1
00:00:06,209 --> 00:00:09,209
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:14,751 --> 00:00:17,709
Hugo, estão à espera dessa chamada.
3
00:00:18,209 --> 00:00:19,668
Temos de ir.
4
00:00:20,459 --> 00:00:22,418
- Para onde?
- Para fora daqui.
5
00:00:23,793 --> 00:00:25,209
Para fugires?
6
00:00:26,001 --> 00:00:28,668
É esse o teu plano?
7
00:00:28,751 --> 00:00:31,334
Os telefones não funcionam aqui.
8
00:00:39,334 --> 00:00:43,043
Se não receberem a chamada,
os meus amigos vão pensar que morri.
9
00:00:44,084 --> 00:00:45,251
E a Laura morrerá.
10
00:03:01,751 --> 00:03:04,084
Devíamos chamar um médico para te ver.
11
00:03:04,168 --> 00:03:06,418
Também te dará algo para as dores.
12
00:03:07,626 --> 00:03:09,501
Não sei como aguentas.
13
00:03:12,709 --> 00:03:13,709
Pronto, já está.
14
00:03:18,376 --> 00:03:19,376
Um café?
15
00:03:20,084 --> 00:03:21,084
Sim.
16
00:05:12,751 --> 00:05:14,918
CHAMADA DE NÚMERO PRIVADO
17
00:05:21,876 --> 00:05:24,959
Uma barricada de carros
e três atiradores à saída.
18
00:05:25,043 --> 00:05:27,126
Se saírem, disparem a matar.
19
00:05:27,209 --> 00:05:29,043
Os restantes, para o passadiço.
20
00:05:34,751 --> 00:05:37,251
- Têm a filha do diretor.
- O quê?
21
00:05:37,334 --> 00:05:40,626
Raptaram-na. E agora estão a chantageá-lo.
22
00:05:40,709 --> 00:05:42,584
- Quem?
- Não sei.
23
00:05:43,959 --> 00:05:47,834
O Simón Lago foi detido às 17h30
e não o deixaram fazer chamadas.
24
00:05:47,918 --> 00:05:49,668
Como organizou um rapto?
25
00:05:50,168 --> 00:05:52,584
E como sabia ele que ia para Baruca?
26
00:05:55,209 --> 00:05:56,376
Não sei.
27
00:05:59,501 --> 00:06:03,043
Os reféns! Tragam-nos. Eles vêm connosco.
28
00:06:41,293 --> 00:06:42,959
O Cherokee alvejou o Espada.
29
00:06:44,334 --> 00:06:45,501
Como está ele?
30
00:06:45,584 --> 00:06:47,001
Acho que o matou.
31
00:06:49,376 --> 00:06:51,043
Tens de vir, Bastos.
32
00:06:51,126 --> 00:06:54,043
Disse-te para te esconderes
com os filhos do Hugo.
33
00:06:54,126 --> 00:06:56,501
- Mas há pacientes.
- Não podemos entrar.
34
00:06:56,584 --> 00:06:59,043
Vão matar-se uns aos outros.
Cuida dos miúdos.
35
00:06:59,126 --> 00:07:02,043
Se fizesses o teu trabalho,
o Espada estaria vivo.
36
00:07:02,918 --> 00:07:04,668
Podes vir, por favor?
37
00:07:09,543 --> 00:07:10,793
Diego, estás a ouvir?
38
00:07:13,043 --> 00:07:15,168
- Escuto.
- Têm o Simón?
39
00:07:15,251 --> 00:07:16,251
Ainda não.
40
00:07:16,834 --> 00:07:19,126
Despachem-se. Preciso de vocês aqui.
41
00:07:19,209 --> 00:07:20,084
Diego.
42
00:07:20,168 --> 00:07:21,793
- Willy!
- Espera, Bastos.
43
00:07:24,376 --> 00:07:25,584
Onde está a Montes?
44
00:07:27,543 --> 00:07:29,126
No pátio.
45
00:07:30,043 --> 00:07:31,334
Eu empurrei-a.
46
00:07:32,543 --> 00:07:34,084
Ela ia entregar-me.
47
00:07:34,168 --> 00:07:35,334
Como?
48
00:07:36,543 --> 00:07:37,709
- Willy!
- Cabrão!
49
00:07:37,793 --> 00:07:39,376
- Vou matar-te!
- Willy!
50
00:07:39,459 --> 00:07:40,959
- Filho da puta!
- Willy!
51
00:07:41,043 --> 00:07:43,293
- Para, Willy!
- Vou matar-te, cabrão!
52
00:07:43,376 --> 00:07:45,043
Para! Para, caralho!
53
00:07:49,543 --> 00:07:52,959
Temos o Simón. E também temos o diretor.
54
00:07:56,626 --> 00:07:57,459
Bastos.
55
00:07:57,543 --> 00:07:58,834
Onde está a Montes?
56
00:07:58,918 --> 00:08:02,668
Não sei.
Quando lá cheguei, o Simón estava sozinho.
57
00:08:02,751 --> 00:08:05,168
Ele diz que a empurrou do telhado.
58
00:08:05,251 --> 00:08:06,334
Céus…
59
00:08:06,418 --> 00:08:10,584
Ouve, o homem que trouxeram do passadiço.
60
00:08:10,668 --> 00:08:13,501
Falaste com ele? Ele disse algo útil?
61
00:08:13,584 --> 00:08:17,834
Nada. Mas temos outra pessoa,
uma rapariga. Cumpriu pena em Baruca.
62
00:08:17,918 --> 00:08:21,001
Foi ela que instalou
os bloqueadores de frequência.
63
00:08:21,084 --> 00:08:23,126
- Ela pode anulá-los?
- Daqui não.
64
00:08:23,209 --> 00:08:26,751
Mas diz que poderíamos fazer chamadas
de um ponto elevado.
65
00:08:26,834 --> 00:08:28,626
Já tentei no telhado.
66
00:08:28,709 --> 00:08:30,668
Devíamos tentar no Bloco Verde.
67
00:08:30,751 --> 00:08:32,376
E como chegamos lá?
68
00:08:34,543 --> 00:08:35,376
Hugo.
69
00:08:35,459 --> 00:08:37,209
Preciso de vocês aqui.
70
00:08:37,293 --> 00:08:38,293
Entendido.
71
00:08:42,876 --> 00:08:43,876
Vamos.
72
00:08:48,584 --> 00:08:50,251
Merda.
73
00:08:55,043 --> 00:08:56,084
Quando começou?
74
00:08:56,168 --> 00:08:57,209
Agora.
75
00:08:57,293 --> 00:08:59,334
Afastem-se da porta, mexam-se!
76
00:09:00,501 --> 00:09:02,334
Abrimos e fechamos.
77
00:09:05,418 --> 00:09:06,334
Abre!
78
00:09:15,168 --> 00:09:16,501
Não!
79
00:09:17,209 --> 00:09:18,251
Abrir fogo!
80
00:09:19,668 --> 00:09:20,959
Fecha!
81
00:09:24,751 --> 00:09:27,584
Calma. Rápido, aqui! Rápido!
82
00:09:28,209 --> 00:09:29,834
Foste atingida?
83
00:09:29,918 --> 00:09:31,168
Não.
84
00:09:31,251 --> 00:09:34,209
Vamos! De joelhos!
85
00:09:34,293 --> 00:09:36,251
Vamos! De joelhos, já disse.
86
00:09:36,334 --> 00:09:38,876
- Por favor.
- Richi! Deixa-a sentar-se.
87
00:09:44,293 --> 00:09:46,126
- Quanto tempo?
- Está quase.
88
00:09:57,043 --> 00:10:00,501
Há um buraco nas casas de banho
do ginásio. Está acabado.
89
00:10:00,584 --> 00:10:03,793
Vai dar aos esgotos de Baruca
e vamos fazer o seguinte.
90
00:10:03,876 --> 00:10:07,709
Vamos encontrar o Bastos,
pegar na chave do ginásio e sair daqui.
91
00:10:07,793 --> 00:10:09,293
- Para onde?
- Logo se vê.
92
00:10:09,376 --> 00:10:11,543
Já tentaram descer pelos canos?
93
00:10:11,626 --> 00:10:12,459
Não.
94
00:10:12,543 --> 00:10:15,543
Como sabes
que não nos vamos afogar em merda?
95
00:10:15,626 --> 00:10:17,918
- E quando sairmos?
- Estão por vossa conta.
96
00:10:18,001 --> 00:10:20,126
Não estamos a obrigar ninguém.
97
00:10:20,209 --> 00:10:22,543
Se quiserem vir, venham. Senão, fiquem.
98
00:10:22,626 --> 00:10:23,918
Confias em mim?
99
00:10:26,334 --> 00:10:28,293
A Manuela e o Carmelo vêm comigo.
100
00:10:28,376 --> 00:10:32,084
Vamos levar essa também,
caso encontremos os amigos dela.
101
00:10:32,168 --> 00:10:34,793
- Se mais alguém quiser vir que fale.
- Eu vou.
102
00:10:34,876 --> 00:10:36,001
Eu também.
103
00:10:36,793 --> 00:10:37,793
Tu?
104
00:10:38,293 --> 00:10:41,251
- Vamos pensar.
- Despachem-te ou perdem o barco.
105
00:10:41,334 --> 00:10:44,251
- O Bastos e os homens dele têm armas.
- Pincho.
106
00:10:45,334 --> 00:10:46,584
Nós também.
107
00:10:46,668 --> 00:10:49,209
Achas que ele te vai dar a chave?
108
00:10:49,293 --> 00:10:50,751
Preciso que faças uma coisa.
109
00:11:02,501 --> 00:11:05,668
Se queres que te ajude,
não podemos ficar aqui.
110
00:11:05,751 --> 00:11:08,001
O que fazemos? O Cherokee disse…
111
00:11:08,084 --> 00:11:12,334
Viste o que ele fez ao Espada.
Se ficarmos, provavelmente mata-nos.
112
00:11:14,876 --> 00:11:17,834
O hotel onde te prenderam,
113
00:11:17,918 --> 00:11:19,376
onde te fizeram isso…
114
00:11:19,876 --> 00:11:22,001
Eu tratei das câmaras de vigilância.
115
00:11:27,293 --> 00:11:29,209
Disseram que não havia imagens.
116
00:11:29,709 --> 00:11:31,751
Há cópias de tudo.
117
00:11:31,834 --> 00:11:33,668
Queres a minha ajuda ou não?
118
00:11:37,043 --> 00:11:40,584
Está bem. Mas primeiro temos
de nos livrar destas pessoas.
119
00:11:41,793 --> 00:11:43,418
Vamos precisar de uma arma.
120
00:11:52,626 --> 00:11:54,084
O Simón vai ligar à uma.
121
00:11:54,168 --> 00:11:57,084
Se o Simón não ligar, matem a rapariga.
122
00:12:13,709 --> 00:12:14,959
Eles vão ligar.
123
00:12:15,459 --> 00:12:18,084
Não sabemos quem é o Simón,
124
00:12:18,168 --> 00:12:20,793
o que quer ou quem manda estas mensagens.
125
00:12:20,876 --> 00:12:22,793
Mas sabemos as consequências.
126
00:12:22,876 --> 00:12:25,209
Rosa! Não vamos matar ninguém.
127
00:12:25,293 --> 00:12:27,084
Eles ligam. Verás.
128
00:12:33,209 --> 00:12:34,584
Bastos!
129
00:12:36,293 --> 00:12:37,543
O que aconteceu?
130
00:12:38,043 --> 00:12:41,001
Tentámos detê-los. A culpa é minha.
131
00:12:41,084 --> 00:12:44,209
- Os meus filhos?
- Com a Elisa. Disse para se esconderem.
132
00:12:44,293 --> 00:12:47,043
Temos de chegar ao Verde.
A única forma é o passadiço.
133
00:12:47,126 --> 00:12:48,334
Fica aí.
134
00:12:51,293 --> 00:12:52,918
Não podemos desistir agora.
135
00:12:54,459 --> 00:12:57,459
Há algo que poderemos usar para passar.
136
00:12:59,709 --> 00:13:02,084
- Estás a brincar.
- Funciona?
137
00:13:02,584 --> 00:13:03,918
Percebes de carros?
138
00:13:04,001 --> 00:13:07,543
Mesmo que o arranje,
mal abrirmos a porta, eles vão disparar.
139
00:13:07,626 --> 00:13:09,459
Não lhes darei tempo. Eu vou sozinho.
140
00:13:09,543 --> 00:13:13,209
Vais deixar que te matem por este tipo?
Ele matou a Montes.
141
00:13:13,293 --> 00:13:15,751
- Não morrerei por ele.
- Concordo.
142
00:13:15,834 --> 00:13:18,293
Temos dois deles. Vimos as caras deles.
143
00:13:18,376 --> 00:13:20,543
- Deixamo-los ir!
- São polícias.
144
00:13:21,043 --> 00:13:22,751
E não vão deixar rasto.
145
00:13:23,584 --> 00:13:25,168
Sabes que tenho razão.
146
00:13:25,251 --> 00:13:27,709
Nem sabemos se haverá sinal no telhado.
147
00:13:27,793 --> 00:13:29,376
Tenho de tentar.
148
00:13:31,459 --> 00:13:32,376
O Pincho.
149
00:13:32,459 --> 00:13:35,209
- Ele está com o Cherokee e os outros.
- O que faz aqui?
150
00:13:35,293 --> 00:13:38,668
Nada de bom. Aqueles cabrões
têm mais armas do que nós.
151
00:13:40,334 --> 00:13:43,543
Diego, leva-o. Tu, comigo.
152
00:13:44,793 --> 00:13:45,793
Willy.
153
00:14:01,459 --> 00:14:03,209
A Lupe diz que vai ficar.
154
00:14:03,793 --> 00:14:06,834
É libertada daqui a dois anos
e não quer problemas.
155
00:14:08,501 --> 00:14:09,543
E tu?
156
00:14:11,834 --> 00:14:15,751
Faltam-me sete anos.
Mas não planeio passá-los neste pardieiro.
157
00:14:17,584 --> 00:14:19,001
Então, vais.
158
00:14:21,459 --> 00:14:22,459
E tu?
159
00:14:29,376 --> 00:14:30,959
Quanto tempo te resta?
160
00:14:32,543 --> 00:14:33,418
Dezasseis.
161
00:14:35,376 --> 00:14:36,501
Bolas.
162
00:14:39,709 --> 00:14:41,376
Matei seis pessoas.
163
00:14:41,876 --> 00:14:44,168
A sério? Porquê?
164
00:14:45,043 --> 00:14:49,334
Eles não me fizeram mal. Éramos amigos.
165
00:14:52,584 --> 00:14:54,168
Às vezes…
166
00:14:56,126 --> 00:14:58,793
… faço coisas
de que não me lembro mais tarde.
167
00:15:02,168 --> 00:15:06,001
No julgamento,
mostraram fotos dos corpos deles.
168
00:15:08,293 --> 00:15:10,959
Nem imaginas as merdas que lhes fiz.
169
00:15:15,334 --> 00:15:16,959
Acho que aconteceu de novo.
170
00:15:18,751 --> 00:15:19,834
Com o Said.
171
00:15:25,001 --> 00:15:26,543
É melhor ficar aqui.
172
00:15:28,126 --> 00:15:31,876
E o que vais fazer se aqueles cabrões
entrarem a disparar?
173
00:15:32,918 --> 00:15:34,168
Queres morrer?
174
00:15:37,251 --> 00:15:38,251
Não.
175
00:15:39,668 --> 00:15:44,293
Se quiseres, amanhã, quando tudo
estiver resolvido e a polícia chegar,
176
00:15:44,793 --> 00:15:46,001
entregas-te.
177
00:15:46,709 --> 00:15:49,543
Mas, entretanto, temos de sair daqui.
178
00:15:59,751 --> 00:16:01,084
O Pincho voltou.
179
00:16:01,168 --> 00:16:04,501
O Bastos e os outros
estão na entrada do bloco.
180
00:16:04,584 --> 00:16:06,334
E os que estão lá fora?
181
00:16:06,418 --> 00:16:08,709
- Estão prestes a entrar.
- Merda.
182
00:16:08,793 --> 00:16:10,168
É agora ou nunca.
183
00:16:13,043 --> 00:16:15,001
O Bastos não te deixará escapar.
184
00:16:17,084 --> 00:16:19,834
- É o que vamos ver.
- Estás a cometer um erro.
185
00:16:19,918 --> 00:16:22,501
Não te mexas durante mais meia hora.
186
00:16:33,209 --> 00:16:34,376
O que vais fazer?
187
00:16:36,084 --> 00:16:38,334
Cherokee, eu e o Javi vamos convosco.
188
00:16:38,418 --> 00:16:42,918
Ótimo. Vou preparar tudo com o Carmelo
e os outros e vamos embora.
189
00:16:43,001 --> 00:16:44,001
Está bem.
190
00:16:51,084 --> 00:16:52,334
O que se passa?
191
00:16:52,834 --> 00:16:53,668
Nada.
192
00:16:53,751 --> 00:16:55,751
- É por causa do Espada?
- Não.
193
00:16:55,834 --> 00:16:57,793
Tinhas a certeza. Não me digas…
194
00:16:57,876 --> 00:16:59,876
Ainda bem que o fizeste.
195
00:16:59,959 --> 00:17:01,543
- Mas…
- O quê?
196
00:17:03,876 --> 00:17:07,168
Nunca ninguém me fez algo tão…
197
00:17:08,751 --> 00:17:09,793
… tão bonito.
198
00:17:11,959 --> 00:17:15,043
Nunca me acontecem coisas boas.
199
00:17:15,126 --> 00:17:16,751
Vens comigo.
200
00:17:18,418 --> 00:17:19,251
A Emma também.
201
00:17:22,459 --> 00:17:25,209
Não deixarei que vos voltem a magoar.
202
00:17:26,459 --> 00:17:27,709
Nunca mais.
203
00:17:36,251 --> 00:17:37,584
Preparem-se.
204
00:17:43,793 --> 00:17:46,459
Estamos a perder tempo.
Se entrarem, temos de o levar.
205
00:17:46,543 --> 00:17:48,334
Se entrarem, acabou-se.
206
00:17:50,043 --> 00:17:52,668
Eu apoiei-te, mas não o vou soltar.
207
00:17:52,751 --> 00:17:56,418
Ele matou uma colega. Aconteça
o que acontecer, juro que o farei pagar.
208
00:17:56,501 --> 00:17:59,459
Quero perguntar-te uma coisa.
Alguém me denunciou?
209
00:18:02,084 --> 00:18:05,584
Este tipo diz que estou sob investigação.
Denunciaram-me ou não?
210
00:18:05,668 --> 00:18:08,001
- Há uma denúncia, sim.
- Foi o Willy?
211
00:18:08,084 --> 00:18:09,418
- Não.
- Quem foi?
212
00:18:09,501 --> 00:18:10,709
Eu denunciei-te.
213
00:18:10,793 --> 00:18:13,084
- Tu?
- Não podíamos continuar assim.
214
00:18:13,168 --> 00:18:16,168
Não podíamos continuar assim?
Mas que merda?
215
00:18:16,251 --> 00:18:17,501
Solta-o.
216
00:18:17,584 --> 00:18:20,459
Deixa-os entrar e pensar que nos rendemos.
217
00:18:20,543 --> 00:18:21,793
Eu retiro a queixa.
218
00:18:21,876 --> 00:18:24,959
Não quero saber disso.
Faz a merda da chamada.
219
00:18:25,043 --> 00:18:27,584
Usa isto
para chegares ao telhado do Verde.
220
00:18:29,501 --> 00:18:33,084
Hugo! Se não ouvirem a minha voz
quando fizeres essa chamada…
221
00:18:33,168 --> 00:18:35,334
Fiz tudo o que me pediste.
222
00:18:35,418 --> 00:18:38,793
Até matei.
Agora vais ter de confiar em mim.
223
00:18:38,876 --> 00:18:39,709
Não.
224
00:18:40,209 --> 00:18:43,834
Tens uma ideia melhor?
Se entrarem aqui, levam-te.
225
00:18:44,334 --> 00:18:46,459
Diz-me para que número devo ligar.
226
00:18:47,834 --> 00:18:49,084
Para o da tua filha.
227
00:18:49,959 --> 00:18:50,793
O que digo?
228
00:18:50,876 --> 00:18:53,834
"A Valentina está à espera."
Os meus amigos vão entender.
229
00:18:53,918 --> 00:18:57,251
Se acontecer algo à minha filha.
Se me enganares…
230
00:18:57,334 --> 00:18:59,084
Porque te enganaria, Hugo?
231
00:18:59,584 --> 00:19:02,626
Eu confio em ti. Tu confias em mim.
232
00:19:03,376 --> 00:19:05,126
Não foi isso que disseste?
233
00:19:22,334 --> 00:19:24,918
Eram seis.
O diretor e um tipo quase morto.
234
00:19:25,001 --> 00:19:25,918
E o Bastos.
235
00:19:26,418 --> 00:19:28,668
- E o Bastos.
- Somos mais do que eles.
236
00:19:29,459 --> 00:19:31,918
- E se nos não derem a chave?
- Vão dar.
237
00:19:32,001 --> 00:19:36,418
Manuela, se houver tiroteio, afasta-te.
Nuria, Javi, vão juntos.
238
00:19:36,501 --> 00:19:40,168
Aonde vai a Mna. Maria?
Não te armes ao pingarelho…
239
00:19:46,084 --> 00:19:47,876
Cum caralho.
240
00:19:56,418 --> 00:19:59,084
- E agora?
- Vamos antes que o plano vá ao ar.
241
00:19:59,168 --> 00:20:01,293
Saiam todos. Mexam-se, caralho!
242
00:20:01,376 --> 00:20:02,376
Vamos.
243
00:20:02,459 --> 00:20:03,501
Esconde-te.
244
00:20:03,584 --> 00:20:05,126
Boa sorte, miúdo.
245
00:20:06,126 --> 00:20:07,918
- Fica bem.
- Certo.
246
00:20:08,001 --> 00:20:10,959
Vamos! Por aqui. À esquerda. Vamos!
247
00:20:13,918 --> 00:20:15,376
- Estás pronta?
- Sim.
248
00:20:16,918 --> 00:20:18,084
Só por precaução.
249
00:20:19,376 --> 00:20:21,126
Fica atrás de mim, sim?
250
00:20:34,168 --> 00:20:35,376
O que estás a fazer?
251
00:20:35,876 --> 00:20:38,334
Certifico-me de que cumpres
a tua parte do acordo.
252
00:20:48,834 --> 00:20:52,209
Antes de abrir as portas,
quero que fales com o teu chefe.
253
00:20:52,293 --> 00:20:54,001
Mais ninguém vai morrer.
254
00:20:56,293 --> 00:20:57,293
Entendido.
255
00:20:57,376 --> 00:20:59,209
E a minha denúncia desaparece.
256
00:21:04,626 --> 00:21:05,876
Leva-me ao Simón.
257
00:21:11,668 --> 00:21:12,751
Vê se funciona.
258
00:21:28,501 --> 00:21:29,543
Boa sorte.
259
00:21:41,209 --> 00:21:42,543
Onde está o diretor?
260
00:21:43,043 --> 00:21:44,168
Escondido, acho eu.
261
00:21:46,626 --> 00:21:48,876
Quando o encontrámos, estava sozinho.
262
00:21:48,959 --> 00:21:51,084
Matou a agente que o ia entregar.
263
00:21:52,084 --> 00:21:55,001
Podes falar com os reclusos
para soltarem a rapariga?
264
00:21:55,084 --> 00:21:55,918
Não vai resultar.
265
00:21:56,001 --> 00:21:57,709
Perguntei-te se podias. Sim ou não?
266
00:21:57,793 --> 00:21:59,251
Não. Não confiam em mim.
267
00:21:59,751 --> 00:22:01,793
Dá-me o walkie-talkie. Depressa.
268
00:22:06,126 --> 00:22:08,043
Fala o Ruso. Consegues ouvir-me?
269
00:22:08,126 --> 00:22:08,959
Ruso.
270
00:22:09,043 --> 00:22:10,376
Estás bem?
271
00:22:10,876 --> 00:22:12,709
Sim, ótimo. Ouve.
272
00:22:12,793 --> 00:22:14,459
Tenho o Simón Lago.
273
00:22:15,751 --> 00:22:18,709
Fiz um acordo com um guarda.
Vamos abrir as portas.
274
00:22:18,793 --> 00:22:22,293
Mas não disparem.
Não quero um único tiro. Estás a ouvir?
275
00:22:22,376 --> 00:22:23,209
E a Sara?
276
00:22:23,293 --> 00:22:25,793
Houve uma revolta. Estão a mantê-la refém.
277
00:22:25,876 --> 00:22:27,043
Entendido.
278
00:22:27,126 --> 00:22:29,751
Senhores! Preparem-se. Vão abrir.
279
00:22:29,834 --> 00:22:33,793
Não sabemos o que pode acontecer.
Os guardas para a frente. Vamos!
280
00:22:33,876 --> 00:22:35,126
Vamos!
281
00:22:38,793 --> 00:22:39,793
Dá-me as chaves.
282
00:23:12,334 --> 00:23:15,751
Não se mexam. No chão.
Agora. Mãos no chão. Agora.
283
00:23:15,834 --> 00:23:18,084
No chão, já disse! Para o canto.
284
00:23:19,126 --> 00:23:21,293
Bastos, abre a porta.
285
00:23:47,959 --> 00:23:51,709
Desimpeçam a área. No chão.
Todos de joelhos. Vamos.
286
00:23:52,876 --> 00:23:53,709
Vamos!
287
00:23:53,793 --> 00:23:55,626
- Como estás, Raquel?
- Não te mexas.
288
00:23:55,709 --> 00:23:57,334
De joelhos. Ali!
289
00:24:09,084 --> 00:24:13,209
Juro que vais pagar por esta noite,
filho da puta.
290
00:24:13,293 --> 00:24:15,126
Como o fizeste?
291
00:24:15,209 --> 00:24:17,793
Ninguém sabia que estavas em Baruca.
Como o fizeste?
292
00:24:23,709 --> 00:24:25,584
Temos de tirar a Sara daqui.
293
00:24:25,668 --> 00:24:28,584
Eu e tu temos muito que falar.
294
00:24:39,501 --> 00:24:41,501
Ao meu sinal, corram.
295
00:24:42,543 --> 00:24:44,543
O quê? Não.
296
00:24:45,168 --> 00:24:46,834
Não, Bastos, não posso.
297
00:24:48,501 --> 00:24:49,418
O que fazemos?
298
00:24:50,584 --> 00:24:52,626
Vamos buscar a Sara e sair daqui.
299
00:24:52,709 --> 00:24:56,334
E eles? Eles sabem que somos polícias.
Vamos deixá-los vivos?
300
00:25:19,251 --> 00:25:20,168
Bastos!
301
00:26:09,168 --> 00:26:10,751
Onde está o Simón Lago?
302
00:26:10,834 --> 00:26:13,293
Onde está o Simón Lago? Vai, encontra-o!
303
00:26:26,126 --> 00:26:27,334
Bastos.
304
00:26:37,543 --> 00:26:41,918
As chaves.
305
00:26:42,793 --> 00:26:45,501
Vamos! Nuria!
306
00:26:48,793 --> 00:26:50,501
A merda das chaves.
307
00:27:08,876 --> 00:27:10,543
O que estás a fazer? Rosa!
308
00:27:19,834 --> 00:27:20,918
Não, para.
309
00:27:24,793 --> 00:27:25,876
Para, Rosa!
310
00:27:25,959 --> 00:27:28,334
Não. Temos de estar prontos
para quando ligarem.
311
00:27:28,418 --> 00:27:30,376
Se não consegues, deixa comigo.
312
00:27:35,959 --> 00:27:37,168
Por favor.
313
00:27:38,793 --> 00:27:40,168
Por favor.
314
00:27:42,459 --> 00:27:44,043
Por favor.
315
00:28:05,168 --> 00:28:06,084
Está na hora.
316
00:28:07,584 --> 00:28:08,418
Acabou.
317
00:28:10,084 --> 00:28:10,918
Não.
318
00:28:11,001 --> 00:28:14,126
Acabou, Rosa. Temos de chamar a polícia.
319
00:28:14,209 --> 00:28:17,001
Não. Eles vão magoá-la.
320
00:28:17,084 --> 00:28:18,834
Não, vamos recuperá-la.
321
00:28:19,418 --> 00:28:22,001
Verás. Confia em mim.
322
00:28:55,626 --> 00:28:56,501
Não.
323
00:29:13,376 --> 00:29:14,709
A Valentina está à espera.
324
00:29:14,793 --> 00:29:16,876
A Valentina está à espera.
325
00:29:18,084 --> 00:29:21,126
- Quero falar com a minha filha.
- É o pai dela.
326
00:29:21,709 --> 00:29:23,959
Fiz tudo o que pediram.
327
00:29:26,459 --> 00:29:28,209
Que raio estão a fazer?
328
00:29:28,918 --> 00:29:29,918
Laura.
329
00:29:30,001 --> 00:29:31,084
O que se passa?
330
00:29:32,876 --> 00:29:34,709
Não.
331
00:29:38,001 --> 00:29:39,084
O que se passa?
332
00:29:40,501 --> 00:29:42,001
O que se passa com ela?
333
00:29:42,084 --> 00:29:44,709
- O que se passa com ela?
- Cuidado.
334
00:29:44,793 --> 00:29:47,334
- O que se passa?
- Não sei.
335
00:29:55,459 --> 00:29:57,084
O que se passa? O que…
336
00:29:59,751 --> 00:30:00,751
É o coração dela.
337
00:30:05,918 --> 00:30:07,251
O pai não pode entrar.
338
00:30:07,334 --> 00:30:11,001
Sou o pai dela!
Quero ir com a minha filha, porra!
339
00:30:12,334 --> 00:30:13,668
Vamos, depressa!
340
00:30:43,126 --> 00:30:46,209
O que estão a fazer?
Rápido. A avó vai matar-nos.
341
00:30:46,293 --> 00:30:47,251
Mais cinco minutos.
342
00:30:47,334 --> 00:30:50,334
Não. Vai buscar a tua bicicleta.
Deixaste-a lá fora.
343
00:30:50,418 --> 00:30:52,293
Ouve a tua mãe.
344
00:30:55,043 --> 00:30:57,293
Boa noite. Interrompemos a emissão…
345
00:30:57,376 --> 00:30:58,751
- A prenda?
- No carro.
346
00:30:58,834 --> 00:31:00,834
Pus no saco, para ela não ver.
347
00:31:00,918 --> 00:31:02,793
És tão inteligente. Comia-te…
348
00:31:02,876 --> 00:31:04,793
Não, vamos atrasar-nos.
349
00:31:05,668 --> 00:31:06,959
Ela vai adorar.
350
00:31:07,043 --> 00:31:09,209
… foi identificado e detido.
351
00:31:09,293 --> 00:31:12,084
A história arrepiante
deste assassino em série…
352
00:31:13,084 --> 00:31:14,418
Valentina.
353
00:31:59,793 --> 00:32:01,918
CHAMADA DE NÚMERO DESCONHECIDO
354
00:32:16,376 --> 00:32:17,459
Estás pronta?
355
00:32:19,584 --> 00:32:21,501
O que se passa? Rosa.
356
00:32:21,584 --> 00:32:22,459
Rosa!
357
00:32:26,459 --> 00:32:30,584
Valentina!
358
00:32:31,168 --> 00:32:32,001
Rosa!
359
00:32:32,084 --> 00:32:34,584
Não!
360
00:32:37,043 --> 00:32:39,168
- Rosa.
- Valentina, não!
361
00:32:39,251 --> 00:32:40,876
Rosa. Calma, Rosa.
362
00:32:54,168 --> 00:32:56,043
Se tens uma arma, atira-a.
363
00:32:57,418 --> 00:32:58,459
Atira-a.
364
00:33:22,751 --> 00:33:24,834
Se me tivesses falado da tua filha,
365
00:33:25,501 --> 00:33:27,626
teríamos chegado a um acordo.
366
00:33:27,709 --> 00:33:29,834
Executaste três reclusos.
367
00:33:30,584 --> 00:33:32,293
Como poderia falar contigo?
368
00:33:32,376 --> 00:33:34,126
Eu tentei negociar.
369
00:33:35,876 --> 00:33:36,876
Mas tu não.
370
00:33:39,084 --> 00:33:43,293
E quando soubeste que éramos polícias,
também não te aproveitaste disso.
371
00:33:43,376 --> 00:33:45,459
Fiz o que tinha de fazer.
372
00:33:46,168 --> 00:33:48,001
Fizeste o que tinhas de fazer?
373
00:33:49,876 --> 00:33:51,918
Fizeste o que tinhas de fazer?
374
00:33:52,418 --> 00:33:54,709
Se tivesses falado comigo,
375
00:33:55,584 --> 00:33:59,126
teria enviado um exército
à procura da tua filha.
376
00:33:59,709 --> 00:34:01,293
Isto teria acabado bem.
377
00:34:05,293 --> 00:34:09,334
Mas preferiste mentir a noite inteira
378
00:34:09,834 --> 00:34:11,584
e enganar toda a gente.
379
00:34:12,918 --> 00:34:16,334
Para encher este lugar
com os corpos de reclusos e guardas!
380
00:34:18,084 --> 00:34:20,668
E dos meus amigos, cabrão.
381
00:34:22,543 --> 00:34:23,626
E os meus…
382
00:34:25,376 --> 00:34:27,251
Eu preocupo-me com os meus.
383
00:34:28,459 --> 00:34:31,251
Para quem trabalhas?
384
00:34:32,084 --> 00:34:34,543
Porque não querem
que o Simón fale com o juiz?
385
00:34:35,543 --> 00:34:36,709
O que te importa?
386
00:34:37,209 --> 00:34:39,709
Quero saber
porque morreram tantas pessoas.
387
00:34:42,418 --> 00:34:43,793
Porque os mataste.
388
00:34:45,251 --> 00:34:46,751
Sem pestanejar.
389
00:34:47,626 --> 00:34:49,001
Sem hesitar.
390
00:34:50,043 --> 00:34:50,959
Não é verdade?
391
00:34:58,001 --> 00:34:59,751
Precisas de mim.
392
00:35:02,168 --> 00:35:05,251
Precisei de ti há quatro horas. Agora não.
393
00:35:13,959 --> 00:35:16,293
Aqueles tipos não são bombeiros.
394
00:35:17,876 --> 00:35:20,793
Querias negociar? Vamos negociar.
395
00:35:20,876 --> 00:35:23,001
Se queres sair vivo daqui…
396
00:35:23,084 --> 00:35:24,459
Fala o Ruso, Equipa Um.
397
00:35:25,334 --> 00:35:28,959
Quando liguei para o 112,
disse que um grupo de homens armados
398
00:35:29,043 --> 00:35:30,959
estava a atacar Baruca.
399
00:35:31,501 --> 00:35:33,751
Não lhes disse que procuravam o Simón.
400
00:35:35,209 --> 00:35:37,501
E não lhes disse que eram polícias.
401
00:35:38,126 --> 00:35:39,626
É o Ruso. Estás a ouvir?
402
00:35:39,709 --> 00:35:41,334
Tens duas opções.
403
00:35:42,376 --> 00:35:45,918
Matar-me e tentar sair daqui sozinho.
404
00:35:47,459 --> 00:35:49,293
Ou podemos chegar a acordo.
405
00:36:03,043 --> 00:36:04,126
Ruso.
406
00:36:04,626 --> 00:36:05,668
Sim, escuto.
407
00:36:10,793 --> 00:36:11,793
Fecha o bloco.
408
00:36:11,876 --> 00:36:14,918
De que raio estás a falar?
Temos de sair já!
409
00:36:15,001 --> 00:36:18,084
Daqui a cinco minutos,
este sítio vai estar cheio de polícias.
410
00:36:18,168 --> 00:36:19,834
Fecha a porta.
411
00:36:29,168 --> 00:36:31,376
Vamos! Pessoal, por aqui!
412
00:36:56,043 --> 00:36:57,293
Fecha o portão.
413
00:37:05,043 --> 00:37:06,501
Foda-se, ele conseguiu.
414
00:37:08,459 --> 00:37:10,251
Vamos. Por aqui.
415
00:37:23,584 --> 00:37:26,001
- O CHEMA MATOU-SE
- E SE VIREM O TELEMÓVEL DELE?
416
00:37:26,084 --> 00:37:27,918
ESTÁ TRATADO. SÓ FALTA A OUTRA COISA.
417
00:37:32,876 --> 00:37:34,376
A tua família já vai.
418
00:37:35,168 --> 00:37:37,001
Pelo menos, vem despedir-te.
419
00:37:43,459 --> 00:37:44,459
Sim.
420
00:37:50,459 --> 00:37:51,543
A que horas?
421
00:37:54,251 --> 00:37:55,293
Estarei lá.
422
00:38:04,334 --> 00:38:05,334
O que se passa?
423
00:38:05,834 --> 00:38:09,043
Uma prisão está a ser atacada.
Tenho de ir.
424
00:38:14,126 --> 00:38:16,376
Junta-te a eles. No chão!
425
00:38:17,543 --> 00:38:18,626
- Estás bem?
- Sim.
426
00:38:18,709 --> 00:38:20,751
Estamos completamente fodidos.
427
00:38:22,084 --> 00:38:23,418
Merda.
428
00:38:23,501 --> 00:38:24,543
Aguenta.
429
00:38:32,043 --> 00:38:33,418
Não, por favor!
430
00:38:50,834 --> 00:38:52,584
- Cuida dela.
- Vamos.
431
00:39:00,834 --> 00:39:03,668
Ninguém sabia que ele ia para Baruca.
432
00:39:03,751 --> 00:39:05,668
Sabes o que isso significa?
433
00:39:08,251 --> 00:39:10,501
Alguém o tem ajudado.
434
00:41:58,459 --> 00:42:00,751
Legendas: Miguel Oliveira