10,084 Jesi li dobro? 269 00:22:10,876 --> 00:22:12,709 Da, dobro sam. Slušaj. 270 00:22:12,793 --> 00:22:14,459 Imam Simóna Laga. 271 00:22:16,001 --> 00:22:18,709 Dogovorio sam se s čuvarem. Otvorit ću vrata. 272 00:22:18,793 --> 00:22:21,709 Ali nemojte pucati. Ne želim nijedan hitac. Jasno? 273 00:22:22,459 --> 00:22:23,293 A Sara? 274 00:22:23,376 --> 00:22:25,793 Došlo je do pobune. Drže je kao taoca. 275 00:22:25,876 --> 00:22:27,043 Primljeno. 276 00:22:27,126 --> 00:22:29,751 Gospodo! Pripremite se. Otvorit će vrata. 277 00:22:29,834 --> 00:22:33,793 Sve je moguće. Čuvari naprijed. Hajde! 278 00:22:33,876 --> 00:22:34,793 Idemo! 279 00:22:38,793 --> 00:22:39,751 Daj mi ključeve. 280 00:23:12,459 --> 00:23:15,751 Ni makac. Na tlo. Odmah. Ruke na tlo. 281 00:23:15,834 --> 00:23:17,459 Na tlo, rekoh! U kut. 282 00:23:19,209 --> 00:23:20,709 Bastose, otvori vrata. 283 00:23:47,959 --> 00:23:51,709 Očistite područje. Na tlo. Svi na koljena. Idemo. 284 00:23:52,876 --> 00:23:53,709 Idemo! 285 00:23:53,793 --> 00:23:55,626 -Kako si, Raquel? -Ne miči se. 286 00:23:55,709 --> 00:23:56,918 Na koljena. Onamo! 287 00:24:09,084 --> 00:24:12,709 Kunem ti se, platit ćeš za ovo večeras, kurvin sine. 288 00:24:13,293 --> 00:24:14,418 Kako si to učinio? 289 00:24:15,209 --> 00:24:17,626 Nitko nije znao da si u Baruci. Kako? 290 00:24:23,834 --> 00:24:25,001 Moramo izvući Saru. 291 00:24:25,626 --> 00:24:28,126 Ti i ja moramo razgovarati o mnogo toga. 292 00:24:39,501 --> 00:24:41,501 Kad vam dam znak, trčite. 293 00:24:42,543 --> 00:24:44,376 Što? Ne. 294 00:24:45,251 --> 00:24:46,834 Ne, Bastose, ne mogu. 295 00:24:48,501 --> 00:24:49,418 Što ćemo? 296 00:24:50,584 --> 00:24:52,626 Idemo po Saru i idemo odavde. 297 00:24:52,709 --> 00:24:56,334 A oni? Znaju da smo policajci. Ostavit ćemo ih na životu? 298 00:25:19,334 --> 00:25:20,251 Bastose! 299 00:26:09,168 --> 00:26:10,334 Gdje je Simón Lago? 300 00:26:10,834 --> 00:26:13,293 Gdje je Simón Lago? Pronađi ga! 301 00:26:26,209 --> 00:26:27,334 Bastose. 302 00:26:37,543 --> 00:26:41,918 Ključevi. 303 00:26:42,793 --> 00:26:44,876 Hajde! Nuria! 304 00:26:48,959 --> 00:26:50,501 Prokleti usrani ključevi. 305 00:27:08,959 --> 00:27:10,543 Što radiš? Rosa! 306 00:27:19,918 --> 00:27:20,834 Ne, stani. 307 00:27:24,793 --> 00:27:28,334 -Stani, Rosa, molim te! -Ne. Moramo biti spremni kad nazovu. 308 00:27:28,418 --> 00:27:29,959 Ako ti ne možeš, ja ću. 309 00:27:35,959 --> 00:27:36,918 Molim vas. 310 00:27:38,793 --> 00:27:39,751 Molim vas. 311 00:27:42,584 --> 00:27:44,043 Molim vas. 312 00:28:05,209 --> 00:28:06,084 Vrijeme je. 313 00:28:07,584 --> 00:28:08,418 Gotovo je. 314 00:28:10,084 --> 00:28:10,918 Ne. 315 00:28:11,001 --> 00:28:14,126 Gotovo je, Rosa. Moramo nazvati policiju. 316 00:28:14,209 --> 00:28:17,001 Ne. Naudit će joj. 317 00:28:17,084 --> 00:28:18,834 Ne. Vratit će nam se. 318 00:28:19,543 --> 00:28:21,751 Vidjet ćeš. Vjeruj mi. 319 00:28:55,668 --> 00:28:56,501 Ne. 320 00:29:13,418 --> 00:29:14,709 Valentina te čeka. 321 00:29:14,793 --> 00:29:16,876 Valentina te čeka. 322 00:29:18,084 --> 00:29:19,709 Želim razgovarati s kćeri. 323 00:29:19,793 --> 00:29:21,126 Njezin otac. 324 00:29:21,793 --> 00:29:23,668 Učinio sam sve što ste tražili. 325 00:29:26,959 --> 00:29:28,209 Koji vrag radite? 326 00:29:28,918 --> 00:29:29,918 Laura. 327 00:29:30,001 --> 00:29:31,084 Što je bilo? 328 00:29:32,918 --> 00:29:34,709 Ne. 329 00:29:38,001 --> 00:29:39,084 Što je bilo? 330 00:29:40,501 --> 00:29:41,418 Što joj je? 331 00:29:42,084 --> 00:29:44,709 -Što joj je? -Oprezno. 332 00:29:44,793 --> 00:29:47,334 -Što se događa? -Ne znam. 333 00:29:48,668 --> 00:29:49,501 Hej. 334 00:29:52,209 --> 00:29:54,876 Hej! 335 00:29:55,459 --> 00:29:57,084 Što ti je? Što… 336 00:29:59,834 --> 00:30:00,751 Srce. 337 00:30:06,126 --> 00:30:07,251 Tata ne može ući. 338 00:30:07,334 --> 00:30:11,001 Ja sam joj otac! Želim biti s kćeri, dovraga! 339 00:30:12,334 --> 00:30:13,668 Požurite se! 340 00:30:33,084 --> 00:30:36,251 PRIJE ŠEST SATI 341 00:30:43,209 --> 00:30:46,209 Što izvodiš? Hajde. Požuri se. Baka će nas ubiti. 342 00:30:46,293 --> 00:30:47,251 Još pet minuta. 343 00:30:47,334 --> 00:30:50,334 Dosta je bilo. Idi po bicikl. Ostavila si ga vani. 344 00:30:50,418 --> 00:30:51,876 Hajde, poslušaj mamu. 345 00:30:55,084 --> 00:30:57,293 Dobra večer. Prekidamo program… 346 00:30:57,376 --> 00:30:58,751 -Gdje je dar? -U autu. 347 00:30:58,834 --> 00:31:00,834 U torbi za teretanu, da ne skuži. 348 00:31:00,918 --> 00:31:02,793 Mudrice. Dođi da te pojedem… 349 00:31:02,876 --> 00:31:04,626 Ne, zakasnit ćemo. 350 00:31:05,793 --> 00:31:06,959 Bit će oduševljena. 351 00:31:07,043 --> 00:31:09,209 …je identificiran i uhićen. 352 00:31:09,293 --> 00:31:12,084 Zastrašujuća priča o ovom serijskom ubojici… 353 00:31:13,126 --> 00:31:14,126 Valentina. 354 00:31:59,793 --> 00:32:01,918 NEPOZNAT BROJ 355 00:32:16,501 --> 00:32:17,334 Spremna? 356 00:32:19,668 --> 00:32:21,501 Što je bilo? Rosa? 357 00:32:21,584 --> 00:32:22,459 Rosa! 358 00:32:26,584 --> 00:32:30,084 Valentina! 359 00:32:31,168 --> 00:32:32,001 Rosa! 360 00:32:32,084 --> 00:32:34,584 Ne! 361 00:32:37,168 --> 00:32:39,168 -Rosa. -Valentina, ne! 362 00:32:39,251 --> 00:32:40,876 Rosa! Smiri se, Rosa! 363 00:32:54,251 --> 00:32:55,751 Ako imaš oružje, baci ga. 364 00:32:57,543 --> 00:32:58,376 Baci ga. 365 00:33:22,834 --> 00:33:24,834 Da si mi rekao za svoju kćer, 366 00:33:25,501 --> 00:33:27,626 skupa bismo se nečega dosjetili. 367 00:33:27,709 --> 00:33:29,668 Pogubio si trojicu zatvorenika. 368 00:33:30,584 --> 00:33:33,918 -Kako da razgovaramo nakon toga? -Htio sam pregovarati. 369 00:33:36,001 --> 00:33:36,834 Ali ti nisi. 370 00:33:39,293 --> 00:33:42,751 Nisi iskoristio podatak da smo policajci. 371 00:33:43,418 --> 00:33:45,168 Učinio sam što sam morao. 372 00:33:46,168 --> 00:33:47,709 Učinio si što si morao? 373 00:33:50,001 --> 00:33:51,626 Učinio si što si morao? 374 00:33:52,959 --> 00:33:54,293 Da si mi rekao, 375 00:33:55,584 --> 00:33:58,918 poslao bih vojsku da pronađe tvoju kćer. 376 00:33:59,793 --> 00:34:01,209 Sve bi dobro završilo. 377 00:34:05,376 --> 00:34:09,168 Ali odlučio si lagati cijelu noć 378 00:34:09,834 --> 00:34:11,251 i sve zavarati. 379 00:34:12,918 --> 00:34:15,709 Napunio si zatvor truplima zatvorenika i čuvara! 380 00:34:18,209 --> 00:34:20,668 I mojih prijatelja, kurvin sine. 381 00:34:22,626 --> 00:34:23,626 A moji ljudi… 382 00:34:25,459 --> 00:34:27,251 Stalo mi je do mojih ljudi. 383 00:34:28,459 --> 00:34:30,793 Za koga radiš? 384 00:34:32,084 --> 00:34:34,543 Zašto nećeš da Simón razgovara sa sucem? 385 00:34:35,584 --> 00:34:39,043 -Što te briga? -Želim znati zašto su toliki poginuli. 386 00:34:42,418 --> 00:34:43,793 Zato što si ih ti ubio. 387 00:34:45,293 --> 00:34:46,751 A da nisi ni trepnuo. 388 00:34:47,709 --> 00:34:48,709 Nisi oklijevao. 389 00:34:50,043 --> 00:34:50,959 Nije li tako? 390 00:34:58,001 --> 00:34:59,251 Trebaš me. 391 00:35:02,293 --> 00:35:04,918 Trebao sam te prije četiri sata. Više ne. 392 00:35:13,959 --> 00:35:16,293 To nisu vatrogasci. 393 00:35:17,959 --> 00:35:20,793 Htio si pregovarati? Pregovarajmo. 394 00:35:20,876 --> 00:35:22,543 Ako želiš otići odavde živ… 395 00:35:23,043 --> 00:35:24,459 Ekipa jedan, ovdje Ruso. 396 00:35:25,418 --> 00:35:27,251 Kad sam nazvao hitne službe, 397 00:35:27,334 --> 00:35:30,668 rekao sam da skupina naoružanih ljudi napada Barucu. 398 00:35:31,584 --> 00:35:33,751 Nisam im rekao da tražite Simóna. 399 00:35:35,251 --> 00:35:37,126 Ni da ste policajci. 400 00:35:38,126 --> 00:35:39,626 Ovdje Ruso. Čujete li me? 401 00:35:39,709 --> 00:35:41,334 Imaš dvije mogućnosti. 402 00:35:42,459 --> 00:35:45,459 Možeš me ubiti i pokušati sam otići odavde. 403 00:35:47,459 --> 00:35:49,043 Ili se možemo dogovoriti. 404 00:36:03,126 --> 00:36:04,126 Ruso. 405 00:36:04,709 --> 00:36:05,668 Da? 406 00:36:10,918 --> 00:36:11,793 Zatvori blok. 407 00:36:11,876 --> 00:36:14,376 Koji kurac? Moramo izaći! Smjesta! 408 00:36:15,084 --> 00:36:17,584 Za pet minuta sve će biti puno policajaca. 409 00:36:18,251 --> 00:36:19,376 Zatvori vrata. 410 00:36:29,168 --> 00:36:31,376 Hajde! Svi ovamo! 411 00:36:56,126 --> 00:36:57,084 Zatvori vrata. 412 00:37:05,084 --> 00:37:06,501 Jebote, uspio je. 413 00:37:08,584 --> 00:37:10,126 Idemo! Ovuda! 414 00:37:23,584 --> 00:37:26,126 -CHEMA SE UBIO. -ŠTO AKO MU NAĐU MOBITEL? 415 00:37:26,209 --> 00:37:27,918 TO JE SREĐENO. JOŠ SAMO ONO. 416 00:37:33,043 --> 00:37:34,293 Tvoja obitelj odlazi. 417 00:37:35,251 --> 00:37:36,626 Dođi ih bar pozdraviti. 418 00:37:43,543 --> 00:37:44,376 Da? 419 00:37:50,543 --> 00:37:51,543 U koliko sati? 420 00:37:54,334 --> 00:37:55,168 Dolazim. 421 00:38:04,376 --> 00:38:05,209 Što je bilo? 422 00:38:05,959 --> 00:38:08,626 Napad na zatvor. Moram ići. 423 00:38:14,293 --> 00:38:16,043 Pridruži im se. Na tlo! 424 00:38:17,543 --> 00:38:18,459 -Dobro si? -Da. 425 00:38:18,543 --> 00:38:20,501 Sjebani smo. Baš smo sjebani. 426 00:38:22,084 --> 00:38:22,959 Sranje. 427 00:38:23,501 --> 00:38:24,543 Pričekaj. 428 00:38:32,043 --> 00:38:33,418 Ne, molim te! Molim te! 429 00:38:50,834 --> 00:38:52,376 -Pobrini se za nju. -Hajde. 430 00:39:00,918 --> 00:39:03,251 Nitko nije znao da ga vode u Barucu. 431 00:39:03,751 --> 00:39:05,459 Znaš li što to znači? 432 00:39:08,334 --> 00:39:10,043 Netko mu pomaže. 433 00:41:58,459 --> 00:42:00,751 Prijevod titlova: Ivan Fremec