1
00:00:06,209 --> 00:00:09,043
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:14,834 --> 00:00:17,376
Уго. Они ждут звонка.
3
00:00:18,293 --> 00:00:19,209
Надо идти.
4
00:00:20,501 --> 00:00:22,418
- Идти куда?
- За пределы тюрьмы.
5
00:00:23,793 --> 00:00:24,959
Чтобы ты сбежал?
6
00:00:26,043 --> 00:00:27,168
Это твой план?
7
00:00:27,251 --> 00:00:28,751
Твой настоящий план?
8
00:00:28,834 --> 00:00:30,918
Здесь телефоны не работают.
9
00:00:39,334 --> 00:00:42,293
Если я не позвоню друзьям,
они решат, что я мертв.
10
00:00:44,209 --> 00:00:45,251
И Лаура умрет.
11
00:03:01,834 --> 00:03:04,084
Надо бы показаться доктору.
12
00:03:04,168 --> 00:03:05,834
Он даст тебе обезболивающее.
13
00:03:07,626 --> 00:03:09,501
Не знаю, как ты терпишь.
14
00:03:12,709 --> 00:03:13,709
Всё, готово.
15
00:03:18,376 --> 00:03:19,209
Хочешь кофе?
16
00:03:20,168 --> 00:03:21,001
Давай.
17
00:04:09,001 --> 00:04:11,876
2021 ГОД
18
00:05:12,751 --> 00:05:14,918
ВХОДЯЩИЙ ЗВОНОК
НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР
19
00:05:21,918 --> 00:05:24,959
Баррикаду из машин и трех стрелков
у входа в блок.
20
00:05:25,043 --> 00:05:27,126
Если выйдут, стрелять на поражение.
21
00:05:27,209 --> 00:05:28,584
Остальные — к переходу.
22
00:05:34,793 --> 00:05:37,251
- У них дочь начальника тюрьмы.
- Что?
23
00:05:37,334 --> 00:05:40,668
Они ее похитили. И шантажируют его.
24
00:05:40,751 --> 00:05:42,584
- Кто?
- Я не знаю.
25
00:05:44,168 --> 00:05:47,293
Симона Лаго арестовали в 17:30.
И он никому не звонил.
26
00:05:47,959 --> 00:05:49,668
Как он организовал похищение?
27
00:05:50,209 --> 00:05:52,459
И как узнал, что его отвезут в Баруку?
28
00:05:55,293 --> 00:05:56,126
Не знаю.
29
00:05:59,501 --> 00:06:02,459
Заложники! Приведите их сюда.
Они пойдут с нами.
30
00:06:41,543 --> 00:06:42,959
Чероки стрелял в Эспаду.
31
00:06:44,418 --> 00:06:45,501
Как он?
32
00:06:45,584 --> 00:06:46,709
Думаю, он его убил.
33
00:06:49,418 --> 00:06:51,209
Ты должен пойти туда.
34
00:06:51,293 --> 00:06:54,043
Я сказал тебе взять детей и спрятаться.
35
00:06:54,126 --> 00:06:56,459
- Но пациенты…
- Нам туда нельзя.
36
00:06:56,543 --> 00:06:59,043
Иначе они друг друга поубивают.
Обезопась детей.
37
00:06:59,126 --> 00:07:01,376
Выполняй ты свою работу,
Эспада был бы жив.
38
00:07:02,918 --> 00:07:04,376
Пожалуйста, пойдем.
39
00:07:09,626 --> 00:07:10,793
Диего, прием.
40
00:07:13,043 --> 00:07:14,709
- На связи.
- Симон у вас?
41
00:07:15,376 --> 00:07:16,209
Пока нет.
42
00:07:16,918 --> 00:07:19,126
Поторопитесь. Вы нужны мне тут.
43
00:07:19,209 --> 00:07:20,084
Диего.
44
00:07:20,168 --> 00:07:21,793
- Уилли!
- Бастос, подожди.
45
00:07:24,376 --> 00:07:25,584
А где Монтес?
46
00:07:27,418 --> 00:07:28,251
Во дворе.
47
00:07:30,043 --> 00:07:31,084
Я ее столкнул.
48
00:07:32,668 --> 00:07:34,084
Она хотела меня сдать.
49
00:07:34,168 --> 00:07:35,334
Что?
50
00:07:36,543 --> 00:07:37,709
- Уилли!
- Ублюдок!
51
00:07:37,793 --> 00:07:39,376
- Я тебя убью!
- Уилли!
52
00:07:39,459 --> 00:07:40,959
- Скотина!
- Вилли!
53
00:07:41,043 --> 00:07:43,293
- Уилли, прекрати!
- Убью, сволочь!
54
00:07:43,376 --> 00:07:45,043
Прекрати, говорю!
55
00:07:49,543 --> 00:07:52,376
Симон у нас. Начальник тоже тут.
56
00:07:56,626 --> 00:07:57,459
Бастос.
57
00:07:57,543 --> 00:07:59,709
- Что с Монтес?
- Не знаю.
58
00:08:00,793 --> 00:08:02,668
Когда я пришел, Симон был один.
59
00:08:03,334 --> 00:08:05,168
Говорит, столкнул ее с крыши.
60
00:08:05,251 --> 00:08:06,334
Твою мать!
61
00:08:06,418 --> 00:08:10,584
Слушай. Человек, которого ты привел
из перехода.
62
00:08:10,668 --> 00:08:13,501
Ты с ним говорил?
Он сказал что-нибудь полезное?
63
00:08:13,584 --> 00:08:17,834
Ничего. Но у нас есть еще девчонка.
Наша бывшая заключенная.
64
00:08:17,918 --> 00:08:21,001
Она установила глушители.
Поэтому связи нет.
65
00:08:21,084 --> 00:08:23,126
- Она может их обойти?
- Отсюда нет.
66
00:08:23,209 --> 00:08:25,876
Но говорит,
можно позвонить с высокой точки.
67
00:08:26,959 --> 00:08:28,168
Я уже пробовал.
68
00:08:28,709 --> 00:08:30,668
Надо попробовать в Зеленом блоке.
69
00:08:30,751 --> 00:08:32,376
И как мы туда попадем?
70
00:08:34,543 --> 00:08:35,376
Уго.
71
00:08:35,459 --> 00:08:37,209
Вы мне нужны тут.
72
00:08:37,293 --> 00:08:38,168
Понял.
73
00:08:42,876 --> 00:08:43,876
Пошли.
74
00:08:48,584 --> 00:08:49,668
Чёрт.
75
00:08:55,209 --> 00:08:57,209
- Когда это началось?
- Только что.
76
00:08:57,293 --> 00:08:58,834
Отойдите от двери!
77
00:09:00,501 --> 00:09:02,334
Открываем и закрываем.
78
00:09:05,418 --> 00:09:06,334
Открывай!
79
00:09:15,168 --> 00:09:16,501
Нет!
80
00:09:17,209 --> 00:09:18,251
Огонь!
81
00:09:19,668 --> 00:09:20,959
Закрывай!
82
00:09:24,918 --> 00:09:27,584
Не шевелись. Быстро, сюда!
83
00:09:28,209 --> 00:09:29,418
В тебя попали?
84
00:09:29,918 --> 00:09:30,751
Нет.
85
00:09:31,751 --> 00:09:34,209
Вставай! На колени!
86
00:09:34,293 --> 00:09:36,251
Быстро! Я сказал, на колени!
87
00:09:36,334 --> 00:09:38,543
- Пожалуйста.
- Ричи! Пусть сидит.
88
00:09:44,293 --> 00:09:46,126
- Долго еще?
- Совсем немного.
89
00:09:57,084 --> 00:09:59,376
Из туалета спортзала прорыта дыра.
90
00:10:00,668 --> 00:10:03,334
Ведет к водосточной трубе.
Вот что мы сделаем.
91
00:10:03,876 --> 00:10:07,418
Найдем Бастоса, возьмем ключ
от спортзала и выберемся отсюда.
92
00:10:07,918 --> 00:10:09,376
- Куда?
- Посмотрим.
93
00:10:09,459 --> 00:10:12,418
- Ты пробовал спуститься по этой трубе?
- Нет.
94
00:10:12,501 --> 00:10:15,126
И откуда ты знаешь,
что мы не утонем в говне?
95
00:10:15,626 --> 00:10:17,918
- Ну выйдем, и?
- Дальше каждый сам по себе.
96
00:10:18,001 --> 00:10:20,126
Мы никого не заставляем.
97
00:10:20,209 --> 00:10:22,584
Кто хочет, тот уйдет. Кто нет — нет.
98
00:10:22,668 --> 00:10:23,918
Ты мне доверяешь?
99
00:10:26,418 --> 00:10:28,334
Мануэла и Кармело идут со мной.
100
00:10:28,418 --> 00:10:31,418
И эта с нами,
вдруг столкнемся с ее дружками.
101
00:10:32,251 --> 00:10:33,668
Кто еще с нами?
102
00:10:33,751 --> 00:10:34,793
Я! Я с вами.
103
00:10:34,876 --> 00:10:36,001
Ваш покорный слуга.
104
00:10:36,793 --> 00:10:37,793
Ты?
105
00:10:38,334 --> 00:10:41,251
- Мы подумаем.
- Думайте быстрее, а то поезд уйдет.
106
00:10:41,334 --> 00:10:43,668
- Бастос и его люди вооружены.
- Пинчо.
107
00:10:45,334 --> 00:10:46,584
Мы тоже.
108
00:10:46,668 --> 00:10:48,376
Думаешь, он отдаст тебе ключ?
109
00:10:49,376 --> 00:10:50,751
У меня для тебя задание.
110
00:11:02,626 --> 00:11:05,668
Если хочешь, чтобы я тебе помогла,
надо выбираться отсюда.
111
00:11:05,751 --> 00:11:09,334
- Как? Чероки сказал…
- Ты видел, что он сделал с Эспадой.
112
00:11:09,418 --> 00:11:11,709
Если останемся, он и нас может убить.
113
00:11:14,876 --> 00:11:18,626
В отеле, где тебя арестовали,
где они это с тобой сделали…
114
00:11:19,876 --> 00:11:22,001
…я отвечала за видеонаблюдение.
115
00:11:27,418 --> 00:11:29,043
А мне сказали, записей нет.
116
00:11:29,793 --> 00:11:31,043
Копии есть всегда.
117
00:11:32,334 --> 00:11:33,668
Так тебе нужна помощь?
118
00:11:37,126 --> 00:11:40,168
Хорошо. Но сначала надо избавиться
от этих людей.
119
00:11:41,959 --> 00:11:43,418
И нам нужно оружие.
120
00:11:52,626 --> 00:11:54,084
Симон позвонит в 1:00.
121
00:11:54,168 --> 00:11:57,084
Если Симон не позвонит в 1:00,
убейте девчонку.
122
00:12:13,793 --> 00:12:14,626
Они позвонят.
123
00:12:15,959 --> 00:12:18,084
Мы не знаем ни кто этот Симон,
124
00:12:18,168 --> 00:12:20,793
ни чего он хочет,
ни кто шлет эти сообщения.
125
00:12:20,876 --> 00:12:25,293
- Мы знаем, что будет, если ослушаться.
- Роза! Мы никого не будем убивать.
126
00:12:25,376 --> 00:12:26,918
Они позвонят. Вот увидишь.
127
00:12:33,251 --> 00:12:34,084
Бастос!
128
00:12:36,376 --> 00:12:37,251
Что случилось?
129
00:12:38,126 --> 00:12:41,001
Мы пытались их остановить.
Это моя вина.
130
00:12:41,084 --> 00:12:43,793
- Где дети?
- С Элисой. Я сказал им спрятаться.
131
00:12:44,459 --> 00:12:47,043
Нам нужно в Зеленый блок. По переходу.
132
00:12:47,126 --> 00:12:48,126
Стой там.
133
00:12:51,418 --> 00:12:52,918
Сейчас нельзя сдаваться.
134
00:12:54,543 --> 00:12:56,584
Есть у меня одна идея.
135
00:12:59,709 --> 00:13:01,751
- Ты серьезно, блин?
- Она на ходу?
136
00:13:02,584 --> 00:13:03,918
Ты же разбираешься в машинах?
137
00:13:04,001 --> 00:13:07,543
Ну заведу я ее, и?
Откроем дверь — нас сразу перестреляют.
138
00:13:07,626 --> 00:13:09,459
Не успеют. И я поеду один.
139
00:13:09,543 --> 00:13:12,543
Полезешь под пули ради этого?
Он убил Монтес.
140
00:13:13,293 --> 00:13:15,751
- Я за него умирать не буду.
- Я тоже.
141
00:13:15,834 --> 00:13:18,293
У нас двое их людей. Мы видели их лица.
142
00:13:18,376 --> 00:13:20,293
- Отпустим их.
- Они полицейские.
143
00:13:21,043 --> 00:13:22,751
Они не оставят свидетелей.
144
00:13:23,626 --> 00:13:25,251
Ты знаешь, что я прав.
145
00:13:25,334 --> 00:13:27,709
На крыше может и не быть сигнала.
146
00:13:27,793 --> 00:13:29,376
Я должен попытаться.
147
00:13:31,459 --> 00:13:32,376
Пинчо.
148
00:13:33,126 --> 00:13:35,209
- Он с Чероки.
- Что он там делает?
149
00:13:35,293 --> 00:13:38,668
Ничего хорошего. У этих упырей
оружия больше, чем у нас.
150
00:13:40,376 --> 00:13:43,251
Диего, уведи его. Ты, со мной.
151
00:13:44,793 --> 00:13:45,793
Уилли.
152
00:14:01,501 --> 00:14:03,168
Лупе сказала, что останется.
153
00:14:03,876 --> 00:14:06,376
Ей осталось два года,
она не хочет проблем.
154
00:14:08,543 --> 00:14:09,376
А ты?
155
00:14:11,959 --> 00:14:15,751
Мне осталось семь. Но я не собираюсь
торчать столько в этой дыре.
156
00:14:17,626 --> 00:14:18,584
Значит, уходишь.
157
00:14:21,543 --> 00:14:22,376
А ты?
158
00:14:29,459 --> 00:14:30,876
Сколько тебе еще сидеть?
159
00:14:32,543 --> 00:14:33,418
Шестнадцать.
160
00:14:35,418 --> 00:14:36,251
Охренеть.
161
00:14:39,793 --> 00:14:41,043
Я убил шесть человек.
162
00:14:42,043 --> 00:14:43,084
Серьезно?
163
00:14:43,168 --> 00:14:44,043
Почему?
164
00:14:45,209 --> 00:14:49,001
Они ни в чём не виноваты.
Мы были друзьями.
165
00:14:52,668 --> 00:14:54,001
Иногда я…
166
00:14:56,209 --> 00:14:58,459
…делаю что-то, чего потом не помню.
167
00:15:02,376 --> 00:15:05,626
На суде мне показали фотографии их тел.
168
00:15:08,418 --> 00:15:10,793
Ты не представляешь,
что я с ними сделал.
169
00:15:15,584 --> 00:15:16,959
Похоже, это случилось снова.
170
00:15:18,834 --> 00:15:19,668
С Саидом.
171
00:15:25,084 --> 00:15:26,209
Мне лучше остаться.
172
00:15:28,209 --> 00:15:31,876
А если эти выродки зайдут сюда
и начнут пальбу?
173
00:15:33,001 --> 00:15:33,918
Умереть хочешь?
174
00:15:37,293 --> 00:15:38,126
Нет.
175
00:15:39,751 --> 00:15:44,001
Если хочешь, завтра,
когда всё закончится и приедет полиция,
176
00:15:44,918 --> 00:15:45,751
сдайся им.
177
00:15:46,751 --> 00:15:49,168
А сейчас нам надо отсюда валить.
178
00:15:59,751 --> 00:16:01,084
Пинчо вернулся.
179
00:16:01,168 --> 00:16:03,876
Бастос и остальные внизу,
у входа в блок.
180
00:16:04,626 --> 00:16:05,709
А налетчики?
181
00:16:06,501 --> 00:16:08,709
- Скоро зайдут в переход.
- Чёрт!
182
00:16:08,793 --> 00:16:09,918
Сейчас или никогда.
183
00:16:13,043 --> 00:16:15,001
Бастос не даст тебе сбежать.
184
00:16:17,126 --> 00:16:18,418
Это мы еще посмотрим.
185
00:16:18,501 --> 00:16:19,834
Ты совершаешь ошибку.
186
00:16:19,918 --> 00:16:22,168
Сиди здесь еще минимум полчаса. Ясно?
187
00:16:33,209 --> 00:16:34,084
Что ты решила?
188
00:16:36,168 --> 00:16:38,418
Чероки, мы с Хави уходим с тобой.
189
00:16:38,501 --> 00:16:39,501
Хорошо.
190
00:16:40,418 --> 00:16:42,959
Мы с Кармело и ребятами всё подготовим.
191
00:16:43,043 --> 00:16:43,876
Ладно.
192
00:16:51,168 --> 00:16:52,043
Что такое?
193
00:16:52,834 --> 00:16:53,668
Ничего.
194
00:16:53,751 --> 00:16:55,751
- Это из-за Эспады?
- Нет.
195
00:16:55,834 --> 00:16:57,793
Ты была уверена. Не надо теперь…
196
00:16:57,876 --> 00:16:59,876
Нет, я рада, что ты это сделал.
197
00:16:59,959 --> 00:17:01,126
- Просто…
- Что?
198
00:17:03,959 --> 00:17:06,668
Никто и никогда
не делал ради меня таких…
199
00:17:08,751 --> 00:17:09,793
…красивых поступков.
200
00:17:11,959 --> 00:17:15,043
Со мной никогда
ничего хорошего не происходит.
201
00:17:15,126 --> 00:17:16,376
Ты уйдешь со мной.
202
00:17:18,418 --> 00:17:19,251
И Эмма тоже.
203
00:17:22,459 --> 00:17:24,834
Я больше никому не позволю вас обижать.
204
00:17:26,459 --> 00:17:27,334
Никогда.
205
00:17:36,251 --> 00:17:37,334
Готовьтесь.
206
00:17:43,959 --> 00:17:46,584
Мы теряем время.
Если они войдут, его придется забирать.
207
00:17:46,668 --> 00:17:48,334
Если они войдут, это конец.
208
00:17:50,126 --> 00:17:52,751
Я тебя поддержал,
но он должен быть привязан.
209
00:17:52,834 --> 00:17:56,418
Он убил нашу коллегу
и заплатит за это, матерью клянусь.
210
00:17:56,501 --> 00:17:59,459
Ответь мне на вопрос:
на меня кто-то донес?
211
00:18:02,084 --> 00:18:05,584
Этот мужик говорит, я под следствием.
На меня была жалоба?
212
00:18:05,668 --> 00:18:06,751
Да, была.
213
00:18:06,834 --> 00:18:08,001
Это сделал Уилли?
214
00:18:08,084 --> 00:18:09,418
- Нет.
- Тогда кто?
215
00:18:09,501 --> 00:18:10,709
Я на тебя донес.
216
00:18:10,793 --> 00:18:13,084
- Ты?
- Так не могло продолжаться.
217
00:18:13,168 --> 00:18:16,168
Не могло продолжаться? Что за херня?
218
00:18:16,251 --> 00:18:17,501
Отпусти его.
219
00:18:17,584 --> 00:18:19,918
Пусть заходят и думают, что мы сдаемся.
220
00:18:20,543 --> 00:18:21,793
Я отзову жалобу.
221
00:18:21,876 --> 00:18:24,959
Да плевать мне сейчас на жалобу.
Иди и звони.
222
00:18:25,043 --> 00:18:27,001
Это ключ от крыши Зеленого блока.
223
00:18:29,543 --> 00:18:33,084
Уго! Если они не услышат мой голос,
когда ты позвонишь…
224
00:18:33,168 --> 00:18:35,334
Я сделал всё, что ты просил.
225
00:18:35,418 --> 00:18:38,793
Даже человека убил.
Теперь тебе придется мне довериться.
226
00:18:38,876 --> 00:18:39,709
Нет.
227
00:18:40,251 --> 00:18:43,584
Есть идеи получше?
Если они сюда зайдут, то заберут тебя.
228
00:18:44,334 --> 00:18:46,251
Скажи, по какому номеру звонить.
229
00:18:47,834 --> 00:18:48,959
Звони своей дочери.
230
00:18:49,959 --> 00:18:50,793
И что сказать?
231
00:18:50,876 --> 00:18:53,251
«Валентина ждет вас».
Мои друзья поймут.
232
00:18:54,001 --> 00:18:57,251
Если с моей дочкой что-то случится,
если ты обманываешь…
233
00:18:57,334 --> 00:18:58,876
Зачем мне обманывать, Уго?
234
00:18:59,584 --> 00:19:02,126
Я доверяю тебе. Ты доверяешь мне.
235
00:19:03,418 --> 00:19:05,126
Твои слова, да?
236
00:19:22,334 --> 00:19:24,918
Их шестеро:
начальник, полумертвый чувак…
237
00:19:25,001 --> 00:19:25,918
И Бастос.
238
00:19:26,459 --> 00:19:27,501
И Бастос.
239
00:19:27,584 --> 00:19:28,668
Теперь нас больше.
240
00:19:29,459 --> 00:19:31,918
- А если они не отдадут ключ?
- Отдадут.
241
00:19:32,001 --> 00:19:34,168
Мануэла, если начнется стрельба,
не лезь.
242
00:19:34,251 --> 00:19:36,418
Нурия, Хави, вы пойдете вместе.
243
00:19:36,501 --> 00:19:40,168
Ты куда это, красавица?
Крутого не строй из себя, а то…
244
00:19:46,626 --> 00:19:47,543
Твою мать!
245
00:19:56,668 --> 00:19:59,084
- Что теперь?
- Идем, пока наш план не похерили.
246
00:19:59,168 --> 00:20:01,293
Все на выход. Быстро, блин!
247
00:20:01,376 --> 00:20:02,376
Пошли.
248
00:20:02,459 --> 00:20:03,501
Прячься.
249
00:20:03,584 --> 00:20:04,751
Удачи, малыш.
250
00:20:06,334 --> 00:20:07,918
- Береги себя.
- Ладно.
251
00:20:08,001 --> 00:20:10,959
Пошли! Сюда, налево! Быстро!
252
00:20:13,918 --> 00:20:15,126
- Готова?
- Да.
253
00:20:16,959 --> 00:20:17,959
На всякий случай.
254
00:20:19,459 --> 00:20:20,959
Но держись позади, ладно?
255
00:20:34,168 --> 00:20:35,376
Что ты делаешь?
256
00:20:35,959 --> 00:20:38,209
Это гарантия, что ты выполнишь уговор.
257
00:20:48,959 --> 00:20:52,209
Я открою тебе дверь,
но сначала поговори со своим шефом.
258
00:20:52,293 --> 00:20:53,668
Больше никаких жертв.
259
00:20:56,293 --> 00:20:57,293
Понял.
260
00:20:57,376 --> 00:20:59,043
И жалоба на меня исчезнет.
261
00:21:04,626 --> 00:21:05,876
Отведи меня к Симону.
262
00:21:11,793 --> 00:21:12,626
Пробуй.
263
00:21:28,543 --> 00:21:29,376
Удачи.
264
00:21:41,209 --> 00:21:42,334
Где начальник?
265
00:21:43,126 --> 00:21:44,168
Думаю, прячется.
266
00:21:46,709 --> 00:21:48,876
Когда мы его нашли, он был один.
267
00:21:48,959 --> 00:21:51,084
Он убил охранницу,
которая хотела его сдать.
268
00:21:52,168 --> 00:21:54,751
Попросишь заключенных
отпустить девчонку?
269
00:21:55,251 --> 00:21:57,751
- Не согласятся.
- Я спросил, попросишь ли.
270
00:21:57,834 --> 00:21:59,334
Нет. Они мне не доверяют.
271
00:21:59,876 --> 00:22:01,251
Дай мне рацию. Быстро.
272
00:22:06,293 --> 00:22:08,043
Это Русо. Слышишь меня?
273
00:22:08,126 --> 00:22:08,959
Русо.
274
00:22:09,043 --> 00:22:10,126
Ты в порядке?
275
00:22:10,918 --> 00:22:12,709
В полнейшем. Послушай.
276
00:22:12,793 --> 00:22:14,459
Симон Лаго у меня.
277
00:22:16,001 --> 00:22:18,709
Я договорился с охранником.
Он откроет двери.
278
00:22:18,793 --> 00:22:22,376
Но никакой стрельбы.
Чтобы ни одного выстрела. Понятно?
279
00:22:22,459 --> 00:22:23,293
А Сара?
280
00:22:23,376 --> 00:22:25,793
Зеки устроили бунт.
Ее держат в заложниках.
281
00:22:25,876 --> 00:22:27,043
Понял.
282
00:22:27,126 --> 00:22:29,751
Господа! Приготовьтесь.
Они откроют дверь.
283
00:22:29,834 --> 00:22:33,793
Может случиться что угодно
Охрану вперед. Быстро!
284
00:22:33,876 --> 00:22:34,793
Идите!
285
00:22:38,793 --> 00:22:39,626
Давай ключи.
286
00:23:12,418 --> 00:23:15,751
Не двигаться. На пол!
Быстро! Руки на пол.
287
00:23:15,834 --> 00:23:17,459
Лечь! Оружие в угол!
288
00:23:19,168 --> 00:23:21,043
Бастос, открывай дверь.
289
00:23:47,959 --> 00:23:51,709
Освободить территорию. На пол!
Все на колени. Быстро!
290
00:23:52,876 --> 00:23:53,709
Быстро!
291
00:23:53,793 --> 00:23:55,626
- Ракель, как ты?
- Не двигайся.
292
00:23:55,709 --> 00:23:57,043
На колени. Туда!
293
00:24:09,084 --> 00:24:13,209
Клянусь, ты заплатишь за эту ночь,
ублюдок.
294
00:24:13,293 --> 00:24:15,126
Как ты это сделал?
295
00:24:15,209 --> 00:24:17,043
Никто не знал, что ты в Баруке.
296
00:24:23,709 --> 00:24:25,001
Нужно найти Сару.
297
00:24:25,584 --> 00:24:28,043
Нам с тобой многое надо обсудить.
298
00:24:39,501 --> 00:24:41,501
По моему сигналу — бегите.
299
00:24:42,543 --> 00:24:44,543
Что? Нет.
300
00:24:45,251 --> 00:24:46,834
Нет, Бастос, я не могу.
301
00:24:48,501 --> 00:24:49,418
Что нам делать?
302
00:24:50,584 --> 00:24:52,626
Забираем Сару и уходим отсюда.
303
00:24:52,709 --> 00:24:56,334
А эти? Они знают, что мы из полиции.
Оставим их в живых?
304
00:25:19,251 --> 00:25:20,168
Бастос.
305
00:26:09,168 --> 00:26:10,751
Где Симон Лаго?
306
00:26:10,834 --> 00:26:13,293
Где Симон Лаго? Найдите его!
307
00:26:26,209 --> 00:26:27,334
Бастос
308
00:26:37,543 --> 00:26:38,626
Ключи.
309
00:26:38,709 --> 00:26:39,876
Ключи.
310
00:26:40,543 --> 00:26:41,918
Ключи.
311
00:26:42,793 --> 00:26:45,001
Бежим! Нурия!
312
00:26:48,918 --> 00:26:50,501
Сраные ключи!
313
00:27:08,959 --> 00:27:10,543
Что ты делаешь? Роза!
314
00:27:19,876 --> 00:27:20,709
Нет, стой!
315
00:27:24,793 --> 00:27:25,876
Роза, прекрати!
316
00:27:25,959 --> 00:27:28,334
Нет. Надо быть готовыми,
когда они позвонят.
317
00:27:28,418 --> 00:27:30,334
Если ты не можешь, это сделаю я.
318
00:27:36,043 --> 00:27:36,959
Пожалуйста.
319
00:27:38,793 --> 00:27:39,959
Пожалуйста.
320
00:27:42,543 --> 00:27:44,043
Пожалуйста.
321
00:28:05,168 --> 00:28:06,084
Пора.
322
00:28:07,584 --> 00:28:08,418
Всё кончено.
323
00:28:10,084 --> 00:28:10,918
Нет.
324
00:28:11,001 --> 00:28:12,334
Всё кончено, Роза.
325
00:28:12,418 --> 00:28:13,793
Надо звонить в полицию.
326
00:28:14,334 --> 00:28:17,001
Нет. Они что-нибудь сделают с ней.
327
00:28:17,084 --> 00:28:18,834
Нет. Мы ее вернем.
328
00:28:19,501 --> 00:28:20,334
Вот увидишь.
329
00:28:20,959 --> 00:28:21,793
Поверь мне.
330
00:28:55,626 --> 00:28:56,501
Нет.
331
00:29:13,418 --> 00:29:14,709
Валентина ждет вас.
332
00:29:14,793 --> 00:29:16,876
Валентина ждет вас.
333
00:29:18,084 --> 00:29:19,709
Я хочу поговорить с дочкой.
334
00:29:19,793 --> 00:29:21,126
Это ее отец.
335
00:29:21,793 --> 00:29:23,959
Я сделал всё, что вы просили.
336
00:29:26,459 --> 00:29:28,209
Какого чёрта вы творите?
337
00:29:29,043 --> 00:29:29,918
Лаура.
338
00:29:30,001 --> 00:29:31,084
Что с ней?
339
00:29:32,918 --> 00:29:34,709
Нет.
340
00:29:38,001 --> 00:29:39,084
Что с тобой?
341
00:29:40,501 --> 00:29:42,001
Что с ней?
342
00:29:42,084 --> 00:29:44,709
- Что с ней происходит?
- Осторожно.
343
00:29:44,793 --> 00:29:47,334
- Что случилось?
- Я не знаю!
344
00:29:48,668 --> 00:29:49,501
Эй!
345
00:29:52,209 --> 00:29:54,876
Эй!
346
00:29:55,459 --> 00:29:57,084
Что за…
347
00:29:59,793 --> 00:30:00,751
Сердце.
348
00:30:06,126 --> 00:30:07,251
Отцу сюда нельзя.
349
00:30:07,334 --> 00:30:11,001
Я ее отец!
Я хочу быть с дочерью, чёрт возьми!
350
00:30:12,334 --> 00:30:13,668
Быстрее!
351
00:30:33,084 --> 00:30:36,209
ШЕСТЬЮ ЧАСАМИ РАНЕЕ
352
00:30:43,209 --> 00:30:46,209
И чего мы сидим?
Давайте, бабушка нас убьет.
353
00:30:46,293 --> 00:30:47,251
Еще пять минут!
354
00:30:47,334 --> 00:30:50,334
Никаких «пять минут».
Иди забери велосипед с улицы.
355
00:30:50,418 --> 00:30:51,959
Иди, послушай маму.
356
00:30:55,043 --> 00:30:57,293
Добрый вечер. Мы прерываем трансляцию…
357
00:30:57,376 --> 00:30:58,751
- Где подарок?
- В машине.
358
00:30:58,834 --> 00:31:00,834
Я спрятала его в спортивную сумку.
359
00:31:00,918 --> 00:31:04,793
- Какая ты умная! Так и съел бы тебя…
- Нет, мы же опоздаем.
360
00:31:05,751 --> 00:31:06,959
Ей очень понравится.
361
00:31:07,043 --> 00:31:09,209
…арестован Аллигатор.
362
00:31:09,293 --> 00:31:12,084
Жуткая история этого серийного убийцы…
363
00:31:13,084 --> 00:31:14,084
Валентина!
364
00:31:59,793 --> 00:32:01,918
НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР
365
00:32:16,376 --> 00:32:17,293
Ты готова?
366
00:32:19,793 --> 00:32:21,501
Что случилось? Роза!
367
00:32:21,584 --> 00:32:22,418
Роза!
368
00:32:26,626 --> 00:32:27,459
Валентина!
369
00:32:28,459 --> 00:32:30,084
Валентина!
370
00:32:31,168 --> 00:32:32,001
Роза!
371
00:32:32,084 --> 00:32:34,584
Нет!
372
00:32:37,084 --> 00:32:39,168
- Роза…
- Валентина, нет!
373
00:32:39,251 --> 00:32:40,876
Роза, успокойся.
374
00:32:54,251 --> 00:32:55,959
Если есть оружие, брось сюда.
375
00:32:57,501 --> 00:32:58,334
Бросай.
376
00:33:22,793 --> 00:33:24,834
Если бы ты сказал о своей дочери,
377
00:33:25,543 --> 00:33:27,626
мы бы что-нибудь придумали вместе.
378
00:33:27,709 --> 00:33:29,834
Вы казнили троих заключенных.
379
00:33:30,584 --> 00:33:32,293
Какое на хрен «придумали вместе»?
380
00:33:32,376 --> 00:33:33,918
Я пытался договориться.
381
00:33:35,918 --> 00:33:36,751
А ты нет.
382
00:33:39,251 --> 00:33:42,709
Даже узнав, что мы полицейские,
ты этим не воспользовался.
383
00:33:43,376 --> 00:33:45,043
Я делал то, что должен.
384
00:33:46,168 --> 00:33:47,626
Делал то что должен?
385
00:33:49,959 --> 00:33:51,668
Ты делал то что должен?
386
00:33:52,918 --> 00:33:54,626
Если бы ты поговорил со мной,
387
00:33:55,584 --> 00:33:58,876
я бы послал армию искать твою дочь.
388
00:33:59,751 --> 00:34:01,126
Всё бы закончилось хорошо.
389
00:34:05,376 --> 00:34:09,168
Но ты решил врать всю ночь.
390
00:34:09,834 --> 00:34:11,251
Обманывать всех!
391
00:34:12,918 --> 00:34:16,126
Чтобы заполнить это место трупами
заключенных и охраны!
392
00:34:18,084 --> 00:34:20,668
И моих друзей, сукин ты сын!
393
00:34:22,584 --> 00:34:23,626
А мои люди…
394
00:34:25,459 --> 00:34:27,251
Мне дороги мои люди!
395
00:34:28,459 --> 00:34:30,876
На кого ты работаешь?
396
00:34:32,084 --> 00:34:34,543
Почему вы не хотите,
чтобы Симон говорил с судьей?
397
00:34:35,543 --> 00:34:36,709
Какая тебе разница?
398
00:34:37,209 --> 00:34:39,584
Хочу знать,
почему погибло столько людей.
399
00:34:42,459 --> 00:34:43,793
Потому что ты их убил.
400
00:34:45,334 --> 00:34:46,751
Не моргнув глазом.
401
00:34:47,709 --> 00:34:48,626
Без колебаний.
402
00:34:50,043 --> 00:34:50,959
Согласен?
403
00:34:58,001 --> 00:34:59,751
Я тебе нужен.
404
00:35:02,168 --> 00:35:05,043
Ты был нужен мне четыре часа назад.
Уже нет.
405
00:35:13,959 --> 00:35:16,293
Это не пожарные.
406
00:35:17,959 --> 00:35:20,793
Ты хотел договориться?
Давай договоримся.
407
00:35:20,876 --> 00:35:22,668
Если хочешь уйти отсюда живым…
408
00:35:23,251 --> 00:35:24,459
Русо первой команде.
409
00:35:25,418 --> 00:35:28,959
Я позвонил в службу спасения
и сказал, что группа вооруженных людей
410
00:35:29,043 --> 00:35:30,626
напала на Баруку.
411
00:35:31,501 --> 00:35:33,751
Я не сказал им, что вам нужен Симон.
412
00:35:35,209 --> 00:35:37,168
И что вы полицейские, не сказал.
413
00:35:38,168 --> 00:35:40,751
- Это Русо, прием!
- У тебя два варианта.
414
00:35:42,376 --> 00:35:45,626
Убить меня и попытаться
выбраться отсюда самостоятельно.
415
00:35:47,459 --> 00:35:49,168
Или договориться со мной.
416
00:36:03,043 --> 00:36:04,126
Русо.
417
00:36:04,626 --> 00:36:05,668
Слышу тебя.
418
00:36:10,876 --> 00:36:11,793
Закрой блок.
419
00:36:11,876 --> 00:36:14,543
Что ты несешь?
Нужно уходить немедленно!
420
00:36:15,126 --> 00:36:17,501
Через пять минут тут будет полиция.
421
00:36:18,168 --> 00:36:19,418
Закрывай дверь.
422
00:36:29,168 --> 00:36:31,376
Бежим! Все сюда!
423
00:36:56,043 --> 00:36:56,876
Закрой ворота.
424
00:37:05,043 --> 00:37:06,501
У него получилось!
425
00:37:08,459 --> 00:37:10,251
Вперед. Туда.
426
00:37:23,584 --> 00:37:26,001
- ЧЕМА ПОКОНЧИЛ С СОБОЙ.
- А ЕГО ТЕЛЕФОН?
427
00:37:26,084 --> 00:37:27,918
ЭТА ПРОБЛЕМА РЕШЕНА.
ОСТАЛАСЬ ДРУГАЯ.
428
00:37:32,876 --> 00:37:34,418
Твои родственники уезжают.
429
00:37:35,209 --> 00:37:36,709
Выйди хоть попрощайся.
430
00:37:43,459 --> 00:37:44,293
Да.
431
00:37:50,459 --> 00:37:51,543
Во сколько?
432
00:37:54,251 --> 00:37:55,084
Я приеду.
433
00:38:04,334 --> 00:38:05,168
Что случилось?
434
00:38:05,834 --> 00:38:08,751
Нападение на тюрьму. Мне надо ехать.
435
00:38:14,293 --> 00:38:16,126
Иди к ним. На пол!
436
00:38:17,543 --> 00:38:18,459
- Ты в порядке?
- Да.
437
00:38:18,543 --> 00:38:20,459
Нам кабздец. Полный кабздец.
438
00:38:22,084 --> 00:38:22,959
Чёрт.
439
00:38:23,501 --> 00:38:24,543
Крепись.
440
00:38:32,043 --> 00:38:33,418
Нет, пожалуйста!
441
00:38:50,834 --> 00:38:52,251
- Помоги ей.
- Давай.
442
00:39:00,834 --> 00:39:03,668
Никто не знал,
что его отвезут в Баруку.
443
00:39:03,751 --> 00:39:05,668
Понимаешь, что это значит?
444
00:39:08,293 --> 00:39:10,001
Кто-то ему помогает.
445
00:41:58,459 --> 00:42:00,751
Перевод субтитров: Юлия Краснова