1 00:00:06,209 --> 00:00:09,209 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:14,751 --> 00:00:17,709 Hugo. Stanno aspettando la chiamata. 3 00:00:18,209 --> 00:00:19,668 Dobbiamo andare. 4 00:00:20,459 --> 00:00:22,418 - E dove? - Fuori da qui. 5 00:00:23,793 --> 00:00:25,293 Perché tu possa scappare? 6 00:00:26,001 --> 00:00:28,668 È questo il tuo piano? Il tuo vero piano? 7 00:00:28,751 --> 00:00:31,334 Qui i telefoni non funzionano. 8 00:00:39,334 --> 00:00:42,834 Se non ricevono la chiamata, penseranno che sono morto. 9 00:00:44,084 --> 00:00:45,251 E Laura morirà. 10 00:03:01,751 --> 00:03:04,084 Dovremmo farti vedere da un medico. 11 00:03:04,168 --> 00:03:06,418 Ti darà anche qualcosa per il dolore. 12 00:03:07,626 --> 00:03:09,501 Non so come fai a resistere. 13 00:03:12,709 --> 00:03:13,709 Ok, fatto. 14 00:03:18,376 --> 00:03:19,376 Un caffè? 15 00:03:20,084 --> 00:03:21,084 Ok. 16 00:05:12,751 --> 00:05:14,918 CHIAMATA IN ARRIVO NUMERO PRIVATO 17 00:05:21,876 --> 00:05:24,959 Una barricata di auto e tre tiratori all'entrata del blocco. 18 00:05:25,043 --> 00:05:27,126 Se escono, spariamo per uccidere. 19 00:05:27,209 --> 00:05:28,959 Voialtri, al passaggio. 20 00:05:34,751 --> 00:05:37,251 - Hanno la figlia del direttore. - Cosa? 21 00:05:37,334 --> 00:05:40,626 L'hanno rapita. E lo stanno ricattando. 22 00:05:40,709 --> 00:05:42,584 - Chi? - Non lo so. 23 00:05:43,959 --> 00:05:47,834 Simón Lago è stato arrestato alle 17:30 senza che potesse fare una chiamata. 24 00:05:47,918 --> 00:05:49,668 Come ha organizzato un rapimento? 25 00:05:50,168 --> 00:05:52,584 E come poteva sapere che sarebbe venuto al Baruca? 26 00:05:55,209 --> 00:05:56,376 Non lo so. 27 00:05:59,501 --> 00:06:03,043 Gli ostaggi! Portateli dentro. Verranno con noi. 28 00:06:41,501 --> 00:06:42,959 Cherokee ha sparato a Espada. 29 00:06:44,334 --> 00:06:45,501 Come sta? 30 00:06:45,584 --> 00:06:47,001 Credo l'abbia ucciso. 31 00:06:49,376 --> 00:06:51,084 Devi venire, Bastos. 32 00:06:51,168 --> 00:06:54,043 Ti ho detto di prendere i figli di Hugo e nasconderti. 33 00:06:54,126 --> 00:06:56,459 - Ci sono i pazienti. - Non possiamo entrare. 34 00:06:56,543 --> 00:06:59,043 Finiranno per uccidersi. Pensa ai bambini. 35 00:06:59,126 --> 00:07:01,418 Se avessi fatto il tuo lavoro, Espada sarebbe vivo. 36 00:07:02,918 --> 00:07:04,668 Puoi venire, per favore? 37 00:07:09,543 --> 00:07:10,793 Diego, mi ricevi? 38 00:07:13,043 --> 00:07:15,168 - Ti ricevo. - Avete Simón? 39 00:07:15,251 --> 00:07:16,251 Non ancora. 40 00:07:16,834 --> 00:07:19,126 Sbrigatevi. Mi servite qui. 41 00:07:19,209 --> 00:07:20,084 Diego. 42 00:07:20,168 --> 00:07:21,793 - Willy! - Bastos aspetta. 43 00:07:24,376 --> 00:07:25,584 E Montes? 44 00:07:27,543 --> 00:07:29,126 In cortile. 45 00:07:30,043 --> 00:07:31,334 L'ho spinta giù. 46 00:07:32,543 --> 00:07:34,084 Mi avrebbe consegnato. 47 00:07:34,168 --> 00:07:35,334 Cosa? 48 00:07:36,543 --> 00:07:37,709 - Willy! - Bastardo! 49 00:07:37,793 --> 00:07:39,376 - Ti ammazzo! - Willy! 50 00:07:39,459 --> 00:07:40,959 - Brutto stronzo! - Willy! 51 00:07:41,043 --> 00:07:43,293 - Fermati! - Ti ammazzo, bastardo! 52 00:07:43,376 --> 00:07:45,043 Fermati! Basta, cazzo! 53 00:07:49,543 --> 00:07:52,959 Abbiamo Simón. E anche il direttore. 54 00:07:56,626 --> 00:07:57,459 Bastos. 55 00:07:57,543 --> 00:07:58,834 Dov'è Montes? 56 00:07:58,918 --> 00:08:02,668 Non lo so. Quando sono arrivato, Simón era da solo. 57 00:08:02,751 --> 00:08:05,168 Ha detto che l'ha spinta giù dal tetto. 58 00:08:05,251 --> 00:08:06,334 Merda. 59 00:08:06,418 --> 00:08:10,584 Ascoltami. L'uomo che avete portato dentro dal passaggio… 60 00:08:10,668 --> 00:08:13,501 Ci hai parlato? Ha detto qualcosa di utile? 61 00:08:13,584 --> 00:08:17,834 Niente. Ma abbiamo qualcun altro, una ragazza. Era detenuta al Baruca. 62 00:08:17,918 --> 00:08:21,001 Ha installato dei disturbatori. Per questo i telefoni non funzionano. 63 00:08:21,084 --> 00:08:22,168 Può bypassarli? 64 00:08:22,251 --> 00:08:23,126 Non da qui. 65 00:08:23,209 --> 00:08:26,751 Ma dice che possiamo fare chiamate da un punto in alto. 66 00:08:26,834 --> 00:08:28,626 Ho già provato da quassù. 67 00:08:28,709 --> 00:08:30,668 Dovremmo provare nel blocco verde. 68 00:08:30,751 --> 00:08:32,376 E come ci arriviamo? 69 00:08:34,543 --> 00:08:35,376 Hugo. 70 00:08:35,459 --> 00:08:37,209 Mi servite quaggiù. 71 00:08:37,293 --> 00:08:38,293 Ricevuto. 72 00:08:42,876 --> 00:08:43,876 Andiamo. 73 00:08:48,584 --> 00:08:50,251 Merda. 74 00:08:55,043 --> 00:08:56,084 Quando è iniziato? 75 00:08:56,168 --> 00:08:57,209 Adesso. 76 00:08:57,293 --> 00:08:59,334 Allontanatevi dalla porta! 77 00:09:00,501 --> 00:09:02,334 La apriamo e la chiudiamo. 78 00:09:05,418 --> 00:09:06,334 Apri! 79 00:09:15,168 --> 00:09:16,501 No! 80 00:09:17,209 --> 00:09:18,251 Aprite il fuoco! 81 00:09:19,668 --> 00:09:20,959 Chiudi! 82 00:09:24,751 --> 00:09:27,584 Piano. Presto, da questa parte! Sbrigatevi! 83 00:09:28,209 --> 00:09:29,834 Ti hanno colpita? 84 00:09:29,918 --> 00:09:31,168 No. 85 00:09:31,251 --> 00:09:34,209 Forza! In ginocchio. 86 00:09:34,293 --> 00:09:36,251 Andiamo! Ho detto in ginocchio. 87 00:09:36,334 --> 00:09:38,876 - Ti prego. - Richi! Lascia che si sieda. 88 00:09:44,293 --> 00:09:46,126 - Tempo? - Ci siamo quasi. 89 00:09:57,043 --> 00:09:59,834 C'è un tunnel nei bagni della palestra. È finito. 90 00:10:00,584 --> 00:10:03,751 Porta alle fognature del Baruca ed ecco cosa faremo. 91 00:10:03,834 --> 00:10:07,793 Troviamo Bastos, prendiamo la chiave della palestra e ce ne andiamo. 92 00:10:07,876 --> 00:10:09,293 - E dove? - Vedremo. 93 00:10:09,376 --> 00:10:11,543 Avete già provato a scendere? 94 00:10:11,626 --> 00:10:12,459 No. 95 00:10:12,543 --> 00:10:15,543 Come sapete che non moriremo affogati nella merda? 96 00:10:15,626 --> 00:10:17,918 - E una volta fuori? - Starà a voi. 97 00:10:18,001 --> 00:10:20,126 Non stiamo costringendo nessuno. 98 00:10:20,209 --> 00:10:22,543 Chi vuole venire, venga. Sennò, resti. 99 00:10:22,626 --> 00:10:23,918 Ti fidi di me? 100 00:10:26,334 --> 00:10:28,251 Manuela e Carmelo vengono con me. 101 00:10:28,334 --> 00:10:32,084 Prendiamo anche lei, nel caso incontrassimo i suoi amici sbirri. 102 00:10:32,168 --> 00:10:33,668 Chi vuole unirsi, parli. 103 00:10:33,751 --> 00:10:34,793 Io. Io vengo. 104 00:10:34,876 --> 00:10:36,001 E il sottoscritto. 105 00:10:36,793 --> 00:10:37,793 E tu? 106 00:10:38,293 --> 00:10:41,251 - Ci penseremo. - Sbrigatevi, o perderete il tram. 107 00:10:41,334 --> 00:10:42,876 Bastos e i suoi sono armati. 108 00:10:42,959 --> 00:10:44,251 Spillo. 109 00:10:45,334 --> 00:10:46,584 Anche noi. 110 00:10:46,668 --> 00:10:49,209 Credi che ti darà la chiave così facilmente? 111 00:10:49,293 --> 00:10:50,751 Devi fare una cosa. 112 00:11:02,501 --> 00:11:05,668 Se vuoi che ti aiuti, non possiamo restare qui. 113 00:11:05,751 --> 00:11:08,001 E cosa facciamo? Cherokee ha detto… 114 00:11:08,084 --> 00:11:12,334 Hai visto cos'ha fatto a Espada. Se restiamo, probabilmente ci ucciderà. 115 00:11:14,876 --> 00:11:17,834 L'hotel dove ti hanno arrestato, 116 00:11:17,918 --> 00:11:19,376 dove ti hanno fatto quella roba… 117 00:11:19,876 --> 00:11:22,001 Io controllavo le telecamere. 118 00:11:27,293 --> 00:11:29,209 Dicevano che non ce n'erano. 119 00:11:29,709 --> 00:11:31,751 C'è una copia di tutto. 120 00:11:31,834 --> 00:11:33,668 Vuoi che ti aiuti o no? 121 00:11:37,043 --> 00:11:40,584 Ok. Ma prima dobbiamo sbarazzarci di questa gente. 122 00:11:41,876 --> 00:11:43,418 E ci servirà un'arma. 123 00:11:52,626 --> 00:11:54,084 Alle 1:00 vi chiamerà Simón. 124 00:11:54,168 --> 00:11:57,084 Se alle 1:00 non chiama, uccidete la ragazza. 125 00:12:13,709 --> 00:12:14,959 Chiameranno. 126 00:12:15,459 --> 00:12:18,084 Non sappiamo chi sia questo Simón, 127 00:12:18,168 --> 00:12:20,793 cosa voglia o chi stia inviando questi messaggi. 128 00:12:20,876 --> 00:12:22,793 Sappiamo cosa accadrà se non obbediamo. 129 00:12:22,876 --> 00:12:25,209 Rosa! Non uccideremo nessuno. 130 00:12:25,293 --> 00:12:27,084 Chiameranno. Vedrai. 131 00:12:33,209 --> 00:12:34,584 Bastos! 132 00:12:36,293 --> 00:12:37,543 Cos'è successo? 133 00:12:38,043 --> 00:12:41,001 Abbiamo provato a fermarli. È colpa mia. 134 00:12:41,084 --> 00:12:43,793 - I miei figli? - Con Elisa. Li ho fatti nascondere. 135 00:12:44,293 --> 00:12:47,043 Dobbiamo portarli al Verde. L'unico modo è dal passaggio. 136 00:12:47,126 --> 00:12:48,334 Qui buono. 137 00:12:51,334 --> 00:12:52,918 Non possiamo arrenderci ora. 138 00:12:54,459 --> 00:12:57,459 C'è qualcosa con cui possiamo aprirci un varco. 139 00:12:59,709 --> 00:13:02,084 - Stai scherzando. - Funziona? 140 00:13:02,584 --> 00:13:03,918 Ti intendi di auto, no? 141 00:13:04,001 --> 00:13:07,543 Anche facendola partire, appena apriremo ci spareranno. 142 00:13:07,626 --> 00:13:09,459 Non avranno tempo. Andrò da solo. 143 00:13:09,543 --> 00:13:13,209 Vuoi farti uccidere per il bene di questo? Ha ucciso Montes. 144 00:13:13,293 --> 00:13:14,459 Non morirò per lui. 145 00:13:14,543 --> 00:13:15,751 Io sto con lui. 146 00:13:15,834 --> 00:13:18,293 Abbiamo due di loro. Li abbiamo visti in volto. 147 00:13:18,376 --> 00:13:20,543 - Allora lasciamoli andare! - Sono poliziotti. 148 00:13:21,043 --> 00:13:22,751 Non lasciano testimoni. 149 00:13:23,584 --> 00:13:25,168 Sai che ho ragione. 150 00:13:25,251 --> 00:13:27,709 Non sappiamo nemmeno se ci sarà segnale sul tetto. 151 00:13:27,793 --> 00:13:29,376 Devo provarci. 152 00:13:31,459 --> 00:13:32,376 Spillo. 153 00:13:32,959 --> 00:13:35,209 - È con Cherokee e gli altri. - Che ci fa qui? 154 00:13:35,293 --> 00:13:38,668 Niente di buono. Quegli stronzi sono più armati di noi. 155 00:13:40,334 --> 00:13:43,543 Diego, portalo via. Tu, con me. 156 00:13:44,793 --> 00:13:45,793 Willy. 157 00:14:01,459 --> 00:14:03,209 Lupe vuole restare. 158 00:14:03,793 --> 00:14:06,834 Sarà libera tra due anni e non vuole guai. 159 00:14:08,501 --> 00:14:09,543 E tu? 160 00:14:11,834 --> 00:14:15,751 Me ne mancano sette. Ma non ho intenzione di passarli in questo buco di merda. 161 00:14:17,584 --> 00:14:19,001 Quindi vai. 162 00:14:21,459 --> 00:14:22,459 E a te? 163 00:14:29,376 --> 00:14:30,959 Quanti te ne restano? 164 00:14:32,543 --> 00:14:33,418 Sedici. 165 00:14:35,376 --> 00:14:36,501 Accidenti. 166 00:14:39,709 --> 00:14:41,376 Ho ucciso sei persone. 167 00:14:41,876 --> 00:14:44,168 Sul serio? Perché? 168 00:14:45,043 --> 00:14:49,334 Non mi avevano fatto niente. Eravamo amici. 169 00:14:52,584 --> 00:14:54,168 A volte io… 170 00:14:56,126 --> 00:14:58,793 faccio cose che poi non ricordo. 171 00:15:02,168 --> 00:15:06,001 Al processo, hanno mostrato le foto dei loro corpi. 172 00:15:08,293 --> 00:15:10,959 Non immagini neanche come li ho conciati. 173 00:15:15,501 --> 00:15:16,959 Credo mi sia successo di nuovo. 174 00:15:18,751 --> 00:15:19,834 Con Said. 175 00:15:25,001 --> 00:15:26,543 Meglio se resto qui. 176 00:15:28,126 --> 00:15:31,876 Ok, e cosa farai se quei bastardi entrano ad armi spianate? 177 00:15:32,918 --> 00:15:34,168 Vuoi morire? 178 00:15:37,251 --> 00:15:38,251 No. 179 00:15:39,668 --> 00:15:44,293 Se vuoi, domani, quando sarà tutto risolto e la polizia sarà qui, 180 00:15:44,793 --> 00:15:46,001 puoi consegnati. 181 00:15:46,709 --> 00:15:49,543 Ma nel frattempo dobbiamo andarcene da qui. 182 00:15:59,751 --> 00:16:01,084 Spillo è tornato. 183 00:16:01,168 --> 00:16:04,501 Bastos e gli altri sono di sotto all'ingresso del blocco. 184 00:16:04,584 --> 00:16:05,918 E quelli fuori? 185 00:16:06,418 --> 00:16:08,709 - Stanno per entrare dal passaggio. - Merda. 186 00:16:08,793 --> 00:16:10,168 Adesso o mai più. 187 00:16:13,043 --> 00:16:15,001 Bastos non vi lascerà fuggire. 188 00:16:17,084 --> 00:16:18,418 Questo lo vedremo. 189 00:16:18,501 --> 00:16:19,834 Stai facendo un errore. 190 00:16:19,918 --> 00:16:22,501 Non muoverti per almeno un'altra mezz'ora, ok? 191 00:16:33,209 --> 00:16:34,376 Cosa pensi di fare? 192 00:16:36,084 --> 00:16:38,334 Cherokee, io e Javi veniamo con voi. 193 00:16:38,418 --> 00:16:42,918 Molto bene. Preparo questa cosa con Carmelo e gli altri e ce ne andiamo. 194 00:16:43,001 --> 00:16:44,001 Ok. 195 00:16:51,084 --> 00:16:52,334 Che hai? 196 00:16:52,834 --> 00:16:53,668 Nulla. 197 00:16:53,751 --> 00:16:55,751 - È per via di Espada? - No. 198 00:16:55,834 --> 00:16:57,793 Ne eri certa, ora non dirmi che… 199 00:16:57,876 --> 00:16:59,876 Sono felice che tu l'abbia fatto. 200 00:16:59,959 --> 00:17:01,543 - È solo che… - Cosa? 201 00:17:03,876 --> 00:17:07,168 Nessuno ha mai fatto per me una cosa così… 202 00:17:08,751 --> 00:17:09,793 Così bella. 203 00:17:11,959 --> 00:17:15,043 Non mi capita mai niente di bello. 204 00:17:15,126 --> 00:17:16,751 Tu vieni con me. 205 00:17:18,418 --> 00:17:19,251 Con Emma. 206 00:17:22,459 --> 00:17:25,209 Non permetterò a nessuno di farvi del male. 207 00:17:26,459 --> 00:17:27,709 Mai più. 208 00:17:36,251 --> 00:17:37,584 Preparatevi. 209 00:17:43,834 --> 00:17:46,459 Stiamo perdendo tempo. Se entrano, dovremo portarlo via. 210 00:17:46,543 --> 00:17:48,334 Se entrano, è finita. 211 00:17:50,043 --> 00:17:52,668 Ti ho appoggiato là fuori, ma non lo lascerò andare. 212 00:17:52,751 --> 00:17:56,418 Ha ucciso una collega. Gliela farò pagare, vada come vada. 213 00:17:56,501 --> 00:18:00,043 Voglio chiederti una cosa. Qualcuno mi ha denunciato? 214 00:18:02,084 --> 00:18:05,584 Quello dice che sono indagato. Mi hanno denunciato, sì o no? 215 00:18:05,668 --> 00:18:06,751 Hai una denuncia, sì. 216 00:18:06,834 --> 00:18:08,001 È stato Willy? 217 00:18:08,084 --> 00:18:09,418 - No. - Allora chi? 218 00:18:09,501 --> 00:18:10,709 Io ti ho denunciato. 219 00:18:10,793 --> 00:18:11,626 Tu? 220 00:18:11,709 --> 00:18:13,084 Non potevamo continuare così. 221 00:18:13,168 --> 00:18:16,168 Non potevamo continuare così? Ma che cazzo? 222 00:18:16,251 --> 00:18:17,501 Lascialo andare. 223 00:18:17,584 --> 00:18:19,876 Fa' che entrino e pensino che ci stiamo arrendendo. 224 00:18:20,543 --> 00:18:21,793 Ritirerò la denuncia. 225 00:18:21,876 --> 00:18:24,959 Non me ne frega un cazzo adesso. Fai quella chiamata. 226 00:18:25,043 --> 00:18:27,584 Questa usala per arrivare sul tetto del Verde. 227 00:18:29,626 --> 00:18:30,501 Hugo! 228 00:18:31,001 --> 00:18:33,668 Se non sentono la mia voce quando chiamerai… 229 00:18:33,751 --> 00:18:36,418 Ho fatto quello che mi hai chiesto. Ho anche ucciso. 230 00:18:37,126 --> 00:18:38,793 Ora tu devi fidarti di me. 231 00:18:38,876 --> 00:18:39,709 No. 232 00:18:40,209 --> 00:18:43,834 Hai un'idea migliore? Se entrano, ti porteranno via. 233 00:18:44,334 --> 00:18:46,459 Dimmi quale numero devo chiamare. 234 00:18:47,834 --> 00:18:49,084 Quello di tua figlia. 235 00:18:49,959 --> 00:18:50,793 E cosa dico? 236 00:18:50,876 --> 00:18:53,834 "Valentina vi aspetta." I miei amici capiranno. 237 00:18:53,918 --> 00:18:57,251 Se le succede qualcosa… Se mi stai ingannando… 238 00:18:57,334 --> 00:18:59,084 Perché dovrei farlo, Hugo? 239 00:18:59,584 --> 00:19:02,626 Io mi fido di te. Tu fidati di me. 240 00:19:03,376 --> 00:19:05,126 Non è questo che hai detto? 241 00:19:22,334 --> 00:19:24,918 Erano in sei. Il direttore e uno mezzo morto. 242 00:19:25,001 --> 00:19:25,918 E Bastos. 243 00:19:26,418 --> 00:19:27,418 E Bastos. 244 00:19:27,501 --> 00:19:28,668 Ora siamo più di loro. 245 00:19:29,459 --> 00:19:31,918 - E se non ci danno la chiave? - Lo faranno. 246 00:19:32,001 --> 00:19:34,168 Manuela, se sparano, resta indietro. 247 00:19:34,251 --> 00:19:36,418 Nuria, Javi, voi andate insieme. 248 00:19:36,501 --> 00:19:40,168 Dove vai, Mariolina? Non fare il presuntuoso con me o ti… 249 00:19:46,084 --> 00:19:47,876 Porca puttana. 250 00:19:56,501 --> 00:19:59,084 - E ora? - Andiamo, prima che la fuga salti. 251 00:19:59,168 --> 00:20:01,293 Tutti fuori. Muovetevi, cazzo! 252 00:20:01,376 --> 00:20:02,376 Andiamo. 253 00:20:02,459 --> 00:20:03,501 Nasconditi. 254 00:20:03,584 --> 00:20:05,126 Buona fortuna, ragazzo. 255 00:20:06,126 --> 00:20:07,918 - Abbi cura di te. - Ok. 256 00:20:08,001 --> 00:20:10,959 Andiamo! Da qui. A sinistra, andiamo! 257 00:20:13,918 --> 00:20:15,376 - Pronta? - Sì. 258 00:20:16,918 --> 00:20:18,084 Dovesse servire. 259 00:20:19,376 --> 00:20:21,126 Ma resta dietro di me, ok? 260 00:20:34,168 --> 00:20:35,376 Che stai facendo? 261 00:20:35,876 --> 00:20:38,126 Mi assicuro che tu mantenga l'accordo. 262 00:20:48,876 --> 00:20:52,209 Prima che apra la porta, voglio che parli col tuo capo. 263 00:20:52,293 --> 00:20:54,001 Non morirà nessun altro. 264 00:20:56,293 --> 00:20:57,293 Ok. 265 00:20:57,376 --> 00:20:59,209 E la mia denuncia sparisce. 266 00:21:04,626 --> 00:21:05,876 Portami da Simón. 267 00:21:11,668 --> 00:21:12,751 Vieni a vedere. 268 00:21:28,501 --> 00:21:29,543 Buona fortuna. 269 00:21:41,209 --> 00:21:42,543 Dov'è il direttore? 270 00:21:43,043 --> 00:21:44,168 Si sarà nascosto. 271 00:21:46,626 --> 00:21:48,876 Quando l'abbiamo trovato era da solo. 272 00:21:48,959 --> 00:21:51,084 Ha ucciso l'agente che voleva consegnarlo. 273 00:21:52,084 --> 00:21:55,001 Puoi parlare con i detenuti e far liberare la ragazza? 274 00:21:55,084 --> 00:21:55,918 Non funzionerà. 275 00:21:56,001 --> 00:21:57,709 Ti ho chiesto se puoi. Sì o no? 276 00:21:57,793 --> 00:21:59,251 No. Non si fidano di me. 277 00:21:59,751 --> 00:22:01,793 Dammi la ricetrasmittente. Veloce. 278 00:22:06,209 --> 00:22:08,043 Qui Russo. Mi sentite? 279 00:22:08,126 --> 00:22:08,959 Russo. 280 00:22:09,043 --> 00:22:10,376 Stai bene? 281 00:22:10,876 --> 00:22:12,709 Sì, sto bene. Ascoltami. 282 00:22:12,793 --> 00:22:14,459 Ho Simón Lago. 283 00:22:16,001 --> 00:22:18,709 Ho fatto un patto con un agente. Apriremo le porte. 284 00:22:18,793 --> 00:22:22,376 Ma non sparate. Che nessuno spari un colpo. Mi hai sentito? 285 00:22:22,459 --> 00:22:23,293 E Sara? 286 00:22:23,376 --> 00:22:25,793 C'è stata una rivolta. La tengono in ostaggio. 287 00:22:25,876 --> 00:22:27,043 Ricevuto. 288 00:22:27,126 --> 00:22:29,751 Signori. State pronti, stanno per aprire. 289 00:22:29,834 --> 00:22:33,793 Può succedere di tutto. Le guardie davanti. Via! 290 00:22:33,876 --> 00:22:35,126 Andiamo! 291 00:22:38,793 --> 00:22:39,793 Dammi le chiavi. 292 00:23:12,334 --> 00:23:15,751 Fermi. A terra. Subito. Mani a terra. Avanti. 293 00:23:15,834 --> 00:23:18,084 A terra, ho detto! All'angolo. 294 00:23:19,126 --> 00:23:21,293 Bastos, apri la porta. 295 00:23:47,959 --> 00:23:51,709 Via libera. A terra. Tutti in ginocchio. Andiamo. 296 00:23:52,876 --> 00:23:53,709 Andiamo! 297 00:23:53,793 --> 00:23:55,626 - Come stai, Raquel? - Non muoverti. 298 00:23:55,709 --> 00:23:57,334 In ginocchio. Quaggiù! 299 00:24:09,084 --> 00:24:13,209 Giuro, figlio di puttana, che la pagherai per stasera. 300 00:24:13,293 --> 00:24:15,126 Come hai fatto? Eh! 301 00:24:15,209 --> 00:24:17,793 Nessuno sapeva che eri al Baruca. Come hai fatto? 302 00:24:23,709 --> 00:24:25,001 Dobbiamo estrarre Sara. 303 00:24:25,584 --> 00:24:28,584 Io e te abbiamo tanto di cui parlare. 304 00:24:39,501 --> 00:24:41,501 Al mio segnale, correte. 305 00:24:42,543 --> 00:24:44,543 Cosa? No. 306 00:24:45,168 --> 00:24:46,834 No, Bastos, non posso. 307 00:24:48,501 --> 00:24:49,418 Cosa facciamo? 308 00:24:50,584 --> 00:24:52,626 Prendiamo Sara e ce ne andiamo. 309 00:24:52,709 --> 00:24:56,334 E loro? Sanno che siamo poliziotti. Li lasciamo vivi? 310 00:25:19,251 --> 00:25:20,168 Bastos! 311 00:26:09,168 --> 00:26:10,751 Dov'è Simón Lago? 312 00:26:10,834 --> 00:26:13,293 Dov'è Simón Lago? Su, trovatelo! 313 00:26:26,126 --> 00:26:27,334 Bastos. 314 00:26:37,543 --> 00:26:41,918 Le chiavi. 315 00:26:42,793 --> 00:26:45,501 Su, andiamo! Nuria! 316 00:26:48,793 --> 00:26:50,501 Le chiavi del cazzo. 317 00:27:08,876 --> 00:27:10,543 Che fai? Rosa! 318 00:27:19,834 --> 00:27:20,918 No, ferma! 319 00:27:24,793 --> 00:27:25,876 Ferma, Rosa, ti prego! 320 00:27:25,959 --> 00:27:28,334 No. Dobbiamo essere pronti per quando chiamano. 321 00:27:28,418 --> 00:27:30,501 Se non lo fai tu, lascia fare a me. 322 00:27:35,959 --> 00:27:37,168 Per favore. 323 00:27:38,793 --> 00:27:40,168 Per favore. 324 00:27:42,459 --> 00:27:44,043 Per favore. 325 00:28:05,168 --> 00:28:06,084 È ora. 326 00:28:07,584 --> 00:28:08,418 È finita. 327 00:28:10,084 --> 00:28:10,918 No. 328 00:28:11,001 --> 00:28:14,126 È finita, Rosa. Dobbiamo chiamare la polizia. 329 00:28:14,209 --> 00:28:17,001 No. Le faranno del male. 330 00:28:17,084 --> 00:28:18,834 No. Ce la riprenderemo. 331 00:28:19,418 --> 00:28:22,001 Vedrai. Fidati di me. 332 00:28:36,293 --> 00:28:38,293 FUORI SERVIZIO 333 00:28:55,626 --> 00:28:56,501 No. 334 00:29:13,418 --> 00:29:14,709 Valentina vi aspetta. 335 00:29:14,793 --> 00:29:16,876 Valentina vi aspetta. 336 00:29:18,084 --> 00:29:19,709 Voglio parlare con mia figlia. 337 00:29:19,793 --> 00:29:21,126 È suo padre. 338 00:29:21,709 --> 00:29:23,959 Ho fatto quello che mi avete chiesto. 339 00:29:26,459 --> 00:29:28,209 Cosa diavolo state facendo? 340 00:29:28,918 --> 00:29:29,918 Laura. 341 00:29:30,001 --> 00:29:31,084 Cosa c'è? 342 00:29:32,876 --> 00:29:34,709 No. 343 00:29:38,001 --> 00:29:39,084 Cosa c'è? 344 00:29:40,501 --> 00:29:42,001 Che le prende? 345 00:29:42,084 --> 00:29:44,709 - Che le prende? - Attento. 346 00:29:44,793 --> 00:29:47,334 - Che succede? - Non lo so. 347 00:29:48,668 --> 00:29:49,501 Ehi. 348 00:29:52,126 --> 00:29:54,876 Ehi! 349 00:29:55,459 --> 00:29:57,084 Che succede? Cosa… 350 00:29:59,751 --> 00:30:00,751 È il cuore. 351 00:30:06,126 --> 00:30:07,251 Il papà non può entrare. 352 00:30:07,334 --> 00:30:11,001 Sono suo padre! Voglio stare con mia figlia, dannazione! 353 00:30:12,334 --> 00:30:13,668 Su, sbrigatevi! 354 00:30:33,084 --> 00:30:36,293 SEI ORE PRIMA 355 00:30:43,126 --> 00:30:46,209 Che fate? Su, sbrigati. La nonna ci ucciderà. 356 00:30:46,293 --> 00:30:47,251 Altri cinque minuti. 357 00:30:47,334 --> 00:30:50,334 Macché. Recupera la bici. L'hai lasciata fuori. 358 00:30:50,418 --> 00:30:52,293 Su, ascolta la mamma. 359 00:30:55,043 --> 00:30:57,293 Buonasera. Interrompiamo le trasmissioni… 360 00:30:57,376 --> 00:30:58,751 - E il regalo? - In auto. 361 00:30:58,834 --> 00:31:00,834 Nella borsa della palestra, qualora cercasse. 362 00:31:00,918 --> 00:31:02,793 Quanto sei furba. Ti mangerei… 363 00:31:02,876 --> 00:31:04,793 No. Andiamo, faremo tardi. 364 00:31:05,668 --> 00:31:06,959 Le piacerà molto. 365 00:31:07,043 --> 00:31:09,209 …è stato identificato e arrestato. 366 00:31:09,293 --> 00:31:12,084 La storia agghiacciante di questo serial killer… 367 00:31:13,084 --> 00:31:14,418 Valentina. 368 00:31:59,793 --> 00:32:01,918 NUMERO SCONOSCIUTO 369 00:32:16,376 --> 00:32:17,459 Sei pronta? 370 00:32:19,584 --> 00:32:21,501 Cosa c'è? Rosa. 371 00:32:21,584 --> 00:32:22,459 Rosa! 372 00:32:26,459 --> 00:32:30,584 Valentina! 373 00:32:31,168 --> 00:32:32,001 Rosa! 374 00:32:32,084 --> 00:32:34,584 No! 375 00:32:37,043 --> 00:32:39,168 - Rosa. - Valentina, no! 376 00:32:39,251 --> 00:32:40,876 Rosa. Calmati, Rosa. 377 00:32:54,168 --> 00:32:56,043 Se hai un'arma, gettala. 378 00:32:57,418 --> 00:32:58,459 Gettala. 379 00:33:22,751 --> 00:33:24,834 Se mi avessi detto di tua figlia, 380 00:33:25,501 --> 00:33:27,626 avremmo trovato una soluzione insieme. 381 00:33:27,709 --> 00:33:29,834 Avete giustiziato tre detenuti. 382 00:33:30,584 --> 00:33:32,293 Come potevo parlare con voi? 383 00:33:32,376 --> 00:33:34,126 Io ho provato a negoziare. 384 00:33:35,876 --> 00:33:36,876 Tu no. 385 00:33:39,168 --> 00:33:43,251 E quando hai scoperto che eravamo sbirri, non hai approfittato neanche di quello. 386 00:33:43,334 --> 00:33:45,459 Ho fatto ciò che dovevo. 387 00:33:46,168 --> 00:33:48,001 Hai fatto ciò che dovevi? 388 00:33:49,876 --> 00:33:51,918 Hai fatto ciò che dovevi? 389 00:33:52,418 --> 00:33:54,709 Se avessi parlato con me, 390 00:33:55,584 --> 00:33:59,126 avrei mandato un esercito a cercare tua figlia. 391 00:33:59,709 --> 00:34:01,293 Sarebbe finita bene. 392 00:34:05,293 --> 00:34:09,334 Ma hai scelto di mentire tutta la notte 393 00:34:09,834 --> 00:34:11,584 e ingannare tutti. 394 00:34:12,918 --> 00:34:16,126 E riempire questo posto dei corpi di guardie e detenuti! 395 00:34:18,084 --> 00:34:20,668 E dei miei amici, figlio di puttana. 396 00:34:22,543 --> 00:34:23,626 E dei miei… 397 00:34:25,376 --> 00:34:27,251 Dei miei sì che mi importa. 398 00:34:28,459 --> 00:34:31,251 Per chi lavori? 399 00:34:32,084 --> 00:34:34,543 Perché non volete che Simón parli col giudice? 400 00:34:35,543 --> 00:34:36,709 Che ti importa? 401 00:34:37,209 --> 00:34:39,501 Voglio sapere perché sono morte tante persone. 402 00:34:42,418 --> 00:34:43,793 Perché le hai uccise tu. 403 00:34:45,251 --> 00:34:46,751 Senza battere ciglio. 404 00:34:47,626 --> 00:34:49,001 Senza esitare. 405 00:34:50,043 --> 00:34:50,959 Non è così? 406 00:34:58,001 --> 00:34:59,751 Tu hai bisogno di me. 407 00:35:02,168 --> 00:35:05,251 Avevo bisogno di te quattro ore fa. Ora non più. 408 00:35:13,959 --> 00:35:16,293 Quelli non sono pompieri. 409 00:35:17,876 --> 00:35:20,793 Volevi negoziare? Negoziamo. 410 00:35:20,876 --> 00:35:23,084 Se vuoi andartene vivo da qui… 411 00:35:23,168 --> 00:35:24,459 Qui Russo, Squadra Uno. 412 00:35:25,334 --> 00:35:28,959 Quando ho chiamato i soccorsi, ho detto che un gruppo di uomini armati 413 00:35:29,043 --> 00:35:30,959 stava attaccando il Baruca. 414 00:35:31,501 --> 00:35:33,751 Non ho detto che cercavate Simón. 415 00:35:35,209 --> 00:35:37,501 E non ho detto che siete poliziotti. 416 00:35:38,126 --> 00:35:39,626 Qui Russo, mi ricevi? 417 00:35:39,709 --> 00:35:41,334 Hai due opzioni. 418 00:35:42,376 --> 00:35:45,918 Puoi uccidermi e cercare di uscire da qui da solo. 419 00:35:47,459 --> 00:35:49,293 O possiamo troviamo un accordo. 420 00:36:03,043 --> 00:36:04,126 Russo. 421 00:36:04,626 --> 00:36:05,668 Sì, ti sento. 422 00:36:10,793 --> 00:36:11,793 Chiudi il blocco. 423 00:36:11,876 --> 00:36:15,001 Di che diavolo parli? Anche noi dobbiamo uscire! 424 00:36:15,084 --> 00:36:18,084 Tra cinque minuti, sarà pieno di poliziotti. 425 00:36:18,168 --> 00:36:19,834 Chiudi la porta. 426 00:36:29,168 --> 00:36:31,376 Vai! Tutti da questa parte! 427 00:36:56,043 --> 00:36:57,293 Chiudi la porta. 428 00:37:05,043 --> 00:37:06,501 Cazzo, ce l'ha fatta. 429 00:37:08,459 --> 00:37:10,251 Andiamo. Per di qua. 430 00:37:23,584 --> 00:37:26,001 - CHEMA SI È UCCISO. - E SE GUARDANO NEL TELEFONO? 431 00:37:26,084 --> 00:37:27,918 GIÀ RISOLTO. MA C'È L'ALTRA COSA. 432 00:37:32,876 --> 00:37:34,376 I tuoi se ne vanno. 433 00:37:35,168 --> 00:37:37,001 Almeno vieni a salutarli. 434 00:37:43,459 --> 00:37:44,459 Sì? 435 00:37:50,459 --> 00:37:51,543 A che ora? 436 00:37:54,251 --> 00:37:55,293 Sarò lì. 437 00:38:04,334 --> 00:38:05,334 Che succede? 438 00:38:05,834 --> 00:38:09,043 Hanno attaccato un carcere. Devo andare. 439 00:38:14,126 --> 00:38:16,376 Con loro. A terra! 440 00:38:17,543 --> 00:38:18,459 - Stai bene? - Sì. 441 00:38:18,543 --> 00:38:20,751 Siamo fottuti. Siamo davvero fottuti. 442 00:38:22,084 --> 00:38:23,418 Merda. 443 00:38:23,501 --> 00:38:24,543 Aspetta. 444 00:38:32,043 --> 00:38:33,418 Per favore, no! 445 00:38:50,834 --> 00:38:52,584 - Occupati di lei. - Andiamo. 446 00:39:00,834 --> 00:39:03,668 Nessuno sapeva che l'avrebbero portato al Baruca. 447 00:39:03,751 --> 00:39:05,668 Capisci cosa significa? 448 00:39:08,251 --> 00:39:10,501 Qualcuno lo sta aiutando. 449 00:41:58,043 --> 00:42:00,459 Sottotitoli: Francesco Santochi