1 00:00:06,209 --> 00:00:09,209 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:14,751 --> 00:00:17,709 Hugo, estão à espera dessa chamada. 3 00:00:18,209 --> 00:00:19,668 Temos de ir. 4 00:00:20,459 --> 00:00:22,418 - Para onde? - Para fora daqui. 5 00:00:23,793 --> 00:00:25,209 Para fugires? 6 00:00:26,001 --> 00:00:28,668 É esse o teu plano? 7 00:00:28,751 --> 00:00:31,334 Os telefones não funcionam aqui. 8 00:00:39,334 --> 00:00:43,043 Se não receberem a chamada, os meus amigos vão pensar que morri. 9 00:00:44,084 --> 00:00:45,251 E a Laura morrerá. 10 00:03:01,751 --> 00:03:04,084 Devíamos chamar um médico para te ver. 11 00:03:04,168 --> 00:03:06,418 Também te dará algo para as dores. 12 00:03:07,626 --> 00:03:09,501 Não sei como aguentas. 13 00:03:12,709 --> 00:03:13,709 Pronto, já está. 14 00:03:18,376 --> 00:03:19,376 Um café? 15 00:03:20,084 --> 00:03:21,084 Sim. 16 00:05:12,751 --> 00:05:14,918 CHAMADA DE NÚMERO PRIVADO 17 00:05:21,876 --> 00:05:24,959 Uma barricada de carros e três atiradores à saída. 18 00:05:25,043 --> 00:05:27,126 Se saírem, disparem a matar. 19 00:05:27,209 --> 00:05:29,043 Os restantes, para o passadiço. 20 00:05:34,751 --> 00:05:37,251 - Têm a filha do diretor. - O quê? 21 00:05:37,334 --> 00:05:40,626 Raptaram-na. E agora estão a chantageá-lo. 22 00:05:40,709 --> 00:05:42,584 - Quem? - Não sei. 23 00:05:43,959 --> 00:05:47,834 O Simón Lago foi detido às 17h30 e não o deixaram fazer chamadas. 24 00:05:47,918 --> 00:05:49,668 Como organizou um rapto? 25 00:05:50,168 --> 00:05:52,584 E como sabia ele que ia para Baruca? 26 00:05:55,209 --> 00:05:56,376 Não sei. 27 00:05:59,501 --> 00:06:03,043 Os reféns! Tragam-nos. Eles vêm connosco. 28 00:06:41,293 --> 00:06:42,959 O Cherokee alvejou o Espada. 29 00:06:44,334 --> 00:06:45,501 Como está ele? 30 00:06:45,584 --> 00:06:47,001 Acho que o matou. 31 00:06:49,376 --> 00:06:51,043 Tens de vir, Bastos. 32 00:06:51,126 --> 00:06:54,043 Disse-te para te esconderes com os filhos do Hugo. 33 00:06:54,126 --> 00:06:56,501 - Mas há pacientes. - Não podemos entrar. 34 00:06:56,584 --> 00:06:59,043 Vão matar-se uns aos outros. Cuida dos miúdos. 35 00:06:59,126 --> 00:07:02,043 Se fizesses o teu trabalho, o Espada estaria vivo. 36 00:07:02,918 --> 00:07:04,668 Podes vir, por favor? 37 00:07:09,543 --> 00:07:10,793 Diego, estás a ouvir? 38 00:07:13,043 --> 00:07:15,168 - Escuto. - Têm o Simón? 39 00:07:15,251 --> 00:07:16,251 Ainda não. 40 00:07:16,834 --> 00:07:19,126 Despachem-se. Preciso de vocês aqui. 41 00:07:19,209 --> 00:07:20,084 Diego. 42 00:07:20,168 --> 00:07:21,793 - Willy! - Espera, Bastos. 43 00:07:24,376 --> 00:07:25,584 Onde está a Montes? 44 00:07:27,543 --> 00:07:29,126 No pátio. 45 00:07:30,043 --> 00:07:31,334 Eu empurrei-a. 46 00:07:32,543 --> 00:07:34,084 Ela ia entregar-me. 47 00:07:34,168 --> 00:07:35,334 Como? 48 00:07:36,543 --> 00:07:37,709 - Willy! - Cabrão! 49 00:07:37,793 --> 00:07:39,376 - Vou matar-te! - Willy! 50 00:07:39,459 --> 00:07:40,959 - Filho da puta! - Willy! 51 00:07:41,043 --> 00:07:43,293 - Para, Willy! - Vou matar-te, cabrão! 52 00:07:43,376 --> 00:07:45,043 Para! Para, caralho! 53 00:07:49,543 --> 00:07:52,959 Temos o Simón. E também temos o diretor. 54 00:07:56,626 --> 00:07:57,459 Bastos. 55 00:07:57,543 --> 00:07:58,834 Onde está a Montes? 56 00:07:58,918 --> 00:08:02,668 Não sei. Quando lá cheguei, o Simón estava sozinho. 57 00:08:02,751 --> 00:08:05,168 Ele diz que a empurrou do telhado. 58 00:08:05,251 --> 00:08:06,334 Céus… 59 00:08:06,418 --> 00:08:10,584 Ouve, o homem que trouxeram do passadiço. 60 00:08:10,668 --> 00:08:13,501 Falaste com ele? Ele disse algo útil? 61 00:08:13,584 --> 00:08:17,834 Nada. Mas temos outra pessoa, uma rapariga. Cumpriu pena em Baruca. 62 00:08:17,918 --> 00:08:21,001 Foi ela que instalou os bloqueadores de frequência. 63 00:08:21,084 --> 00:08:23,126 - Ela pode anulá-los? - Daqui não. 64 00:08:23,209 --> 00:08:26,751 Mas diz que poderíamos fazer chamadas de um ponto elevado. 65 00:08:26,834 --> 00:08:28,626 Já tentei no telhado. 66 00:08:28,709 --> 00:08:30,668 Devíamos tentar no Bloco Verde. 67 00:08:30,751 --> 00:08:32,376 E como chegamos lá? 68 00:08:34,543 --> 00:08:35,376 Hugo. 69 00:08:35,459 --> 00:08:37,209 Preciso de vocês aqui. 70 00:08:37,293 --> 00:08:38,293 Entendido. 71 00:08:42,876 --> 00:08:43,876 Vamos. 72 00:08:48,584 --> 00:08:50,251 Merda. 73 00:08:55,043 --> 00:08:56,084 Quando começou? 74 00:08:56,168 --> 00:08:57,209 Agora. 75 00:08:57,293 --> 00:08:59,334 Afastem-se da porta, mexam-se! 76 00:09:00,501 --> 00:09:02,334 Abrimos e fechamos. 77 00:09:05,418 --> 00:09:06,334 Abre! 78 00:09:15,168 --> 00:09:16,501 Não! 79 00:09:17,209 --> 00:09:18,251 Abrir fogo! 80 00:09:19,668 --> 00:09:20,959 Fecha! 81 00:09:24,751 --> 00:09:27,584 Calma. Rápido, aqui! Rápido! 82 00:09:28,209 --> 00:09:29,834 Foste atingida? 83 00:09:29,918 --> 00:09:31,168 Não. 84 00:09:31,251 --> 00:09:34,209 Vamos! De joelhos! 85 00:09:34,293 --> 00:09:36,251 Vamos! De joelhos, já disse. 86 00:09:36,334 --> 00:09:38,876 - Por favor. - Richi! Deixa-a sentar-se. 87 00:09:44,293 --> 00:09:46,126 - Quanto tempo? - Está quase. 88 00:09:57,043 --> 00:10:00,501 Há um buraco nas casas de banho do ginásio. Está acabado. 89 00:10:00,584 --> 00:10:03,793 Vai dar aos esgotos de Baruca e vamos fazer o seguinte. 90 00:10:03,876 --> 00:10:07,709 Vamos encontrar o Bastos, pegar na chave do ginásio e sair daqui. 91 00:10:07,793 --> 00:10:09,293 - Para onde? - Logo se vê. 92 00:10:09,376 --> 00:10:11,543 Já tentaram descer pelos canos? 93 00:10:11,626 --> 00:10:12,459 Não. 94 00:10:12,543 --> 00:10:15,543 Como sabes que não nos vamos afogar em merda? 95 00:10:15,626 --> 00:10:17,918 - E quando sairmos? - Estão por vossa conta. 96 00:10:18,001 --> 00:10:20,126 Não estamos a obrigar ninguém. 97 00:10:20,209 --> 00:10:22,543 Se quiserem vir, venham. Senão, fiquem. 98 00:10:22,626 --> 00:10:23,918 Confias em mim? 99 00:10:26,334 --> 00:10:28,293 A Manuela e o Carmelo vêm comigo. 100 00:10:28,376 --> 00:10:32,084 Vamos levar essa também, caso encontremos os amigos dela. 101 00:10:32,168 --> 00:10:34,793 - Se mais alguém quiser vir que fale. - Eu vou. 102 00:10:34,876 --> 00:10:36,001 Eu também. 103 00:10:36,793 --> 00:10:37,793 Tu? 104 00:10:38,293 --> 00:10:41,251 - Vamos pensar. - Despachem-te ou perdem o barco. 105 00:10:41,334 --> 00:10:44,251 - O Bastos e os homens dele têm armas. - Pincho. 106 00:10:45,334 --> 00:10:46,584 Nós também. 107 00:10:46,668 --> 00:10:49,209 Achas que ele te vai dar a chave? 108 00:10:49,293 --> 00:10:50,751 Preciso que faças uma coisa. 109 00:11:02,501 --> 00:11:05,668 Se queres que te ajude, não podemos ficar aqui. 110 00:11:05,751 --> 00:11:08,001 O que fazemos? O Cherokee disse… 111 00:11:08,084 --> 00:11:12,334 Viste o que ele fez ao Espada. Se ficarmos, provavelmente mata-nos. 112 00:11:14,876 --> 00:11:17,834 O hotel onde te prenderam, 113 00:11:17,918 --> 00:11:19,376 onde te fizeram isso… 114 00:11:19,876 --> 00:11:22,001 Eu tratei das câmaras de vigilância. 115 00:11:27,293 --> 00:11:29,209 Disseram que não havia imagens. 116 00:11:29,709 --> 00:11:31,751 Há cópias de tudo. 117 00:11:31,834 --> 00:11:33,668 Queres a minha ajuda ou não? 118 00:11:37,043 --> 00:11:40,584 Está bem. Mas primeiro temos de nos livrar destas pessoas. 119 00:11:41,793 --> 00:11:43,418 Vamos precisar de uma arma. 120 00:11:52,626 --> 00:11:54,084 O Simón vai ligar à uma. 121 00:11:54,168 --> 00:11:57,084 Se o Simón não ligar, matem a rapariga. 122 00:12:13,709 --> 00:12:14,959 Eles vão ligar. 123 00:12:15,459 --> 00:12:18,084 Não sabemos quem é o Simón, 124 00:12:18,168 --> 00:12:20,793 o que quer ou quem manda estas mensagens. 125 00:12:20,876 --> 00:12:22,793 Mas sabemos as consequências. 126 00:12:22,876 --> 00:12:25,209 Rosa! Não vamos matar ninguém. 127 00:12:25,293 --> 00:12:27,084 Eles ligam. Verás. 128 00:12:33,209 --> 00:12:34,584 Bastos! 129 00:12:36,293 --> 00:12:37,543 O que aconteceu? 130 00:12:38,043 --> 00:12:41,001 Tentámos detê-los. A culpa é minha. 131 00:12:41,084 --> 00:12:44,209 - Os meus filhos? - Com a Elisa. Disse para se esconderem. 132 00:12:44,293 --> 00:12:47,043 Temos de chegar ao Verde. A única forma é o passadiço. 133 00:12:47,126 --> 00:12:48,334 Fica aí. 134 00:12:51,293 --> 00:12:52,918 Não podemos desistir agora. 135 00:12:54,459 --> 00:12:57,459 Há algo que poderemos usar para passar. 136 00:12:59,709 --> 00:13:02,084 - Estás a brincar. - Funciona? 137 00:13:02,584 --> 00:13:03,918 Percebes de carros? 138 00:13:04,001 --> 00:13:07,543 Mesmo que o arranje, mal abrirmos a porta, eles vão disparar. 139 00:13:07,626 --> 00:13:09,459 Não lhes darei tempo. Eu vou sozinho. 140 00:13:09,543 --> 00:13:13,209 Vais deixar que te matem por este tipo? Ele matou a Montes. 141 00:13:13,293 --> 00:13:15,751 - Não morrerei por ele. - Concordo. 142 00:13:15,834 --> 00:13:18,293 Temos dois deles. Vimos as caras deles. 143 00:13:18,376 --> 00:13:20,543 - Deixamo-los ir! - São polícias. 144 00:13:21,043 --> 00:13:22,751 E não vão deixar rasto. 145 00:13:23,584 --> 00:13:25,168 Sabes que tenho razão. 146 00:13:25,251 --> 00:13:27,709 Nem sabemos se haverá sinal no telhado. 147 00:13:27,793 --> 00:13:29,376 Tenho de tentar. 148 00:13:31,459 --> 00:13:32,376 O Pincho. 149 00:13:32,459 --> 00:13:35,209 - Ele está com o Cherokee e os outros. - O que faz aqui? 150 00:13:35,293 --> 00:13:38,668 Nada de bom. Aqueles cabrões têm mais armas do que nós. 151 00:13:40,334 --> 00:13:43,543 Diego, leva-o. Tu, comigo. 152 00:13:44,793 --> 00:13:45,793 Willy. 153 00:14:01,459 --> 00:14:03,209 A Lupe diz que vai ficar. 154 00:14:03,793 --> 00:14:06,834 É libertada daqui a dois anos e não quer problemas. 155 00:14:08,501 --> 00:14:09,543 E tu? 156 00:14:11,834 --> 00:14:15,751 Faltam-me sete anos. Mas não planeio passá-los neste pardieiro. 157 00:14:17,584 --> 00:14:19,001 Então, vais. 158 00:14:21,459 --> 00:14:22,459 E tu? 159 00:14:29,376 --> 00:14:30,959 Quanto tempo te resta? 160 00:14:32,543 --> 00:14:33,418 Dezasseis. 161 00:14:35,376 --> 00:14:36,501 Bolas. 162 00:14:39,709 --> 00:14:41,376 Matei seis pessoas. 163 00:14:41,876 --> 00:14:44,168 A sério? Porquê? 164 00:14:45,043 --> 00:14:49,334 Eles não me fizeram mal. Éramos amigos. 165 00:14:52,584 --> 00:14:54,168 Às vezes… 166 00:14:56,126 --> 00:14:58,793 … faço coisas de que não me lembro mais tarde. 167 00:15:02,168 --> 00:15:06,001 No julgamento, mostraram fotos dos corpos deles. 168 00:15:08,293 --> 00:15:10,959 Nem imaginas as merdas que lhes fiz. 169 00:15:15,334 --> 00:15:16,959 Acho que aconteceu de novo. 170 00:15:18,751 --> 00:15:19,834 Com o Said. 171 00:15:25,001 --> 00:15:26,543 É melhor ficar aqui. 172 00:15:28,126 --> 00:15:31,876 E o que vais fazer se aqueles cabrões entrarem a disparar? 173 00:15:32,918 --> 00:15:34,168 Queres morrer? 174 00:15:37,251 --> 00:15:38,251 Não. 175 00:15:39,668 --> 00:15:44,293 Se quiseres, amanhã, quando tudo estiver resolvido e a polícia chegar, 176 00:15:44,793 --> 00:15:46,001 entregas-te. 177 00:15:46,709 --> 00:15:49,543 Mas, entretanto, temos de sair daqui. 178 00:15:59,751 --> 00:16:01,084 O Pincho voltou. 179 00:16:01,168 --> 00:16:04,501 O Bastos e os outros estão na entrada do bloco. 180 00:16:04,584 --> 00:16:06,334 E os que estão lá fora? 181 00:16:06,418 --> 00:16:08,709 - Estão prestes a entrar. - Merda. 182 00:16:08,793 --> 00:16:10,168 É agora ou nunca. 183 00:16:13,043 --> 00:16:15,001 O Bastos não te deixará escapar. 184 00:16:17,084 --> 00:16:19,834 - É o que vamos ver. - Estás a cometer um erro. 185 00:16:19,918 --> 00:16:22,501 Não te mexas durante mais meia hora. 186 00:16:33,209 --> 00:16:34,376 O que vais fazer? 187 00:16:36,084 --> 00:16:38,334 Cherokee, eu e o Javi vamos convosco. 188 00:16:38,418 --> 00:16:42,918 Ótimo. Vou preparar tudo com o Carmelo e os outros e vamos embora. 189 00:16:43,001 --> 00:16:44,001 Está bem. 190 00:16:51,084 --> 00:16:52,334 O que se passa? 191 00:16:52,834 --> 00:16:53,668 Nada. 192 00:16:53,751 --> 00:16:55,751 - É por causa do Espada? - Não. 193 00:16:55,834 --> 00:16:57,793 Tinhas a certeza. Não me digas… 194 00:16:57,876 --> 00:16:59,876 Ainda bem que o fizeste. 195 00:16:59,959 --> 00:17:01,543 - Mas… - O quê? 196 00:17:03,876 --> 00:17:07,168 Nunca ninguém me fez algo tão… 197 00:17:08,751 --> 00:17:09,793 … tão bonito. 198 00:17:11,959 --> 00:17:15,043 Nunca me acontecem coisas boas. 199 00:17:15,126 --> 00:17:16,751 Vens comigo. 200 00:17:18,418 --> 00:17:19,251 A Emma também. 201 00:17:22,459 --> 00:17:25,209 Não deixarei que vos voltem a magoar. 202 00:17:26,459 --> 00:17:27,709 Nunca mais. 203 00:17:36,251 --> 00:17:37,584 Preparem-se. 204 00:17:43,793 --> 00:17:46,459 Estamos a perder tempo. Se entrarem, temos de o levar. 205 00:17:46,543 --> 00:17:48,334 Se entrarem, acabou-se. 206 00:17:50,043 --> 00:17:52,668 Eu apoiei-te, mas não o vou soltar. 207 00:17:52,751 --> 00:17:56,418 Ele matou uma colega. Aconteça o que acontecer, juro que o farei pagar. 208 00:17:56,501 --> 00:17:59,459 Quero perguntar-te uma coisa. Alguém me denunciou? 209 00:18:02,084 --> 00:18:05,584 Este tipo diz que estou sob investigação. Denunciaram-me ou não? 210 00:18:05,668 --> 00:18:08,001 - Há uma denúncia, sim. - Foi o Willy? 211 00:18:08,084 --> 00:18:09,418 - Não. - Quem foi? 212 00:18:09,501 --> 00:18:10,709 Eu denunciei-te. 213 00:18:10,793 --> 00:18:13,084 - Tu? - Não podíamos continuar assim. 214 00:18:13,168 --> 00:18:16,168 Não podíamos continuar assim? Mas que merda? 215 00:18:16,251 --> 00:18:17,501 Solta-o. 216 00:18:17,584 --> 00:18:20,459 Deixa-os entrar e pensar que nos rendemos. 217 00:18:20,543 --> 00:18:21,793 Eu retiro a queixa. 218 00:18:21,876 --> 00:18:24,959 Não quero saber disso. Faz a merda da chamada. 219 00:18:25,043 --> 00:18:27,584 Usa isto para chegares ao telhado do Verde. 220 00:18:29,501 --> 00:18:33,084 Hugo! Se não ouvirem a minha voz quando fizeres essa chamada… 221 00:18:33,168 --> 00:18:35,334 Fiz tudo o que me pediste. 222 00:18:35,418 --> 00:18:38,793 Até matei. Agora vais ter de confiar em mim. 223 00:18:38,876 --> 00:18:39,709 Não. 224 00:18:40,209 --> 00:18:43,834 Tens uma ideia melhor? Se entrarem aqui, levam-te. 225 00:18:44,334 --> 00:18:46,459 Diz-me para que número devo ligar. 226 00:18:47,834 --> 00:18:49,084 Para o da tua filha. 227 00:18:49,959 --> 00:18:50,793 O que digo? 228 00:18:50,876 --> 00:18:53,834 "A Valentina está à espera." Os meus amigos vão entender. 229 00:18:53,918 --> 00:18:57,251 Se acontecer algo à minha filha. Se me enganares… 230 00:18:57,334 --> 00:18:59,084 Porque te enganaria, Hugo? 231 00:18:59,584 --> 00:19:02,626 Eu confio em ti. Tu confias em mim. 232 00:19:03,376 --> 00:19:05,126 Não foi isso que disseste? 233 00:19:22,334 --> 00:19:24,918 Eram seis. O diretor e um tipo quase morto. 234 00:19:25,001 --> 00:19:25,918 E o Bastos. 235 00:19:26,418 --> 00:19:28,668 - E o Bastos. - Somos mais do que eles. 236 00:19:29,459 --> 00:19:31,918 - E se nos não derem a chave? - Vão dar. 237 00:19:32,001 --> 00:19:36,418 Manuela, se houver tiroteio, afasta-te. Nuria, Javi, vão juntos. 238 00:19:36,501 --> 00:19:40,168 Aonde vai a Mna. Maria? Não te armes ao pingarelho… 239 00:19:46,084 --> 00:19:47,876 Cum caralho. 240 00:19:56,418 --> 00:19:59,084 - E agora? - Vamos antes que o plano vá ao ar. 241 00:19:59,168 --> 00:20:01,293 Saiam todos. Mexam-se, caralho! 242 00:20:01,376 --> 00:20:02,376 Vamos. 243 00:20:02,459 --> 00:20:03,501 Esconde-te. 244 00:20:03,584 --> 00:20:05,126 Boa sorte, miúdo. 245 00:20:06,126 --> 00:20:07,918 - Fica bem. - Certo. 246 00:20:08,001 --> 00:20:10,959 Vamos! Por aqui. À esquerda. Vamos! 247 00:20:13,918 --> 00:20:15,376 - Estás pronta? - Sim. 248 00:20:16,918 --> 00:20:18,084 Só por precaução. 249 00:20:19,376 --> 00:20:21,126 Fica atrás de mim, sim? 250 00:20:34,168 --> 00:20:35,376 O que estás a fazer? 251 00:20:35,876 --> 00:20:38,334 Certifico-me de que cumpres a tua parte do acordo. 252 00:20:48,834 --> 00:20:52,209 Antes de abrir as portas, quero que fales com o teu chefe. 253 00:20:52,293 --> 00:20:54,001 Mais ninguém vai morrer. 254 00:20:56,293 --> 00:20:57,293 Entendido. 255 00:20:57,376 --> 00:20:59,209 E a minha denúncia desaparece. 256 00:21:04,626 --> 00:21:05,876 Leva-me ao Simón. 257 00:21:11,668 --> 00:21:12,751 Vê se funciona. 258 00:21:28,501 --> 00:21:29,543 Boa sorte. 259 00:21:41,209 --> 00:21:42,543 Onde está o diretor? 260 00:21:43,043 --> 00:21:44,168 Escondido, acho eu. 261 00:21:46,626 --> 00:21:48,876 Quando o encontrámos, estava sozinho. 262 00:21:48,959 --> 00:21:51,084 Matou a agente que o ia entregar. 263 00:21:52,084 --> 00:21:55,001 Podes falar com os reclusos para soltarem a rapariga? 264 00:21:55,084 --> 00:21:55,918 Não vai resultar. 265 00:21:56,001 --> 00:21:57,709 Perguntei-te se podias. Sim ou não? 266 00:21:57,793 --> 00:21:59,251 Não. Não confiam em mim. 267 00:21:59,751 --> 00:22:01,793 Dá-me o walkie-talkie. Depressa. 268 00:22:06,126 --> 00:22:08,043 Fala o Ruso. Consegues ouvir-me? 269 00:22:08,126 --> 00:22:08,959 Ruso. 270 00:22:09,043 --> 00:22:10,376 Estás bem? 271 00:22:10,876 --> 00:22:12,709 Sim, ótimo. Ouve. 272 00:22:12,793 --> 00:22:14,459 Tenho o Simón Lago. 273 00:22:15,751 --> 00:22:18,709 Fiz um acordo com um guarda. Vamos abrir as portas. 274 00:22:18,793 --> 00:22:22,293 Mas não disparem. Não quero um único tiro. Estás a ouvir? 275 00:22:22,376 --> 00:22:23,209 E a Sara? 276 00:22:23,293 --> 00:22:25,793 Houve uma revolta. Estão a mantê-la refém. 277 00:22:25,876 --> 00:22:27,043 Entendido. 278 00:22:27,126 --> 00:22:29,751 Senhores! Preparem-se. Vão abrir. 279 00:22:29,834 --> 00:22:33,793 Não sabemos o que pode acontecer. Os guardas para a frente. Vamos! 280 00:22:33,876 --> 00:22:35,126 Vamos! 281 00:22:38,793 --> 00:22:39,793 Dá-me as chaves. 282 00:23:12,334 --> 00:23:15,751 Não se mexam. No chão. Agora. Mãos no chão. Agora. 283 00:23:15,834 --> 00:23:18,084 No chão, já disse! Para o canto. 284 00:23:19,126 --> 00:23:21,293 Bastos, abre a porta. 285 00:23:47,959 --> 00:23:51,709 Desimpeçam a área. No chão. Todos de joelhos. Vamos. 286 00:23:52,876 --> 00:23:53,709 Vamos! 287 00:23:53,793 --> 00:23:55,626 - Como estás, Raquel? - Não te mexas. 288 00:23:55,709 --> 00:23:57,334 De joelhos. Ali! 289 00:24:09,084 --> 00:24:13,209 Juro que vais pagar por esta noite, filho da puta. 290 00:24:13,293 --> 00:24:15,126 Como o fizeste? 291 00:24:15,209 --> 00:24:17,793 Ninguém sabia que estavas em Baruca. Como o fizeste? 292 00:24:23,709 --> 00:24:25,584 Temos de tirar a Sara daqui. 293 00:24:25,668 --> 00:24:28,584 Eu e tu temos muito que falar. 294 00:24:39,501 --> 00:24:41,501 Ao meu sinal, corram. 295 00:24:42,543 --> 00:24:44,543 O quê? Não. 296 00:24:45,168 --> 00:24:46,834 Não, Bastos, não posso. 297 00:24:48,501 --> 00:24:49,418 O que fazemos? 298 00:24:50,584 --> 00:24:52,626 Vamos buscar a Sara e sair daqui. 299 00:24:52,709 --> 00:24:56,334 E eles? Eles sabem que somos polícias. Vamos deixá-los vivos? 300 00:25:19,251 --> 00:25:20,168 Bastos! 301 00:26:09,168 --> 00:26:10,751 Onde está o Simón Lago? 302 00:26:10,834 --> 00:26:13,293 Onde está o Simón Lago? Vai, encontra-o! 303 00:26:26,126 --> 00:26:27,334 Bastos. 304 00:26:37,543 --> 00:26:41,918 As chaves. 305 00:26:42,793 --> 00:26:45,501 Vamos! Nuria! 306 00:26:48,793 --> 00:26:50,501 A merda das chaves. 307 00:27:08,876 --> 00:27:10,543 O que estás a fazer? Rosa! 308 00:27:19,834 --> 00:27:20,918 Não, para. 309 00:27:24,793 --> 00:27:25,876 Para, Rosa! 310 00:27:25,959 --> 00:27:28,334 Não. Temos de estar prontos para quando ligarem. 311 00:27:28,418 --> 00:27:30,376 Se não consegues, deixa comigo. 312 00:27:35,959 --> 00:27:37,168 Por favor. 313 00:27:38,793 --> 00:27:40,168 Por favor. 314 00:27:42,459 --> 00:27:44,043 Por favor. 315 00:28:05,168 --> 00:28:06,084 Está na hora. 316 00:28:07,584 --> 00:28:08,418 Acabou. 317 00:28:10,084 --> 00:28:10,918 Não. 318 00:28:11,001 --> 00:28:14,126 Acabou, Rosa. Temos de chamar a polícia. 319 00:28:14,209 --> 00:28:17,001 Não. Eles vão magoá-la. 320 00:28:17,084 --> 00:28:18,834 Não, vamos recuperá-la. 321 00:28:19,418 --> 00:28:22,001 Verás. Confia em mim. 322 00:28:55,626 --> 00:28:56,501 Não. 323 00:29:13,376 --> 00:29:14,709 A Valentina está à espera. 324 00:29:14,793 --> 00:29:16,876 A Valentina está à espera. 325 00:29:18,084 --> 00:29:21,126 - Quero falar com a minha filha. - É o pai dela. 326 00:29:21,709 --> 00:29:23,959 Fiz tudo o que pediram. 327 00:29:26,459 --> 00:29:28,209 Que raio estão a fazer? 328 00:29:28,918 --> 00:29:29,918 Laura. 329 00:29:30,001 --> 00:29:31,084 O que se passa? 330 00:29:32,876 --> 00:29:34,709 Não. 331 00:29:38,001 --> 00:29:39,084 O que se passa? 332 00:29:40,501 --> 00:29:42,001 O que se passa com ela? 333 00:29:42,084 --> 00:29:44,709 - O que se passa com ela? - Cuidado. 334 00:29:44,793 --> 00:29:47,334 - O que se passa? - Não sei. 335 00:29:55,459 --> 00:29:57,084 O que se passa? O que… 336 00:29:59,751 --> 00:30:00,751 É o coração dela. 337 00:30:05,918 --> 00:30:07,251 O pai não pode entrar. 338 00:30:07,334 --> 00:30:11,001 Sou o pai dela! Quero ir com a minha filha, porra! 339 00:30:12,334 --> 00:30:13,668 Vamos, depressa! 340 00:30:43,126 --> 00:30:46,209 O que estão a fazer? Rápido. A avó vai matar-nos. 341 00:30:46,293 --> 00:30:47,251 Mais cinco minutos. 342 00:30:47,334 --> 00:30:50,334 Não. Vai buscar a tua bicicleta. Deixaste-a lá fora. 343 00:30:50,418 --> 00:30:52,293 Ouve a tua mãe. 344 00:30:55,043 --> 00:30:57,293 Boa noite. Interrompemos a emissão… 345 00:30:57,376 --> 00:30:58,751 - A prenda? - No carro. 346 00:30:58,834 --> 00:31:00,834 Pus no saco, para ela não ver. 347 00:31:00,918 --> 00:31:02,793 És tão inteligente. Comia-te… 348 00:31:02,876 --> 00:31:04,793 Não, vamos atrasar-nos. 349 00:31:05,668 --> 00:31:06,959 Ela vai adorar. 350 00:31:07,043 --> 00:31:09,209 … foi identificado e detido. 351 00:31:09,293 --> 00:31:12,084 A história arrepiante deste assassino em série… 352 00:31:13,084 --> 00:31:14,418 Valentina. 353 00:31:59,793 --> 00:32:01,918 CHAMADA DE NÚMERO DESCONHECIDO 354 00:32:16,376 --> 00:32:17,459 Estás pronta? 355 00:32:19,584 --> 00:32:21,501 O que se passa? Rosa. 356 00:32:21,584 --> 00:32:22,459 Rosa! 357 00:32:26,459 --> 00:32:30,584 Valentina! 358 00:32:31,168 --> 00:32:32,001 Rosa! 359 00:32:32,084 --> 00:32:34,584 Não! 360 00:32:37,043 --> 00:32:39,168 - Rosa. - Valentina, não! 361 00:32:39,251 --> 00:32:40,876 Rosa. Calma, Rosa. 362 00:32:54,168 --> 00:32:56,043 Se tens uma arma, atira-a. 363 00:32:57,418 --> 00:32:58,459 Atira-a. 364 00:33:22,751 --> 00:33:24,834 Se me tivesses falado da tua filha, 365 00:33:25,501 --> 00:33:27,626 teríamos chegado a um acordo. 366 00:33:27,709 --> 00:33:29,834 Executaste três reclusos. 367 00:33:30,584 --> 00:33:32,293 Como poderia falar contigo? 368 00:33:32,376 --> 00:33:34,126 Eu tentei negociar. 369 00:33:35,876 --> 00:33:36,876 Mas tu não. 370 00:33:39,084 --> 00:33:43,293 E quando soubeste que éramos polícias, também não te aproveitaste disso. 371 00:33:43,376 --> 00:33:45,459 Fiz o que tinha de fazer. 372 00:33:46,168 --> 00:33:48,001 Fizeste o que tinhas de fazer? 373 00:33:49,876 --> 00:33:51,918 Fizeste o que tinhas de fazer? 374 00:33:52,418 --> 00:33:54,709 Se tivesses falado comigo, 375 00:33:55,584 --> 00:33:59,126 teria enviado um exército à procura da tua filha. 376 00:33:59,709 --> 00:34:01,293 Isto teria acabado bem. 377 00:34:05,293 --> 00:34:09,334 Mas preferiste mentir a noite inteira 378 00:34:09,834 --> 00:34:11,584 e enganar toda a gente. 379 00:34:12,918 --> 00:34:16,334 Para encher este lugar com os corpos de reclusos e guardas! 380 00:34:18,084 --> 00:34:20,668 E dos meus amigos, cabrão. 381 00:34:22,543 --> 00:34:23,626 E os meus… 382 00:34:25,376 --> 00:34:27,251 Eu preocupo-me com os meus. 383 00:34:28,459 --> 00:34:31,251 Para quem trabalhas? 384 00:34:32,084 --> 00:34:34,543 Porque não querem que o Simón fale com o juiz? 385 00:34:35,543 --> 00:34:36,709 O que te importa? 386 00:34:37,209 --> 00:34:39,709 Quero saber porque morreram tantas pessoas. 387 00:34:42,418 --> 00:34:43,793 Porque os mataste. 388 00:34:45,251 --> 00:34:46,751 Sem pestanejar. 389 00:34:47,626 --> 00:34:49,001 Sem hesitar. 390 00:34:50,043 --> 00:34:50,959 Não é verdade? 391 00:34:58,001 --> 00:34:59,751 Precisas de mim. 392 00:35:02,168 --> 00:35:05,251 Precisei de ti há quatro horas. Agora não. 393 00:35:13,959 --> 00:35:16,293 Aqueles tipos não são bombeiros. 394 00:35:17,876 --> 00:35:20,793 Querias negociar? Vamos negociar. 395 00:35:20,876 --> 00:35:23,001 Se queres sair vivo daqui… 396 00:35:23,084 --> 00:35:24,459 Fala o Ruso, Equipa Um. 397 00:35:25,334 --> 00:35:28,959 Quando liguei para o 112, disse que um grupo de homens armados 398 00:35:29,043 --> 00:35:30,959 estava a atacar Baruca. 399 00:35:31,501 --> 00:35:33,751 Não lhes disse que procuravam o Simón. 400 00:35:35,209 --> 00:35:37,501 E não lhes disse que eram polícias. 401 00:35:38,126 --> 00:35:39,626 É o Ruso. Estás a ouvir? 402 00:35:39,709 --> 00:35:41,334 Tens duas opções. 403 00:35:42,376 --> 00:35:45,918 Matar-me e tentar sair daqui sozinho. 404 00:35:47,459 --> 00:35:49,293 Ou podemos chegar a acordo. 405 00:36:03,043 --> 00:36:04,126 Ruso. 406 00:36:04,626 --> 00:36:05,668 Sim, escuto. 407 00:36:10,793 --> 00:36:11,793 Fecha o bloco. 408 00:36:11,876 --> 00:36:14,918 De que raio estás a falar? Temos de sair já! 409 00:36:15,001 --> 00:36:18,084 Daqui a cinco minutos, este sítio vai estar cheio de polícias. 410 00:36:18,168 --> 00:36:19,834 Fecha a porta. 411 00:36:29,168 --> 00:36:31,376 Vamos! Pessoal, por aqui! 412 00:36:56,043 --> 00:36:57,293 Fecha o portão. 413 00:37:05,043 --> 00:37:06,501 Foda-se, ele conseguiu. 414 00:37:08,459 --> 00:37:10,251 Vamos. Por aqui. 415 00:37:23,584 --> 00:37:26,001 - O CHEMA MATOU-SE - E SE VIREM O TELEMÓVEL DELE? 416 00:37:26,084 --> 00:37:27,918 ESTÁ TRATADO. SÓ FALTA A OUTRA COISA. 417 00:37:32,876 --> 00:37:34,376 A tua família já vai. 418 00:37:35,168 --> 00:37:37,001 Pelo menos, vem despedir-te. 419 00:37:43,459 --> 00:37:44,459 Sim. 420 00:37:50,459 --> 00:37:51,543 A que horas? 421 00:37:54,251 --> 00:37:55,293 Estarei lá. 422 00:38:04,334 --> 00:38:05,334 O que se passa? 423 00:38:05,834 --> 00:38:09,043 Uma prisão está a ser atacada. Tenho de ir. 424 00:38:14,126 --> 00:38:16,376 Junta-te a eles. No chão! 425 00:38:17,543 --> 00:38:18,626 - Estás bem? - Sim. 426 00:38:18,709 --> 00:38:20,751 Estamos completamente fodidos. 427 00:38:22,084 --> 00:38:23,418 Merda. 428 00:38:23,501 --> 00:38:24,543 Aguenta. 429 00:38:32,043 --> 00:38:33,418 Não, por favor! 430 00:38:50,834 --> 00:38:52,584 - Cuida dela. - Vamos. 431 00:39:00,834 --> 00:39:03,668 Ninguém sabia que ele ia para Baruca. 432 00:39:03,751 --> 00:39:05,668 Sabes o que isso significa? 433 00:39:08,251 --> 00:39:10,501 Alguém o tem ajudado. 434 00:41:58,459 --> 00:42:00,751 Legendas: Miguel Oliveira