1 00:00:06,209 --> 00:00:09,209 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:14,751 --> 00:00:17,709 Hugo. O aramayı yapmam şart. 3 00:00:18,209 --> 00:00:19,668 Artık gitmeliyiz. 4 00:00:20,459 --> 00:00:22,418 -Nereye? -Dışarı. 5 00:00:23,793 --> 00:00:25,209 Firar etmen için mi? 6 00:00:26,001 --> 00:00:28,668 Bunu mu planlıyorsun? Asıl planın bu mu? 7 00:00:28,751 --> 00:00:31,334 Telefonlar burada çalışmıyor. 8 00:00:39,334 --> 00:00:42,834 Arkadaşlarım benden haber almazlarsa öldüğümü düşünecekler. 9 00:00:44,084 --> 00:00:45,251 Ve Laura ölecek. 10 00:01:12,251 --> 00:01:14,876 2015 11 00:01:15,543 --> 00:01:17,543 07.09 12 00:01:17,626 --> 00:01:19,626 07.10 13 00:02:09,543 --> 00:02:10,418 07.09 14 00:02:10,501 --> 00:02:13,084 07.10 15 00:02:32,418 --> 00:02:33,251 07.09 16 00:02:33,334 --> 00:02:34,709 07.10 17 00:03:01,751 --> 00:03:04,084 Kontrol için bir doktor çağırmalıyız. 18 00:03:04,168 --> 00:03:06,418 Acını dindirecek bir şey verir belki. 19 00:03:07,626 --> 00:03:09,501 Nasıl dayanıyorsun, bilmiyorum. 20 00:03:12,709 --> 00:03:13,709 Tamam, bitti. 21 00:03:18,376 --> 00:03:19,376 Kahve? 22 00:03:20,084 --> 00:03:21,084 Olur. 23 00:04:09,001 --> 00:04:11,876 2021 24 00:04:12,668 --> 00:04:14,209 07.10 25 00:05:12,751 --> 00:05:14,918 GELEN ARAMA BİLİNMEYEN NUMARA 26 00:05:21,876 --> 00:05:24,959 Hücre bloğunun kapısında arabalar ve üç tetikçi var. 27 00:05:25,043 --> 00:05:27,126 Dışarı çıkarlarsa hepsini vurun. 28 00:05:27,209 --> 00:05:28,959 Diğerleriniz geçite. 29 00:05:34,751 --> 00:05:37,251 -Müdürün kızı ellerinde. -Ne? 30 00:05:37,334 --> 00:05:40,626 Kızı kaçırmışlar. Şimdi de müdüre şantaj yapıyorlar. 31 00:05:40,709 --> 00:05:42,584 -Kim? -Bilmiyorum. 32 00:05:43,959 --> 00:05:47,834 Simón Lago 17.30'da tutuklandı. Arama yapmasına izin verilmedi. 33 00:05:47,918 --> 00:05:52,584 Kaçırma işini hangi ara ayarladı? Baruca'ya gönderileceğini nasıl bildi? 34 00:05:55,209 --> 00:05:56,376 Bilmiyorum. 35 00:05:59,501 --> 00:06:03,043 Rehineler! Onları getirin. Bizimle geliyorlar. 36 00:06:41,501 --> 00:06:43,543 Cherokee, Espada'yı vurdu. 37 00:06:44,334 --> 00:06:45,501 Durumu nasıl? 38 00:06:45,584 --> 00:06:47,001 Sanırım onu öldürdü. 39 00:06:49,376 --> 00:06:51,084 Gelmelisin Bastos. 40 00:06:51,168 --> 00:06:54,043 Sana Hugo'nun çocuklarını alıp saklan, demiştim. 41 00:06:54,126 --> 00:06:56,459 -Ama hastalar var. -Oraya giremeyiz. 42 00:06:56,543 --> 00:06:59,043 Er geç birbirlerini öldürürler. Sen çocuklarla ilgilen. 43 00:06:59,126 --> 00:07:01,376 İşini doğru yapsaydın Espada ölmezdi. 44 00:07:02,918 --> 00:07:04,668 Benimle gelir misin lütfen? 45 00:07:09,543 --> 00:07:11,126 Diego, beni duyuyor musun? 46 00:07:13,043 --> 00:07:15,168 -Evet. -Simón'u yakaladınız mı? 47 00:07:15,251 --> 00:07:16,251 Henüz değil. 48 00:07:16,834 --> 00:07:19,126 Acele edin. Size ihtiyacım var. 49 00:07:19,209 --> 00:07:20,084 Diego. 50 00:07:20,168 --> 00:07:21,793 -Willy! -Biraz bekle Bastos. 51 00:07:24,376 --> 00:07:25,584 Montes nerede? 52 00:07:27,543 --> 00:07:29,126 Avluda. 53 00:07:30,043 --> 00:07:31,334 Onu çatıdan ittim. 54 00:07:32,543 --> 00:07:34,084 Beni teslim edecekti. 55 00:07:34,168 --> 00:07:35,334 Ne? 56 00:07:36,543 --> 00:07:37,709 -Willy! -Seni piç! 57 00:07:37,793 --> 00:07:39,376 -Seni öldüreceğim! -Willy! 58 00:07:39,459 --> 00:07:40,959 -Orospu çocuğu! -Willy! 59 00:07:41,043 --> 00:07:43,293 -Dur Willy! -Seni öldüreceğim piç! 60 00:07:43,376 --> 00:07:45,043 Dur! Lanet olsun, bir dur! 61 00:07:49,543 --> 00:07:52,959 Simón burada. Müdür de öyle. 62 00:07:56,626 --> 00:07:57,459 Bastos. 63 00:07:57,543 --> 00:07:58,834 Montes nerede? 64 00:07:58,918 --> 00:08:02,668 Bilmiyorum. Oraya gittiğimde Simón yalnızdı. 65 00:08:02,751 --> 00:08:05,168 Onu çatıdan ittiğini söylüyor. 66 00:08:05,251 --> 00:08:06,334 Tanrım… 67 00:08:06,418 --> 00:08:10,584 Dinle. Geçitten getirdiğiniz adam var ya. 68 00:08:10,668 --> 00:08:13,501 Onunla konuştun mu? İşe yarar bir şey söyledi mi? 69 00:08:13,584 --> 00:08:17,834 Hayır. Ama elimizde biri daha var. Bir kız. Baruca'da bir süre yatmıştı. 70 00:08:17,918 --> 00:08:21,001 Binaya sinyal bozucu takmış. Telefonlar ondan çalışmıyor. 71 00:08:21,084 --> 00:08:23,126 -İptal edemez mi? -Buradan edemez. 72 00:08:23,209 --> 00:08:26,543 Ama yüksek bir yerden arama yapabileceğimizi söyledi. 73 00:08:26,626 --> 00:08:28,626 Burayı çoktan denedim. 74 00:08:28,709 --> 00:08:30,668 Yeşil Blok'ta denemeliyiz. 75 00:08:30,751 --> 00:08:32,376 Oraya nasıl gideceğiz? 76 00:08:34,543 --> 00:08:35,376 Hugo. 77 00:08:35,459 --> 00:08:37,209 Size ihtiyacım var. 78 00:08:37,293 --> 00:08:38,293 Anlaşıldı. 79 00:08:42,876 --> 00:08:43,876 Gidelim. 80 00:08:48,584 --> 00:08:50,251 Kahretsin! 81 00:08:55,043 --> 00:08:56,084 Ne zaman başladı? 82 00:08:56,168 --> 00:08:57,209 Şimdi. 83 00:08:57,293 --> 00:08:59,334 Kapıdan uzaklaşın, çabuk! 84 00:09:00,501 --> 00:09:02,334 Açıp kapatacağız. 85 00:09:05,418 --> 00:09:06,334 Aç! 86 00:09:15,168 --> 00:09:16,501 Hayır! 87 00:09:17,209 --> 00:09:18,251 Ateş açın! 88 00:09:19,668 --> 00:09:20,959 Kapat şunu! 89 00:09:24,751 --> 00:09:27,584 Sakin ol. Çabuk, buraya gelin! Acele edin! 90 00:09:28,209 --> 00:09:29,834 Vuruldun mu? 91 00:09:29,918 --> 00:09:31,168 Hayır. 92 00:09:31,251 --> 00:09:34,209 Hadisene! Dizlerinin üstüne çök. 93 00:09:34,293 --> 00:09:36,251 Kımılda! Sana diz çök, dedim. 94 00:09:36,334 --> 00:09:38,876 -Lütfen. -Richi! Bırak, otursun. 95 00:09:44,293 --> 00:09:46,126 -Ne kadar kaldı? -Bitti sayılır. 96 00:09:57,043 --> 00:09:59,834 Spor salonunun banyosunda bir tünel kazdık. 97 00:10:00,543 --> 00:10:03,751 Baruca'nın atık su borularına çıkıyor. Şöyle yapacağız. 98 00:10:03,834 --> 00:10:07,751 Bastos'u bulup, salonun anahtarını alıp buradan gideceğiz. 99 00:10:07,834 --> 00:10:09,293 -Nereye? -Bakacağız. 100 00:10:09,376 --> 00:10:11,543 O borulardan geçmeyi denedin mi? 101 00:10:11,626 --> 00:10:12,459 Hayır. 102 00:10:12,543 --> 00:10:15,543 Bok içinde boğulmayacağımızı nereden biliyorsun? 103 00:10:15,626 --> 00:10:17,918 -Çıkınca ne olacak? -Tek başınasınız. 104 00:10:18,001 --> 00:10:20,126 Burada kimseyi zorlamıyoruz. 105 00:10:20,209 --> 00:10:22,543 Gelmek isteyen gelir, istemeyen kalır. 106 00:10:22,626 --> 00:10:23,918 Bana güveniyor musun? 107 00:10:26,334 --> 00:10:28,251 Manuela ve Carmelo benimleler. 108 00:10:28,334 --> 00:10:32,084 Polis arkadaşlarına rastlarsak diye onu da yanımıza alıyoruz. 109 00:10:32,168 --> 00:10:33,668 Bize katılmak isteyen? 110 00:10:33,751 --> 00:10:34,793 Ben istiyorum. 111 00:10:34,876 --> 00:10:36,001 Ben de. 112 00:10:36,793 --> 00:10:37,793 Sen? 113 00:10:38,293 --> 00:10:41,251 -Biraz düşünelim. -Acele edin, treni kaçırmayın. 114 00:10:41,334 --> 00:10:44,251 -Bastos ve adamları silahlı. -Kıymık. 115 00:10:45,334 --> 00:10:46,584 Biz de öyle. 116 00:10:46,668 --> 00:10:49,209 Anahtarı öyle kolay verir mi sanıyorsun? 117 00:10:49,293 --> 00:10:50,751 Senden bir isteğim var. 118 00:11:02,501 --> 00:11:05,668 Sana yardım etmemi istiyorsan burada kalamayız. 119 00:11:05,751 --> 00:11:08,001 Ne yapacağız peki? Cherokee dedi ki… 120 00:11:08,084 --> 00:11:12,334 Espada'ya ne yaptığını gördün. Kalırsak muhtemelen bizi öldürür. 121 00:11:14,876 --> 00:11:17,834 Seni tutukladıkları otel, 122 00:11:17,918 --> 00:11:19,376 sana şey yaptıkları yer… 123 00:11:19,876 --> 00:11:22,001 Ben güvenlik kameraları uzmanıydım. 124 00:11:27,293 --> 00:11:29,209 Kamera kaydı yok, dediler. 125 00:11:29,709 --> 00:11:31,751 Her zaman yedek kopya vardır. 126 00:11:31,834 --> 00:11:33,668 Yardımımı istiyor musun? 127 00:11:37,043 --> 00:11:40,584 Tamam. Ama önce bu insanlardan kurtulmalıyız. 128 00:11:41,876 --> 00:11:43,418 Silaha ihtiyacımız olacak. 129 00:11:52,626 --> 00:11:54,084 Simón 01.00'de arayacak. 130 00:11:54,168 --> 00:11:57,084 Simón, 01.00'de aramazsa kızı öldürün. 131 00:12:13,709 --> 00:12:14,959 Arayacaklar. 132 00:12:15,459 --> 00:12:18,084 Simón'un kim olduğunu, ne istediğini, 133 00:12:18,168 --> 00:12:20,793 bu mesajları kimin gönderdiğini bilmiyoruz. 134 00:12:20,876 --> 00:12:25,209 -Dediklerini yapmazsak ne olacağı belli. -Rosa! Kimseyi öldürmeyeceğiz. 135 00:12:25,293 --> 00:12:27,084 Arayacaklar. Göreceksin. 136 00:12:33,209 --> 00:12:34,584 Bastos! 137 00:12:36,293 --> 00:12:37,543 Ne oldu? 138 00:12:38,043 --> 00:12:41,001 Onları durdurmaya çalıştık. Tamamen benim hatam. 139 00:12:41,084 --> 00:12:44,209 -Çocuklarım? -Elisa'yla. Saklanmalarını söyledim. 140 00:12:44,293 --> 00:12:47,043 Yeşil Blok'a gitmeliyiz. Tek yol, geçit. 141 00:12:47,126 --> 00:12:48,334 Dur şurada. 142 00:12:51,334 --> 00:12:52,918 Şimdi pes edemeyiz. 143 00:12:54,459 --> 00:12:57,459 Buradan çıkmamızı sağlayacak bir şeyimiz var. 144 00:12:59,709 --> 00:13:02,084 -Şaka yapıyorsun. -Çalışıyor mu? 145 00:13:02,584 --> 00:13:03,918 Araçlardan anlıyorsun? 146 00:13:04,001 --> 00:13:07,543 Onu çalıştırsam bile kapıyı açtığımız anda bizi vururlar. 147 00:13:07,626 --> 00:13:09,459 Mahal vermem. Yalnız gideceğim. 148 00:13:09,543 --> 00:13:13,209 Bu herif için mi ölümü göze alıyorsun? Herif, Montes'i öldürdü. 149 00:13:13,293 --> 00:13:15,751 -Bu piç yüzünden ölmeyeceğim. -Aynen. 150 00:13:15,834 --> 00:13:18,293 Adamların ikisi elimizde. Yüzlerini gördük. 151 00:13:18,376 --> 00:13:20,543 -Bırakalım gitsinler! -Polis bunlar. 152 00:13:21,043 --> 00:13:25,168 Arkalarında tanık bırakmazlar. Haklı olduğumu biliyorsun. 153 00:13:25,251 --> 00:13:27,709 Çatıda şebeke var mı, o bile kesin değil. 154 00:13:27,793 --> 00:13:29,376 Denemek zorundayım. 155 00:13:31,459 --> 00:13:32,376 Kıymık. 156 00:13:32,959 --> 00:13:35,209 -Cherokee'lerle birlikte. -Ne yapıyor? 157 00:13:35,293 --> 00:13:38,668 İyi bir şey olamaz. Pisliklerin bizden çok silahı var. 158 00:13:40,334 --> 00:13:43,543 Diego, götür onu. Sen, benimle geliyorsun. 159 00:13:44,793 --> 00:13:45,793 Willy. 160 00:14:01,459 --> 00:14:03,209 Lupe kalacakmış. 161 00:14:03,793 --> 00:14:06,834 İki yıla çalışma izniyle çıkacak, sorun istemiyor. 162 00:14:08,501 --> 00:14:09,543 Peki ya sen? 163 00:14:11,834 --> 00:14:15,751 Yedi yılım var. Ama onları bu bok çukurunda geçirmeye niyetim yok. 164 00:14:17,584 --> 00:14:19,001 O hâlde gidiyorsun. 165 00:14:21,459 --> 00:14:22,459 Sen? 166 00:14:29,376 --> 00:14:30,959 Senin kaç yılın var? 167 00:14:32,543 --> 00:14:33,418 On altı. 168 00:14:35,376 --> 00:14:36,501 Çokmuş. 169 00:14:39,709 --> 00:14:41,376 Altı kişiyi öldürdüm. 170 00:14:41,876 --> 00:14:44,168 Cidden mi? Neden? 171 00:14:45,043 --> 00:14:49,334 Yanlış bir şey yapmadılar. Hepsi arkadaşımdı. 172 00:14:52,584 --> 00:14:54,168 Bazen… 173 00:14:56,126 --> 00:14:58,793 …sonradan hatırlamadığım şeyler yapıyorum. 174 00:15:02,168 --> 00:15:06,001 Duruşmada cesetlerinin fotoğraflarını gösterdiler. 175 00:15:08,293 --> 00:15:10,959 Onlara ne yaptığımı hayal bile edemezsin. 176 00:15:15,501 --> 00:15:16,959 Galiba bu yine oldu. 177 00:15:18,751 --> 00:15:19,834 Said'le. 178 00:15:25,001 --> 00:15:26,543 Geri durmalıyım. 179 00:15:28,126 --> 00:15:31,876 Peki, o piçler içeri dalarlarsa ne yapacaksın? 180 00:15:32,918 --> 00:15:34,168 Ölmek mi istiyorsun? 181 00:15:37,251 --> 00:15:38,251 Hayır. 182 00:15:39,668 --> 00:15:44,293 İstersen yarın, her şey yoluna girip de polis gelince 183 00:15:44,793 --> 00:15:46,001 teslim ol. 184 00:15:46,709 --> 00:15:49,543 Ama şu ara buradan siktir olup gitmeliyiz. 185 00:15:59,751 --> 00:16:01,084 Kıymık döndü. 186 00:16:01,168 --> 00:16:04,501 Bastos ve diğerleri hücre bloğunun girişinde. 187 00:16:04,584 --> 00:16:05,918 Ya dışarıdakiler? 188 00:16:06,418 --> 00:16:08,709 -Geçitten girmek üzereler. -Kahretsin. 189 00:16:08,793 --> 00:16:10,168 Ya şimdi ya da hiç. 190 00:16:13,043 --> 00:16:15,459 Bastos kaçmanıza asla izin vermez. 191 00:16:17,084 --> 00:16:18,418 Göreceğiz. 192 00:16:18,501 --> 00:16:19,834 Hata yapıyorsun. 193 00:16:19,918 --> 00:16:22,501 En az yarım saat daha burada dur, tamam mı? 194 00:16:33,209 --> 00:16:34,376 Ne yapacaksın? 195 00:16:35,959 --> 00:16:38,334 Cherokee, Javi ve ben seninle geliyoruz. 196 00:16:38,418 --> 00:16:42,918 Güzel. Carmelo ve diğerleriyle bu işi ayarlayacağım ve buradan gideceğiz. 197 00:16:43,001 --> 00:16:44,001 Tamam. 198 00:16:51,084 --> 00:16:52,334 Ne oldu? 199 00:16:52,834 --> 00:16:53,668 Hiç. 200 00:16:53,751 --> 00:16:55,751 -Espada yüzünden mi? -Hayır. 201 00:16:55,834 --> 00:16:57,793 Çok emindin. Şimdi böyle yapma… 202 00:16:57,876 --> 00:16:59,876 Onu öldürdüğüne sevindim. 203 00:16:59,959 --> 00:17:01,543 -Sadece… -Ne? 204 00:17:03,876 --> 00:17:07,168 Daha önce kimse benim için bu kadar güzel bir şey… 205 00:17:08,751 --> 00:17:09,793 …yapmamıştı. 206 00:17:11,959 --> 00:17:15,043 Hayatımda hiç iyi bir şey olmaz. 207 00:17:15,126 --> 00:17:16,751 Benimle geliyorsun. 208 00:17:18,418 --> 00:17:19,251 Emma da öyle. 209 00:17:22,459 --> 00:17:25,209 Kimsenin size zarar vermesine izin vermem. 210 00:17:26,459 --> 00:17:27,709 Bir daha asla. 211 00:17:36,251 --> 00:17:37,584 Hazırlanın. 212 00:17:43,793 --> 00:17:46,459 Zaman kaybediyoruz. İçeri girerlerse onu almamız gerekecek. 213 00:17:46,543 --> 00:17:48,376 İçeri girerlerse her şey biter. 214 00:17:50,043 --> 00:17:52,668 Sana arka çıktım ama onu serbest bırakmam. 215 00:17:52,751 --> 00:17:56,418 Meslektaşımı öldürdü. Ne olursa olsun bunu ona ödeteceğim. 216 00:17:56,501 --> 00:18:00,043 Sana bir şey sormak istiyorum. Biri beni ihbar mı etti? 217 00:18:02,084 --> 00:18:05,584 O adam soruşturulduğumu söyledi. Beni şikâyet eden mi oldu? 218 00:18:05,668 --> 00:18:06,751 Biri etti, evet. 219 00:18:06,834 --> 00:18:08,001 Willy miydi? 220 00:18:08,084 --> 00:18:09,418 -Hayır. -O zaman kim? 221 00:18:09,501 --> 00:18:11,626 -Seni ben ihbar ettim. -Sen mi? 222 00:18:11,709 --> 00:18:13,084 Böyle devam edemezdik. 223 00:18:13,168 --> 00:18:16,168 Böyle devam edemezdik mi? O ne demek? 224 00:18:16,251 --> 00:18:17,501 Onu serbest bırak. 225 00:18:17,584 --> 00:18:19,876 Gelsinler, pes ettiğimizi sansınlar. 226 00:18:20,543 --> 00:18:21,793 Şikâyeti geri alacağım. 227 00:18:21,876 --> 00:18:24,959 Artık umurumda değil. Şu lanet aramayı yap, yeter. 228 00:18:25,043 --> 00:18:27,584 Yeşil Blok'un çatısına çıkmak için bunu kullan. 229 00:18:29,501 --> 00:18:33,084 Hugo! O aramayı yaptığında sesimi duymazlarsa… 230 00:18:33,168 --> 00:18:35,334 Benden istediğin her şeyi yaptım. 231 00:18:35,418 --> 00:18:38,793 Birinin canını bile aldım. Artık bana güvenmelisin. 232 00:18:38,876 --> 00:18:39,709 Hayır. 233 00:18:40,209 --> 00:18:43,834 Daha iyi bir fikrin var mı? Buraya gelirlerse seni alırlar. 234 00:18:44,334 --> 00:18:46,459 Hangi numarayı arayacağım? 235 00:18:47,834 --> 00:18:49,084 Kızının. 236 00:18:49,959 --> 00:18:50,793 Ne diyeyim? 237 00:18:50,876 --> 00:18:53,834 "Valentina sizi bekliyor." Arkadaşlarım anlarlar. 238 00:18:53,918 --> 00:18:57,251 Eğer kızıma bir şey olursa, benimle oyun oynuyorsan… 239 00:18:57,334 --> 00:18:59,084 Neden oyun oynayayım Hugo? 240 00:18:59,584 --> 00:19:02,626 Ben sana güveniyorum, sen de bana güveniyorsun. 241 00:19:03,376 --> 00:19:05,126 Az önce öyle dememiş miydin? 242 00:19:22,334 --> 00:19:24,918 Altı kişilerdi. Müdür ve yarı ölü biri. 243 00:19:25,001 --> 00:19:25,918 Ve Bastos. 244 00:19:26,418 --> 00:19:28,668 -Ve Bastos. -Sayıca onlardan fazlayız. 245 00:19:29,459 --> 00:19:31,918 -Ya anahtarı vermezlerse? -Verecekler. 246 00:19:32,001 --> 00:19:34,168 Manuela, ateş açılırsa geride dur. 247 00:19:34,251 --> 00:19:36,418 Nuria ve Javi, siz birlikte gidin. 248 00:19:36,501 --> 00:19:40,168 Nereye gidiyorsun Bayan Mary? Bana ukalılık etme yoksa… 249 00:19:46,084 --> 00:19:47,876 Tanrı aşkına! 250 00:19:56,501 --> 00:19:59,084 -Şimdi ne olacak? -Planımız suya düşmeden gidelim. 251 00:19:59,168 --> 00:20:01,293 Herkes dışarı. Hadisenize! 252 00:20:01,376 --> 00:20:02,376 Gidelim. 253 00:20:02,459 --> 00:20:03,501 Saklan. 254 00:20:03,584 --> 00:20:05,126 İyi şanslar evlat. 255 00:20:06,126 --> 00:20:07,918 -Kendine iyi bak. -Tamam. 256 00:20:08,001 --> 00:20:10,959 Gidelim! Buradan. Sola. Hadi! 257 00:20:13,918 --> 00:20:15,376 -Hazır mısın? -Evet. 258 00:20:16,918 --> 00:20:18,084 Ne olur ne olmaz. 259 00:20:19,376 --> 00:20:21,126 Ama geride dur, tamam mı? 260 00:20:34,168 --> 00:20:35,376 Ne yapıyorsun? 261 00:20:35,876 --> 00:20:38,251 Üstüne düşeni yapacağından emin oluyorum. 262 00:20:48,876 --> 00:20:52,209 Kapıyı açmadan önce patronunla konuşmanı istiyorum. 263 00:20:52,293 --> 00:20:54,001 Başka kimse ölmeyecek. 264 00:20:56,293 --> 00:20:57,293 Anladım. 265 00:20:57,376 --> 00:20:59,459 Şikâyet dosyası ortadan kaybolacak. 266 00:21:04,626 --> 00:21:05,876 Beni Simón'a götür. 267 00:21:11,668 --> 00:21:12,751 Dene bakalım. 268 00:21:28,501 --> 00:21:29,543 İyi şanslar. 269 00:21:41,209 --> 00:21:42,543 Müdür nerede? 270 00:21:43,043 --> 00:21:44,168 Saklanıyor sanırım. 271 00:21:46,626 --> 00:21:48,876 Onu bulduğumuzda yalnızdı. 272 00:21:48,959 --> 00:21:51,084 Onu ele verecek olan memuru öldürdü. 273 00:21:52,001 --> 00:21:55,001 Kızı bırakmaları için mahkûmlarla konuşabilir misin? 274 00:21:55,084 --> 00:21:55,918 İşe yaramaz. 275 00:21:56,001 --> 00:21:59,251 -Evet mi, hayır mı? -Hayır. Bana güvenmiyorlar. 276 00:21:59,751 --> 00:22:01,793 Telsizi ver. Çabuk. 277 00:22:06,084 --> 00:22:08,043 Ruso konuşuyor. Sesim geliyor mu? 278 00:22:08,126 --> 00:22:08,959 Ruso. 279 00:22:09,043 --> 00:22:10,376 İyi misin? 280 00:22:10,876 --> 00:22:12,709 Evet, iyiyim. Dinle. 281 00:22:12,793 --> 00:22:14,459 Simón Lago elimde. 282 00:22:16,001 --> 00:22:18,709 Bir memurla anlaştım. Kapıları açacağım. 283 00:22:18,793 --> 00:22:22,376 Ama ateş etmek yok. Tek kurşun bile atılmayacak. Duydun mu? 284 00:22:22,459 --> 00:22:23,293 Peki ya Sara? 285 00:22:23,376 --> 00:22:25,793 Bir isyan çıktı. Onu rehin tutuyorlar. 286 00:22:25,876 --> 00:22:27,043 Anlaşıldı. 287 00:22:27,126 --> 00:22:29,751 Beyler! Hazır olun. Kapıyı açacaklar. 288 00:22:29,834 --> 00:22:33,793 Her şey olabilir. Memurlar öne geçin. Hadi! 289 00:22:33,876 --> 00:22:35,126 Hadi! 290 00:22:38,793 --> 00:22:39,793 Anahtarları ver. 291 00:23:12,334 --> 00:23:15,751 Kımıldamayın. Diz çökün. Hadi! Silahları yere koyun. 292 00:23:15,834 --> 00:23:18,084 Diz çökün, dedim! Köşeye. 293 00:23:19,126 --> 00:23:21,293 Bastos, kapıyı aç. 294 00:23:47,959 --> 00:23:51,709 Alanı boşaltın. Yere çökün. Herkes diz çöksün. Hadi! 295 00:23:52,876 --> 00:23:53,709 Hadi! 296 00:23:53,793 --> 00:23:55,626 -Nasılsın Raquel? -Kımıldama. 297 00:23:55,709 --> 00:23:57,334 Diz çök. Orada! 298 00:24:09,084 --> 00:24:13,209 Yemin ederim ki bu gecenin bedelini ödeyeceksin orospu çocuğu. 299 00:24:13,293 --> 00:24:15,126 Bunu nasıl yaptın? Söylesene. 300 00:24:15,209 --> 00:24:17,834 Baruca'da olduğunu bilen yoktu. Nasıl yaptın? 301 00:24:23,709 --> 00:24:25,001 Sara'yı çıkarmalıyız. 302 00:24:25,584 --> 00:24:28,584 Seninle konuşacak çok şeyimiz var. 303 00:24:39,501 --> 00:24:41,501 İşaret verince kaç. 304 00:24:42,543 --> 00:24:44,543 Ne? Hayır. 305 00:24:45,168 --> 00:24:46,834 Hayır Bastos, yapamam. 306 00:24:48,501 --> 00:24:49,418 Ne yapacağız? 307 00:24:50,584 --> 00:24:52,626 Sara'yı alıp buradan gidelim. 308 00:24:52,709 --> 00:24:56,334 Onları ne yapacağız? Polis olduğumuzu biliyorlar. Sağ mı bırakacağız? 309 00:25:19,251 --> 00:25:20,168 Bastos! 310 00:26:09,168 --> 00:26:10,751 Simón Lago nerede? 311 00:26:10,834 --> 00:26:13,293 Simón Lago nerede? Gidip bulun onu! 312 00:26:26,126 --> 00:26:27,334 Bastos. 313 00:26:37,543 --> 00:26:41,918 Anahtarlar. 314 00:26:42,793 --> 00:26:45,501 Kaç! Nuria! 315 00:26:48,793 --> 00:26:50,501 Lanet olası anahtarlar. 316 00:27:08,876 --> 00:27:10,543 Ne yapıyorsun? Rosa! 317 00:27:19,834 --> 00:27:20,918 Hayır, dur! 318 00:27:24,793 --> 00:27:25,876 Dur Rosa, lütfen! 319 00:27:25,959 --> 00:27:28,334 Hayır. Aradıklarında hazır olmalıyız. 320 00:27:28,418 --> 00:27:30,418 Yapamayacaksan bırak, ben yapayım. 321 00:27:35,959 --> 00:27:37,168 Lütfen. 322 00:27:38,793 --> 00:27:40,168 Lütfen. 323 00:27:42,459 --> 00:27:44,043 Lütfen. 324 00:28:05,168 --> 00:28:06,084 Vakit geldi. 325 00:28:07,584 --> 00:28:08,418 Bitti. 326 00:28:10,084 --> 00:28:10,918 Hayır. 327 00:28:11,001 --> 00:28:14,126 Bitti Rosa. Polisi aramalıyız. 328 00:28:14,209 --> 00:28:17,001 Hayır. Ona zarar verecekler. 329 00:28:17,084 --> 00:28:18,834 Hayır. Onu geri alacağız. 330 00:28:19,418 --> 00:28:22,001 Göreceksin. Güven bana. 331 00:28:55,626 --> 00:28:56,501 Hayır. 332 00:29:13,293 --> 00:29:14,709 Valentina sizi bekliyor. 333 00:29:14,793 --> 00:29:16,876 Valentina sizi bekliyor. 334 00:29:18,084 --> 00:29:19,709 Kızımla konuşmak istiyorum. 335 00:29:19,793 --> 00:29:21,126 Babası. 336 00:29:21,709 --> 00:29:23,959 İstediğiniz her şeyi yaptım. 337 00:29:26,459 --> 00:29:28,209 Ne halt ediyorsunuz? 338 00:29:28,918 --> 00:29:29,918 Laura. 339 00:29:30,001 --> 00:29:31,084 Neyin var? 340 00:29:32,876 --> 00:29:34,709 Hayır. 341 00:29:38,001 --> 00:29:39,084 Neyin var? 342 00:29:40,501 --> 00:29:42,001 Onun nesi var? 343 00:29:42,084 --> 00:29:44,709 -Onun nesi var? -Dikkatli ol. 344 00:29:44,793 --> 00:29:47,334 -Nesi var? -Bilmiyorum. 345 00:29:48,668 --> 00:29:49,501 Hey. 346 00:29:52,126 --> 00:29:54,876 Hey! 347 00:29:55,459 --> 00:29:57,084 Neyin var? 348 00:29:59,751 --> 00:30:00,751 Kalbi. 349 00:30:06,126 --> 00:30:07,251 Babası giremez. 350 00:30:07,334 --> 00:30:11,001 Ben onun babasıyım! Kızımla gitmek istiyorum, kahretsin! 351 00:30:12,334 --> 00:30:13,668 Hadi, acele et! 352 00:30:33,084 --> 00:30:36,293 ALTI SAAT ÖNCE 353 00:30:43,084 --> 00:30:46,209 Ne yapıyorsun? Kalk çabuk. Büyükannen bizi öldürecek. 354 00:30:46,293 --> 00:30:47,251 Beş dakika daha. 355 00:30:47,334 --> 00:30:50,334 Beş dakika daha yok. Git, bisikletini al. Dışarıda bırakmıştın. 356 00:30:50,418 --> 00:30:52,293 Hadi, annenin sözünü dinle. 357 00:30:55,043 --> 00:30:57,293 İyi akşamlar. Yayına ara veriyoruz… 358 00:30:57,376 --> 00:30:58,751 -Hediyesi nerede? -Arabada. 359 00:30:58,834 --> 00:31:00,834 Etrafa bakınır diye spor çantasına koydum. 360 00:31:00,918 --> 00:31:02,793 Çok zekisin. Seni yiyebilirim. 361 00:31:02,876 --> 00:31:04,793 Olmaz, kalk. Geç kalıyoruz. 362 00:31:05,668 --> 00:31:06,959 Eminim çok beğenecek. 363 00:31:07,043 --> 00:31:12,084 …kimliği tespit edildi ve tutuklandı. Seri katilin korkunç hikâyesi… 364 00:31:13,084 --> 00:31:14,418 Valentina. 365 00:31:59,793 --> 00:32:01,918 BİLİNMEYEN NUMARA 366 00:32:16,376 --> 00:32:17,459 Hazır mıyız? 367 00:32:19,584 --> 00:32:21,501 Ne oldu? Rosa. 368 00:32:21,584 --> 00:32:22,459 Rosa! 369 00:32:26,459 --> 00:32:30,584 Valentina! 370 00:32:31,168 --> 00:32:32,001 Rosa! 371 00:32:32,084 --> 00:32:34,584 Hayır! 372 00:32:37,043 --> 00:32:39,168 -Rosa. -Valentina, hayır! 373 00:32:39,251 --> 00:32:40,876 Rosa. Sakin ol Rosa. 374 00:32:54,168 --> 00:32:56,043 Silahın varsa at. 375 00:32:57,418 --> 00:32:58,459 Hadi, at. 376 00:33:22,751 --> 00:33:24,834 Bana kızından bahsetmiş olsaydın 377 00:33:25,501 --> 00:33:27,626 birlikte bir şeyler yapardık. 378 00:33:27,709 --> 00:33:29,834 Üç mahkûmu öldürdün. 379 00:33:30,584 --> 00:33:32,293 Seninle nasıl konuşacaktım? 380 00:33:32,376 --> 00:33:34,126 Pazarlık etmeye çalıştım. 381 00:33:35,876 --> 00:33:36,876 İstemedin. 382 00:33:39,168 --> 00:33:43,251 Polis olduğumuzu öğrendiğinde bile bundan faydalanmadın. 383 00:33:43,334 --> 00:33:45,459 Yapmam gerekeni yaptım. 384 00:33:46,168 --> 00:33:48,001 Yapman gerekeni mi yaptın? 385 00:33:49,876 --> 00:33:51,918 Yapman gerekeni mi yaptın? 386 00:33:52,418 --> 00:33:54,709 Benimle konuşsaydın 387 00:33:55,584 --> 00:33:59,126 kızını bulmaları için bir ordu gönderirdim. 388 00:33:59,709 --> 00:34:01,334 Bu olay güzel sonuçlanırdı. 389 00:34:05,293 --> 00:34:09,334 Ne var ki sen bütün gece yalan söylemeyi 390 00:34:09,834 --> 00:34:11,584 ve herkesi kandırmayı seçtin. 391 00:34:12,918 --> 00:34:16,168 Burayı mahkûm ve memurların cesetleriyle doldurmak için! 392 00:34:18,084 --> 00:34:20,668 Ve arkadaşlarımın, seni pislik. 393 00:34:22,543 --> 00:34:23,626 Ve adamlarımın… 394 00:34:25,376 --> 00:34:27,251 Ben adamlarımı önemserim. 395 00:34:29,668 --> 00:34:31,251 Kimin için çalışıyorsun? 396 00:34:32,084 --> 00:34:34,543 Niye Simón'un yargıçla konuşmasını istemiyorsunuz? 397 00:34:35,543 --> 00:34:36,709 Sana ne? 398 00:34:37,209 --> 00:34:39,876 Bunca insanın niçin öldüğünü bilmek istiyorum. 399 00:34:42,418 --> 00:34:44,376 Çünkü onları sen öldürdün. 400 00:34:45,251 --> 00:34:46,751 Gözünü kırpmadan. 401 00:34:47,626 --> 00:34:49,001 Tereddüt etmeden. 402 00:34:50,043 --> 00:34:50,959 Öyle değil mi? 403 00:34:58,001 --> 00:34:59,751 Bana ihtiyacın var. 404 00:35:02,168 --> 00:35:05,251 Sana dört saat önce ihtiyacım vardı. Artık yok. 405 00:35:13,959 --> 00:35:16,293 Gelenler, itfaiyeci değil. 406 00:35:17,876 --> 00:35:20,793 Pazarlık etmek mi istemiştin? Hadi, edelim. 407 00:35:20,876 --> 00:35:23,084 Buradan canlı çıkmak istiyorsan… 408 00:35:23,168 --> 00:35:25,251 Ruso'dan Birinci Takım'a. 409 00:35:25,334 --> 00:35:28,959 Acil servisi aradığımda bir grup silahlı adamın 410 00:35:29,043 --> 00:35:30,959 Baruca'ya saldırdığını söyledim. 411 00:35:31,501 --> 00:35:33,751 Onlara Simón'u aradığınızı söylemedim. 412 00:35:35,209 --> 00:35:37,501 Polis olduğunuzu söylemedim. 413 00:35:38,126 --> 00:35:41,334 -Ruso konuşuyor. Sesim geliyor mu? -İki seçeneğin var. 414 00:35:42,376 --> 00:35:45,918 Beni öldürüp buradan kendi başına çıkmaya çalışabilirsin. 415 00:35:47,459 --> 00:35:49,293 Ya da bir anlaşma yaparız. 416 00:36:03,043 --> 00:36:04,126 Ruso. 417 00:36:04,626 --> 00:36:05,668 Evet, dinliyorum. 418 00:36:10,793 --> 00:36:11,793 Bloğu kapatın. 419 00:36:11,876 --> 00:36:15,001 Neden bahsediyorsun? Hemen gitmeliyiz! 420 00:36:15,084 --> 00:36:18,084 Beş dakika sonra burası polisle dolacak. 421 00:36:18,168 --> 00:36:19,834 Kapıyı kapat. 422 00:36:29,168 --> 00:36:31,376 Hadi! Herkes bu tarafa! 423 00:36:56,043 --> 00:36:58,043 Kapıyı kapat. 424 00:37:05,043 --> 00:37:06,501 Siktir, yaptı. 425 00:37:08,459 --> 00:37:10,251 Gidelim. Buradan. 426 00:37:23,584 --> 00:37:26,001 -CHEMA İNTİHAR ETTİ. -YA TELEFONUNA BAKARLARSA? 427 00:37:26,084 --> 00:37:27,918 O HALLOLDU. ASIL DİĞER ŞEY VAR. 428 00:37:32,876 --> 00:37:34,376 Ailen gidiyor. 429 00:37:35,168 --> 00:37:37,001 En azından içeri gelip vedalaş. 430 00:37:43,459 --> 00:37:44,459 Evet. 431 00:37:50,459 --> 00:37:51,543 Ne zaman? 432 00:37:54,251 --> 00:37:55,293 Geliyorum. 433 00:38:04,334 --> 00:38:05,334 Sorun ne? 434 00:38:05,834 --> 00:38:09,043 Hapishanelerden biri saldırı altında. Gitmem gerek. 435 00:38:14,126 --> 00:38:16,376 Onlara katıl. Diz çök! 436 00:38:17,543 --> 00:38:18,459 -İyi misin? -Evet. 437 00:38:18,543 --> 00:38:20,751 Sıçtık. Gerçekten sıçmış durumdayız. 438 00:38:22,084 --> 00:38:23,418 Kahretsin! 439 00:38:23,501 --> 00:38:24,543 Biraz daha dayan. 440 00:38:32,043 --> 00:38:33,418 Hayır, lütfen! 441 00:38:50,834 --> 00:38:52,584 -Onunla ilgilenin. -Hadi. 442 00:39:00,834 --> 00:39:03,668 Kimse Baruca'ya nakledileceğini bilmiyordu. 443 00:39:03,751 --> 00:39:05,668 Bu ne demek, biliyor musun? 444 00:39:08,251 --> 00:39:10,501 Biri ona yardım ediyor. 445 00:41:58,459 --> 00:42:00,751 Alt yazı çevirmeni: Filiz Kart