1 00:00:06,209 --> 00:00:09,043 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:14,834 --> 00:00:17,376 Уго. Они ждут звонка. 3 00:00:18,293 --> 00:00:19,209 Надо идти. 4 00:00:20,501 --> 00:00:22,418 - Идти куда? - За пределы тюрьмы. 5 00:00:23,793 --> 00:00:24,959 Чтобы ты сбежал? 6 00:00:26,043 --> 00:00:27,168 Это твой план? 7 00:00:27,251 --> 00:00:28,751 Твой настоящий план? 8 00:00:28,834 --> 00:00:30,918 Здесь телефоны не работают. 9 00:00:39,334 --> 00:00:42,293 Если я не позвоню друзьям, они решат, что я мертв. 10 00:00:44,209 --> 00:00:45,251 И Лаура умрет. 11 00:03:01,834 --> 00:03:04,084 Надо бы показаться доктору. 12 00:03:04,168 --> 00:03:05,834 Он даст тебе обезболивающее. 13 00:03:07,626 --> 00:03:09,501 Не знаю, как ты терпишь. 14 00:03:12,709 --> 00:03:13,709 Всё, готово. 15 00:03:18,376 --> 00:03:19,209 Хочешь кофе? 16 00:03:20,168 --> 00:03:21,001 Давай. 17 00:04:09,001 --> 00:04:11,876 2021 ГОД 18 00:05:12,751 --> 00:05:14,918 ВХОДЯЩИЙ ЗВОНОК НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР 19 00:05:21,918 --> 00:05:24,959 Баррикаду из машин и трех стрелков у входа в блок. 20 00:05:25,043 --> 00:05:27,126 Если выйдут, стрелять на поражение. 21 00:05:27,209 --> 00:05:28,584 Остальные — к переходу. 22 00:05:34,793 --> 00:05:37,251 - У них дочь начальника тюрьмы. - Что? 23 00:05:37,334 --> 00:05:40,668 Они ее похитили. И шантажируют его. 24 00:05:40,751 --> 00:05:42,584 - Кто? - Я не знаю. 25 00:05:44,168 --> 00:05:47,293 Симона Лаго арестовали в 17:30. И он никому не звонил. 26 00:05:47,959 --> 00:05:49,668 Как он организовал похищение? 27 00:05:50,209 --> 00:05:52,459 И как узнал, что его отвезут в Баруку? 28 00:05:55,293 --> 00:05:56,126 Не знаю. 29 00:05:59,501 --> 00:06:02,459 Заложники! Приведите их сюда. Они пойдут с нами. 30 00:06:41,543 --> 00:06:42,959 Чероки стрелял в Эспаду. 31 00:06:44,418 --> 00:06:45,501 Как он? 32 00:06:45,584 --> 00:06:46,709 Думаю, он его убил. 33 00:06:49,418 --> 00:06:51,209 Ты должен пойти туда. 34 00:06:51,293 --> 00:06:54,043 Я сказал тебе взять детей и спрятаться. 35 00:06:54,126 --> 00:06:56,459 - Но пациенты… - Нам туда нельзя. 36 00:06:56,543 --> 00:06:59,043 Иначе они друг друга поубивают. Обезопась детей. 37 00:06:59,126 --> 00:07:01,376 Выполняй ты свою работу, Эспада был бы жив. 38 00:07:02,918 --> 00:07:04,376 Пожалуйста, пойдем. 39 00:07:09,626 --> 00:07:10,793 Диего, прием. 40 00:07:13,043 --> 00:07:14,709 - На связи. - Симон у вас? 41 00:07:15,376 --> 00:07:16,209 Пока нет. 42 00:07:16,918 --> 00:07:19,126 Поторопитесь. Вы нужны мне тут. 43 00:07:19,209 --> 00:07:20,084 Диего. 44 00:07:20,168 --> 00:07:21,793 - Уилли! - Бастос, подожди. 45 00:07:24,376 --> 00:07:25,584 А где Монтес? 46 00:07:27,418 --> 00:07:28,251 Во дворе. 47 00:07:30,043 --> 00:07:31,084 Я ее столкнул. 48 00:07:32,668 --> 00:07:34,084 Она хотела меня сдать. 49 00:07:34,168 --> 00:07:35,334 Что? 50 00:07:36,543 --> 00:07:37,709 - Уилли! - Ублюдок! 51 00:07:37,793 --> 00:07:39,376 - Я тебя убью! - Уилли! 52 00:07:39,459 --> 00:07:40,959 - Скотина! - Вилли! 53 00:07:41,043 --> 00:07:43,293 - Уилли, прекрати! - Убью, сволочь! 54 00:07:43,376 --> 00:07:45,043 Прекрати, говорю! 55 00:07:49,543 --> 00:07:52,376 Симон у нас. Начальник тоже тут. 56 00:07:56,626 --> 00:07:57,459 Бастос. 57 00:07:57,543 --> 00:07:59,709 - Что с Монтес? - Не знаю. 58 00:08:00,793 --> 00:08:02,668 Когда я пришел, Симон был один. 59 00:08:03,334 --> 00:08:05,168 Говорит, столкнул ее с крыши. 60 00:08:05,251 --> 00:08:06,334 Твою мать! 61 00:08:06,418 --> 00:08:10,584 Слушай. Человек, которого ты привел из перехода. 62 00:08:10,668 --> 00:08:13,501 Ты с ним говорил? Он сказал что-нибудь полезное? 63 00:08:13,584 --> 00:08:17,834 Ничего. Но у нас есть еще девчонка. Наша бывшая заключенная. 64 00:08:17,918 --> 00:08:21,001 Она установила глушители. Поэтому связи нет. 65 00:08:21,084 --> 00:08:23,126 - Она может их обойти? - Отсюда нет. 66 00:08:23,209 --> 00:08:25,876 Но говорит, можно позвонить с высокой точки. 67 00:08:26,959 --> 00:08:28,168 Я уже пробовал. 68 00:08:28,709 --> 00:08:30,668 Надо попробовать в Зеленом блоке. 69 00:08:30,751 --> 00:08:32,376 И как мы туда попадем? 70 00:08:34,543 --> 00:08:35,376 Уго. 71 00:08:35,459 --> 00:08:37,209 Вы мне нужны тут. 72 00:08:37,293 --> 00:08:38,168 Понял. 73 00:08:42,876 --> 00:08:43,876 Пошли. 74 00:08:48,584 --> 00:08:49,668 Чёрт. 75 00:08:55,209 --> 00:08:57,209 - Когда это началось? - Только что. 76 00:08:57,293 --> 00:08:58,834 Отойдите от двери! 77 00:09:00,501 --> 00:09:02,334 Открываем и закрываем. 78 00:09:05,418 --> 00:09:06,334 Открывай! 79 00:09:15,168 --> 00:09:16,501 Нет! 80 00:09:17,209 --> 00:09:18,251 Огонь! 81 00:09:19,668 --> 00:09:20,959 Закрывай! 82 00:09:24,918 --> 00:09:27,584 Не шевелись. Быстро, сюда! 83 00:09:28,209 --> 00:09:29,418 В тебя попали? 84 00:09:29,918 --> 00:09:30,751 Нет. 85 00:09:31,751 --> 00:09:34,209 Вставай! На колени! 86 00:09:34,293 --> 00:09:36,251 Быстро! Я сказал, на колени! 87 00:09:36,334 --> 00:09:38,543 - Пожалуйста. - Ричи! Пусть сидит. 88 00:09:44,293 --> 00:09:46,126 - Долго еще? - Совсем немного. 89 00:09:57,084 --> 00:09:59,376 Из туалета спортзала прорыта дыра. 90 00:10:00,668 --> 00:10:03,334 Ведет к водосточной трубе. Вот что мы сделаем. 91 00:10:03,876 --> 00:10:07,418 Найдем Бастоса, возьмем ключ от спортзала и выберемся отсюда. 92 00:10:07,918 --> 00:10:09,376 - Куда? - Посмотрим. 93 00:10:09,459 --> 00:10:12,418 - Ты пробовал спуститься по этой трубе? - Нет. 94 00:10:12,501 --> 00:10:15,126 И откуда ты знаешь, что мы не утонем в говне? 95 00:10:15,626 --> 00:10:17,918 - Ну выйдем, и? - Дальше каждый сам по себе. 96 00:10:18,001 --> 00:10:20,126 Мы никого не заставляем. 97 00:10:20,209 --> 00:10:22,584 Кто хочет, тот уйдет. Кто нет — нет. 98 00:10:22,668 --> 00:10:23,918 Ты мне доверяешь? 99 00:10:26,418 --> 00:10:28,334 Мануэла и Кармело идут со мной. 100 00:10:28,418 --> 00:10:31,418 И эта с нами, вдруг столкнемся с ее дружками. 101 00:10:32,251 --> 00:10:33,668 Кто еще с нами? 102 00:10:33,751 --> 00:10:34,793 Я! Я с вами. 103 00:10:34,876 --> 00:10:36,001 Ваш покорный слуга. 104 00:10:36,793 --> 00:10:37,793 Ты? 105 00:10:38,334 --> 00:10:41,251 - Мы подумаем. - Думайте быстрее, а то поезд уйдет. 106 00:10:41,334 --> 00:10:43,668 - Бастос и его люди вооружены. - Пинчо. 107 00:10:45,334 --> 00:10:46,584 Мы тоже. 108 00:10:46,668 --> 00:10:48,376 Думаешь, он отдаст тебе ключ? 109 00:10:49,376 --> 00:10:50,751 У меня для тебя задание. 110 00:11:02,626 --> 00:11:05,668 Если хочешь, чтобы я тебе помогла, надо выбираться отсюда. 111 00:11:05,751 --> 00:11:09,334 - Как? Чероки сказал… - Ты видел, что он сделал с Эспадой. 112 00:11:09,418 --> 00:11:11,709 Если останемся, он и нас может убить. 113 00:11:14,876 --> 00:11:18,626 В отеле, где тебя арестовали, где они это с тобой сделали… 114 00:11:19,876 --> 00:11:22,001 …я отвечала за видеонаблюдение. 115 00:11:27,418 --> 00:11:29,043 А мне сказали, записей нет. 116 00:11:29,793 --> 00:11:31,043 Копии есть всегда. 117 00:11:32,334 --> 00:11:33,668 Так тебе нужна помощь? 118 00:11:37,126 --> 00:11:40,168 Хорошо. Но сначала надо избавиться от этих людей. 119 00:11:41,959 --> 00:11:43,418 И нам нужно оружие. 120 00:11:52,626 --> 00:11:54,084 Симон позвонит в 1:00. 121 00:11:54,168 --> 00:11:57,084 Если Симон не позвонит в 1:00, убейте девчонку. 122 00:12:13,793 --> 00:12:14,626 Они позвонят. 123 00:12:15,959 --> 00:12:18,084 Мы не знаем ни кто этот Симон, 124 00:12:18,168 --> 00:12:20,793 ни чего он хочет, ни кто шлет эти сообщения. 125 00:12:20,876 --> 00:12:25,293 - Мы знаем, что будет, если ослушаться. - Роза! Мы никого не будем убивать. 126 00:12:25,376 --> 00:12:26,918 Они позвонят. Вот увидишь. 127 00:12:33,251 --> 00:12:34,084 Бастос! 128 00:12:36,376 --> 00:12:37,251 Что случилось? 129 00:12:38,126 --> 00:12:41,001 Мы пытались их остановить. Это моя вина. 130 00:12:41,084 --> 00:12:43,793 - Где дети? - С Элисой. Я сказал им спрятаться. 131 00:12:44,459 --> 00:12:47,043 Нам нужно в Зеленый блок. По переходу. 132 00:12:47,126 --> 00:12:48,126 Стой там. 133 00:12:51,418 --> 00:12:52,918 Сейчас нельзя сдаваться. 134 00:12:54,543 --> 00:12:56,584 Есть у меня одна идея. 135 00:12:59,709 --> 00:13:01,751 - Ты серьезно, блин? - Она на ходу? 136 00:13:02,584 --> 00:13:03,918 Ты же разбираешься в машинах? 137 00:13:04,001 --> 00:13:07,543 Ну заведу я ее, и? Откроем дверь — нас сразу перестреляют. 138 00:13:07,626 --> 00:13:09,459 Не успеют. И я поеду один. 139 00:13:09,543 --> 00:13:12,543 Полезешь под пули ради этого? Он убил Монтес. 140 00:13:13,293 --> 00:13:15,751 - Я за него умирать не буду. - Я тоже. 141 00:13:15,834 --> 00:13:18,293 У нас двое их людей. Мы видели их лица. 142 00:13:18,376 --> 00:13:20,293 - Отпустим их. - Они полицейские. 143 00:13:21,043 --> 00:13:22,751 Они не оставят свидетелей. 144 00:13:23,626 --> 00:13:25,251 Ты знаешь, что я прав. 145 00:13:25,334 --> 00:13:27,709 На крыше может и не быть сигнала. 146 00:13:27,793 --> 00:13:29,376 Я должен попытаться. 147 00:13:31,459 --> 00:13:32,376 Пинчо. 148 00:13:33,126 --> 00:13:35,209 - Он с Чероки. - Что он там делает? 149 00:13:35,293 --> 00:13:38,668 Ничего хорошего. У этих упырей оружия больше, чем у нас. 150 00:13:40,376 --> 00:13:43,251 Диего, уведи его. Ты, со мной. 151 00:13:44,793 --> 00:13:45,793 Уилли. 152 00:14:01,501 --> 00:14:03,168 Лупе сказала, что останется. 153 00:14:03,876 --> 00:14:06,376 Ей осталось два года, она не хочет проблем. 154 00:14:08,543 --> 00:14:09,376 А ты? 155 00:14:11,959 --> 00:14:15,751 Мне осталось семь. Но я не собираюсь торчать столько в этой дыре. 156 00:14:17,626 --> 00:14:18,584 Значит, уходишь. 157 00:14:21,543 --> 00:14:22,376 А ты? 158 00:14:29,459 --> 00:14:30,876 Сколько тебе еще сидеть? 159 00:14:32,543 --> 00:14:33,418 Шестнадцать. 160 00:14:35,418 --> 00:14:36,251 Охренеть. 161 00:14:39,793 --> 00:14:41,043 Я убил шесть человек. 162 00:14:42,043 --> 00:14:43,084 Серьезно? 163 00:14:43,168 --> 00:14:44,043 Почему? 164 00:14:45,209 --> 00:14:49,001 Они ни в чём не виноваты. Мы были друзьями. 165 00:14:52,668 --> 00:14:54,001 Иногда я… 166 00:14:56,209 --> 00:14:58,459 …делаю что-то, чего потом не помню. 167 00:15:02,376 --> 00:15:05,626 На суде мне показали фотографии их тел. 168 00:15:08,418 --> 00:15:10,793 Ты не представляешь, что я с ними сделал. 169 00:15:15,584 --> 00:15:16,959 Похоже, это случилось снова. 170 00:15:18,834 --> 00:15:19,668 С Саидом. 171 00:15:25,084 --> 00:15:26,209 Мне лучше остаться. 172 00:15:28,209 --> 00:15:31,876 А если эти выродки зайдут сюда и начнут пальбу? 173 00:15:33,001 --> 00:15:33,918 Умереть хочешь? 174 00:15:37,293 --> 00:15:38,126 Нет. 175 00:15:39,751 --> 00:15:44,001 Если хочешь, завтра, когда всё закончится и приедет полиция, 176 00:15:44,918 --> 00:15:45,751 сдайся им. 177 00:15:46,751 --> 00:15:49,168 А сейчас нам надо отсюда валить. 178 00:15:59,751 --> 00:16:01,084 Пинчо вернулся. 179 00:16:01,168 --> 00:16:03,876 Бастос и остальные внизу, у входа в блок. 180 00:16:04,626 --> 00:16:05,709 А налетчики? 181 00:16:06,501 --> 00:16:08,709 - Скоро зайдут в переход. - Чёрт! 182 00:16:08,793 --> 00:16:09,918 Сейчас или никогда. 183 00:16:13,043 --> 00:16:15,001 Бастос не даст тебе сбежать. 184 00:16:17,126 --> 00:16:18,418 Это мы еще посмотрим. 185 00:16:18,501 --> 00:16:19,834 Ты совершаешь ошибку. 186 00:16:19,918 --> 00:16:22,168 Сиди здесь еще минимум полчаса. Ясно? 187 00:16:33,209 --> 00:16:34,084 Что ты решила? 188 00:16:36,168 --> 00:16:38,418 Чероки, мы с Хави уходим с тобой. 189 00:16:38,501 --> 00:16:39,501 Хорошо. 190 00:16:40,418 --> 00:16:42,959 Мы с Кармело и ребятами всё подготовим. 191 00:16:43,043 --> 00:16:43,876 Ладно. 192 00:16:51,168 --> 00:16:52,043 Что такое? 193 00:16:52,834 --> 00:16:53,668 Ничего. 194 00:16:53,751 --> 00:16:55,751 - Это из-за Эспады? - Нет. 195 00:16:55,834 --> 00:16:57,793 Ты была уверена. Не надо теперь… 196 00:16:57,876 --> 00:16:59,876 Нет, я рада, что ты это сделал. 197 00:16:59,959 --> 00:17:01,126 - Просто… - Что? 198 00:17:03,959 --> 00:17:06,668 Никто и никогда не делал ради меня таких… 199 00:17:08,751 --> 00:17:09,793 …красивых поступков. 200 00:17:11,959 --> 00:17:15,043 Со мной никогда ничего хорошего не происходит. 201 00:17:15,126 --> 00:17:16,376 Ты уйдешь со мной. 202 00:17:18,418 --> 00:17:19,251 И Эмма тоже. 203 00:17:22,459 --> 00:17:24,834 Я больше никому не позволю вас обижать. 204 00:17:26,459 --> 00:17:27,334 Никогда. 205 00:17:36,251 --> 00:17:37,334 Готовьтесь. 206 00:17:43,959 --> 00:17:46,584 Мы теряем время. Если они войдут, его придется забирать. 207 00:17:46,668 --> 00:17:48,334 Если они войдут, это конец. 208 00:17:50,126 --> 00:17:52,751 Я тебя поддержал, но он должен быть привязан. 209 00:17:52,834 --> 00:17:56,418 Он убил нашу коллегу и заплатит за это, матерью клянусь. 210 00:17:56,501 --> 00:17:59,459 Ответь мне на вопрос: на меня кто-то донес? 211 00:18:02,084 --> 00:18:05,584 Этот мужик говорит, я под следствием. На меня была жалоба? 212 00:18:05,668 --> 00:18:06,751 Да, была. 213 00:18:06,834 --> 00:18:08,001 Это сделал Уилли? 214 00:18:08,084 --> 00:18:09,418 - Нет. - Тогда кто? 215 00:18:09,501 --> 00:18:10,709 Я на тебя донес. 216 00:18:10,793 --> 00:18:13,084 - Ты? - Так не могло продолжаться. 217 00:18:13,168 --> 00:18:16,168 Не могло продолжаться? Что за херня? 218 00:18:16,251 --> 00:18:17,501 Отпусти его. 219 00:18:17,584 --> 00:18:19,918 Пусть заходят и думают, что мы сдаемся. 220 00:18:20,543 --> 00:18:21,793 Я отзову жалобу. 221 00:18:21,876 --> 00:18:24,959 Да плевать мне сейчас на жалобу. Иди и звони. 222 00:18:25,043 --> 00:18:27,001 Это ключ от крыши Зеленого блока. 223 00:18:29,543 --> 00:18:33,084 Уго! Если они не услышат мой голос, когда ты позвонишь… 224 00:18:33,168 --> 00:18:35,334 Я сделал всё, что ты просил. 225 00:18:35,418 --> 00:18:38,793 Даже человека убил. Теперь тебе придется мне довериться. 226 00:18:38,876 --> 00:18:39,709 Нет. 227 00:18:40,251 --> 00:18:43,584 Есть идеи получше? Если они сюда зайдут, то заберут тебя. 228 00:18:44,334 --> 00:18:46,251 Скажи, по какому номеру звонить. 229 00:18:47,834 --> 00:18:48,959 Звони своей дочери. 230 00:18:49,959 --> 00:18:50,793 И что сказать? 231 00:18:50,876 --> 00:18:53,251 «Валентина ждет вас». Мои друзья поймут. 232 00:18:54,001 --> 00:18:57,251 Если с моей дочкой что-то случится, если ты обманываешь… 233 00:18:57,334 --> 00:18:58,876 Зачем мне обманывать, Уго? 234 00:18:59,584 --> 00:19:02,126 Я доверяю тебе. Ты доверяешь мне. 235 00:19:03,418 --> 00:19:05,126 Твои слова, да? 236 00:19:22,334 --> 00:19:24,918 Их шестеро: начальник, полумертвый чувак… 237 00:19:25,001 --> 00:19:25,918 И Бастос. 238 00:19:26,459 --> 00:19:27,501 И Бастос. 239 00:19:27,584 --> 00:19:28,668 Теперь нас больше. 240 00:19:29,459 --> 00:19:31,918 - А если они не отдадут ключ? - Отдадут. 241 00:19:32,001 --> 00:19:34,168 Мануэла, если начнется стрельба, не лезь. 242 00:19:34,251 --> 00:19:36,418 Нурия, Хави, вы пойдете вместе. 243 00:19:36,501 --> 00:19:40,168 Ты куда это, красавица? Крутого не строй из себя, а то… 244 00:19:46,626 --> 00:19:47,543 Твою мать! 245 00:19:56,668 --> 00:19:59,084 - Что теперь? - Идем, пока наш план не похерили. 246 00:19:59,168 --> 00:20:01,293 Все на выход. Быстро, блин! 247 00:20:01,376 --> 00:20:02,376 Пошли. 248 00:20:02,459 --> 00:20:03,501 Прячься. 249 00:20:03,584 --> 00:20:04,751 Удачи, малыш. 250 00:20:06,334 --> 00:20:07,918 - Береги себя. - Ладно. 251 00:20:08,001 --> 00:20:10,959 Пошли! Сюда, налево! Быстро! 252 00:20:13,918 --> 00:20:15,126 - Готова? - Да. 253 00:20:16,959 --> 00:20:17,959 На всякий случай. 254 00:20:19,459 --> 00:20:20,959 Но держись позади, ладно? 255 00:20:34,168 --> 00:20:35,376 Что ты делаешь? 256 00:20:35,959 --> 00:20:38,209 Это гарантия, что ты выполнишь уговор. 257 00:20:48,959 --> 00:20:52,209 Я открою тебе дверь, но сначала поговори со своим шефом. 258 00:20:52,293 --> 00:20:53,668 Больше никаких жертв. 259 00:20:56,293 --> 00:20:57,293 Понял. 260 00:20:57,376 --> 00:20:59,043 И жалоба на меня исчезнет. 261 00:21:04,626 --> 00:21:05,876 Отведи меня к Симону. 262 00:21:11,793 --> 00:21:12,626 Пробуй. 263 00:21:28,543 --> 00:21:29,376 Удачи. 264 00:21:41,209 --> 00:21:42,334 Где начальник? 265 00:21:43,126 --> 00:21:44,168 Думаю, прячется. 266 00:21:46,709 --> 00:21:48,876 Когда мы его нашли, он был один. 267 00:21:48,959 --> 00:21:51,084 Он убил охранницу, которая хотела его сдать. 268 00:21:52,168 --> 00:21:54,751 Попросишь заключенных отпустить девчонку? 269 00:21:55,251 --> 00:21:57,751 - Не согласятся. - Я спросил, попросишь ли. 270 00:21:57,834 --> 00:21:59,334 Нет. Они мне не доверяют. 271 00:21:59,876 --> 00:22:01,251 Дай мне рацию. Быстро. 272 00:22:06,293 --> 00:22:08,043 Это Русо. Слышишь меня? 273 00:22:08,126 --> 00:22:08,959 Русо. 274 00:22:09,043 --> 00:22:10,126 Ты в порядке? 275 00:22:10,918 --> 00:22:12,709 В полнейшем. Послушай. 276 00:22:12,793 --> 00:22:14,459 Симон Лаго у меня. 277 00:22:16,001 --> 00:22:18,709 Я договорился с охранником. Он откроет двери. 278 00:22:18,793 --> 00:22:22,376 Но никакой стрельбы. Чтобы ни одного выстрела. Понятно? 279 00:22:22,459 --> 00:22:23,293 А Сара? 280 00:22:23,376 --> 00:22:25,793 Зеки устроили бунт. Ее держат в заложниках. 281 00:22:25,876 --> 00:22:27,043 Понял. 282 00:22:27,126 --> 00:22:29,751 Господа! Приготовьтесь. Они откроют дверь. 283 00:22:29,834 --> 00:22:33,793 Может случиться что угодно Охрану вперед. Быстро! 284 00:22:33,876 --> 00:22:34,793 Идите! 285 00:22:38,793 --> 00:22:39,626 Давай ключи. 286 00:23:12,418 --> 00:23:15,751 Не двигаться. На пол! Быстро! Руки на пол. 287 00:23:15,834 --> 00:23:17,459 Лечь! Оружие в угол! 288 00:23:19,168 --> 00:23:21,043 Бастос, открывай дверь. 289 00:23:47,959 --> 00:23:51,709 Освободить территорию. На пол! Все на колени. Быстро! 290 00:23:52,876 --> 00:23:53,709 Быстро! 291 00:23:53,793 --> 00:23:55,626 - Ракель, как ты? - Не двигайся. 292 00:23:55,709 --> 00:23:57,043 На колени. Туда! 293 00:24:09,084 --> 00:24:13,209 Клянусь, ты заплатишь за эту ночь, ублюдок. 294 00:24:13,293 --> 00:24:15,126 Как ты это сделал? 295 00:24:15,209 --> 00:24:17,043 Никто не знал, что ты в Баруке. 296 00:24:23,709 --> 00:24:25,001 Нужно найти Сару. 297 00:24:25,584 --> 00:24:28,043 Нам с тобой многое надо обсудить. 298 00:24:39,501 --> 00:24:41,501 По моему сигналу — бегите. 299 00:24:42,543 --> 00:24:44,543 Что? Нет. 300 00:24:45,251 --> 00:24:46,834 Нет, Бастос, я не могу. 301 00:24:48,501 --> 00:24:49,418 Что нам делать? 302 00:24:50,584 --> 00:24:52,626 Забираем Сару и уходим отсюда. 303 00:24:52,709 --> 00:24:56,334 А эти? Они знают, что мы из полиции. Оставим их в живых? 304 00:25:19,251 --> 00:25:20,168 Бастос. 305 00:26:09,168 --> 00:26:10,751 Где Симон Лаго? 306 00:26:10,834 --> 00:26:13,293 Где Симон Лаго? Найдите его! 307 00:26:26,209 --> 00:26:27,334 Бастос 308 00:26:37,543 --> 00:26:38,626 Ключи. 309 00:26:38,709 --> 00:26:39,876 Ключи. 310 00:26:40,543 --> 00:26:41,918 Ключи. 311 00:26:42,793 --> 00:26:45,001 Бежим! Нурия! 312 00:26:48,918 --> 00:26:50,501 Сраные ключи! 313 00:27:08,959 --> 00:27:10,543 Что ты делаешь? Роза! 314 00:27:19,876 --> 00:27:20,709 Нет, стой! 315 00:27:24,793 --> 00:27:25,876 Роза, прекрати! 316 00:27:25,959 --> 00:27:28,334 Нет. Надо быть готовыми, когда они позвонят. 317 00:27:28,418 --> 00:27:30,334 Если ты не можешь, это сделаю я. 318 00:27:36,043 --> 00:27:36,959 Пожалуйста. 319 00:27:38,793 --> 00:27:39,959 Пожалуйста. 320 00:27:42,543 --> 00:27:44,043 Пожалуйста. 321 00:28:05,168 --> 00:28:06,084 Пора. 322 00:28:07,584 --> 00:28:08,418 Всё кончено. 323 00:28:10,084 --> 00:28:10,918 Нет. 324 00:28:11,001 --> 00:28:12,334 Всё кончено, Роза. 325 00:28:12,418 --> 00:28:13,793 Надо звонить в полицию. 326 00:28:14,334 --> 00:28:17,001 Нет. Они что-нибудь сделают с ней. 327 00:28:17,084 --> 00:28:18,834 Нет. Мы ее вернем. 328 00:28:19,501 --> 00:28:20,334 Вот увидишь. 329 00:28:20,959 --> 00:28:21,793 Поверь мне. 330 00:28:55,626 --> 00:28:56,501 Нет. 331 00:29:13,418 --> 00:29:14,709 Валентина ждет вас. 332 00:29:14,793 --> 00:29:16,876 Валентина ждет вас. 333 00:29:18,084 --> 00:29:19,709 Я хочу поговорить с дочкой. 334 00:29:19,793 --> 00:29:21,126 Это ее отец. 335 00:29:21,793 --> 00:29:23,959 Я сделал всё, что вы просили. 336 00:29:26,459 --> 00:29:28,209 Какого чёрта вы творите? 337 00:29:29,043 --> 00:29:29,918 Лаура. 338 00:29:30,001 --> 00:29:31,084 Что с ней? 339 00:29:32,918 --> 00:29:34,709 Нет. 340 00:29:38,001 --> 00:29:39,084 Что с тобой? 341 00:29:40,501 --> 00:29:42,001 Что с ней? 342 00:29:42,084 --> 00:29:44,709 - Что с ней происходит? - Осторожно. 343 00:29:44,793 --> 00:29:47,334 - Что случилось? - Я не знаю! 344 00:29:48,668 --> 00:29:49,501 Эй! 345 00:29:52,209 --> 00:29:54,876 Эй! 346 00:29:55,459 --> 00:29:57,084 Что за… 347 00:29:59,793 --> 00:30:00,751 Сердце. 348 00:30:06,126 --> 00:30:07,251 Отцу сюда нельзя. 349 00:30:07,334 --> 00:30:11,001 Я ее отец! Я хочу быть с дочерью, чёрт возьми! 350 00:30:12,334 --> 00:30:13,668 Быстрее! 351 00:30:33,084 --> 00:30:36,209 ШЕСТЬЮ ЧАСАМИ РАНЕЕ 352 00:30:43,209 --> 00:30:46,209 И чего мы сидим? Давайте, бабушка нас убьет. 353 00:30:46,293 --> 00:30:47,251 Еще пять минут! 354 00:30:47,334 --> 00:30:50,334 Никаких «пять минут». Иди забери велосипед с улицы. 355 00:30:50,418 --> 00:30:51,959 Иди, послушай маму. 356 00:30:55,043 --> 00:30:57,293 Добрый вечер. Мы прерываем трансляцию… 357 00:30:57,376 --> 00:30:58,751 - Где подарок? - В машине. 358 00:30:58,834 --> 00:31:00,834 Я спрятала его в спортивную сумку. 359 00:31:00,918 --> 00:31:04,793 - Какая ты умная! Так и съел бы тебя… - Нет, мы же опоздаем. 360 00:31:05,751 --> 00:31:06,959 Ей очень понравится. 361 00:31:07,043 --> 00:31:09,209 …арестован Аллигатор. 362 00:31:09,293 --> 00:31:12,084 Жуткая история этого серийного убийцы… 363 00:31:13,084 --> 00:31:14,084 Валентина! 364 00:31:59,793 --> 00:32:01,918 НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР 365 00:32:16,376 --> 00:32:17,293 Ты готова? 366 00:32:19,793 --> 00:32:21,501 Что случилось? Роза! 367 00:32:21,584 --> 00:32:22,418 Роза! 368 00:32:26,626 --> 00:32:27,459 Валентина! 369 00:32:28,459 --> 00:32:30,084 Валентина! 370 00:32:31,168 --> 00:32:32,001 Роза! 371 00:32:32,084 --> 00:32:34,584 Нет! 372 00:32:37,084 --> 00:32:39,168 - Роза… - Валентина, нет! 373 00:32:39,251 --> 00:32:40,876 Роза, успокойся. 374 00:32:54,251 --> 00:32:55,959 Если есть оружие, брось сюда. 375 00:32:57,501 --> 00:32:58,334 Бросай. 376 00:33:22,793 --> 00:33:24,834 Если бы ты сказал о своей дочери, 377 00:33:25,543 --> 00:33:27,626 мы бы что-нибудь придумали вместе. 378 00:33:27,709 --> 00:33:29,834 Вы казнили троих заключенных. 379 00:33:30,584 --> 00:33:32,293 Какое на хрен «придумали вместе»? 380 00:33:32,376 --> 00:33:33,918 Я пытался договориться. 381 00:33:35,918 --> 00:33:36,751 А ты нет. 382 00:33:39,251 --> 00:33:42,709 Даже узнав, что мы полицейские, ты этим не воспользовался. 383 00:33:43,376 --> 00:33:45,043 Я делал то, что должен. 384 00:33:46,168 --> 00:33:47,626 Делал то что должен? 385 00:33:49,959 --> 00:33:51,668 Ты делал то что должен? 386 00:33:52,918 --> 00:33:54,626 Если бы ты поговорил со мной, 387 00:33:55,584 --> 00:33:58,876 я бы послал армию искать твою дочь. 388 00:33:59,751 --> 00:34:01,126 Всё бы закончилось хорошо. 389 00:34:05,376 --> 00:34:09,168 Но ты решил врать всю ночь. 390 00:34:09,834 --> 00:34:11,251 Обманывать всех! 391 00:34:12,918 --> 00:34:16,126 Чтобы заполнить это место трупами заключенных и охраны! 392 00:34:18,084 --> 00:34:20,668 И моих друзей, сукин ты сын! 393 00:34:22,584 --> 00:34:23,626 А мои люди… 394 00:34:25,459 --> 00:34:27,251 Мне дороги мои люди! 395 00:34:28,459 --> 00:34:30,876 На кого ты работаешь? 396 00:34:32,084 --> 00:34:34,543 Почему вы не хотите, чтобы Симон говорил с судьей? 397 00:34:35,543 --> 00:34:36,709 Какая тебе разница? 398 00:34:37,209 --> 00:34:39,584 Хочу знать, почему погибло столько людей. 399 00:34:42,459 --> 00:34:43,793 Потому что ты их убил. 400 00:34:45,334 --> 00:34:46,751 Не моргнув глазом. 401 00:34:47,709 --> 00:34:48,626 Без колебаний. 402 00:34:50,043 --> 00:34:50,959 Согласен? 403 00:34:58,001 --> 00:34:59,751 Я тебе нужен. 404 00:35:02,168 --> 00:35:05,043 Ты был нужен мне четыре часа назад. Уже нет. 405 00:35:13,959 --> 00:35:16,293 Это не пожарные. 406 00:35:17,959 --> 00:35:20,793 Ты хотел договориться? Давай договоримся. 407 00:35:20,876 --> 00:35:22,668 Если хочешь уйти отсюда живым… 408 00:35:23,251 --> 00:35:24,459 Русо первой команде. 409 00:35:25,418 --> 00:35:28,959 Я позвонил в службу спасения и сказал, что группа вооруженных людей 410 00:35:29,043 --> 00:35:30,626 напала на Баруку. 411 00:35:31,501 --> 00:35:33,751 Я не сказал им, что вам нужен Симон. 412 00:35:35,209 --> 00:35:37,168 И что вы полицейские, не сказал. 413 00:35:38,168 --> 00:35:40,751 - Это Русо, прием! - У тебя два варианта. 414 00:35:42,376 --> 00:35:45,626 Убить меня и попытаться выбраться отсюда самостоятельно. 415 00:35:47,459 --> 00:35:49,168 Или договориться со мной. 416 00:36:03,043 --> 00:36:04,126 Русо. 417 00:36:04,626 --> 00:36:05,668 Слышу тебя. 418 00:36:10,876 --> 00:36:11,793 Закрой блок. 419 00:36:11,876 --> 00:36:14,543 Что ты несешь? Нужно уходить немедленно! 420 00:36:15,126 --> 00:36:17,501 Через пять минут тут будет полиция. 421 00:36:18,168 --> 00:36:19,418 Закрывай дверь. 422 00:36:29,168 --> 00:36:31,376 Бежим! Все сюда! 423 00:36:56,043 --> 00:36:56,876 Закрой ворота. 424 00:37:05,043 --> 00:37:06,501 У него получилось! 425 00:37:08,459 --> 00:37:10,251 Вперед. Туда. 426 00:37:23,584 --> 00:37:26,001 - ЧЕМА ПОКОНЧИЛ С СОБОЙ. - А ЕГО ТЕЛЕФОН? 427 00:37:26,084 --> 00:37:27,918 ЭТА ПРОБЛЕМА РЕШЕНА. ОСТАЛАСЬ ДРУГАЯ. 428 00:37:32,876 --> 00:37:34,418 Твои родственники уезжают. 429 00:37:35,209 --> 00:37:36,709 Выйди хоть попрощайся. 430 00:37:43,459 --> 00:37:44,293 Да. 431 00:37:50,459 --> 00:37:51,543 Во сколько? 432 00:37:54,251 --> 00:37:55,084 Я приеду. 433 00:38:04,334 --> 00:38:05,168 Что случилось? 434 00:38:05,834 --> 00:38:08,751 Нападение на тюрьму. Мне надо ехать. 435 00:38:14,293 --> 00:38:16,126 Иди к ним. На пол! 436 00:38:17,543 --> 00:38:18,459 - Ты в порядке? - Да. 437 00:38:18,543 --> 00:38:20,459 Нам кабздец. Полный кабздец. 438 00:38:22,084 --> 00:38:22,959 Чёрт. 439 00:38:23,501 --> 00:38:24,543 Крепись. 440 00:38:32,043 --> 00:38:33,418 Нет, пожалуйста! 441 00:38:50,834 --> 00:38:52,251 - Помоги ей. - Давай. 442 00:39:00,834 --> 00:39:03,668 Никто не знал, что его отвезут в Баруку. 443 00:39:03,751 --> 00:39:05,668 Понимаешь, что это значит? 444 00:39:08,293 --> 00:39:10,001 Кто-то ему помогает. 445 00:41:58,459 --> 00:42:00,751 Перевод субтитров: Юлия Краснова