1
00:00:06,209 --> 00:00:09,209
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:14,751 --> 00:00:17,709
Hugo. Stanno aspettando la chiamata.
3
00:00:18,209 --> 00:00:19,668
Dobbiamo andare.
4
00:00:20,459 --> 00:00:22,418
- E dove?
- Fuori da qui.
5
00:00:23,793 --> 00:00:25,293
Perché tu possa scappare?
6
00:00:26,001 --> 00:00:28,668
È questo il tuo piano? Il tuo vero piano?
7
00:00:28,751 --> 00:00:31,334
Qui i telefoni non funzionano.
8
00:00:39,334 --> 00:00:42,834
Se non ricevono la chiamata,
penseranno che sono morto.
9
00:00:44,084 --> 00:00:45,251
E Laura morirà.
10
00:03:01,751 --> 00:03:04,084
Dovremmo farti vedere da un medico.
11
00:03:04,168 --> 00:03:06,418
Ti darà anche qualcosa per il dolore.
12
00:03:07,626 --> 00:03:09,501
Non so come fai a resistere.
13
00:03:12,709 --> 00:03:13,709
Ok, fatto.
14
00:03:18,376 --> 00:03:19,376
Un caffè?
15
00:03:20,084 --> 00:03:21,084
Ok.
16
00:05:12,751 --> 00:05:14,918
CHIAMATA IN ARRIVO
NUMERO PRIVATO
17
00:05:21,876 --> 00:05:24,959
Una barricata di auto e tre tiratori
all'entrata del blocco.
18
00:05:25,043 --> 00:05:27,126
Se escono, spariamo per uccidere.
19
00:05:27,209 --> 00:05:28,959
Voialtri, al passaggio.
20
00:05:34,751 --> 00:05:37,251
- Hanno la figlia del direttore.
- Cosa?
21
00:05:37,334 --> 00:05:40,626
L'hanno rapita. E lo stanno ricattando.
22
00:05:40,709 --> 00:05:42,584
- Chi?
- Non lo so.
23
00:05:43,959 --> 00:05:47,834
Simón Lago è stato arrestato alle 17:30
senza che potesse fare una chiamata.
24
00:05:47,918 --> 00:05:49,668
Come ha organizzato un rapimento?
25
00:05:50,168 --> 00:05:52,584
E come poteva sapere
che sarebbe venuto al Baruca?
26
00:05:55,209 --> 00:05:56,376
Non lo so.
27
00:05:59,501 --> 00:06:03,043
Gli ostaggi! Portateli dentro.
Verranno con noi.
28
00:06:41,501 --> 00:06:42,959
Cherokee ha sparato a Espada.
29
00:06:44,334 --> 00:06:45,501
Come sta?
30
00:06:45,584 --> 00:06:47,001
Credo l'abbia ucciso.
31
00:06:49,376 --> 00:06:51,084
Devi venire, Bastos.
32
00:06:51,168 --> 00:06:54,043
Ti ho detto di prendere i figli di Hugo
e nasconderti.
33
00:06:54,126 --> 00:06:56,459
- Ci sono i pazienti.
- Non possiamo entrare.
34
00:06:56,543 --> 00:06:59,043
Finiranno per uccidersi. Pensa ai bambini.
35
00:06:59,126 --> 00:07:01,418
Se avessi fatto il tuo lavoro,
Espada sarebbe vivo.
36
00:07:02,918 --> 00:07:04,668
Puoi venire, per favore?
37
00:07:09,543 --> 00:07:10,793
Diego, mi ricevi?
38
00:07:13,043 --> 00:07:15,168
- Ti ricevo.
- Avete Simón?
39
00:07:15,251 --> 00:07:16,251
Non ancora.
40
00:07:16,834 --> 00:07:19,126
Sbrigatevi. Mi servite qui.
41
00:07:19,209 --> 00:07:20,084
Diego.
42
00:07:20,168 --> 00:07:21,793
- Willy!
- Bastos aspetta.
43
00:07:24,376 --> 00:07:25,584
E Montes?
44
00:07:27,543 --> 00:07:29,126
In cortile.
45
00:07:30,043 --> 00:07:31,334
L'ho spinta giù.
46
00:07:32,543 --> 00:07:34,084
Mi avrebbe consegnato.
47
00:07:34,168 --> 00:07:35,334
Cosa?
48
00:07:36,543 --> 00:07:37,709
- Willy!
- Bastardo!
49
00:07:37,793 --> 00:07:39,376
- Ti ammazzo!
- Willy!
50
00:07:39,459 --> 00:07:40,959
- Brutto stronzo!
- Willy!
51
00:07:41,043 --> 00:07:43,293
- Fermati!
- Ti ammazzo, bastardo!
52
00:07:43,376 --> 00:07:45,043
Fermati! Basta, cazzo!
53
00:07:49,543 --> 00:07:52,959
Abbiamo Simón. E anche il direttore.
54
00:07:56,626 --> 00:07:57,459
Bastos.
55
00:07:57,543 --> 00:07:58,834
Dov'è Montes?
56
00:07:58,918 --> 00:08:02,668
Non lo so.
Quando sono arrivato, Simón era da solo.
57
00:08:02,751 --> 00:08:05,168
Ha detto che l'ha spinta giù dal tetto.
58
00:08:05,251 --> 00:08:06,334
Merda.
59
00:08:06,418 --> 00:08:10,584
Ascoltami. L'uomo
che avete portato dentro dal passaggio…
60
00:08:10,668 --> 00:08:13,501
Ci hai parlato?
Ha detto qualcosa di utile?
61
00:08:13,584 --> 00:08:17,834
Niente. Ma abbiamo qualcun altro,
una ragazza. Era detenuta al Baruca.
62
00:08:17,918 --> 00:08:21,001
Ha installato dei disturbatori.
Per questo i telefoni non funzionano.
63
00:08:21,084 --> 00:08:22,168
Può bypassarli?
64
00:08:22,251 --> 00:08:23,126
Non da qui.
65
00:08:23,209 --> 00:08:26,751
Ma dice che possiamo fare chiamate
da un punto in alto.
66
00:08:26,834 --> 00:08:28,626
Ho già provato da quassù.
67
00:08:28,709 --> 00:08:30,668
Dovremmo provare nel blocco verde.
68
00:08:30,751 --> 00:08:32,376
E come ci arriviamo?
69
00:08:34,543 --> 00:08:35,376
Hugo.
70
00:08:35,459 --> 00:08:37,209
Mi servite quaggiù.
71
00:08:37,293 --> 00:08:38,293
Ricevuto.
72
00:08:42,876 --> 00:08:43,876
Andiamo.
73
00:08:48,584 --> 00:08:50,251
Merda.
74
00:08:55,043 --> 00:08:56,084
Quando è iniziato?
75
00:08:56,168 --> 00:08:57,209
Adesso.
76
00:08:57,293 --> 00:08:59,334
Allontanatevi dalla porta!
77
00:09:00,501 --> 00:09:02,334
La apriamo e la chiudiamo.
78
00:09:05,418 --> 00:09:06,334
Apri!
79
00:09:15,168 --> 00:09:16,501
No!
80
00:09:17,209 --> 00:09:18,251
Aprite il fuoco!
81
00:09:19,668 --> 00:09:20,959
Chiudi!
82
00:09:24,751 --> 00:09:27,584
Piano. Presto, da questa parte!
Sbrigatevi!
83
00:09:28,209 --> 00:09:29,834
Ti hanno colpita?
84
00:09:29,918 --> 00:09:31,168
No.
85
00:09:31,251 --> 00:09:34,209
Forza! In ginocchio.
86
00:09:34,293 --> 00:09:36,251
Andiamo! Ho detto in ginocchio.
87
00:09:36,334 --> 00:09:38,876
- Ti prego.
- Richi! Lascia che si sieda.
88
00:09:44,293 --> 00:09:46,126
- Tempo?
- Ci siamo quasi.
89
00:09:57,043 --> 00:09:59,834
C'è un tunnel nei bagni della palestra.
È finito.
90
00:10:00,584 --> 00:10:03,751
Porta alle fognature del Baruca
ed ecco cosa faremo.
91
00:10:03,834 --> 00:10:07,793
Troviamo Bastos, prendiamo
la chiave della palestra e ce ne andiamo.
92
00:10:07,876 --> 00:10:09,293
- E dove?
- Vedremo.
93
00:10:09,376 --> 00:10:11,543
Avete già provato a scendere?
94
00:10:11,626 --> 00:10:12,459
No.
95
00:10:12,543 --> 00:10:15,543
Come sapete
che non moriremo affogati nella merda?
96
00:10:15,626 --> 00:10:17,918
- E una volta fuori?
- Starà a voi.
97
00:10:18,001 --> 00:10:20,126
Non stiamo costringendo nessuno.
98
00:10:20,209 --> 00:10:22,543
Chi vuole venire, venga. Sennò, resti.
99
00:10:22,626 --> 00:10:23,918
Ti fidi di me?
100
00:10:26,334 --> 00:10:28,251
Manuela e Carmelo vengono con me.
101
00:10:28,334 --> 00:10:32,084
Prendiamo anche lei, nel caso
incontrassimo i suoi amici sbirri.
102
00:10:32,168 --> 00:10:33,668
Chi vuole unirsi, parli.
103
00:10:33,751 --> 00:10:34,793
Io. Io vengo.
104
00:10:34,876 --> 00:10:36,001
E il sottoscritto.
105
00:10:36,793 --> 00:10:37,793
E tu?
106
00:10:38,293 --> 00:10:41,251
- Ci penseremo.
- Sbrigatevi, o perderete il tram.
107
00:10:41,334 --> 00:10:42,876
Bastos e i suoi sono armati.
108
00:10:42,959 --> 00:10:44,251
Spillo.
109
00:10:45,334 --> 00:10:46,584
Anche noi.
110
00:10:46,668 --> 00:10:49,209
Credi che ti darà la chiave
così facilmente?
111
00:10:49,293 --> 00:10:50,751
Devi fare una cosa.
112
00:11:02,501 --> 00:11:05,668
Se vuoi che ti aiuti,
non possiamo restare qui.
113
00:11:05,751 --> 00:11:08,001
E cosa facciamo? Cherokee ha detto…
114
00:11:08,084 --> 00:11:12,334
Hai visto cos'ha fatto a Espada.
Se restiamo, probabilmente ci ucciderà.
115
00:11:14,876 --> 00:11:17,834
L'hotel dove ti hanno arrestato,
116
00:11:17,918 --> 00:11:19,376
dove ti hanno fatto quella roba…
117
00:11:19,876 --> 00:11:22,001
Io controllavo le telecamere.
118
00:11:27,293 --> 00:11:29,209
Dicevano che non ce n'erano.
119
00:11:29,709 --> 00:11:31,751
C'è una copia di tutto.
120
00:11:31,834 --> 00:11:33,668
Vuoi che ti aiuti o no?
121
00:11:37,043 --> 00:11:40,584
Ok. Ma prima
dobbiamo sbarazzarci di questa gente.
122
00:11:41,876 --> 00:11:43,418
E ci servirà un'arma.
123
00:11:52,626 --> 00:11:54,084
Alle 1:00 vi chiamerà Simón.
124
00:11:54,168 --> 00:11:57,084
Se alle 1:00 non chiama,
uccidete la ragazza.
125
00:12:13,709 --> 00:12:14,959
Chiameranno.
126
00:12:15,459 --> 00:12:18,084
Non sappiamo chi sia questo Simón,
127
00:12:18,168 --> 00:12:20,793
cosa voglia o chi stia inviando
questi messaggi.
128
00:12:20,876 --> 00:12:22,793
Sappiamo cosa accadrà se non obbediamo.
129
00:12:22,876 --> 00:12:25,209
Rosa! Non uccideremo nessuno.
130
00:12:25,293 --> 00:12:27,084
Chiameranno. Vedrai.
131
00:12:33,209 --> 00:12:34,584
Bastos!
132
00:12:36,293 --> 00:12:37,543
Cos'è successo?
133
00:12:38,043 --> 00:12:41,001
Abbiamo provato a fermarli. È colpa mia.
134
00:12:41,084 --> 00:12:43,793
- I miei figli?
- Con Elisa. Li ho fatti nascondere.
135
00:12:44,293 --> 00:12:47,043
Dobbiamo portarli al Verde.
L'unico modo è dal passaggio.
136
00:12:47,126 --> 00:12:48,334
Qui buono.
137
00:12:51,334 --> 00:12:52,918
Non possiamo arrenderci ora.
138
00:12:54,459 --> 00:12:57,459
C'è qualcosa con cui possiamo
aprirci un varco.
139
00:12:59,709 --> 00:13:02,084
- Stai scherzando.
- Funziona?
140
00:13:02,584 --> 00:13:03,918
Ti intendi di auto, no?
141
00:13:04,001 --> 00:13:07,543
Anche facendola partire,
appena apriremo ci spareranno.
142
00:13:07,626 --> 00:13:09,459
Non avranno tempo. Andrò da solo.
143
00:13:09,543 --> 00:13:13,209
Vuoi farti uccidere per il bene
di questo? Ha ucciso Montes.
144
00:13:13,293 --> 00:13:14,459
Non morirò per lui.
145
00:13:14,543 --> 00:13:15,751
Io sto con lui.
146
00:13:15,834 --> 00:13:18,293
Abbiamo due di loro.
Li abbiamo visti in volto.
147
00:13:18,376 --> 00:13:20,543
- Allora lasciamoli andare!
- Sono poliziotti.
148
00:13:21,043 --> 00:13:22,751
Non lasciano testimoni.
149
00:13:23,584 --> 00:13:25,168
Sai che ho ragione.
150
00:13:25,251 --> 00:13:27,709
Non sappiamo nemmeno
se ci sarà segnale sul tetto.
151
00:13:27,793 --> 00:13:29,376
Devo provarci.
152
00:13:31,459 --> 00:13:32,376
Spillo.
153
00:13:32,959 --> 00:13:35,209
- È con Cherokee e gli altri.
- Che ci fa qui?
154
00:13:35,293 --> 00:13:38,668
Niente di buono.
Quegli stronzi sono più armati di noi.
155
00:13:40,334 --> 00:13:43,543
Diego, portalo via. Tu, con me.
156
00:13:44,793 --> 00:13:45,793
Willy.
157
00:14:01,459 --> 00:14:03,209
Lupe vuole restare.
158
00:14:03,793 --> 00:14:06,834
Sarà libera tra due anni e non vuole guai.
159
00:14:08,501 --> 00:14:09,543
E tu?
160
00:14:11,834 --> 00:14:15,751
Me ne mancano sette. Ma non ho intenzione
di passarli in questo buco di merda.
161
00:14:17,584 --> 00:14:19,001
Quindi vai.
162
00:14:21,459 --> 00:14:22,459
E a te?
163
00:14:29,376 --> 00:14:30,959
Quanti te ne restano?
164
00:14:32,543 --> 00:14:33,418
Sedici.
165
00:14:35,376 --> 00:14:36,501
Accidenti.
166
00:14:39,709 --> 00:14:41,376
Ho ucciso sei persone.
167
00:14:41,876 --> 00:14:44,168
Sul serio? Perché?
168
00:14:45,043 --> 00:14:49,334
Non mi avevano fatto niente.
Eravamo amici.
169
00:14:52,584 --> 00:14:54,168
A volte io…
170
00:14:56,126 --> 00:14:58,793
faccio cose che poi non ricordo.
171
00:15:02,168 --> 00:15:06,001
Al processo, hanno mostrato
le foto dei loro corpi.
172
00:15:08,293 --> 00:15:10,959
Non immagini neanche come li ho conciati.
173
00:15:15,501 --> 00:15:16,959
Credo mi sia successo di nuovo.
174
00:15:18,751 --> 00:15:19,834
Con Said.
175
00:15:25,001 --> 00:15:26,543
Meglio se resto qui.
176
00:15:28,126 --> 00:15:31,876
Ok, e cosa farai se quei bastardi
entrano ad armi spianate?
177
00:15:32,918 --> 00:15:34,168
Vuoi morire?
178
00:15:37,251 --> 00:15:38,251
No.
179
00:15:39,668 --> 00:15:44,293
Se vuoi, domani, quando sarà
tutto risolto e la polizia sarà qui,
180
00:15:44,793 --> 00:15:46,001
puoi consegnati.
181
00:15:46,709 --> 00:15:49,543
Ma nel frattempo
dobbiamo andarcene da qui.
182
00:15:59,751 --> 00:16:01,084
Spillo è tornato.
183
00:16:01,168 --> 00:16:04,501
Bastos e gli altri sono di sotto
all'ingresso del blocco.
184
00:16:04,584 --> 00:16:05,918
E quelli fuori?
185
00:16:06,418 --> 00:16:08,709
- Stanno per entrare dal passaggio.
- Merda.
186
00:16:08,793 --> 00:16:10,168
Adesso o mai più.
187
00:16:13,043 --> 00:16:15,001
Bastos non vi lascerà fuggire.
188
00:16:17,084 --> 00:16:18,418
Questo lo vedremo.
189
00:16:18,501 --> 00:16:19,834
Stai facendo un errore.
190
00:16:19,918 --> 00:16:22,501
Non muoverti per almeno
un'altra mezz'ora, ok?
191
00:16:33,209 --> 00:16:34,376
Cosa pensi di fare?
192
00:16:36,084 --> 00:16:38,334
Cherokee, io e Javi veniamo con voi.
193
00:16:38,418 --> 00:16:42,918
Molto bene. Preparo questa cosa
con Carmelo e gli altri e ce ne andiamo.
194
00:16:43,001 --> 00:16:44,001
Ok.
195
00:16:51,084 --> 00:16:52,334
Che hai?
196
00:16:52,834 --> 00:16:53,668
Nulla.
197
00:16:53,751 --> 00:16:55,751
- È per via di Espada?
- No.
198
00:16:55,834 --> 00:16:57,793
Ne eri certa, ora non dirmi che…
199
00:16:57,876 --> 00:16:59,876
Sono felice che tu l'abbia fatto.
200
00:16:59,959 --> 00:17:01,543
- È solo che…
- Cosa?
201
00:17:03,876 --> 00:17:07,168
Nessuno ha mai fatto per me una cosa così…
202
00:17:08,751 --> 00:17:09,793
Così bella.
203
00:17:11,959 --> 00:17:15,043
Non mi capita mai niente di bello.
204
00:17:15,126 --> 00:17:16,751
Tu vieni con me.
205
00:17:18,418 --> 00:17:19,251
Con Emma.
206
00:17:22,459 --> 00:17:25,209
Non permetterò a nessuno
di farvi del male.
207
00:17:26,459 --> 00:17:27,709
Mai più.
208
00:17:36,251 --> 00:17:37,584
Preparatevi.
209
00:17:43,834 --> 00:17:46,459
Stiamo perdendo tempo.
Se entrano, dovremo portarlo via.
210
00:17:46,543 --> 00:17:48,334
Se entrano, è finita.
211
00:17:50,043 --> 00:17:52,668
Ti ho appoggiato là fuori,
ma non lo lascerò andare.
212
00:17:52,751 --> 00:17:56,418
Ha ucciso una collega.
Gliela farò pagare, vada come vada.
213
00:17:56,501 --> 00:18:00,043
Voglio chiederti una cosa.
Qualcuno mi ha denunciato?
214
00:18:02,084 --> 00:18:05,584
Quello dice che sono indagato.
Mi hanno denunciato, sì o no?
215
00:18:05,668 --> 00:18:06,751
Hai una denuncia, sì.
216
00:18:06,834 --> 00:18:08,001
È stato Willy?
217
00:18:08,084 --> 00:18:09,418
- No.
- Allora chi?
218
00:18:09,501 --> 00:18:10,709
Io ti ho denunciato.
219
00:18:10,793 --> 00:18:11,626
Tu?
220
00:18:11,709 --> 00:18:13,084
Non potevamo continuare così.
221
00:18:13,168 --> 00:18:16,168
Non potevamo continuare così?
Ma che cazzo?
222
00:18:16,251 --> 00:18:17,501
Lascialo andare.
223
00:18:17,584 --> 00:18:19,876
Fa' che entrino e pensino
che ci stiamo arrendendo.
224
00:18:20,543 --> 00:18:21,793
Ritirerò la denuncia.
225
00:18:21,876 --> 00:18:24,959
Non me ne frega un cazzo adesso.
Fai quella chiamata.
226
00:18:25,043 --> 00:18:27,584
Questa usala
per arrivare sul tetto del Verde.
227
00:18:29,626 --> 00:18:30,501
Hugo!
228
00:18:31,001 --> 00:18:33,668
Se non sentono la mia voce
quando chiamerai…
229
00:18:33,751 --> 00:18:36,418
Ho fatto quello che mi hai chiesto.
Ho anche ucciso.
230
00:18:37,126 --> 00:18:38,793
Ora tu devi fidarti di me.
231
00:18:38,876 --> 00:18:39,709
No.
232
00:18:40,209 --> 00:18:43,834
Hai un'idea migliore?
Se entrano, ti porteranno via.
233
00:18:44,334 --> 00:18:46,459
Dimmi quale numero devo chiamare.
234
00:18:47,834 --> 00:18:49,084
Quello di tua figlia.
235
00:18:49,959 --> 00:18:50,793
E cosa dico?
236
00:18:50,876 --> 00:18:53,834
"Valentina vi aspetta."
I miei amici capiranno.
237
00:18:53,918 --> 00:18:57,251
Se le succede qualcosa…
Se mi stai ingannando…
238
00:18:57,334 --> 00:18:59,084
Perché dovrei farlo, Hugo?
239
00:18:59,584 --> 00:19:02,626
Io mi fido di te. Tu fidati di me.
240
00:19:03,376 --> 00:19:05,126
Non è questo che hai detto?
241
00:19:22,334 --> 00:19:24,918
Erano in sei.
Il direttore e uno mezzo morto.
242
00:19:25,001 --> 00:19:25,918
E Bastos.
243
00:19:26,418 --> 00:19:27,418
E Bastos.
244
00:19:27,501 --> 00:19:28,668
Ora siamo più di loro.
245
00:19:29,459 --> 00:19:31,918
- E se non ci danno la chiave?
- Lo faranno.
246
00:19:32,001 --> 00:19:34,168
Manuela, se sparano, resta indietro.
247
00:19:34,251 --> 00:19:36,418
Nuria, Javi, voi andate insieme.
248
00:19:36,501 --> 00:19:40,168
Dove vai, Mariolina?
Non fare il presuntuoso con me o ti…
249
00:19:46,084 --> 00:19:47,876
Porca puttana.
250
00:19:56,501 --> 00:19:59,084
- E ora?
- Andiamo, prima che la fuga salti.
251
00:19:59,168 --> 00:20:01,293
Tutti fuori. Muovetevi, cazzo!
252
00:20:01,376 --> 00:20:02,376
Andiamo.
253
00:20:02,459 --> 00:20:03,501
Nasconditi.
254
00:20:03,584 --> 00:20:05,126
Buona fortuna, ragazzo.
255
00:20:06,126 --> 00:20:07,918
- Abbi cura di te.
- Ok.
256
00:20:08,001 --> 00:20:10,959
Andiamo! Da qui. A sinistra, andiamo!
257
00:20:13,918 --> 00:20:15,376
- Pronta?
- Sì.
258
00:20:16,918 --> 00:20:18,084
Dovesse servire.
259
00:20:19,376 --> 00:20:21,126
Ma resta dietro di me, ok?
260
00:20:34,168 --> 00:20:35,376
Che stai facendo?
261
00:20:35,876 --> 00:20:38,126
Mi assicuro che tu mantenga l'accordo.
262
00:20:48,876 --> 00:20:52,209
Prima che apra la porta,
voglio che parli col tuo capo.
263
00:20:52,293 --> 00:20:54,001
Non morirà nessun altro.
264
00:20:56,293 --> 00:20:57,293
Ok.
265
00:20:57,376 --> 00:20:59,209
E la mia denuncia sparisce.
266
00:21:04,626 --> 00:21:05,876
Portami da Simón.
267
00:21:11,668 --> 00:21:12,751
Vieni a vedere.
268
00:21:28,501 --> 00:21:29,543
Buona fortuna.
269
00:21:41,209 --> 00:21:42,543
Dov'è il direttore?
270
00:21:43,043 --> 00:21:44,168
Si sarà nascosto.
271
00:21:46,626 --> 00:21:48,876
Quando l'abbiamo trovato era da solo.
272
00:21:48,959 --> 00:21:51,084
Ha ucciso l'agente che voleva consegnarlo.
273
00:21:52,084 --> 00:21:55,001
Puoi parlare con i detenuti
e far liberare la ragazza?
274
00:21:55,084 --> 00:21:55,918
Non funzionerà.
275
00:21:56,001 --> 00:21:57,709
Ti ho chiesto se puoi. Sì o no?
276
00:21:57,793 --> 00:21:59,251
No. Non si fidano di me.
277
00:21:59,751 --> 00:22:01,793
Dammi la ricetrasmittente. Veloce.
278
00:22:06,209 --> 00:22:08,043
Qui Russo. Mi sentite?
279
00:22:08,126 --> 00:22:08,959
Russo.
280
00:22:09,043 --> 00:22:10,376
Stai bene?
281
00:22:10,876 --> 00:22:12,709
Sì, sto bene. Ascoltami.
282
00:22:12,793 --> 00:22:14,459
Ho Simón Lago.
283
00:22:16,001 --> 00:22:18,709
Ho fatto un patto con un agente.
Apriremo le porte.
284
00:22:18,793 --> 00:22:22,376
Ma non sparate. Che nessuno
spari un colpo. Mi hai sentito?
285
00:22:22,459 --> 00:22:23,293
E Sara?
286
00:22:23,376 --> 00:22:25,793
C'è stata una rivolta.
La tengono in ostaggio.
287
00:22:25,876 --> 00:22:27,043
Ricevuto.
288
00:22:27,126 --> 00:22:29,751
Signori. State pronti, stanno per aprire.
289
00:22:29,834 --> 00:22:33,793
Può succedere di tutto.
Le guardie davanti. Via!
290
00:22:33,876 --> 00:22:35,126
Andiamo!
291
00:22:38,793 --> 00:22:39,793
Dammi le chiavi.
292
00:23:12,334 --> 00:23:15,751
Fermi. A terra. Subito.
Mani a terra. Avanti.
293
00:23:15,834 --> 00:23:18,084
A terra, ho detto! All'angolo.
294
00:23:19,126 --> 00:23:21,293
Bastos, apri la porta.
295
00:23:47,959 --> 00:23:51,709
Via libera. A terra.
Tutti in ginocchio. Andiamo.
296
00:23:52,876 --> 00:23:53,709
Andiamo!
297
00:23:53,793 --> 00:23:55,626
- Come stai, Raquel?
- Non muoverti.
298
00:23:55,709 --> 00:23:57,334
In ginocchio. Quaggiù!
299
00:24:09,084 --> 00:24:13,209
Giuro, figlio di puttana,
che la pagherai per stasera.
300
00:24:13,293 --> 00:24:15,126
Come hai fatto? Eh!
301
00:24:15,209 --> 00:24:17,793
Nessuno sapeva che eri al Baruca.
Come hai fatto?
302
00:24:23,709 --> 00:24:25,001
Dobbiamo estrarre Sara.
303
00:24:25,584 --> 00:24:28,584
Io e te abbiamo tanto di cui parlare.
304
00:24:39,501 --> 00:24:41,501
Al mio segnale, correte.
305
00:24:42,543 --> 00:24:44,543
Cosa? No.
306
00:24:45,168 --> 00:24:46,834
No, Bastos, non posso.
307
00:24:48,501 --> 00:24:49,418
Cosa facciamo?
308
00:24:50,584 --> 00:24:52,626
Prendiamo Sara e ce ne andiamo.
309
00:24:52,709 --> 00:24:56,334
E loro? Sanno che siamo poliziotti.
Li lasciamo vivi?
310
00:25:19,251 --> 00:25:20,168
Bastos!
311
00:26:09,168 --> 00:26:10,751
Dov'è Simón Lago?
312
00:26:10,834 --> 00:26:13,293
Dov'è Simón Lago? Su, trovatelo!
313
00:26:26,126 --> 00:26:27,334
Bastos.
314
00:26:37,543 --> 00:26:41,918
Le chiavi.
315
00:26:42,793 --> 00:26:45,501
Su, andiamo! Nuria!
316
00:26:48,793 --> 00:26:50,501
Le chiavi del cazzo.
317
00:27:08,876 --> 00:27:10,543
Che fai? Rosa!
318
00:27:19,834 --> 00:27:20,918
No, ferma!
319
00:27:24,793 --> 00:27:25,876
Ferma, Rosa, ti prego!
320
00:27:25,959 --> 00:27:28,334
No. Dobbiamo essere pronti
per quando chiamano.
321
00:27:28,418 --> 00:27:30,501
Se non lo fai tu, lascia fare a me.
322
00:27:35,959 --> 00:27:37,168
Per favore.
323
00:27:38,793 --> 00:27:40,168
Per favore.
324
00:27:42,459 --> 00:27:44,043
Per favore.
325
00:28:05,168 --> 00:28:06,084
È ora.
326
00:28:07,584 --> 00:28:08,418
È finita.
327
00:28:10,084 --> 00:28:10,918
No.
328
00:28:11,001 --> 00:28:14,126
È finita, Rosa.
Dobbiamo chiamare la polizia.
329
00:28:14,209 --> 00:28:17,001
No. Le faranno del male.
330
00:28:17,084 --> 00:28:18,834
No. Ce la riprenderemo.
331
00:28:19,418 --> 00:28:22,001
Vedrai. Fidati di me.
332
00:28:36,293 --> 00:28:38,293
FUORI SERVIZIO
333
00:28:55,626 --> 00:28:56,501
No.
334
00:29:13,418 --> 00:29:14,709
Valentina vi aspetta.
335
00:29:14,793 --> 00:29:16,876
Valentina vi aspetta.
336
00:29:18,084 --> 00:29:19,709
Voglio parlare con mia figlia.
337
00:29:19,793 --> 00:29:21,126
È suo padre.
338
00:29:21,709 --> 00:29:23,959
Ho fatto quello che mi avete chiesto.
339
00:29:26,459 --> 00:29:28,209
Cosa diavolo state facendo?
340
00:29:28,918 --> 00:29:29,918
Laura.
341
00:29:30,001 --> 00:29:31,084
Cosa c'è?
342
00:29:32,876 --> 00:29:34,709
No.
343
00:29:38,001 --> 00:29:39,084
Cosa c'è?
344
00:29:40,501 --> 00:29:42,001
Che le prende?
345
00:29:42,084 --> 00:29:44,709
- Che le prende?
- Attento.
346
00:29:44,793 --> 00:29:47,334
- Che succede?
- Non lo so.
347
00:29:48,668 --> 00:29:49,501
Ehi.
348
00:29:52,126 --> 00:29:54,876
Ehi!
349
00:29:55,459 --> 00:29:57,084
Che succede? Cosa…
350
00:29:59,751 --> 00:30:00,751
È il cuore.
351
00:30:06,126 --> 00:30:07,251
Il papà non può entrare.
352
00:30:07,334 --> 00:30:11,001
Sono suo padre!
Voglio stare con mia figlia, dannazione!
353
00:30:12,334 --> 00:30:13,668
Su, sbrigatevi!
354
00:30:33,084 --> 00:30:36,293
SEI ORE PRIMA
355
00:30:43,126 --> 00:30:46,209
Che fate? Su, sbrigati.
La nonna ci ucciderà.
356
00:30:46,293 --> 00:30:47,251
Altri cinque minuti.
357
00:30:47,334 --> 00:30:50,334
Macché. Recupera la bici.
L'hai lasciata fuori.
358
00:30:50,418 --> 00:30:52,293
Su, ascolta la mamma.
359
00:30:55,043 --> 00:30:57,293
Buonasera. Interrompiamo le trasmissioni…
360
00:30:57,376 --> 00:30:58,751
- E il regalo?
- In auto.
361
00:30:58,834 --> 00:31:00,834
Nella borsa della palestra,
qualora cercasse.
362
00:31:00,918 --> 00:31:02,793
Quanto sei furba. Ti mangerei…
363
00:31:02,876 --> 00:31:04,793
No. Andiamo, faremo tardi.
364
00:31:05,668 --> 00:31:06,959
Le piacerà molto.
365
00:31:07,043 --> 00:31:09,209
…è stato identificato e arrestato.
366
00:31:09,293 --> 00:31:12,084
La storia agghiacciante
di questo serial killer…
367
00:31:13,084 --> 00:31:14,418
Valentina.
368
00:31:59,793 --> 00:32:01,918
NUMERO SCONOSCIUTO
369
00:32:16,376 --> 00:32:17,459
Sei pronta?
370
00:32:19,584 --> 00:32:21,501
Cosa c'è? Rosa.
371
00:32:21,584 --> 00:32:22,459
Rosa!
372
00:32:26,459 --> 00:32:30,584
Valentina!
373
00:32:31,168 --> 00:32:32,001
Rosa!
374
00:32:32,084 --> 00:32:34,584
No!
375
00:32:37,043 --> 00:32:39,168
- Rosa.
- Valentina, no!
376
00:32:39,251 --> 00:32:40,876
Rosa. Calmati, Rosa.
377
00:32:54,168 --> 00:32:56,043
Se hai un'arma, gettala.
378
00:32:57,418 --> 00:32:58,459
Gettala.
379
00:33:22,751 --> 00:33:24,834
Se mi avessi detto di tua figlia,
380
00:33:25,501 --> 00:33:27,626
avremmo trovato una soluzione insieme.
381
00:33:27,709 --> 00:33:29,834
Avete giustiziato tre detenuti.
382
00:33:30,584 --> 00:33:32,293
Come potevo parlare con voi?
383
00:33:32,376 --> 00:33:34,126
Io ho provato a negoziare.
384
00:33:35,876 --> 00:33:36,876
Tu no.
385
00:33:39,168 --> 00:33:43,251
E quando hai scoperto che eravamo sbirri,
non hai approfittato neanche di quello.
386
00:33:43,334 --> 00:33:45,459
Ho fatto ciò che dovevo.
387
00:33:46,168 --> 00:33:48,001
Hai fatto ciò che dovevi?
388
00:33:49,876 --> 00:33:51,918
Hai fatto ciò che dovevi?
389
00:33:52,418 --> 00:33:54,709
Se avessi parlato con me,
390
00:33:55,584 --> 00:33:59,126
avrei mandato un esercito
a cercare tua figlia.
391
00:33:59,709 --> 00:34:01,293
Sarebbe finita bene.
392
00:34:05,293 --> 00:34:09,334
Ma hai scelto di mentire tutta la notte
393
00:34:09,834 --> 00:34:11,584
e ingannare tutti.
394
00:34:12,918 --> 00:34:16,126
E riempire questo posto
dei corpi di guardie e detenuti!
395
00:34:18,084 --> 00:34:20,668
E dei miei amici, figlio di puttana.
396
00:34:22,543 --> 00:34:23,626
E dei miei…
397
00:34:25,376 --> 00:34:27,251
Dei miei sì che mi importa.
398
00:34:28,459 --> 00:34:31,251
Per chi lavori?
399
00:34:32,084 --> 00:34:34,543
Perché non volete
che Simón parli col giudice?
400
00:34:35,543 --> 00:34:36,709
Che ti importa?
401
00:34:37,209 --> 00:34:39,501
Voglio sapere
perché sono morte tante persone.
402
00:34:42,418 --> 00:34:43,793
Perché le hai uccise tu.
403
00:34:45,251 --> 00:34:46,751
Senza battere ciglio.
404
00:34:47,626 --> 00:34:49,001
Senza esitare.
405
00:34:50,043 --> 00:34:50,959
Non è così?
406
00:34:58,001 --> 00:34:59,751
Tu hai bisogno di me.
407
00:35:02,168 --> 00:35:05,251
Avevo bisogno di te quattro ore fa.
Ora non più.
408
00:35:13,959 --> 00:35:16,293
Quelli non sono pompieri.
409
00:35:17,876 --> 00:35:20,793
Volevi negoziare? Negoziamo.
410
00:35:20,876 --> 00:35:23,084
Se vuoi andartene vivo da qui…
411
00:35:23,168 --> 00:35:24,459
Qui Russo, Squadra Uno.
412
00:35:25,334 --> 00:35:28,959
Quando ho chiamato i soccorsi,
ho detto che un gruppo di uomini armati
413
00:35:29,043 --> 00:35:30,959
stava attaccando il Baruca.
414
00:35:31,501 --> 00:35:33,751
Non ho detto che cercavate Simón.
415
00:35:35,209 --> 00:35:37,501
E non ho detto che siete poliziotti.
416
00:35:38,126 --> 00:35:39,626
Qui Russo, mi ricevi?
417
00:35:39,709 --> 00:35:41,334
Hai due opzioni.
418
00:35:42,376 --> 00:35:45,918
Puoi uccidermi
e cercare di uscire da qui da solo.
419
00:35:47,459 --> 00:35:49,293
O possiamo troviamo un accordo.
420
00:36:03,043 --> 00:36:04,126
Russo.
421
00:36:04,626 --> 00:36:05,668
Sì, ti sento.
422
00:36:10,793 --> 00:36:11,793
Chiudi il blocco.
423
00:36:11,876 --> 00:36:15,001
Di che diavolo parli?
Anche noi dobbiamo uscire!
424
00:36:15,084 --> 00:36:18,084
Tra cinque minuti,
sarà pieno di poliziotti.
425
00:36:18,168 --> 00:36:19,834
Chiudi la porta.
426
00:36:29,168 --> 00:36:31,376
Vai! Tutti da questa parte!
427
00:36:56,043 --> 00:36:57,293
Chiudi la porta.
428
00:37:05,043 --> 00:37:06,501
Cazzo, ce l'ha fatta.
429
00:37:08,459 --> 00:37:10,251
Andiamo. Per di qua.
430
00:37:23,584 --> 00:37:26,001
- CHEMA SI È UCCISO.
- E SE GUARDANO NEL TELEFONO?
431
00:37:26,084 --> 00:37:27,918
GIÀ RISOLTO. MA C'È L'ALTRA COSA.
432
00:37:32,876 --> 00:37:34,376
I tuoi se ne vanno.
433
00:37:35,168 --> 00:37:37,001
Almeno vieni a salutarli.
434
00:37:43,459 --> 00:37:44,459
Sì?
435
00:37:50,459 --> 00:37:51,543
A che ora?
436
00:37:54,251 --> 00:37:55,293
Sarò lì.
437
00:38:04,334 --> 00:38:05,334
Che succede?
438
00:38:05,834 --> 00:38:09,043
Hanno attaccato un carcere. Devo andare.
439
00:38:14,126 --> 00:38:16,376
Con loro. A terra!
440
00:38:17,543 --> 00:38:18,459
- Stai bene?
- Sì.
441
00:38:18,543 --> 00:38:20,751
Siamo fottuti. Siamo davvero fottuti.
442
00:38:22,084 --> 00:38:23,418
Merda.
443
00:38:23,501 --> 00:38:24,543
Aspetta.
444
00:38:32,043 --> 00:38:33,418
Per favore, no!
445
00:38:50,834 --> 00:38:52,584
- Occupati di lei.
- Andiamo.
446
00:39:00,834 --> 00:39:03,668
Nessuno sapeva
che l'avrebbero portato al Baruca.
447
00:39:03,751 --> 00:39:05,668
Capisci cosa significa?
448
00:39:08,251 --> 00:39:10,501
Qualcuno lo sta aiutando.
449
00:41:58,043 --> 00:42:00,459
Sottotitoli: Francesco Santochi