1 00:00:06,209 --> 00:00:09,209 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,751 --> 00:00:17,709 Hugo. Ze wachten op dat telefoontje. 3 00:00:18,209 --> 00:00:19,668 We moeten gaan. 4 00:00:20,459 --> 00:00:22,209 Waarheen? -Buiten. 5 00:00:23,709 --> 00:00:25,209 Zodat je kunt ontsnappen? 6 00:00:26,001 --> 00:00:28,668 Is dat je plan? Is dat je echte plan? 7 00:00:28,751 --> 00:00:31,168 De telefoons werken hier niet. 8 00:00:39,334 --> 00:00:42,834 Zonder dat telefoontje denken m'n vrienden dat ik dood ben. 9 00:00:44,084 --> 00:00:45,251 En Laura sterft. 10 00:03:01,751 --> 00:03:06,418 We moeten een dokter naar je laten kijken. Hij geeft je ook iets voor de pijn. 11 00:03:07,626 --> 00:03:09,501 Hoe houd je het toch vol? 12 00:03:12,709 --> 00:03:13,709 Oké, klaar. 13 00:03:18,376 --> 00:03:19,376 Koffie? 14 00:03:20,084 --> 00:03:21,084 Oké. 15 00:05:12,751 --> 00:05:14,918 INKOMEND GESPREK ONBEKENDE OPROEP 16 00:05:21,876 --> 00:05:24,959 Een barricade van auto's en drie schutters bij de deur. 17 00:05:25,043 --> 00:05:27,126 Als ze naar buiten komen, schiet om te doden. 18 00:05:27,209 --> 00:05:28,959 De rest, naar de doorgang. 19 00:05:34,709 --> 00:05:37,251 Ze hebben de dochter van de directeur. -Wat? 20 00:05:37,334 --> 00:05:40,626 Ze hebben haar meegenomen. En nu chanteren ze hem. 21 00:05:40,709 --> 00:05:42,584 Wie? -Ik weet het niet. 22 00:05:43,959 --> 00:05:47,876 Simón Lago was gearresteerd om 17.30 uur en mocht niet telefoneren. 23 00:05:47,959 --> 00:05:52,334 Hoe heeft hij 'n ontvoering georganiseerd? En hoe wist hij dat hij naar Baruca ging? 24 00:05:55,209 --> 00:05:56,251 Ik weet het niet. 25 00:05:59,501 --> 00:06:03,043 De gijzelaars. Breng ze binnen. Ze gaan met ons mee. 26 00:06:41,501 --> 00:06:42,959 Cherokee schoot Espada neer. 27 00:06:44,334 --> 00:06:46,959 Hoe gaat het met hem? -Ik denk dat hij hem heeft gedood. 28 00:06:49,376 --> 00:06:51,084 Je moet komen, Bastos. 29 00:06:51,168 --> 00:06:54,793 Je moest je verbergen met Hugo's kinderen. -Er zijn patiënten. 30 00:06:54,876 --> 00:06:56,501 We kunnen niet naar binnen. 31 00:06:56,584 --> 00:06:59,043 Ze zullen elkaar vermoorden. Zorg voor de kinderen. 32 00:06:59,126 --> 00:07:01,376 Als je je werk had gedaan, zou Espada nog leven. 33 00:07:02,918 --> 00:07:04,501 Kun je meekomen? 34 00:07:09,543 --> 00:07:10,793 Diego, hoor je me? 35 00:07:13,043 --> 00:07:15,168 Ik hoor je. -Heb je Simón? 36 00:07:15,251 --> 00:07:16,251 Nog niet. 37 00:07:16,834 --> 00:07:19,126 Schiet op. Ik heb je hier nodig. 38 00:07:19,209 --> 00:07:20,084 Diego. 39 00:07:20,168 --> 00:07:21,793 Willy. -Wacht even, Bastos. 40 00:07:24,376 --> 00:07:25,584 Waar is Montes? 41 00:07:27,543 --> 00:07:29,126 Op het plein. 42 00:07:30,043 --> 00:07:31,334 Ik duwde haar. 43 00:07:32,543 --> 00:07:34,084 Ze wilde me overdragen. 44 00:07:34,168 --> 00:07:35,334 Wat? 45 00:07:36,543 --> 00:07:37,709 Willy. -Klootzak. 46 00:07:37,793 --> 00:07:39,376 Ik maak je af. -Willy. 47 00:07:39,459 --> 00:07:40,959 Rotzak. -Willy. 48 00:07:41,043 --> 00:07:43,293 Stop, Willy. -Ik maak je af, klootzak. 49 00:07:43,376 --> 00:07:45,043 Stop, godverdomme. 50 00:07:49,543 --> 00:07:52,959 We hebben Simón. En we hebben ook de directeur. 51 00:07:56,626 --> 00:07:57,459 Bastos. 52 00:07:57,543 --> 00:07:58,834 Waar is Montes? 53 00:07:58,918 --> 00:08:02,668 Ik weet het niet. Toen ik daar aankwam, was Simón alleen. 54 00:08:02,751 --> 00:08:05,168 Hij zegt dat hij haar van het dak heeft geduwd. 55 00:08:05,251 --> 00:08:06,334 Jezus… 56 00:08:06,418 --> 00:08:10,584 Luister. De man die jullie hebben meegenomen uit de doorgang. 57 00:08:10,668 --> 00:08:13,501 Heb je hem gesproken? Heeft hij iets nuttigs gezegd? 58 00:08:13,584 --> 00:08:17,834 Niets. Maar we hebben iemand anders, een meisje. Ze zat in Baruca. 59 00:08:17,918 --> 00:08:21,043 Ze heeft stoorzenders geïnstalleerd. Daarom werken de telefoons niet. 60 00:08:21,126 --> 00:08:23,126 Kan ze ze omzeilen? -Niet van hier. 61 00:08:23,209 --> 00:08:26,751 Maar ze zegt dat we vanaf een hoog punt kunnen bellen. 62 00:08:26,834 --> 00:08:28,626 Ik heb het hier al geprobeerd. 63 00:08:28,709 --> 00:08:32,376 We moeten het in Blok Groen proberen. -En hoe komen we daar? 64 00:08:34,543 --> 00:08:35,376 Hugo. 65 00:08:35,459 --> 00:08:37,209 Ik heb jullie hier nodig. 66 00:08:37,293 --> 00:08:38,293 Begrepen. 67 00:08:42,876 --> 00:08:43,876 Kom op. 68 00:08:48,584 --> 00:08:49,709 Verdomme. 69 00:08:55,043 --> 00:08:57,209 Wanneer is het begonnen? -Nu. 70 00:08:57,293 --> 00:08:59,334 Ga bij die deur vandaan, vooruit. 71 00:09:00,501 --> 00:09:02,334 We doen hem open en dicht. 72 00:09:05,418 --> 00:09:06,334 Doe open. 73 00:09:15,168 --> 00:09:16,501 Nee. 74 00:09:17,209 --> 00:09:18,251 Open vuur. 75 00:09:19,668 --> 00:09:20,959 Sluit hem. 76 00:09:24,751 --> 00:09:27,584 Rustig. Snel, hierheen. Schiet op. 77 00:09:28,209 --> 00:09:29,834 Ben je geraakt? 78 00:09:29,918 --> 00:09:31,168 Nee. 79 00:09:31,251 --> 00:09:34,209 Kom op. Op je knieën. 80 00:09:34,293 --> 00:09:36,251 Vooruit. Op je knieën, zei ik. 81 00:09:36,334 --> 00:09:38,876 Alsjeblieft. -Richi. Laat haar zitten. 82 00:09:44,293 --> 00:09:46,126 Hoelang? -We zijn er bijna. 83 00:09:57,043 --> 00:09:59,834 Er is een gat in de toiletten van de gym. Het is af. 84 00:10:00,584 --> 00:10:03,751 Het leidt naar de afvoerpijpen van Baruca. Dit is wat we doen. 85 00:10:03,834 --> 00:10:07,709 We gaan Bastos vinden, de gymsleutel halen en wegwezen. 86 00:10:07,793 --> 00:10:09,293 Waarheen? -We zullen zien. 87 00:10:09,376 --> 00:10:11,543 Heb je die pijpen al geprobeerd? 88 00:10:11,626 --> 00:10:12,459 Nee. 89 00:10:12,543 --> 00:10:15,543 Hoe weet je dat we niet in de stront verdrinken? 90 00:10:15,626 --> 00:10:16,959 En als we buiten zijn? 91 00:10:17,043 --> 00:10:20,126 Dan staan jullie er alleen voor. -We dwingen niemand. 92 00:10:20,209 --> 00:10:22,543 Wie wil, komt mee. Blijf anders. 93 00:10:22,626 --> 00:10:23,918 Vertrouw je me? 94 00:10:26,334 --> 00:10:28,418 Manuela en Carmelo gaan met me mee. 95 00:10:28,501 --> 00:10:32,084 Die nemen we ook mee voor als we haar vriendjes tegenkomen. 96 00:10:32,168 --> 00:10:34,793 Wil er nog iemand mee? Zeg het dan. -Ik ga. 97 00:10:34,876 --> 00:10:36,001 En ondergetekende. 98 00:10:36,793 --> 00:10:37,793 Jij? 99 00:10:38,293 --> 00:10:41,251 We denken erover na. -Snel, anders mis je de boot. 100 00:10:41,334 --> 00:10:43,668 Bastos en z'n mannen hebben wapens. -Pincho. 101 00:10:45,334 --> 00:10:48,376 Wij ook. -Denk je dat hij de sleutel zomaar geeft? 102 00:10:49,293 --> 00:10:50,751 Je moet iets voor me doen. 103 00:11:02,501 --> 00:11:05,668 Als je mijn hulp wilt met je probleem, kunnen we hier niet blijven. 104 00:11:05,751 --> 00:11:08,001 Wat doen we dan? Cherokee zei… 105 00:11:08,084 --> 00:11:12,334 Je zag wat hij met Espada deed. Als we blijven, vermoordt hij ons vast. 106 00:11:14,876 --> 00:11:18,918 Het hotel waar ze je arresteerden, waar ze dat met je deden… 107 00:11:19,876 --> 00:11:22,001 Ik had de leiding over de camera’s. 108 00:11:27,293 --> 00:11:31,751 Ze zeiden dat er geen camerabeelden waren. -Er is altijd een back-up. 109 00:11:31,834 --> 00:11:33,668 Wil je mijn hulp of niet? 110 00:11:37,043 --> 00:11:40,584 Oké. Maar eerst moeten we van deze mensen af. 111 00:11:41,876 --> 00:11:43,418 En we hebben een pistool nodig. 112 00:11:52,584 --> 00:11:54,084 Simón belt je om één uur. 113 00:11:54,168 --> 00:11:57,084 Als Simón dan niet belt, dood je het meisje. 114 00:12:13,709 --> 00:12:14,793 Ze gaan bellen. 115 00:12:15,959 --> 00:12:18,084 We weten niet wie die Simón is… 116 00:12:18,168 --> 00:12:20,793 …wat hij wil of wie deze berichten stuurt. 117 00:12:20,876 --> 00:12:22,918 We weten wat er gebeurt als we niet meewerken. 118 00:12:23,001 --> 00:12:25,168 Rosa. We vermoorden niemand. 119 00:12:25,251 --> 00:12:27,084 Ze bellen wel. Je zult 't zien. 120 00:12:33,209 --> 00:12:34,584 Bastos. 121 00:12:36,293 --> 00:12:37,543 Wat is er gebeurd? 122 00:12:38,043 --> 00:12:41,001 We wilden ze tegenhouden. Het is mijn schuld. 123 00:12:41,084 --> 00:12:43,876 Mijn kinderen? -Bij Elisa. Ze moesten zich verstoppen. 124 00:12:44,376 --> 00:12:47,043 We moeten naar Blok Groen De enige manier is de doorgang. 125 00:12:47,126 --> 00:12:48,334 Blijf daar. 126 00:12:51,334 --> 00:12:52,918 We kunnen nu niet opgeven. 127 00:12:54,543 --> 00:12:57,459 Er is iets waarmee we erdoor kunnen gaan. 128 00:12:59,709 --> 00:13:02,084 Je maakt een grapje. -Werkt hij? 129 00:13:02,584 --> 00:13:03,918 Je kent iets van auto's, hè? 130 00:13:04,001 --> 00:13:07,543 Zelfs als ik hem start, schieten ze zodra we die deur openen. 131 00:13:07,626 --> 00:13:09,459 Ik geef ze geen tijd. Ik ga alleen. 132 00:13:09,543 --> 00:13:13,209 Laat je je vermoorden voor deze man? Hij heeft Montes vermoord. 133 00:13:13,293 --> 00:13:15,751 Ik sterf niet voor hem. -Ik ben met hem. 134 00:13:15,834 --> 00:13:18,293 We hebben twee van hen. We hebben hun gezichten gezien. 135 00:13:18,376 --> 00:13:20,668 Dan laten we ze gaan. -Ze zijn politie. 136 00:13:21,168 --> 00:13:22,751 Ze laten geen getuigen achter. 137 00:13:23,584 --> 00:13:25,168 Je weet dat ik gelijk heb. 138 00:13:25,251 --> 00:13:27,709 We weten niet eens of er een signaal op het dak is. 139 00:13:27,793 --> 00:13:29,376 Ik moet het proberen. 140 00:13:31,459 --> 00:13:32,376 Pincho. 141 00:13:32,959 --> 00:13:35,209 Hij is bij Cherokee en de rest. -Wat doet hij? 142 00:13:35,293 --> 00:13:38,668 Niks goeds. Die klootzakken hebben meer wapens dan wij. 143 00:13:40,334 --> 00:13:43,543 Diego, neem hem mee. Jij, met mij. 144 00:13:44,793 --> 00:13:45,793 Willy. 145 00:14:01,459 --> 00:14:03,209 Lupe zegt dat ze blijft. 146 00:14:03,793 --> 00:14:06,834 Over twee jaar mag ze buiten werken en ze wil geen problemen. 147 00:14:08,501 --> 00:14:09,543 En jij? 148 00:14:11,834 --> 00:14:15,751 Ik heb nog zeven jaar te gaan. Die wil ik hier niet spenderen. 149 00:14:17,584 --> 00:14:18,793 Dus je gaat mee. 150 00:14:21,459 --> 00:14:22,459 En jij? 151 00:14:29,376 --> 00:14:30,959 Hoe lang heb jij nog? 152 00:14:32,543 --> 00:14:33,418 Zestien. 153 00:14:35,376 --> 00:14:36,501 Verdomme. 154 00:14:39,709 --> 00:14:41,376 Ik heb zes mensen vermoord. 155 00:14:41,876 --> 00:14:44,168 Echt waar? Waarom? 156 00:14:45,043 --> 00:14:49,334 Ze hebben niets misdaan. We waren vrienden. 157 00:14:52,584 --> 00:14:54,168 Soms doe ik dingen… 158 00:14:56,126 --> 00:14:58,793 …die ik me later niet kan herinneren. 159 00:15:02,168 --> 00:15:06,001 Tijdens het proces lieten ze foto's van hun lichamen zien. 160 00:15:08,293 --> 00:15:10,959 Je kunt je niet voorstellen wat ik ze heb aangedaan. 161 00:15:15,501 --> 00:15:16,959 Het is weer gebeurd, denk ik. 162 00:15:18,751 --> 00:15:19,834 Met Said. 163 00:15:25,001 --> 00:15:26,543 Ik moet achterblijven. 164 00:15:28,126 --> 00:15:31,876 Oké, en wat ga je doen als die klootzakken met vuurwapens komen? 165 00:15:32,918 --> 00:15:33,918 Wil je sterven? 166 00:15:37,251 --> 00:15:38,251 Nee. 167 00:15:39,668 --> 00:15:44,293 Als je wilt, kun je morgen, als dit opgelost is en de politie er is… 168 00:15:44,793 --> 00:15:45,793 …jezelf aangeven. 169 00:15:46,709 --> 00:15:49,251 Maar ondertussen moeten we hier weg. 170 00:15:59,751 --> 00:16:01,084 Pincho is terug. 171 00:16:01,168 --> 00:16:04,501 Bastos en de anderen zijn beneden bij de ingang. 172 00:16:04,584 --> 00:16:05,918 En die buiten? 173 00:16:06,418 --> 00:16:08,751 Komen zo binnen door de doorgang. -Shit. 174 00:16:08,834 --> 00:16:10,168 Het is nu of nooit. 175 00:16:13,043 --> 00:16:15,001 Bastos laat je niet ontsnappen. 176 00:16:17,084 --> 00:16:18,418 Dat zien we nog wel. 177 00:16:18,501 --> 00:16:19,834 Je begaat een fout. 178 00:16:19,918 --> 00:16:22,501 Beweeg nog zeker een half uur niet, oké? 179 00:16:33,209 --> 00:16:34,376 Wat ga je doen? 180 00:16:36,084 --> 00:16:38,334 Cherokee, Javi en ik gaan met je mee. 181 00:16:38,418 --> 00:16:42,918 Goed. Ik maak dit klaar met Carmelo en de anderen, en we zijn weg. 182 00:16:43,001 --> 00:16:44,001 Oké. 183 00:16:51,084 --> 00:16:52,334 Wat is er? 184 00:16:52,834 --> 00:16:53,668 Niks. 185 00:16:53,751 --> 00:16:55,751 Is het vanwege Espada? -Nee. 186 00:16:55,834 --> 00:16:57,793 Je wist het zeker. Doe nu niet… 187 00:16:57,876 --> 00:16:59,876 Ik ben blij dat je 't gedaan hebt. 188 00:16:59,959 --> 00:17:01,543 Het is alleen… -Wat? 189 00:17:03,876 --> 00:17:07,043 Niemand heeft ooit iets voor me gedaan dat zo… 190 00:17:08,751 --> 00:17:09,793 …aardig was. 191 00:17:11,959 --> 00:17:15,043 Er overkomt me nooit iets goeds. 192 00:17:15,126 --> 00:17:16,543 Je gaat met mij mee. 193 00:17:18,418 --> 00:17:19,251 Emma ook. 194 00:17:22,459 --> 00:17:25,043 Ik laat niemand anders jullie pijn doen. 195 00:17:26,459 --> 00:17:27,543 Nooit meer. 196 00:17:36,251 --> 00:17:37,584 Maak jullie klaar. 197 00:17:43,751 --> 00:17:46,501 We verspillen tijd. Als ze binnenkomen, moeten we hem pakken. 198 00:17:46,584 --> 00:17:48,334 Als ze binnenkomen, is het voorbij. 199 00:17:50,001 --> 00:17:52,668 Ik heb je gesteund, maar ik laat hem niet los. 200 00:17:52,751 --> 00:17:56,418 Hij heeft een collega vermoord. Ik laat hem hoe dan ook boeten. 201 00:17:57,001 --> 00:18:00,043 Ik wil je iets vragen. Heeft iemand mij aangegeven? 202 00:18:02,084 --> 00:18:05,584 Hij zegt dat ik onderzocht word. Is er een klacht ingediend of niet? 203 00:18:05,668 --> 00:18:06,751 Eén, ja. 204 00:18:06,834 --> 00:18:08,001 Was het Willy? 205 00:18:08,084 --> 00:18:09,418 Nee. -Wie dan? 206 00:18:09,501 --> 00:18:11,626 Ik heb je aangegeven. -Jij? 207 00:18:11,709 --> 00:18:13,084 Dit kon zo niet langer. 208 00:18:13,168 --> 00:18:15,709 Dit kon zo niet langer? Wat? 209 00:18:16,251 --> 00:18:19,918 Laat hem gaan. Laat ze binnenkomen en denken dat we toegeven. 210 00:18:20,543 --> 00:18:21,793 Ik trek de klacht in. 211 00:18:21,876 --> 00:18:23,501 Dat kan me nu niks schelen. 212 00:18:23,584 --> 00:18:27,168 Bel gewoon. Gebruik dit om op 't dak van Blok Groen te komen. 213 00:18:29,501 --> 00:18:33,084 Hugo. Als ze mijn stem niet horen tijdens dat telefoontje… 214 00:18:33,168 --> 00:18:36,834 Ik heb alles gedaan wat je van me vroeg. Ik heb zelfs gedood. 215 00:18:36,918 --> 00:18:38,793 Je moet me nu vertrouwen. 216 00:18:38,876 --> 00:18:39,709 Nee. 217 00:18:40,209 --> 00:18:43,834 Heb je een beter idee? Als ze hier komen, nemen ze je mee. 218 00:18:44,334 --> 00:18:46,459 Zeg me welk nummer ik moet bellen. 219 00:18:47,834 --> 00:18:49,084 Dat van je dochter. 220 00:18:49,959 --> 00:18:50,834 En wat zeg ik? 221 00:18:50,918 --> 00:18:53,834 'Valentina wacht op je.' Mijn vrienden zullen het begrijpen. 222 00:18:53,918 --> 00:18:57,251 Als er iets met m'n dochter gebeurt. Als je mij bespeelt… 223 00:18:57,334 --> 00:18:59,084 Waarom zou ik jou bespelen? 224 00:18:59,584 --> 00:19:02,251 Ik vertrouw je. Jij vertrouwt mij. 225 00:19:03,376 --> 00:19:05,126 Dat zei je toch net? 226 00:19:22,334 --> 00:19:24,918 Ze waren met zes. De directeur en een halfdode gast. 227 00:19:25,001 --> 00:19:25,918 En Bastos. 228 00:19:26,418 --> 00:19:28,668 En Bastos. -Wij zijn in de meerderheid. 229 00:19:29,459 --> 00:19:31,876 Wat als ze de sleutel niet geven? -Dat doen ze. 230 00:19:31,959 --> 00:19:34,168 Als er geschoten wordt, blijf achter. 231 00:19:34,251 --> 00:19:36,418 Nuria, Javi, jullie gaan samen. 232 00:19:36,501 --> 00:19:40,168 Waar ga je heen, Miss Mary? Doe niet zo arrogant of ik… 233 00:19:46,084 --> 00:19:47,876 In godsnaam. 234 00:19:56,501 --> 00:19:59,126 Wat nu? -Laten we gaan voor ons plan mislukt. 235 00:19:59,209 --> 00:20:01,334 Iedereen eruit. Schiet op, verdomme. 236 00:20:01,418 --> 00:20:02,376 Kom op. 237 00:20:02,459 --> 00:20:03,501 Verstop je. 238 00:20:03,584 --> 00:20:05,126 Succes, knul. 239 00:20:06,126 --> 00:20:07,918 Pas goed op jezelf. -Oké. 240 00:20:08,001 --> 00:20:10,959 Kom op. Hierlangs. Naar links. Kom op. 241 00:20:13,918 --> 00:20:15,376 Klaar? -Ja. 242 00:20:16,918 --> 00:20:18,084 Voor het geval dat. 243 00:20:19,376 --> 00:20:21,126 Maar blijf achter, oké? 244 00:20:34,168 --> 00:20:37,918 Wat doe je? -Zorgen dat je je aan je afspraak houdt. 245 00:20:48,876 --> 00:20:52,209 Voor ik de deur opendoe, moet je met je baas praten. 246 00:20:52,293 --> 00:20:54,001 Niemand anders gaat dood. 247 00:20:56,293 --> 00:20:57,293 Begrepen. 248 00:20:57,376 --> 00:20:59,209 En mijn rapport verdwijnt. 249 00:21:04,626 --> 00:21:05,876 Breng me naar Simón. 250 00:21:11,668 --> 00:21:12,751 Kijk eens. 251 00:21:28,501 --> 00:21:29,543 Succes. 252 00:21:41,209 --> 00:21:44,168 Waar is de directeur? -Hij verstopt zich, denk ik. 253 00:21:46,626 --> 00:21:48,876 Toen we hem vonden, was hij alleen. 254 00:21:48,959 --> 00:21:51,084 Hij doodde de cipier die hem wilde uitleveren. 255 00:21:52,084 --> 00:21:55,001 Kun je met de gevangenen praten zodat ze het meisje laten gaan? 256 00:21:55,084 --> 00:21:57,709 Dat werkt niet. -Ik vroeg of je het kon. Ja of nee? 257 00:21:57,793 --> 00:21:59,418 Nee. Ze vertrouwen me niet. 258 00:21:59,918 --> 00:22:01,793 Geef me de walkietalkie. Snel. 259 00:22:06,209 --> 00:22:08,043 Ruso hier. Hoor je me? 260 00:22:08,126 --> 00:22:08,959 Ruso. 261 00:22:09,043 --> 00:22:10,376 Alles goed? 262 00:22:10,876 --> 00:22:12,709 Ja, prima. Luister. 263 00:22:12,793 --> 00:22:14,459 Ik heb Simón Lago. 264 00:22:16,001 --> 00:22:18,709 Ik heb een deal gesloten met 'n cipier. Ik open de deuren. 265 00:22:18,793 --> 00:22:22,376 Maar niet schieten. Ik wil geen enkel schot. Hoor je me? 266 00:22:22,459 --> 00:22:23,293 En Sara? 267 00:22:23,376 --> 00:22:25,793 Er was een opstand. Ze gijzelen haar. 268 00:22:25,876 --> 00:22:27,043 Begrepen. 269 00:22:27,126 --> 00:22:29,751 Heren. Maak je klaar. Ze gaan open. 270 00:22:29,834 --> 00:22:33,793 Er kan van alles gebeuren. Cipiers naar voren. Ga. 271 00:22:33,876 --> 00:22:35,126 Kom op. 272 00:22:38,793 --> 00:22:39,793 De sleutels. 273 00:23:12,334 --> 00:23:15,751 Niet bewegen. Op de grond. Nu. Handen op de grond. Nu. 274 00:23:15,834 --> 00:23:18,084 Op de grond, zei ik. Naar de hoek. 275 00:23:19,126 --> 00:23:21,293 Bastos, doe de deur open. 276 00:23:47,959 --> 00:23:51,709 Ontruim het gebied. Op de grond. Iedereen op je knieën. Kom op. 277 00:23:52,876 --> 00:23:53,709 Kom op. 278 00:23:53,793 --> 00:23:55,626 Hoe gaat het? -Niet bewegen. 279 00:23:55,709 --> 00:23:57,334 Op je knieën. Daarheen. 280 00:24:09,084 --> 00:24:13,209 Ik zweer dat je voor vanavond zult boeten, klootzak. 281 00:24:13,293 --> 00:24:17,626 Hoe heb je het gedaan? Niemand wist dat je in Baruca was. Hoe? 282 00:24:23,709 --> 00:24:28,168 We moeten Sara eruit halen. -Jij en ik hebben veel te bespreken. 283 00:24:39,501 --> 00:24:41,501 Op mijn teken, rennen. 284 00:24:42,543 --> 00:24:44,543 Wat? Nee. 285 00:24:45,168 --> 00:24:46,834 Nee, dat kan ik niet. 286 00:24:48,501 --> 00:24:49,418 Wat doen we? 287 00:24:50,584 --> 00:24:52,626 Laten we Sara halen en wegwezen. 288 00:24:52,709 --> 00:24:56,334 En zij dan? Ze weten dat we agenten zijn. Laten we ze leven? 289 00:25:19,251 --> 00:25:20,168 Bastos. 290 00:26:09,168 --> 00:26:10,751 Waar is Simón Lago? 291 00:26:10,834 --> 00:26:13,293 Waar is Simón Lago? Ga hem zoeken. 292 00:26:26,126 --> 00:26:27,334 Bastos. 293 00:26:37,543 --> 00:26:41,918 De sleutels. 294 00:26:42,793 --> 00:26:45,501 Kom op, ga. Nuria. 295 00:26:48,793 --> 00:26:50,501 De verdomde sleutels. 296 00:27:08,876 --> 00:27:10,543 Wat doe je? Rosa. 297 00:27:19,834 --> 00:27:20,918 Nee, stop. 298 00:27:24,793 --> 00:27:25,876 Stop, alsjeblieft. 299 00:27:25,959 --> 00:27:30,376 Nee. We moeten klaar zijn als ze bellen. Als jij het niet kunt, laat me dan. 300 00:27:35,959 --> 00:27:37,168 Alsjeblieft. 301 00:27:38,793 --> 00:27:40,168 Alsjeblieft. 302 00:27:42,459 --> 00:27:44,043 Alsjeblieft. 303 00:28:05,168 --> 00:28:06,084 Het is tijd. 304 00:28:07,584 --> 00:28:08,418 Afgelopen. 305 00:28:10,084 --> 00:28:10,918 Nee. 306 00:28:11,001 --> 00:28:14,126 Het is voorbij, Rosa. We moeten de politie bellen. 307 00:28:14,209 --> 00:28:18,834 Nee. Ze gaan haar pijn doen. -Nee. We krijgen haar wel terug. 308 00:28:19,418 --> 00:28:22,001 Je zult het zien. Vertrouw me. 309 00:28:55,626 --> 00:28:56,501 Nee. 310 00:29:13,376 --> 00:29:14,709 Valentina wacht op je. 311 00:29:14,793 --> 00:29:16,876 Valentina wacht op je. 312 00:29:18,084 --> 00:29:19,709 Ik wil m'n dochter spreken. 313 00:29:19,793 --> 00:29:21,126 Ik ben haar vader. 314 00:29:21,709 --> 00:29:24,043 Ik heb alles gedaan wat jullie vroegen. 315 00:29:26,959 --> 00:29:28,209 Wat doen jullie toch? 316 00:29:28,918 --> 00:29:29,918 Laura. 317 00:29:30,001 --> 00:29:31,084 Wat is er? 318 00:29:32,876 --> 00:29:34,709 Nee. 319 00:29:38,001 --> 00:29:39,084 Wat is er mis? 320 00:29:40,501 --> 00:29:42,001 Wat is er met haar? 321 00:29:42,084 --> 00:29:44,709 Wat is er mis met haar? -Voorzichtig. 322 00:29:44,793 --> 00:29:47,334 Wat is er mis? -Ik weet het niet. 323 00:29:55,459 --> 00:29:57,084 Wat is er mis? Wat… 324 00:29:59,751 --> 00:30:00,751 Het is haar hart. 325 00:30:06,126 --> 00:30:07,251 De vader mag niet mee. 326 00:30:07,334 --> 00:30:11,001 Ik ben haar vader. Ik wil met m'n dochter mee, verdomme. 327 00:30:12,334 --> 00:30:13,668 Kom op, schiet op. 328 00:30:33,168 --> 00:30:35,918 ZES UUR EERDER 329 00:30:43,126 --> 00:30:46,209 Wat doe je? Kom op. Snel. Oma gaat ons vermoorden. 330 00:30:46,293 --> 00:30:48,501 Nog vijf minuten. -Geen vijf minuten. 331 00:30:48,584 --> 00:30:52,251 Haal je fiets. Hij staat nog buiten. -Luister naar je moeder. 332 00:30:55,043 --> 00:30:57,293 Goedenavond. We onderbreken deze uitzending… 333 00:30:57,376 --> 00:30:58,209 Waar is 't cadeau? 334 00:30:58,293 --> 00:31:00,834 De auto. In de sporttas, voor als ze gaat rondsnuffelen. 335 00:31:00,918 --> 00:31:04,793 Je bent zo slim. Ik kan je wel opeten… -Nee, we komen te laat. 336 00:31:05,668 --> 00:31:06,959 Ze zal het geweldig vinden. 337 00:31:07,043 --> 00:31:09,209 …is geïdentificeerd en gearresteerd. 338 00:31:09,293 --> 00:31:12,084 Het beangstigende verhaal van deze seriemoordenaar… 339 00:31:13,084 --> 00:31:14,418 Valentina. 340 00:31:59,793 --> 00:32:01,918 ONBEKEND NUMMER 341 00:32:16,376 --> 00:32:17,459 Klaar? 342 00:32:19,584 --> 00:32:20,709 Wat is er mis? 343 00:32:20,793 --> 00:32:22,459 Rosa. 344 00:32:26,459 --> 00:32:30,584 Valentina. 345 00:32:31,168 --> 00:32:32,001 Rosa. 346 00:32:32,084 --> 00:32:34,584 Nee. 347 00:32:37,043 --> 00:32:39,168 Rosa. -Valentina, nee. 348 00:32:39,251 --> 00:32:40,876 Rosa. Rustig, Rosa. 349 00:32:54,168 --> 00:32:56,043 Als je een wapen hebt, gooi het dan weg. 350 00:32:57,418 --> 00:32:58,459 Gooi het weg. 351 00:33:22,751 --> 00:33:27,626 Als je me over je dochter had verteld, hadden we samen iets bedacht. 352 00:33:27,709 --> 00:33:29,918 Je hebt drie gevangenen geëxecuteerd. 353 00:33:30,584 --> 00:33:32,293 Hoe moest ik met je praten? 354 00:33:32,376 --> 00:33:34,168 Ik probeerde te onderhandelen. 355 00:33:35,876 --> 00:33:36,876 Jij niet. 356 00:33:39,168 --> 00:33:43,251 Toen je ontdekte dat we agenten waren, maakte je daar ook geen misbruik van. 357 00:33:43,334 --> 00:33:45,459 Ik deed wat ik moest doen. 358 00:33:46,168 --> 00:33:48,001 Je deed wat je moest doen? 359 00:33:49,876 --> 00:33:51,918 Je deed wat je moest doen? 360 00:33:52,418 --> 00:33:54,459 Als je met me had gepraat… 361 00:33:55,584 --> 00:33:59,126 …had ik een leger gestuurd om je dochter te zoeken. 362 00:33:59,668 --> 00:34:01,293 Dit zou goed zijn afgelopen. 363 00:34:05,293 --> 00:34:09,334 Maar je hebt ervoor gekozen om de hele nacht te liegen… 364 00:34:09,834 --> 00:34:11,584 …en iedereen te misleiden. 365 00:34:12,876 --> 00:34:16,126 Om deze plek te vullen met de lichamen van gevangenen en cipiers. 366 00:34:18,084 --> 00:34:20,668 En m'n vrienden, klootzak. 367 00:34:22,543 --> 00:34:23,626 En mijn mensen… 368 00:34:25,376 --> 00:34:27,251 Ik geef om mijn mensen. 369 00:34:28,459 --> 00:34:30,959 Voor wie werk je? 370 00:34:32,084 --> 00:34:34,543 Waarom wil je niet dat Simón met de rechter praat? 371 00:34:35,543 --> 00:34:36,709 Wat kan het jou schelen? 372 00:34:37,209 --> 00:34:39,501 Ik wil weten waarom er zoveel mensen stierven. 373 00:34:42,418 --> 00:34:43,793 Omdat jij ze hebt vermoord. 374 00:34:45,251 --> 00:34:46,751 Zonder blikken of blozen. 375 00:34:47,626 --> 00:34:49,001 Zonder aarzelen. 376 00:34:50,043 --> 00:34:50,959 Niet dan? 377 00:34:58,001 --> 00:34:59,751 Je hebt me nodig. 378 00:35:02,168 --> 00:35:05,251 Ik had je vier uur geleden nodig. Niet meer. 379 00:35:13,959 --> 00:35:16,293 Dat zijn geen brandweermannen. 380 00:35:17,876 --> 00:35:20,793 Wilde je onderhandelen? Laten we onderhandelen. 381 00:35:20,876 --> 00:35:23,043 Als je hier levend weg wilt… 382 00:35:23,126 --> 00:35:24,459 Dit is Ruso, Team Eén. 383 00:35:25,334 --> 00:35:28,959 Toen ik de hulpdiensten belde, zei ik dat een groep gewapende mannen… 384 00:35:29,043 --> 00:35:30,959 …Baruca aanviel. 385 00:35:31,501 --> 00:35:33,751 Ik heb niet gezegd dat jullie Simón zochten. 386 00:35:35,126 --> 00:35:37,501 En ik zei niet dat jullie agenten waren. 387 00:35:38,126 --> 00:35:39,626 Dit is Ruso. Hoor je me? 388 00:35:39,709 --> 00:35:41,334 Je hebt twee opties. 389 00:35:42,376 --> 00:35:45,918 Je kunt me vermoorden en zelf proberen weg te komen. 390 00:35:47,459 --> 00:35:49,293 Of we kunnen een deal sluiten. 391 00:36:03,043 --> 00:36:04,126 Ruso. 392 00:36:04,626 --> 00:36:05,668 Ja, ik hoor je. 393 00:36:10,793 --> 00:36:11,793 Sluit 't blok af. 394 00:36:11,876 --> 00:36:15,001 Waar heb je het in godsnaam over? We moeten hier weg. 395 00:36:15,084 --> 00:36:18,084 Over vijf minuten zit het hier vol met agenten. 396 00:36:18,168 --> 00:36:19,834 Sluit de deur. 397 00:36:29,168 --> 00:36:31,376 Ga. Iedereen, deze kant op. 398 00:36:56,043 --> 00:36:57,293 Sluit de poort. 399 00:37:05,043 --> 00:37:06,501 Hij heeft het gedaan. 400 00:37:08,459 --> 00:37:10,251 Kom op. Hierheen. 401 00:37:23,584 --> 00:37:26,168 CHEMA PLEEGDE ZELFMOORD. -WAT ALS ZE Z'N TELEFOON CHECKEN? 402 00:37:26,251 --> 00:37:27,918 ER WORDT VOOR GEZORGD. NOG ÉÉN DING. 403 00:37:32,876 --> 00:37:34,376 Je familie vertrekt. 404 00:37:35,084 --> 00:37:37,084 Kom tenminste binnen en zeg gedag. 405 00:37:43,459 --> 00:37:44,459 Ja. 406 00:37:50,459 --> 00:37:51,543 Hoe laat? 407 00:37:54,251 --> 00:37:55,293 Ik zal er zijn. 408 00:38:04,334 --> 00:38:05,334 Wat is er? 409 00:38:05,834 --> 00:38:09,043 Er wordt een gevangenis aangevallen. Ik moet gaan. 410 00:38:14,126 --> 00:38:16,376 Sluit je aan bij hen. Op de grond. 411 00:38:17,543 --> 00:38:18,459 Gaat het? -Ja. 412 00:38:18,543 --> 00:38:20,751 We zijn de lul. We zijn echt de lul. 413 00:38:22,084 --> 00:38:23,418 Verdomme. 414 00:38:23,501 --> 00:38:24,543 Wacht even. 415 00:38:32,043 --> 00:38:33,418 Nee. Alsjeblieft. 416 00:38:50,834 --> 00:38:52,584 Zorg voor haar. -Kom op. 417 00:39:00,834 --> 00:39:03,668 Niemand wist dat hij naar Baruca werd overgeplaatst. 418 00:39:03,751 --> 00:39:05,668 Weet je wat dat betekent? 419 00:39:08,251 --> 00:39:10,501 Iemand heeft hem geholpen. 420 00:41:58,459 --> 00:42:00,751 Ondertiteld door: Mieke Vanhengel