1
00:00:06,209 --> 00:00:09,209
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:14,751 --> 00:00:17,709
Hugo. O aramayı yapmam şart.
3
00:00:18,209 --> 00:00:19,668
Artık gitmeliyiz.
4
00:00:20,459 --> 00:00:22,418
-Nereye?
-Dışarı.
5
00:00:23,793 --> 00:00:25,209
Firar etmen için mi?
6
00:00:26,001 --> 00:00:28,668
Bunu mu planlıyorsun? Asıl planın bu mu?
7
00:00:28,751 --> 00:00:31,334
Telefonlar burada çalışmıyor.
8
00:00:39,334 --> 00:00:42,834
Arkadaşlarım benden haber almazlarsa
öldüğümü düşünecekler.
9
00:00:44,084 --> 00:00:45,251
Ve Laura ölecek.
10
00:01:12,251 --> 00:01:14,876
2015
11
00:01:15,543 --> 00:01:17,543
07.09
12
00:01:17,626 --> 00:01:19,626
07.10
13
00:02:09,543 --> 00:02:10,418
07.09
14
00:02:10,501 --> 00:02:13,084
07.10
15
00:02:32,418 --> 00:02:33,251
07.09
16
00:02:33,334 --> 00:02:34,709
07.10
17
00:03:01,751 --> 00:03:04,084
Kontrol için bir doktor çağırmalıyız.
18
00:03:04,168 --> 00:03:06,418
Acını dindirecek bir şey verir belki.
19
00:03:07,626 --> 00:03:09,501
Nasıl dayanıyorsun, bilmiyorum.
20
00:03:12,709 --> 00:03:13,709
Tamam, bitti.
21
00:03:18,376 --> 00:03:19,376
Kahve?
22
00:03:20,084 --> 00:03:21,084
Olur.
23
00:04:09,001 --> 00:04:11,876
2021
24
00:04:12,668 --> 00:04:14,209
07.10
25
00:05:12,751 --> 00:05:14,918
GELEN ARAMA
BİLİNMEYEN NUMARA
26
00:05:21,876 --> 00:05:24,959
Hücre bloğunun kapısında
arabalar ve üç tetikçi var.
27
00:05:25,043 --> 00:05:27,126
Dışarı çıkarlarsa hepsini vurun.
28
00:05:27,209 --> 00:05:28,959
Diğerleriniz geçite.
29
00:05:34,751 --> 00:05:37,251
-Müdürün kızı ellerinde.
-Ne?
30
00:05:37,334 --> 00:05:40,626
Kızı kaçırmışlar.
Şimdi de müdüre şantaj yapıyorlar.
31
00:05:40,709 --> 00:05:42,584
-Kim?
-Bilmiyorum.
32
00:05:43,959 --> 00:05:47,834
Simón Lago 17.30'da tutuklandı.
Arama yapmasına izin verilmedi.
33
00:05:47,918 --> 00:05:52,584
Kaçırma işini hangi ara ayarladı?
Baruca'ya gönderileceğini nasıl bildi?
34
00:05:55,209 --> 00:05:56,376
Bilmiyorum.
35
00:05:59,501 --> 00:06:03,043
Rehineler! Onları getirin.
Bizimle geliyorlar.
36
00:06:41,501 --> 00:06:43,543
Cherokee, Espada'yı vurdu.
37
00:06:44,334 --> 00:06:45,501
Durumu nasıl?
38
00:06:45,584 --> 00:06:47,001
Sanırım onu öldürdü.
39
00:06:49,376 --> 00:06:51,084
Gelmelisin Bastos.
40
00:06:51,168 --> 00:06:54,043
Sana Hugo'nun çocuklarını alıp
saklan, demiştim.
41
00:06:54,126 --> 00:06:56,459
-Ama hastalar var.
-Oraya giremeyiz.
42
00:06:56,543 --> 00:06:59,043
Er geç birbirlerini öldürürler.
Sen çocuklarla ilgilen.
43
00:06:59,126 --> 00:07:01,376
İşini doğru yapsaydın Espada ölmezdi.
44
00:07:02,918 --> 00:07:04,668
Benimle gelir misin lütfen?
45
00:07:09,543 --> 00:07:11,126
Diego, beni duyuyor musun?
46
00:07:13,043 --> 00:07:15,168
-Evet.
-Simón'u yakaladınız mı?
47
00:07:15,251 --> 00:07:16,251
Henüz değil.
48
00:07:16,834 --> 00:07:19,126
Acele edin. Size ihtiyacım var.
49
00:07:19,209 --> 00:07:20,084
Diego.
50
00:07:20,168 --> 00:07:21,793
-Willy!
-Biraz bekle Bastos.
51
00:07:24,376 --> 00:07:25,584
Montes nerede?
52
00:07:27,543 --> 00:07:29,126
Avluda.
53
00:07:30,043 --> 00:07:31,334
Onu çatıdan ittim.
54
00:07:32,543 --> 00:07:34,084
Beni teslim edecekti.
55
00:07:34,168 --> 00:07:35,334
Ne?
56
00:07:36,543 --> 00:07:37,709
-Willy!
-Seni piç!
57
00:07:37,793 --> 00:07:39,376
-Seni öldüreceğim!
-Willy!
58
00:07:39,459 --> 00:07:40,959
-Orospu çocuğu!
-Willy!
59
00:07:41,043 --> 00:07:43,293
-Dur Willy!
-Seni öldüreceğim piç!
60
00:07:43,376 --> 00:07:45,043
Dur! Lanet olsun, bir dur!
61
00:07:49,543 --> 00:07:52,959
Simón burada. Müdür de öyle.
62
00:07:56,626 --> 00:07:57,459
Bastos.
63
00:07:57,543 --> 00:07:58,834
Montes nerede?
64
00:07:58,918 --> 00:08:02,668
Bilmiyorum.
Oraya gittiğimde Simón yalnızdı.
65
00:08:02,751 --> 00:08:05,168
Onu çatıdan ittiğini söylüyor.
66
00:08:05,251 --> 00:08:06,334
Tanrım…
67
00:08:06,418 --> 00:08:10,584
Dinle. Geçitten getirdiğiniz adam var ya.
68
00:08:10,668 --> 00:08:13,501
Onunla konuştun mu?
İşe yarar bir şey söyledi mi?
69
00:08:13,584 --> 00:08:17,834
Hayır. Ama elimizde biri daha var.
Bir kız. Baruca'da bir süre yatmıştı.
70
00:08:17,918 --> 00:08:21,001
Binaya sinyal bozucu takmış.
Telefonlar ondan çalışmıyor.
71
00:08:21,084 --> 00:08:23,126
-İptal edemez mi?
-Buradan edemez.
72
00:08:23,209 --> 00:08:26,543
Ama yüksek bir yerden
arama yapabileceğimizi söyledi.
73
00:08:26,626 --> 00:08:28,626
Burayı çoktan denedim.
74
00:08:28,709 --> 00:08:30,668
Yeşil Blok'ta denemeliyiz.
75
00:08:30,751 --> 00:08:32,376
Oraya nasıl gideceğiz?
76
00:08:34,543 --> 00:08:35,376
Hugo.
77
00:08:35,459 --> 00:08:37,209
Size ihtiyacım var.
78
00:08:37,293 --> 00:08:38,293
Anlaşıldı.
79
00:08:42,876 --> 00:08:43,876
Gidelim.
80
00:08:48,584 --> 00:08:50,251
Kahretsin!
81
00:08:55,043 --> 00:08:56,084
Ne zaman başladı?
82
00:08:56,168 --> 00:08:57,209
Şimdi.
83
00:08:57,293 --> 00:08:59,334
Kapıdan uzaklaşın, çabuk!
84
00:09:00,501 --> 00:09:02,334
Açıp kapatacağız.
85
00:09:05,418 --> 00:09:06,334
Aç!
86
00:09:15,168 --> 00:09:16,501
Hayır!
87
00:09:17,209 --> 00:09:18,251
Ateş açın!
88
00:09:19,668 --> 00:09:20,959
Kapat şunu!
89
00:09:24,751 --> 00:09:27,584
Sakin ol. Çabuk, buraya gelin! Acele edin!
90
00:09:28,209 --> 00:09:29,834
Vuruldun mu?
91
00:09:29,918 --> 00:09:31,168
Hayır.
92
00:09:31,251 --> 00:09:34,209
Hadisene! Dizlerinin üstüne çök.
93
00:09:34,293 --> 00:09:36,251
Kımılda! Sana diz çök, dedim.
94
00:09:36,334 --> 00:09:38,876
-Lütfen.
-Richi! Bırak, otursun.
95
00:09:44,293 --> 00:09:46,126
-Ne kadar kaldı?
-Bitti sayılır.
96
00:09:57,043 --> 00:09:59,834
Spor salonunun banyosunda
bir tünel kazdık.
97
00:10:00,543 --> 00:10:03,751
Baruca'nın atık su borularına
çıkıyor. Şöyle yapacağız.
98
00:10:03,834 --> 00:10:07,751
Bastos'u bulup,
salonun anahtarını alıp buradan gideceğiz.
99
00:10:07,834 --> 00:10:09,293
-Nereye?
-Bakacağız.
100
00:10:09,376 --> 00:10:11,543
O borulardan geçmeyi denedin mi?
101
00:10:11,626 --> 00:10:12,459
Hayır.
102
00:10:12,543 --> 00:10:15,543
Bok içinde boğulmayacağımızı
nereden biliyorsun?
103
00:10:15,626 --> 00:10:17,918
-Çıkınca ne olacak?
-Tek başınasınız.
104
00:10:18,001 --> 00:10:20,126
Burada kimseyi zorlamıyoruz.
105
00:10:20,209 --> 00:10:22,543
Gelmek isteyen gelir, istemeyen kalır.
106
00:10:22,626 --> 00:10:23,918
Bana güveniyor musun?
107
00:10:26,334 --> 00:10:28,251
Manuela ve Carmelo benimleler.
108
00:10:28,334 --> 00:10:32,084
Polis arkadaşlarına rastlarsak diye
onu da yanımıza alıyoruz.
109
00:10:32,168 --> 00:10:33,668
Bize katılmak isteyen?
110
00:10:33,751 --> 00:10:34,793
Ben istiyorum.
111
00:10:34,876 --> 00:10:36,001
Ben de.
112
00:10:36,793 --> 00:10:37,793
Sen?
113
00:10:38,293 --> 00:10:41,251
-Biraz düşünelim.
-Acele edin, treni kaçırmayın.
114
00:10:41,334 --> 00:10:44,251
-Bastos ve adamları silahlı.
-Kıymık.
115
00:10:45,334 --> 00:10:46,584
Biz de öyle.
116
00:10:46,668 --> 00:10:49,209
Anahtarı öyle kolay verir mi sanıyorsun?
117
00:10:49,293 --> 00:10:50,751
Senden bir isteğim var.
118
00:11:02,501 --> 00:11:05,668
Sana yardım etmemi istiyorsan
burada kalamayız.
119
00:11:05,751 --> 00:11:08,001
Ne yapacağız peki? Cherokee dedi ki…
120
00:11:08,084 --> 00:11:12,334
Espada'ya ne yaptığını gördün.
Kalırsak muhtemelen bizi öldürür.
121
00:11:14,876 --> 00:11:17,834
Seni tutukladıkları otel,
122
00:11:17,918 --> 00:11:19,376
sana şey yaptıkları yer…
123
00:11:19,876 --> 00:11:22,001
Ben güvenlik kameraları uzmanıydım.
124
00:11:27,293 --> 00:11:29,209
Kamera kaydı yok, dediler.
125
00:11:29,709 --> 00:11:31,751
Her zaman yedek kopya vardır.
126
00:11:31,834 --> 00:11:33,668
Yardımımı istiyor musun?
127
00:11:37,043 --> 00:11:40,584
Tamam. Ama önce
bu insanlardan kurtulmalıyız.
128
00:11:41,876 --> 00:11:43,418
Silaha ihtiyacımız olacak.
129
00:11:52,626 --> 00:11:54,084
Simón 01.00'de arayacak.
130
00:11:54,168 --> 00:11:57,084
Simón, 01.00'de aramazsa kızı öldürün.
131
00:12:13,709 --> 00:12:14,959
Arayacaklar.
132
00:12:15,459 --> 00:12:18,084
Simón'un kim olduğunu, ne istediğini,
133
00:12:18,168 --> 00:12:20,793
bu mesajları
kimin gönderdiğini bilmiyoruz.
134
00:12:20,876 --> 00:12:25,209
-Dediklerini yapmazsak ne olacağı belli.
-Rosa! Kimseyi öldürmeyeceğiz.
135
00:12:25,293 --> 00:12:27,084
Arayacaklar. Göreceksin.
136
00:12:33,209 --> 00:12:34,584
Bastos!
137
00:12:36,293 --> 00:12:37,543
Ne oldu?
138
00:12:38,043 --> 00:12:41,001
Onları durdurmaya çalıştık.
Tamamen benim hatam.
139
00:12:41,084 --> 00:12:44,209
-Çocuklarım?
-Elisa'yla. Saklanmalarını söyledim.
140
00:12:44,293 --> 00:12:47,043
Yeşil Blok'a gitmeliyiz. Tek yol, geçit.
141
00:12:47,126 --> 00:12:48,334
Dur şurada.
142
00:12:51,334 --> 00:12:52,918
Şimdi pes edemeyiz.
143
00:12:54,459 --> 00:12:57,459
Buradan çıkmamızı sağlayacak
bir şeyimiz var.
144
00:12:59,709 --> 00:13:02,084
-Şaka yapıyorsun.
-Çalışıyor mu?
145
00:13:02,584 --> 00:13:03,918
Araçlardan anlıyorsun?
146
00:13:04,001 --> 00:13:07,543
Onu çalıştırsam bile
kapıyı açtığımız anda bizi vururlar.
147
00:13:07,626 --> 00:13:09,459
Mahal vermem. Yalnız gideceğim.
148
00:13:09,543 --> 00:13:13,209
Bu herif için mi ölümü göze alıyorsun?
Herif, Montes'i öldürdü.
149
00:13:13,293 --> 00:13:15,751
-Bu piç yüzünden ölmeyeceğim.
-Aynen.
150
00:13:15,834 --> 00:13:18,293
Adamların ikisi elimizde.
Yüzlerini gördük.
151
00:13:18,376 --> 00:13:20,543
-Bırakalım gitsinler!
-Polis bunlar.
152
00:13:21,043 --> 00:13:25,168
Arkalarında tanık bırakmazlar.
Haklı olduğumu biliyorsun.
153
00:13:25,251 --> 00:13:27,709
Çatıda şebeke var mı, o bile kesin değil.
154
00:13:27,793 --> 00:13:29,376
Denemek zorundayım.
155
00:13:31,459 --> 00:13:32,376
Kıymık.
156
00:13:32,959 --> 00:13:35,209
-Cherokee'lerle birlikte.
-Ne yapıyor?
157
00:13:35,293 --> 00:13:38,668
İyi bir şey olamaz.
Pisliklerin bizden çok silahı var.
158
00:13:40,334 --> 00:13:43,543
Diego, götür onu. Sen, benimle geliyorsun.
159
00:13:44,793 --> 00:13:45,793
Willy.
160
00:14:01,459 --> 00:14:03,209
Lupe kalacakmış.
161
00:14:03,793 --> 00:14:06,834
İki yıla çalışma izniyle çıkacak,
sorun istemiyor.
162
00:14:08,501 --> 00:14:09,543
Peki ya sen?
163
00:14:11,834 --> 00:14:15,751
Yedi yılım var. Ama onları
bu bok çukurunda geçirmeye niyetim yok.
164
00:14:17,584 --> 00:14:19,001
O hâlde gidiyorsun.
165
00:14:21,459 --> 00:14:22,459
Sen?
166
00:14:29,376 --> 00:14:30,959
Senin kaç yılın var?
167
00:14:32,543 --> 00:14:33,418
On altı.
168
00:14:35,376 --> 00:14:36,501
Çokmuş.
169
00:14:39,709 --> 00:14:41,376
Altı kişiyi öldürdüm.
170
00:14:41,876 --> 00:14:44,168
Cidden mi? Neden?
171
00:14:45,043 --> 00:14:49,334
Yanlış bir şey yapmadılar.
Hepsi arkadaşımdı.
172
00:14:52,584 --> 00:14:54,168
Bazen…
173
00:14:56,126 --> 00:14:58,793
…sonradan hatırlamadığım şeyler yapıyorum.
174
00:15:02,168 --> 00:15:06,001
Duruşmada
cesetlerinin fotoğraflarını gösterdiler.
175
00:15:08,293 --> 00:15:10,959
Onlara ne yaptığımı hayal bile edemezsin.
176
00:15:15,501 --> 00:15:16,959
Galiba bu yine oldu.
177
00:15:18,751 --> 00:15:19,834
Said'le.
178
00:15:25,001 --> 00:15:26,543
Geri durmalıyım.
179
00:15:28,126 --> 00:15:31,876
Peki, o piçler içeri
dalarlarsa ne yapacaksın?
180
00:15:32,918 --> 00:15:34,168
Ölmek mi istiyorsun?
181
00:15:37,251 --> 00:15:38,251
Hayır.
182
00:15:39,668 --> 00:15:44,293
İstersen yarın,
her şey yoluna girip de polis gelince
183
00:15:44,793 --> 00:15:46,001
teslim ol.
184
00:15:46,709 --> 00:15:49,543
Ama şu ara buradan siktir olup gitmeliyiz.
185
00:15:59,751 --> 00:16:01,084
Kıymık döndü.
186
00:16:01,168 --> 00:16:04,501
Bastos ve diğerleri
hücre bloğunun girişinde.
187
00:16:04,584 --> 00:16:05,918
Ya dışarıdakiler?
188
00:16:06,418 --> 00:16:08,709
-Geçitten girmek üzereler.
-Kahretsin.
189
00:16:08,793 --> 00:16:10,168
Ya şimdi ya da hiç.
190
00:16:13,043 --> 00:16:15,459
Bastos kaçmanıza asla izin vermez.
191
00:16:17,084 --> 00:16:18,418
Göreceğiz.
192
00:16:18,501 --> 00:16:19,834
Hata yapıyorsun.
193
00:16:19,918 --> 00:16:22,501
En az yarım saat daha
burada dur, tamam mı?
194
00:16:33,209 --> 00:16:34,376
Ne yapacaksın?
195
00:16:35,959 --> 00:16:38,334
Cherokee, Javi ve ben seninle geliyoruz.
196
00:16:38,418 --> 00:16:42,918
Güzel. Carmelo ve diğerleriyle
bu işi ayarlayacağım ve buradan gideceğiz.
197
00:16:43,001 --> 00:16:44,001
Tamam.
198
00:16:51,084 --> 00:16:52,334
Ne oldu?
199
00:16:52,834 --> 00:16:53,668
Hiç.
200
00:16:53,751 --> 00:16:55,751
-Espada yüzünden mi?
-Hayır.
201
00:16:55,834 --> 00:16:57,793
Çok emindin. Şimdi böyle yapma…
202
00:16:57,876 --> 00:16:59,876
Onu öldürdüğüne sevindim.
203
00:16:59,959 --> 00:17:01,543
-Sadece…
-Ne?
204
00:17:03,876 --> 00:17:07,168
Daha önce kimse benim için
bu kadar güzel bir şey…
205
00:17:08,751 --> 00:17:09,793
…yapmamıştı.
206
00:17:11,959 --> 00:17:15,043
Hayatımda hiç iyi bir şey olmaz.
207
00:17:15,126 --> 00:17:16,751
Benimle geliyorsun.
208
00:17:18,418 --> 00:17:19,251
Emma da öyle.
209
00:17:22,459 --> 00:17:25,209
Kimsenin size
zarar vermesine izin vermem.
210
00:17:26,459 --> 00:17:27,709
Bir daha asla.
211
00:17:36,251 --> 00:17:37,584
Hazırlanın.
212
00:17:43,793 --> 00:17:46,459
Zaman kaybediyoruz.
İçeri girerlerse onu almamız gerekecek.
213
00:17:46,543 --> 00:17:48,376
İçeri girerlerse her şey biter.
214
00:17:50,043 --> 00:17:52,668
Sana arka çıktım ama onu serbest bırakmam.
215
00:17:52,751 --> 00:17:56,418
Meslektaşımı öldürdü.
Ne olursa olsun bunu ona ödeteceğim.
216
00:17:56,501 --> 00:18:00,043
Sana bir şey sormak istiyorum.
Biri beni ihbar mı etti?
217
00:18:02,084 --> 00:18:05,584
O adam soruşturulduğumu söyledi.
Beni şikâyet eden mi oldu?
218
00:18:05,668 --> 00:18:06,751
Biri etti, evet.
219
00:18:06,834 --> 00:18:08,001
Willy miydi?
220
00:18:08,084 --> 00:18:09,418
-Hayır.
-O zaman kim?
221
00:18:09,501 --> 00:18:11,626
-Seni ben ihbar ettim.
-Sen mi?
222
00:18:11,709 --> 00:18:13,084
Böyle devam edemezdik.
223
00:18:13,168 --> 00:18:16,168
Böyle devam edemezdik mi?
O ne demek?
224
00:18:16,251 --> 00:18:17,501
Onu serbest bırak.
225
00:18:17,584 --> 00:18:19,876
Gelsinler, pes ettiğimizi sansınlar.
226
00:18:20,543 --> 00:18:21,793
Şikâyeti geri alacağım.
227
00:18:21,876 --> 00:18:24,959
Artık umurumda değil.
Şu lanet aramayı yap, yeter.
228
00:18:25,043 --> 00:18:27,584
Yeşil Blok'un çatısına
çıkmak için bunu kullan.
229
00:18:29,501 --> 00:18:33,084
Hugo! O aramayı yaptığında
sesimi duymazlarsa…
230
00:18:33,168 --> 00:18:35,334
Benden istediğin her şeyi yaptım.
231
00:18:35,418 --> 00:18:38,793
Birinin canını bile aldım.
Artık bana güvenmelisin.
232
00:18:38,876 --> 00:18:39,709
Hayır.
233
00:18:40,209 --> 00:18:43,834
Daha iyi bir fikrin var mı?
Buraya gelirlerse seni alırlar.
234
00:18:44,334 --> 00:18:46,459
Hangi numarayı arayacağım?
235
00:18:47,834 --> 00:18:49,084
Kızının.
236
00:18:49,959 --> 00:18:50,793
Ne diyeyim?
237
00:18:50,876 --> 00:18:53,834
"Valentina sizi bekliyor."
Arkadaşlarım anlarlar.
238
00:18:53,918 --> 00:18:57,251
Eğer kızıma bir şey olursa,
benimle oyun oynuyorsan…
239
00:18:57,334 --> 00:18:59,084
Neden oyun oynayayım Hugo?
240
00:18:59,584 --> 00:19:02,626
Ben sana güveniyorum,
sen de bana güveniyorsun.
241
00:19:03,376 --> 00:19:05,126
Az önce öyle dememiş miydin?
242
00:19:22,334 --> 00:19:24,918
Altı kişilerdi. Müdür ve yarı ölü biri.
243
00:19:25,001 --> 00:19:25,918
Ve Bastos.
244
00:19:26,418 --> 00:19:28,668
-Ve Bastos.
-Sayıca onlardan fazlayız.
245
00:19:29,459 --> 00:19:31,918
-Ya anahtarı vermezlerse?
-Verecekler.
246
00:19:32,001 --> 00:19:34,168
Manuela, ateş açılırsa geride dur.
247
00:19:34,251 --> 00:19:36,418
Nuria ve Javi, siz birlikte gidin.
248
00:19:36,501 --> 00:19:40,168
Nereye gidiyorsun Bayan Mary?
Bana ukalılık etme yoksa…
249
00:19:46,084 --> 00:19:47,876
Tanrı aşkına!
250
00:19:56,501 --> 00:19:59,084
-Şimdi ne olacak?
-Planımız suya düşmeden gidelim.
251
00:19:59,168 --> 00:20:01,293
Herkes dışarı. Hadisenize!
252
00:20:01,376 --> 00:20:02,376
Gidelim.
253
00:20:02,459 --> 00:20:03,501
Saklan.
254
00:20:03,584 --> 00:20:05,126
İyi şanslar evlat.
255
00:20:06,126 --> 00:20:07,918
-Kendine iyi bak.
-Tamam.
256
00:20:08,001 --> 00:20:10,959
Gidelim! Buradan. Sola. Hadi!
257
00:20:13,918 --> 00:20:15,376
-Hazır mısın?
-Evet.
258
00:20:16,918 --> 00:20:18,084
Ne olur ne olmaz.
259
00:20:19,376 --> 00:20:21,126
Ama geride dur, tamam mı?
260
00:20:34,168 --> 00:20:35,376
Ne yapıyorsun?
261
00:20:35,876 --> 00:20:38,251
Üstüne düşeni yapacağından
emin oluyorum.
262
00:20:48,876 --> 00:20:52,209
Kapıyı açmadan önce
patronunla konuşmanı istiyorum.
263
00:20:52,293 --> 00:20:54,001
Başka kimse ölmeyecek.
264
00:20:56,293 --> 00:20:57,293
Anladım.
265
00:20:57,376 --> 00:20:59,459
Şikâyet dosyası ortadan kaybolacak.
266
00:21:04,626 --> 00:21:05,876
Beni Simón'a götür.
267
00:21:11,668 --> 00:21:12,751
Dene bakalım.
268
00:21:28,501 --> 00:21:29,543
İyi şanslar.
269
00:21:41,209 --> 00:21:42,543
Müdür nerede?
270
00:21:43,043 --> 00:21:44,168
Saklanıyor sanırım.
271
00:21:46,626 --> 00:21:48,876
Onu bulduğumuzda yalnızdı.
272
00:21:48,959 --> 00:21:51,084
Onu ele verecek olan memuru öldürdü.
273
00:21:52,001 --> 00:21:55,001
Kızı bırakmaları için
mahkûmlarla konuşabilir misin?
274
00:21:55,084 --> 00:21:55,918
İşe yaramaz.
275
00:21:56,001 --> 00:21:59,251
-Evet mi, hayır mı?
-Hayır. Bana güvenmiyorlar.
276
00:21:59,751 --> 00:22:01,793
Telsizi ver. Çabuk.
277
00:22:06,084 --> 00:22:08,043
Ruso konuşuyor. Sesim geliyor mu?
278
00:22:08,126 --> 00:22:08,959
Ruso.
279
00:22:09,043 --> 00:22:10,376
İyi misin?
280
00:22:10,876 --> 00:22:12,709
Evet, iyiyim. Dinle.
281
00:22:12,793 --> 00:22:14,459
Simón Lago elimde.
282
00:22:16,001 --> 00:22:18,709
Bir memurla anlaştım. Kapıları açacağım.
283
00:22:18,793 --> 00:22:22,376
Ama ateş etmek yok. Tek kurşun bile
atılmayacak. Duydun mu?
284
00:22:22,459 --> 00:22:23,293
Peki ya Sara?
285
00:22:23,376 --> 00:22:25,793
Bir isyan çıktı. Onu rehin tutuyorlar.
286
00:22:25,876 --> 00:22:27,043
Anlaşıldı.
287
00:22:27,126 --> 00:22:29,751
Beyler! Hazır olun. Kapıyı açacaklar.
288
00:22:29,834 --> 00:22:33,793
Her şey olabilir.
Memurlar öne geçin. Hadi!
289
00:22:33,876 --> 00:22:35,126
Hadi!
290
00:22:38,793 --> 00:22:39,793
Anahtarları ver.
291
00:23:12,334 --> 00:23:15,751
Kımıldamayın. Diz çökün.
Hadi! Silahları yere koyun.
292
00:23:15,834 --> 00:23:18,084
Diz çökün, dedim! Köşeye.
293
00:23:19,126 --> 00:23:21,293
Bastos, kapıyı aç.
294
00:23:47,959 --> 00:23:51,709
Alanı boşaltın. Yere çökün.
Herkes diz çöksün. Hadi!
295
00:23:52,876 --> 00:23:53,709
Hadi!
296
00:23:53,793 --> 00:23:55,626
-Nasılsın Raquel?
-Kımıldama.
297
00:23:55,709 --> 00:23:57,334
Diz çök. Orada!
298
00:24:09,084 --> 00:24:13,209
Yemin ederim ki bu gecenin bedelini
ödeyeceksin orospu çocuğu.
299
00:24:13,293 --> 00:24:15,126
Bunu nasıl yaptın? Söylesene.
300
00:24:15,209 --> 00:24:17,834
Baruca'da olduğunu
bilen yoktu. Nasıl yaptın?
301
00:24:23,709 --> 00:24:25,001
Sara'yı çıkarmalıyız.
302
00:24:25,584 --> 00:24:28,584
Seninle konuşacak çok şeyimiz var.
303
00:24:39,501 --> 00:24:41,501
İşaret verince kaç.
304
00:24:42,543 --> 00:24:44,543
Ne? Hayır.
305
00:24:45,168 --> 00:24:46,834
Hayır Bastos, yapamam.
306
00:24:48,501 --> 00:24:49,418
Ne yapacağız?
307
00:24:50,584 --> 00:24:52,626
Sara'yı alıp buradan gidelim.
308
00:24:52,709 --> 00:24:56,334
Onları ne yapacağız? Polis olduğumuzu
biliyorlar. Sağ mı bırakacağız?
309
00:25:19,251 --> 00:25:20,168
Bastos!
310
00:26:09,168 --> 00:26:10,751
Simón Lago nerede?
311
00:26:10,834 --> 00:26:13,293
Simón Lago nerede? Gidip bulun onu!
312
00:26:26,126 --> 00:26:27,334
Bastos.
313
00:26:37,543 --> 00:26:41,918
Anahtarlar.
314
00:26:42,793 --> 00:26:45,501
Kaç! Nuria!
315
00:26:48,793 --> 00:26:50,501
Lanet olası anahtarlar.
316
00:27:08,876 --> 00:27:10,543
Ne yapıyorsun? Rosa!
317
00:27:19,834 --> 00:27:20,918
Hayır, dur!
318
00:27:24,793 --> 00:27:25,876
Dur Rosa, lütfen!
319
00:27:25,959 --> 00:27:28,334
Hayır. Aradıklarında hazır olmalıyız.
320
00:27:28,418 --> 00:27:30,418
Yapamayacaksan bırak, ben yapayım.
321
00:27:35,959 --> 00:27:37,168
Lütfen.
322
00:27:38,793 --> 00:27:40,168
Lütfen.
323
00:27:42,459 --> 00:27:44,043
Lütfen.
324
00:28:05,168 --> 00:28:06,084
Vakit geldi.
325
00:28:07,584 --> 00:28:08,418
Bitti.
326
00:28:10,084 --> 00:28:10,918
Hayır.
327
00:28:11,001 --> 00:28:14,126
Bitti Rosa. Polisi aramalıyız.
328
00:28:14,209 --> 00:28:17,001
Hayır. Ona zarar verecekler.
329
00:28:17,084 --> 00:28:18,834
Hayır. Onu geri alacağız.
330
00:28:19,418 --> 00:28:22,001
Göreceksin. Güven bana.
331
00:28:55,626 --> 00:28:56,501
Hayır.
332
00:29:13,293 --> 00:29:14,709
Valentina sizi bekliyor.
333
00:29:14,793 --> 00:29:16,876
Valentina sizi bekliyor.
334
00:29:18,084 --> 00:29:19,709
Kızımla konuşmak istiyorum.
335
00:29:19,793 --> 00:29:21,126
Babası.
336
00:29:21,709 --> 00:29:23,959
İstediğiniz her şeyi yaptım.
337
00:29:26,459 --> 00:29:28,209
Ne halt ediyorsunuz?
338
00:29:28,918 --> 00:29:29,918
Laura.
339
00:29:30,001 --> 00:29:31,084
Neyin var?
340
00:29:32,876 --> 00:29:34,709
Hayır.
341
00:29:38,001 --> 00:29:39,084
Neyin var?
342
00:29:40,501 --> 00:29:42,001
Onun nesi var?
343
00:29:42,084 --> 00:29:44,709
-Onun nesi var?
-Dikkatli ol.
344
00:29:44,793 --> 00:29:47,334
-Nesi var?
-Bilmiyorum.
345
00:29:48,668 --> 00:29:49,501
Hey.
346
00:29:52,126 --> 00:29:54,876
Hey!
347
00:29:55,459 --> 00:29:57,084
Neyin var?
348
00:29:59,751 --> 00:30:00,751
Kalbi.
349
00:30:06,126 --> 00:30:07,251
Babası giremez.
350
00:30:07,334 --> 00:30:11,001
Ben onun babasıyım!
Kızımla gitmek istiyorum, kahretsin!
351
00:30:12,334 --> 00:30:13,668
Hadi, acele et!
352
00:30:33,084 --> 00:30:36,293
ALTI SAAT ÖNCE
353
00:30:43,084 --> 00:30:46,209
Ne yapıyorsun? Kalk çabuk.
Büyükannen bizi öldürecek.
354
00:30:46,293 --> 00:30:47,251
Beş dakika daha.
355
00:30:47,334 --> 00:30:50,334
Beş dakika daha yok.
Git, bisikletini al. Dışarıda bırakmıştın.
356
00:30:50,418 --> 00:30:52,293
Hadi, annenin sözünü dinle.
357
00:30:55,043 --> 00:30:57,293
İyi akşamlar. Yayına ara veriyoruz…
358
00:30:57,376 --> 00:30:58,751
-Hediyesi nerede?
-Arabada.
359
00:30:58,834 --> 00:31:00,834
Etrafa bakınır diye
spor çantasına koydum.
360
00:31:00,918 --> 00:31:02,793
Çok zekisin. Seni yiyebilirim.
361
00:31:02,876 --> 00:31:04,793
Olmaz, kalk. Geç kalıyoruz.
362
00:31:05,668 --> 00:31:06,959
Eminim çok beğenecek.
363
00:31:07,043 --> 00:31:12,084
…kimliği tespit edildi ve tutuklandı.
Seri katilin korkunç hikâyesi…
364
00:31:13,084 --> 00:31:14,418
Valentina.
365
00:31:59,793 --> 00:32:01,918
BİLİNMEYEN NUMARA
366
00:32:16,376 --> 00:32:17,459
Hazır mıyız?
367
00:32:19,584 --> 00:32:21,501
Ne oldu? Rosa.
368
00:32:21,584 --> 00:32:22,459
Rosa!
369
00:32:26,459 --> 00:32:30,584
Valentina!
370
00:32:31,168 --> 00:32:32,001
Rosa!
371
00:32:32,084 --> 00:32:34,584
Hayır!
372
00:32:37,043 --> 00:32:39,168
-Rosa.
-Valentina, hayır!
373
00:32:39,251 --> 00:32:40,876
Rosa. Sakin ol Rosa.
374
00:32:54,168 --> 00:32:56,043
Silahın varsa at.
375
00:32:57,418 --> 00:32:58,459
Hadi, at.
376
00:33:22,751 --> 00:33:24,834
Bana kızından bahsetmiş olsaydın
377
00:33:25,501 --> 00:33:27,626
birlikte bir şeyler yapardık.
378
00:33:27,709 --> 00:33:29,834
Üç mahkûmu öldürdün.
379
00:33:30,584 --> 00:33:32,293
Seninle nasıl konuşacaktım?
380
00:33:32,376 --> 00:33:34,126
Pazarlık etmeye çalıştım.
381
00:33:35,876 --> 00:33:36,876
İstemedin.
382
00:33:39,168 --> 00:33:43,251
Polis olduğumuzu öğrendiğinde bile
bundan faydalanmadın.
383
00:33:43,334 --> 00:33:45,459
Yapmam gerekeni yaptım.
384
00:33:46,168 --> 00:33:48,001
Yapman gerekeni mi yaptın?
385
00:33:49,876 --> 00:33:51,918
Yapman gerekeni mi yaptın?
386
00:33:52,418 --> 00:33:54,709
Benimle konuşsaydın
387
00:33:55,584 --> 00:33:59,126
kızını bulmaları için
bir ordu gönderirdim.
388
00:33:59,709 --> 00:34:01,334
Bu olay güzel sonuçlanırdı.
389
00:34:05,293 --> 00:34:09,334
Ne var ki sen bütün gece yalan söylemeyi
390
00:34:09,834 --> 00:34:11,584
ve herkesi kandırmayı seçtin.
391
00:34:12,918 --> 00:34:16,168
Burayı mahkûm
ve memurların cesetleriyle doldurmak için!
392
00:34:18,084 --> 00:34:20,668
Ve arkadaşlarımın, seni pislik.
393
00:34:22,543 --> 00:34:23,626
Ve adamlarımın…
394
00:34:25,376 --> 00:34:27,251
Ben adamlarımı önemserim.
395
00:34:29,668 --> 00:34:31,251
Kimin için çalışıyorsun?
396
00:34:32,084 --> 00:34:34,543
Niye Simón'un yargıçla
konuşmasını istemiyorsunuz?
397
00:34:35,543 --> 00:34:36,709
Sana ne?
398
00:34:37,209 --> 00:34:39,876
Bunca insanın niçin öldüğünü
bilmek istiyorum.
399
00:34:42,418 --> 00:34:44,376
Çünkü onları sen öldürdün.
400
00:34:45,251 --> 00:34:46,751
Gözünü kırpmadan.
401
00:34:47,626 --> 00:34:49,001
Tereddüt etmeden.
402
00:34:50,043 --> 00:34:50,959
Öyle değil mi?
403
00:34:58,001 --> 00:34:59,751
Bana ihtiyacın var.
404
00:35:02,168 --> 00:35:05,251
Sana dört saat önce
ihtiyacım vardı. Artık yok.
405
00:35:13,959 --> 00:35:16,293
Gelenler, itfaiyeci değil.
406
00:35:17,876 --> 00:35:20,793
Pazarlık etmek mi istemiştin?
Hadi, edelim.
407
00:35:20,876 --> 00:35:23,084
Buradan canlı çıkmak istiyorsan…
408
00:35:23,168 --> 00:35:25,251
Ruso'dan Birinci Takım'a.
409
00:35:25,334 --> 00:35:28,959
Acil servisi aradığımda
bir grup silahlı adamın
410
00:35:29,043 --> 00:35:30,959
Baruca'ya saldırdığını söyledim.
411
00:35:31,501 --> 00:35:33,751
Onlara Simón'u aradığınızı söylemedim.
412
00:35:35,209 --> 00:35:37,501
Polis olduğunuzu söylemedim.
413
00:35:38,126 --> 00:35:41,334
-Ruso konuşuyor. Sesim geliyor mu?
-İki seçeneğin var.
414
00:35:42,376 --> 00:35:45,918
Beni öldürüp buradan
kendi başına çıkmaya çalışabilirsin.
415
00:35:47,459 --> 00:35:49,293
Ya da bir anlaşma yaparız.
416
00:36:03,043 --> 00:36:04,126
Ruso.
417
00:36:04,626 --> 00:36:05,668
Evet, dinliyorum.
418
00:36:10,793 --> 00:36:11,793
Bloğu kapatın.
419
00:36:11,876 --> 00:36:15,001
Neden bahsediyorsun? Hemen gitmeliyiz!
420
00:36:15,084 --> 00:36:18,084
Beş dakika sonra burası polisle dolacak.
421
00:36:18,168 --> 00:36:19,834
Kapıyı kapat.
422
00:36:29,168 --> 00:36:31,376
Hadi! Herkes bu tarafa!
423
00:36:56,043 --> 00:36:58,043
Kapıyı kapat.
424
00:37:05,043 --> 00:37:06,501
Siktir, yaptı.
425
00:37:08,459 --> 00:37:10,251
Gidelim. Buradan.
426
00:37:23,584 --> 00:37:26,001
-CHEMA İNTİHAR ETTİ.
-YA TELEFONUNA BAKARLARSA?
427
00:37:26,084 --> 00:37:27,918
O HALLOLDU.
ASIL DİĞER ŞEY VAR.
428
00:37:32,876 --> 00:37:34,376
Ailen gidiyor.
429
00:37:35,168 --> 00:37:37,001
En azından içeri gelip vedalaş.
430
00:37:43,459 --> 00:37:44,459
Evet.
431
00:37:50,459 --> 00:37:51,543
Ne zaman?
432
00:37:54,251 --> 00:37:55,293
Geliyorum.
433
00:38:04,334 --> 00:38:05,334
Sorun ne?
434
00:38:05,834 --> 00:38:09,043
Hapishanelerden biri
saldırı altında. Gitmem gerek.
435
00:38:14,126 --> 00:38:16,376
Onlara katıl. Diz çök!
436
00:38:17,543 --> 00:38:18,459
-İyi misin?
-Evet.
437
00:38:18,543 --> 00:38:20,751
Sıçtık. Gerçekten sıçmış durumdayız.
438
00:38:22,084 --> 00:38:23,418
Kahretsin!
439
00:38:23,501 --> 00:38:24,543
Biraz daha dayan.
440
00:38:32,043 --> 00:38:33,418
Hayır, lütfen!
441
00:38:50,834 --> 00:38:52,584
-Onunla ilgilenin.
-Hadi.
442
00:39:00,834 --> 00:39:03,668
Kimse Baruca'ya
nakledileceğini bilmiyordu.
443
00:39:03,751 --> 00:39:05,668
Bu ne demek, biliyor musun?
444
00:39:08,251 --> 00:39:10,501
Biri ona yardım ediyor.
445
00:41:58,459 --> 00:42:00,751
Alt yazı çevirmeni: Filiz Kart