1 00:00:53,760 --> 00:00:59,120 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЄ 2 00:01:28,640 --> 00:01:29,760 Як почуваєшся? 3 00:01:29,840 --> 00:01:31,720 Наче крізь лобове скло вилетів. 4 00:01:31,800 --> 00:01:33,640 А ти й вилетів крізь лобове скло. 5 00:01:36,320 --> 00:01:37,160 А куля? 6 00:01:37,680 --> 00:01:38,560 Не хвилюйся. 7 00:01:39,880 --> 00:01:40,920 Тобі вдалося. 8 00:01:41,640 --> 00:01:44,840 Арескі зробить усе, щоб дістати докази. 9 00:01:47,200 --> 00:01:48,200 Він утік. 10 00:01:51,200 --> 00:01:54,360 Все покинув: дружину, дитину. 11 00:01:56,400 --> 00:01:57,920 Його всі шукають. 12 00:01:58,480 --> 00:01:59,960 Обіцяю, ми його знайдемо. 13 00:02:03,400 --> 00:02:06,400 Зв'яжися з Марко. Певен, він знає, де Арескі. 14 00:02:06,480 --> 00:02:07,360 ПОЛІЦІЯ 15 00:02:11,800 --> 00:02:13,720 Скажи, що ти була на фермі, Джуліє. 16 00:02:17,720 --> 00:02:19,960 Скажи, що заарештувала того сучого сина. 17 00:02:25,640 --> 00:02:26,840 Я була на фермі. 18 00:02:41,760 --> 00:02:44,080 І бачила, як він вчинив з твоїм братом. 19 00:02:58,480 --> 00:02:59,320 Мені шкода. 20 00:03:00,520 --> 00:03:01,480 Де Марко? 21 00:03:19,040 --> 00:03:20,280 Це неможливо. 22 00:03:21,160 --> 00:03:23,360 -Ліно… -Я сам вдягнув на нього наручники. 23 00:03:23,440 --> 00:03:25,320 Сам би він нізащо не вибрався. 24 00:03:26,640 --> 00:03:27,800 Хтось йому допоміг. 25 00:03:31,120 --> 00:03:32,080 Ліно, послухай. 26 00:03:32,160 --> 00:03:33,720 Це ти мала мене послухати. 27 00:03:36,320 --> 00:03:37,360 Чому я його не вбив? 28 00:03:37,440 --> 00:03:39,480 -Я поясню. -Тут нічого пояснювати. 29 00:03:40,440 --> 00:03:42,120 Мені треба побути на самоті. 30 00:04:06,840 --> 00:04:09,680 -Ти вчинила правильно. -Ми робимо велику помилку. 31 00:04:37,720 --> 00:04:39,880 Чому ви не повідомили відділок? 32 00:04:40,680 --> 00:04:42,400 Ми нікого не повідомлятимемо. 33 00:04:44,840 --> 00:04:46,480 Нам треба поговорити, Джуліє. 34 00:05:19,360 --> 00:05:23,440 ПЕРУКАРНЯ 35 00:06:17,840 --> 00:06:19,520 Ліно, минуло пів року. 36 00:06:19,600 --> 00:06:22,920 Арескі не повернеться. Ні заради мене, ні заради сина. 37 00:06:23,440 --> 00:06:27,040 Не хочу створювати тобі проблеми, тож припини за мною стежити. 38 00:06:27,120 --> 00:06:27,960 Гаразд? 39 00:07:11,360 --> 00:07:12,200 Вилазь. 40 00:07:22,800 --> 00:07:24,480 Коли ти востаннє спав? 41 00:07:26,880 --> 00:07:28,080 Дідько, Ліно. 42 00:07:32,440 --> 00:07:33,480 Агов! 43 00:07:35,440 --> 00:07:37,280 Мої хлопці пасуть її квартиру. 44 00:07:37,360 --> 00:07:39,360 Усе прослуховується. Навіть його батьки. 45 00:07:39,440 --> 00:07:41,560 Вона нажахана. Не погіршуй ситуацію. 46 00:07:42,520 --> 00:07:43,360 Ходімо. 47 00:07:49,400 --> 00:07:50,600 Відпусти, Ліно. 48 00:07:52,480 --> 00:07:54,120 Шарас би цього хотів. 49 00:07:56,840 --> 00:07:58,200 А тобі звідки знати? 50 00:08:50,440 --> 00:08:53,880 Підозріла машина на шосе D60. Чекаю на підтвердження. 51 00:08:53,960 --> 00:08:57,280 На дорогах затори. Аварія на 130-му кілометрі. 52 00:09:12,120 --> 00:09:13,120 Знову він. 53 00:09:23,560 --> 00:09:24,640 Повідомимо Джулію? 54 00:09:25,160 --> 00:09:27,800 Якщо він хоче гаяти тут час з нами, нехай. 55 00:09:28,440 --> 00:09:30,840 Боїшся, що вона попросить позбутися його? 56 00:09:30,920 --> 00:09:32,400 Він тоді до мене підкрався. 57 00:09:32,480 --> 00:09:35,480 -Цього б не сталося, якби я був там. -Авжеж. 58 00:09:35,560 --> 00:09:38,640 Чувак вирубив десять копів, але ти б його зупинив. 59 00:09:39,160 --> 00:09:40,160 Продемонструвати? 60 00:09:41,520 --> 00:09:42,520 Звісно. Давай. 61 00:10:14,400 --> 00:10:16,360 Стрілянина на бульварі Європи. 62 00:10:16,440 --> 00:10:19,400 Всім місцевим підрозділам негайно вийти на зв'язок. 63 00:11:51,520 --> 00:11:52,360 Стелло. 64 00:11:54,760 --> 00:11:56,120 Нас прислав Арескі. 65 00:11:56,200 --> 00:11:57,200 Забирайтеся геть! 66 00:12:29,640 --> 00:12:30,480 Трясця. 67 00:12:52,000 --> 00:12:52,840 Агов! 68 00:15:04,840 --> 00:15:06,080 Їх Арескі прислав. 69 00:15:07,440 --> 00:15:08,880 У нього є зв'язки. 70 00:15:09,880 --> 00:15:12,400 -Я хочу бути на допиті. -Нізащо. 71 00:15:13,280 --> 00:15:14,440 Це лише для копів. 72 00:15:14,520 --> 00:15:17,280 Ти мав пів року, щоб зібратися. Мені набридло. 73 00:15:20,880 --> 00:15:22,480 Хочеш допомогти знайти Арескі? 74 00:15:22,560 --> 00:15:23,720 То працюй на совість. 75 00:15:24,240 --> 00:15:26,320 Прийдеш завтра — і ти у справі. 76 00:15:26,400 --> 00:15:29,200 Шарас не для того тобі шанс дав, щоб ти жив бомжем. 77 00:15:33,600 --> 00:15:36,920 -Мені не треба подачок. -Розслабся, це не від моєї квартири. 78 00:18:07,800 --> 00:18:09,040 Останній шанс, друже. 79 00:18:24,240 --> 00:18:25,120 Гаразд. 80 00:18:42,480 --> 00:18:44,000 Полагодьмо тебе. 81 00:18:44,680 --> 00:18:46,120 Єдине, що… 82 00:18:46,200 --> 00:18:48,280 сподіваюся, тобі подобається синій. 83 00:18:57,280 --> 00:18:59,120 РІК ПОТОМУ 84 00:19:14,240 --> 00:19:18,160 Є дані від інформатора. Вони виїхали раніше, ніж очікувалося. 85 00:19:18,240 --> 00:19:22,120 Не можна пропустити їх через кордон. Там чекатиме цивільна гвардія. 86 00:19:22,200 --> 00:19:23,920 Дельто, забезпечте прикриття. 87 00:19:24,560 --> 00:19:26,520 Вікторіє, другий канал. Янн на місці. 88 00:19:26,600 --> 00:19:29,520 Не повертайтеся з порожніми руками. Гаразд. Пішли. 89 00:19:59,320 --> 00:20:00,640 Йдемо на перехоплення. 90 00:20:16,000 --> 00:20:17,400 Янне, блокуй з'їзд! 91 00:20:33,440 --> 00:20:34,640 Можна? 92 00:20:35,960 --> 00:20:37,280 -Так чи ні? -Давай. 93 00:21:04,120 --> 00:21:07,480 Дві машини їдуть в протилежному напрямку. Залучена французька поліція. 94 00:21:07,560 --> 00:21:08,400 Іспанці! 95 00:21:10,440 --> 00:21:13,400 Відділок, ми щойно перетнули кордон. Готові до перехоплення. 96 00:21:20,080 --> 00:21:21,160 Давай, Ліно. 97 00:21:42,000 --> 00:21:44,880 Ано, ми перехопили машину. Дорогу перекрито. 98 00:21:44,960 --> 00:21:49,640 Рух зупинено до подальшого повідомлення. Швидка вже їде. 99 00:21:49,720 --> 00:21:51,120 Франція там. 100 00:21:51,200 --> 00:21:53,720 А тут Іспанія. Шарас не пояснив? 101 00:21:54,600 --> 00:21:56,160 Він хоч правила поважав. 102 00:21:56,240 --> 00:21:59,040 -Обережніше з французькими номерами. -Зрозуміло. 103 00:22:05,240 --> 00:22:07,520 ЦИВІЛЬНА ГВАРДІЯ 104 00:22:08,360 --> 00:22:09,680 Дякую за врожай. 105 00:22:10,440 --> 00:22:12,240 Хлопців забирайте, наркотики мої. 106 00:22:12,320 --> 00:22:14,240 Усе, що перетинає кордон — моє. 107 00:22:14,320 --> 00:22:16,280 Я тачку подряпав, ловлячи цих засранців. 108 00:22:16,360 --> 00:22:18,400 Твоя гівняна тачка вже була подряпана. 109 00:22:18,480 --> 00:22:19,320 Ясно? 110 00:22:21,360 --> 00:22:23,760 -В курсі, кому належала ця машина? -Ага. 111 00:22:23,840 --> 00:22:24,680 Тож? 112 00:22:28,920 --> 00:22:29,760 Віддай. 113 00:22:31,600 --> 00:22:32,440 Ліно? 114 00:22:33,960 --> 00:22:34,800 Тримай. 115 00:22:36,160 --> 00:22:39,200 Шарас був моїм другом. Я розумію, що ти тоді втратив. 116 00:22:40,840 --> 00:22:43,760 Ніколи собі не пробачу, що порекомендував йому Марко. 117 00:22:44,360 --> 00:22:45,320 Марко мене зрадив. 118 00:22:45,400 --> 00:22:48,800 Бозна, скільки кіло наркоти вони з Арескі пропустили. 119 00:22:48,880 --> 00:22:52,600 -Я спіймаю їх на гарячому. -Не забудь, що їх і в Іспанії шукають. 120 00:22:52,680 --> 00:22:54,920 Ми обидва хочемо їх упіймати. 121 00:22:56,280 --> 00:22:58,520 Я тобі фотку пришлю, коли їх пов'яжу. 122 00:22:59,680 --> 00:23:00,520 Залиш собі. 123 00:23:01,160 --> 00:23:03,320 Не хочу, щоб ви йшли з порожніми руками. 124 00:23:21,680 --> 00:23:23,760 -Ти добре тримався. -Дякую. 125 00:23:24,600 --> 00:23:28,080 Шкода, що Янн не заблокував з'їзд. Мали б десяток кіло. 126 00:23:28,160 --> 00:23:30,080 Зате вилучили пів пачки цигарок. 127 00:23:32,160 --> 00:23:33,520 Альваро хороша людина. 128 00:23:34,120 --> 00:23:37,680 Я не проти. Головне, щоб він не впіймав Марко раніше за мене. 129 00:23:43,800 --> 00:23:45,160 Може по пиву? 130 00:23:45,240 --> 00:23:46,720 -По пиву? -Ага. 131 00:23:46,800 --> 00:23:50,760 Лише ти і я, можна і з іншими. Як скажеш. 132 00:23:51,840 --> 00:23:53,240 Сьогодні не можу. 133 00:23:54,160 --> 00:23:56,040 Заходь до мене на вихідних. 134 00:23:56,120 --> 00:23:57,600 Гаразд. Тоді до вихідних. 135 00:24:12,160 --> 00:24:14,240 Ліно! 136 00:25:44,920 --> 00:25:47,200 -Так? -Інформація підтвердилася. Він там. 137 00:25:47,280 --> 00:25:48,960 Тож прибери вже його. 138 00:25:49,040 --> 00:25:50,080 Надто ризиковано. 139 00:25:50,960 --> 00:25:53,880 Відкрита місцевість, один вхід, дві камери ззовні. 140 00:25:53,960 --> 00:25:57,040 Інсценувати нещасний випадок не вийде. Мені треба 48 годин. 141 00:25:58,280 --> 00:26:00,040 У нас немає 48 годин, Юрі. 142 00:26:01,040 --> 00:26:02,760 Його можуть перевезти будь-коли. 143 00:26:02,840 --> 00:26:05,920 Я не ризикуватиму своїми людьми. Вибачайте, шефе. 144 00:26:06,440 --> 00:26:09,640 Ти не лишаєш мені вибору. План Б. Я надішлю інформацію. 145 00:27:07,400 --> 00:27:08,520 Чекай мого сигналу. 146 00:27:08,600 --> 00:27:09,440 -Гаразд. -Ага. 147 00:27:12,000 --> 00:27:13,880 В курсі, що це тебе не захистить? 148 00:27:13,960 --> 00:27:14,800 Заводь. 149 00:27:19,240 --> 00:27:22,120 -Тисни. Хочу побачити на скільки стане. -Я тисну. 150 00:27:28,200 --> 00:27:29,040 Вікторіє? 151 00:27:33,520 --> 00:27:35,440 Напругу знизь і тисни знову. 152 00:27:38,560 --> 00:27:40,040 -Впевнений? -Ну ж бо! 153 00:27:53,840 --> 00:27:54,680 Дідько. 154 00:28:04,520 --> 00:28:06,320 -Якого біса? -Ти так себе вб'єш. 155 00:28:06,400 --> 00:28:07,360 Зніми це лайно. 156 00:28:07,440 --> 00:28:09,680 Якщо вмієш водити, воно тобі ні до чого. 157 00:28:16,160 --> 00:28:17,000 Алло? 158 00:28:17,520 --> 00:28:19,840 -Ліно? -Так, це я. 159 00:28:20,960 --> 00:28:24,560 Я доглядаю за Мадо. Вона ж ваша прийомна мати, так? 160 00:28:25,160 --> 00:28:27,600 Радше моя опікунка, але… Як вона? 161 00:28:27,680 --> 00:28:30,120 Погано. Вона дуже хвора. 162 00:28:30,640 --> 00:28:33,000 І дуже хотіла бачити вашого брата Квентіна. 163 00:28:33,080 --> 00:28:35,200 Не підкажете, як мені з ним зв'язатися? 164 00:28:37,280 --> 00:28:40,080 Це буде не просто. Він помер минулого року. 165 00:28:40,160 --> 00:28:42,520 Ой… Мені дуже шкода. 166 00:28:44,280 --> 00:28:47,200 Це моя провина. Я давно мав її навідати. 167 00:28:47,720 --> 00:28:49,320 Хочете приїхати сьогодні? 168 00:28:51,160 --> 00:28:53,200 Можете дати її адресу? 169 00:28:53,280 --> 00:28:56,280 Зараз відправлю. Та попереджаю, це в чорта на рогах. 170 00:28:56,360 --> 00:28:58,600 -Добре. Тоді я виїжджаю. -До зустрічі. 171 00:29:00,680 --> 00:29:04,200 -Він буде за годину. -Дзвінок від матусі працює безвідмовно. 172 00:29:08,240 --> 00:29:09,080 Гей… 173 00:29:09,840 --> 00:29:12,160 З нами як з Арескі не буде. Обіцяю. 174 00:30:22,640 --> 00:30:24,560 -Так? -Що ти сказала Ліно? 175 00:30:25,080 --> 00:30:27,120 -Перепрошую? -Він у сховку. 176 00:30:28,160 --> 00:30:30,000 Якщо він його вб'є, Джуліє… 177 00:30:30,080 --> 00:30:30,920 Я вже їду. 178 00:31:07,880 --> 00:31:08,760 Джуліє? 179 00:31:09,680 --> 00:31:10,800 Ти вже повернулася? 180 00:31:12,680 --> 00:31:15,200 Ще вирішу, що ти жити не можеш без… 181 00:31:53,160 --> 00:31:54,080 Дідько. 182 00:31:57,440 --> 00:31:58,960 Та відповідай вже. 183 00:32:01,160 --> 00:32:02,000 Ліно? 184 00:32:02,840 --> 00:32:05,200 Ліно. Не рухайся. Залишайтеся на місці. 185 00:32:06,280 --> 00:32:07,480 Не чіпай Марко. 186 00:32:09,880 --> 00:32:13,240 Ліно, прошу. Я все поясню. Зачекай, поки я приїду. 187 00:32:14,880 --> 00:32:15,920 Відповідай, Ліно. 188 00:33:17,360 --> 00:33:18,800 Вікторіє, це Джулія. 189 00:33:20,160 --> 00:33:21,000 Кажи. 190 00:33:22,000 --> 00:33:23,560 Дай мені координати Ліно. 191 00:34:03,640 --> 00:34:04,680 Ліно! 192 00:34:20,000 --> 00:34:20,840 Вимітайтеся. 193 00:34:30,040 --> 00:34:31,520 Кажи, де Арескі. 194 00:34:31,600 --> 00:34:33,040 Ніхто не знає, де він. 195 00:34:33,960 --> 00:34:36,560 -Ліно, йди зі мною. -Ні. 196 00:34:36,640 --> 00:34:39,680 Цей гівнюк був у мене під носом рік. Мені брехали. Чому? 197 00:34:39,760 --> 00:34:42,200 -Йдіть. -Агов? 198 00:34:42,720 --> 00:34:44,440 Це не було частиною угоди. 199 00:34:44,960 --> 00:34:45,880 Якої ще угоди? 200 00:34:45,960 --> 00:34:47,440 Як ти його знайшов? 201 00:34:47,520 --> 00:34:49,920 Анонімний дзвінок. Від добре поінформованої жінки. 202 00:34:50,520 --> 00:34:52,800 Це точно вони. Вже, певно, в дорозі. 203 00:34:52,880 --> 00:34:54,720 -Джулія вже їде. -Агов. 204 00:34:54,800 --> 00:34:57,960 Ніхто нікуди не піде, доки не розкажете, про кого ви. 205 00:34:58,040 --> 00:34:58,960 Александр Рез. 206 00:34:59,040 --> 00:35:00,560 Начальник наркодепартаменту. 207 00:35:01,240 --> 00:35:04,280 Це він. Ще й хотів, щоб Ліно робив за нього брудну роботу. 208 00:35:04,800 --> 00:35:06,880 Щоб було схоже на помсту. 209 00:35:08,400 --> 00:35:10,960 Який ще коп бажав би йому смерті? Окрім мене. 210 00:35:11,040 --> 00:35:13,120 Гадаєш, ми з Арескі працювали самі? 211 00:35:13,640 --> 00:35:15,720 Гадаєш, у нас не було керівника? 212 00:35:17,000 --> 00:35:20,160 Якщо Рез був причетний від початку, чому не взяти його зараз? 213 00:35:20,240 --> 00:35:23,240 Недостатньо доказів. Без Арескі доказів недостатньо. 214 00:35:23,320 --> 00:35:25,920 А поки я захищаю нашого єдиного свідка. 215 00:35:28,040 --> 00:35:29,840 Ну, я ж його живим привів? 216 00:35:29,920 --> 00:35:32,720 Я міг би вбити гівнюка, та в мене інша мета. 217 00:35:32,800 --> 00:35:34,760 -І яка ж це? -Хочу, щоб він заплатив! 218 00:35:37,680 --> 00:35:40,920 Коли все це скінчиться, він же сяде за мого брата? 219 00:35:41,000 --> 00:35:42,480 Це все, що я хочу знати. 220 00:35:43,880 --> 00:35:45,240 Так, його посадять. 221 00:35:48,840 --> 00:35:50,960 -Скажи йому правду. -Замовкни. 222 00:35:51,480 --> 00:35:52,960 Він заслуговує на правду. 223 00:36:00,920 --> 00:36:02,440 Збираєшся його відпустити? 224 00:36:04,440 --> 00:36:07,040 Він залишиться в програмі захисту свідків. 225 00:36:07,120 --> 00:36:08,120 Новий початок. 226 00:36:11,520 --> 00:36:14,480 Здасть трьох брудних копів, а ти його відпустиш? 227 00:36:14,560 --> 00:36:16,200 Це не просто брудні копи. 228 00:36:16,280 --> 00:36:18,360 -Джулія знала? -Знала що? 229 00:36:18,440 --> 00:36:19,560 Що його відпустять! 230 00:36:21,560 --> 00:36:22,440 Так, знала. 231 00:36:39,120 --> 00:36:41,360 -Джуліє, де ти? -Я майже в місті. 232 00:36:41,440 --> 00:36:44,240 -Добре. Це все була справа рук Реза. -Дідько. 233 00:36:44,320 --> 00:36:46,320 -Ти маєш витягти Марко. -Що з Ліно? 234 00:36:46,400 --> 00:36:49,960 -Він усе знає. Я не мала вибору. -Казала ж, що це погана ідея. 235 00:36:50,040 --> 00:36:51,360 Джулія? 236 00:37:20,800 --> 00:37:23,200 Не залишайте Ліно без нагляду. 237 00:37:23,800 --> 00:37:26,760 -Що він зробить? -Тобі мене не захистити. Відпусти мене. 238 00:37:26,840 --> 00:37:27,960 Ні. 239 00:37:28,040 --> 00:37:30,840 З вами Александр мене точно знайде. 240 00:37:31,560 --> 00:37:33,760 Я не відпущу на волю вбивцю дитини. 241 00:37:33,840 --> 00:37:34,680 Дитини. 242 00:37:36,400 --> 00:37:39,360 Щось я не чув про дітей, коли мені пропонували угоду. 243 00:37:45,560 --> 00:37:48,680 Як не заткнеш пельку, віддам тебе Ліно. 244 00:38:38,400 --> 00:38:39,240 Мосс? 245 00:38:56,640 --> 00:39:00,360 Юрі Батіста. За наказом капітана Александра Реза. 246 00:39:02,520 --> 00:39:05,800 З метою захоплення втікача Арескі Новака 247 00:39:05,880 --> 00:39:08,560 ви мусите надати нам будь-яку інформацію. 248 00:39:08,640 --> 00:39:10,520 Хай вийдуть. Тоді й поговоримо. 249 00:39:14,840 --> 00:39:17,120 Е ні! 250 00:39:17,200 --> 00:39:20,920 Я знаю, що його партнер Марко Лопес тут. Я прийшов за ним. 251 00:39:21,760 --> 00:39:22,680 Його тут немає. 252 00:39:36,360 --> 00:39:37,480 Куди ми їдемо? 253 00:39:49,920 --> 00:39:52,080 Він у нас. Виводь машину на стоянку. 254 00:39:52,840 --> 00:39:53,760 Спокійно. 255 00:40:38,360 --> 00:40:39,480 Він щойно втік! 256 00:40:40,000 --> 00:40:42,240 З іншого боку. Ну! 257 00:40:50,520 --> 00:40:51,560 Агов! 258 00:40:53,240 --> 00:40:54,160 Рухайся. 259 00:40:54,680 --> 00:40:56,560 Ліно, припини! Відпусти його! 260 00:40:59,440 --> 00:41:00,520 Хапайте його! 261 00:41:35,560 --> 00:41:36,600 Ну ж бо! 262 00:41:39,120 --> 00:41:39,960 Відпусти його! 263 00:41:40,040 --> 00:41:41,320 Тримайте його! 264 00:41:44,880 --> 00:41:46,880 Ані руш! 265 00:41:48,160 --> 00:41:49,200 Не рипайся! 266 00:41:49,880 --> 00:41:50,880 Не рипайся! 267 00:42:23,920 --> 00:42:24,800 Вперед! 268 00:44:30,280 --> 00:44:36,440 Після аварії на шосе 343, пошкоджені машини були евакуйовані. 269 00:44:36,520 --> 00:44:39,800 Рух нормальний. Нових інцидентів немає. Кінець зв'язку. 270 00:45:17,520 --> 00:45:18,680 Альваро, це Ліно. 271 00:45:20,440 --> 00:45:21,560 Що то за фото? 272 00:45:23,440 --> 00:45:25,160 Я за годину від кордону. 273 00:45:25,240 --> 00:45:27,120 Ти все ще хочеш Марко? 274 00:45:27,920 --> 00:45:29,720 Тоді слухай уважно. 275 00:45:30,320 --> 00:45:33,840 Це відділок. Переслідування Рено 21. Викликаю всі підрозділи. 276 00:45:33,920 --> 00:45:36,120 В багажнику у підозрюваного заручник. 277 00:45:37,520 --> 00:45:40,640 -Якого дідька, Мосс? -Це Ліно. Він викрав Марко. 278 00:45:41,600 --> 00:45:43,200 Я знаю, куди він йде. 279 00:45:43,280 --> 00:45:46,520 -Здасть його іспанцям… -Я над цим працюю. Кінець зв'язку! 280 00:46:05,960 --> 00:46:06,960 Хутчіше! 281 00:47:21,640 --> 00:47:23,240 5 АНДОРРА 282 00:47:43,480 --> 00:47:44,360 Дідько. 283 00:47:48,360 --> 00:47:50,320 Ми втрачаємо його. Він прямує до Вердансона. 284 00:47:50,400 --> 00:47:52,280 Повторюю, він прямує до Вердансона. 285 00:47:52,360 --> 00:47:54,040 Я вже майже біля каналу. 286 00:50:17,520 --> 00:50:18,840 З нею все гаразд. 287 00:50:18,920 --> 00:50:20,960 З нею все гаразд. 288 00:50:38,520 --> 00:50:39,640 Джуліє, ти як? 289 00:50:40,160 --> 00:50:41,840 Поїдеш з Вікторією. 290 00:50:41,920 --> 00:50:43,840 В твоєму стані водити не можна! 291 00:50:47,480 --> 00:50:48,840 Пусти за кермо! 292 00:50:56,440 --> 00:50:59,640 Там були десятки свідків. Ми були у відділку. 293 00:50:59,720 --> 00:51:02,200 Я не збирався вбивати Марко на очах у всіх. 294 00:51:02,280 --> 00:51:05,680 Цей гівнюк нас усіх потопить Мені вже не вистачає Арескі. 295 00:51:05,760 --> 00:51:08,160 Прибери його або мені доведеться втрутитись. 296 00:51:16,360 --> 00:51:18,640 Список пропускних пунктів звідси до кордону 297 00:51:18,720 --> 00:51:20,560 і перенаправ всіх людей до мене. 298 00:51:26,600 --> 00:51:33,400 Викликаю підкріплення на пропускні пункти D60, D65, A750, D618, D914, D2… 299 00:51:33,480 --> 00:51:34,600 Ліно! 300 00:51:35,120 --> 00:51:36,240 Джулія? 301 00:51:36,320 --> 00:51:38,080 Говори зі мною. Тебе поранено? 302 00:51:38,160 --> 00:51:40,120 Я вже близько. І я тебе приб'ю. 303 00:51:40,200 --> 00:51:43,880 -Дідько, думав, ти мертва. -Ти ще пошкодуєш, що жива. Зупиняйся. 304 00:51:43,960 --> 00:51:44,960 Не можу, сама знаєш. 305 00:51:45,040 --> 00:51:48,040 -Чого ти добиваєшся? -Єдиної вартісної мети. 306 00:51:48,120 --> 00:51:51,200 Там далі блокпост. Ти собі життя псуєш. Стелла, малий… 307 00:51:51,280 --> 00:51:53,760 Не можу я його відпустити. Не цього разу. 308 00:51:53,840 --> 00:51:55,840 -Я хочу тобі допомогти! -Та пішла ти! 309 00:51:55,920 --> 00:51:58,000 -Ліно! Ти знала, що Марко відпустять! 310 00:51:58,080 --> 00:52:00,680 -Гадаєш, я мала вибір? -Тепер його нема у мене. 311 00:52:00,760 --> 00:52:03,040 Ти цим вб'єш Шараса вдруге. 312 00:52:03,120 --> 00:52:05,120 А тобі до нього як до неба рачки! 313 00:52:05,640 --> 00:52:08,120 -Спитайте себе, як би вчинив він. -Ліно! 314 00:52:42,000 --> 00:52:43,280 Під'їжджай. 315 00:52:45,320 --> 00:52:48,280 Увага всім машинам, напрямок руху змінюватиметься. 316 00:52:48,880 --> 00:52:49,880 Так, ми тут. 317 00:52:56,680 --> 00:52:59,880 На інших блокпостах нічого, але і його телефон не пінгується. 318 00:53:01,920 --> 00:53:03,520 Тобі треба до лікаря. 319 00:53:04,040 --> 00:53:04,880 Ні. 320 00:53:05,680 --> 00:53:07,120 Я знаю, що він досі тут. 321 00:54:26,760 --> 00:54:28,440 Це кінець. 322 00:54:28,520 --> 00:54:30,360 Нас увесь світ шукає. 323 00:54:32,120 --> 00:54:34,200 Алекс вб'є і нас, і Джулію. 324 00:54:37,400 --> 00:54:38,880 Тобі не перетнути кордон. 325 00:55:12,080 --> 00:55:13,640 БОРОТЬБА ЗІ ШКІДНИКАМИ 326 00:55:21,600 --> 00:55:23,640 За десять кілометрів є блокпост. 327 00:55:23,720 --> 00:55:26,080 Машини пропускають без проблем. 328 00:55:26,600 --> 00:55:27,520 Усе буде гаразд. 329 00:55:29,040 --> 00:55:29,960 Зараз повернуся. 330 00:55:33,320 --> 00:55:35,240 Радий тебе знову бачити, друже. 331 00:55:35,320 --> 00:55:36,360 Та пішов ти. 332 00:55:50,840 --> 00:55:52,680 Його судитимуть. Слово даю. 333 00:55:52,760 --> 00:55:55,680 Не вимикай телефон. За ним полює не лише Джулія. 334 00:55:56,400 --> 00:55:57,320 Який твій план? 335 00:55:57,400 --> 00:55:59,160 Виграю вам якомога більше часу. 336 00:56:00,440 --> 00:56:03,560 -Дякую, Альваро. -Розкажеш колись? 337 00:56:06,000 --> 00:56:07,440 Шарас би тобою пишався. 338 00:56:48,880 --> 00:56:49,720 Алло? 339 00:56:50,560 --> 00:56:52,320 Навіть не знаю, як пояснити… 340 00:56:53,240 --> 00:56:55,480 Не варто. Я вже в курсі. 341 00:56:56,520 --> 00:56:58,240 Я головою не думав. Вибач. 342 00:56:59,000 --> 00:56:59,840 Ліно… 343 00:56:59,920 --> 00:57:02,360 -Знову тобі через таке проходити… -Ліно. 344 00:57:03,240 --> 00:57:05,480 Я знаю. Ти не Арескі. 345 00:57:05,560 --> 00:57:09,120 Це тому, що ти впертий і до порад живих не дослухаєшся. 346 00:57:09,200 --> 00:57:12,320 Не знаю, що ти задумав, але закінчуй те, що почав. 347 00:57:13,440 --> 00:57:14,800 І повернись живим. 348 00:57:15,440 --> 00:57:16,320 Зрозумів. 349 00:57:17,800 --> 00:57:19,960 Кладу слухавку, щоб твій телефон не знайшли. 350 00:57:20,040 --> 00:57:20,880 Я кохаю тебе. 351 00:57:30,440 --> 00:57:31,440 Відділок на зв'язку. 352 00:57:31,520 --> 00:57:35,200 Машина прямує на південь по D67 до головного блокпосту. 353 00:57:35,280 --> 00:57:36,640 Падайте на хвіст. Я їду. 354 00:57:36,720 --> 00:57:39,160 Янне, ти відповідаєш за блокпост. 355 00:57:57,120 --> 00:57:58,960 Тихенько там, гаразд? 356 00:58:01,920 --> 00:58:04,320 Що б не сталося, не перевищуй швидкість. 357 00:58:15,000 --> 00:58:15,840 Спокійно. 358 00:58:25,880 --> 00:58:27,000 До вподоби він мені. 359 01:00:22,480 --> 01:00:24,240 Ну ж бо. Ми майже на місці. 360 01:00:29,640 --> 01:00:31,400 Ну. 361 01:00:51,880 --> 01:00:53,080 Ліно! 362 01:00:56,800 --> 01:00:57,640 Дідько! 363 01:01:10,280 --> 01:01:11,120 Він у мене. 364 01:01:12,160 --> 01:01:14,320 Вкажіть свої координати для підкріплення. 365 01:01:14,400 --> 01:01:15,240 Назад. 366 01:01:16,360 --> 01:01:18,400 Повторюю, вкажіть свої координати. 367 01:01:18,920 --> 01:01:19,760 На коліна. 368 01:01:20,800 --> 01:01:21,640 На коліна. 369 01:01:31,200 --> 01:01:33,200 -Янне, це Джулія. -Слухаю. 370 01:01:33,280 --> 01:01:34,560 Обшукайте всі машини. 371 01:01:34,640 --> 01:01:37,240 Перевірте їх усі. Марко не у Ліно. 372 01:01:37,320 --> 01:01:39,840 -Повторюю, Марко не у Ліно. -Вас зрозумів. 373 01:01:39,920 --> 01:01:41,400 Обшукайте всі машини. Ну! 374 01:01:42,160 --> 01:01:43,000 Тягни шипи! 375 01:01:49,800 --> 01:01:50,640 От лайно. 376 01:01:50,720 --> 01:01:51,560 Що робимо? 377 01:01:53,440 --> 01:01:54,720 Хто тобі допоміг? 378 01:01:58,400 --> 01:02:02,040 -Альваро такий же дурень, як і ти. -В Альваро досі є принципи. 379 01:02:02,120 --> 01:02:04,280 Шарас не дарма вважав його другом. 380 01:02:09,480 --> 01:02:11,200 Відкрийте багажник, будь ласка. 381 01:02:13,000 --> 01:02:14,280 Все в порядку. 382 01:02:22,040 --> 01:02:24,480 -Розвертайся і валимо з черги. -Впевнений? 383 01:02:25,120 --> 01:02:27,040 -Поїдемо через порт. -Що? 384 01:02:27,120 --> 01:02:28,760 У нас немає вибору. Гайда. 385 01:02:40,360 --> 01:02:44,760 Джуліє, це Янн. Підозрілий білий фургон з іспанськими номерами на блокпосту. 386 01:02:44,840 --> 01:02:46,120 Ти його зупинив? 387 01:02:46,200 --> 01:02:49,480 Ні, він розвернувся і поїхав по D65. Дозвіл на переслідування? 388 01:02:49,560 --> 01:02:51,560 Залишайтеся і обшукуйте машини. 389 01:02:51,640 --> 01:02:52,480 Але ж Джуліє… 390 01:02:54,400 --> 01:02:56,000 Останній шанс врятувати Альваро. 391 01:03:00,840 --> 01:03:02,920 -Вікторіє, це Джулія. -Слухаю. 392 01:03:03,000 --> 01:03:05,000 Поставте блокпост на D65. 393 01:03:05,080 --> 01:03:08,840 В пріоритеті білий фургон з іспанськими номерами. 394 01:03:11,920 --> 01:03:14,520 -Вікторіє? -Там уже є блокпост. 395 01:03:14,600 --> 01:03:16,600 -За чиїм дозволом? -Капітана Реза. 396 01:03:20,960 --> 01:03:22,640 Мусимо попередити Альваро. 397 01:03:42,560 --> 01:03:44,440 Давай. Роби, як кажуть. 398 01:03:53,080 --> 01:03:53,920 Ліно? 399 01:03:54,000 --> 01:03:56,720 Альваро, на вас чекає пастка. Розвертайся. 400 01:03:57,800 --> 01:03:59,120 Я хочу поговорити з Ліно. 401 01:03:59,200 --> 01:04:00,200 Альваро, я тут! 402 01:04:00,720 --> 01:04:03,160 Вони хочуть убити Марко. І вас вб'ють. 403 01:04:04,160 --> 01:04:05,000 Що робитимемо? 404 01:04:08,160 --> 01:04:10,600 Вибач, Джуліє. Шляху назад немає. 405 01:04:19,480 --> 01:04:20,720 Тисни на газ! 406 01:04:35,160 --> 01:04:36,000 Ти в порядку? 407 01:04:36,080 --> 01:04:36,920 Усе гаразд? 408 01:04:37,000 --> 01:04:38,680 Я в порядку. Наш вантаж теж. 409 01:04:39,520 --> 01:04:40,880 Що там відбувається? 410 01:04:40,960 --> 01:04:42,920 Відпусти! 411 01:04:43,000 --> 01:04:43,840 Трясця! 412 01:04:45,520 --> 01:04:46,960 -Зупинись. -Усе гаразд. 413 01:04:47,040 --> 01:04:49,360 -Гальмуй! -Ні, все гаразд! 414 01:04:53,520 --> 01:04:54,760 Мого водія підстрелили. 415 01:04:56,280 --> 01:04:58,440 Ми їх загубили, але ненадовго. 416 01:04:58,520 --> 01:04:59,360 Де ви? 417 01:04:59,440 --> 01:05:02,240 Десять кілометрів від кордону, але ми не доїдемо. 418 01:05:02,320 --> 01:05:04,800 Сховайтесь десь. Я відправлю всіх, кого зможу. 419 01:05:05,320 --> 01:05:06,520 А ти що робиш? 420 01:05:06,600 --> 01:05:07,800 Ми до них найближчі. 421 01:05:09,080 --> 01:05:10,360 Вікторіє, це Джулія. 422 01:05:10,960 --> 01:05:13,720 Усі підрозділи до моїх координат. Виклич швидку. 423 01:05:15,280 --> 01:05:18,280 Залишимося тут і у них не буде шансів. Буде надто пізно. 424 01:05:18,800 --> 01:05:19,640 Я тобі потрібен. 425 01:05:23,960 --> 01:05:25,760 Ми ще не договорили. 426 01:05:50,120 --> 01:05:51,480 Вони повернуться. 427 01:05:51,560 --> 01:05:53,480 -Як почуваєшся? -Усе гаразд. 428 01:05:53,560 --> 01:05:55,240 Затисни рану. Я поведу. 429 01:06:06,640 --> 01:06:08,000 Вони нас усіх вб'ють. 430 01:06:08,080 --> 01:06:10,400 Вони нас усіх вб'ють. Їм потрібен я. 431 01:06:10,480 --> 01:06:11,920 Відпусти мене, Альваро. 432 01:06:12,600 --> 01:06:13,440 Гей! 433 01:06:16,400 --> 01:06:17,240 От лайно. 434 01:06:19,360 --> 01:06:20,400 Альваро! 435 01:06:43,960 --> 01:06:46,520 Їм потрібен я. Відпустіть мене. 436 01:06:46,600 --> 01:06:49,680 Маєш вибір: в'язниця або помреш прямо тут. 437 01:06:49,760 --> 01:06:50,840 Ні! 438 01:06:50,920 --> 01:06:52,280 Немає часу. Залазь. 439 01:07:12,160 --> 01:07:13,560 Давай. Ти впораєшся. 440 01:07:13,640 --> 01:07:14,880 Ти впораєшся, Хуліо. 441 01:07:36,200 --> 01:07:38,000 Здається, це Джулія. 442 01:07:38,520 --> 01:07:40,000 Давай. Ти впораєшся. 443 01:08:07,480 --> 01:08:09,240 Давай. Ми майже на місці. 444 01:08:11,240 --> 01:08:14,240 Ну ж бо. Ще трошки. Майже доїхали. 445 01:09:16,920 --> 01:09:17,920 Ти це бачив? 446 01:09:18,440 --> 01:09:19,440 Та він скажений. 447 01:10:38,120 --> 01:10:39,440 От бісова донька. 448 01:11:31,160 --> 01:11:32,040 Обережно! 449 01:11:44,320 --> 01:11:45,160 Чорт! 450 01:11:57,760 --> 01:11:58,840 Марко, залазь. 451 01:12:17,480 --> 01:12:19,760 -Тисни на газ! -Я знаю, що роблю. 452 01:13:29,160 --> 01:13:30,000 Джуліє… 453 01:13:31,560 --> 01:13:32,600 У нас немає часу. 454 01:14:29,960 --> 01:14:31,240 Гей, Янне! 455 01:14:31,320 --> 01:14:32,160 Стій! 456 01:14:33,520 --> 01:14:34,360 Вставай. 457 01:14:40,880 --> 01:14:42,760 Марко у мене. Все скінчено. 458 01:14:45,960 --> 01:14:46,960 Наказ Мосс. 459 01:14:49,280 --> 01:14:50,440 Мосс, це Джулія. 460 01:14:50,520 --> 01:14:52,280 Джуліє, забери звідти Марко. 461 01:14:52,360 --> 01:14:54,520 За десять хвилин скажу координати. 462 01:14:54,600 --> 01:14:57,440 -Не поїду доки не відпустиш Ліно. -Ти не маєш вибору. 463 01:14:57,520 --> 01:14:59,720 Я з ним розберуся. Зосередься на захисті Марко. 464 01:14:59,800 --> 01:15:01,280 Загрозу ліквідовано. 465 01:15:02,880 --> 01:15:05,320 Ліно заарештовано. Ти вже нічого не вдієш. 466 01:15:05,400 --> 01:15:06,920 Забирайся звідти! 467 01:15:07,000 --> 01:15:08,680 Ні. Слухай мене. 468 01:15:08,760 --> 01:15:12,400 Заарештуєш його, я сама передам Марко іспанцям. Ясно? 469 01:15:13,600 --> 01:15:15,160 Ти все зіпсуєш. 470 01:15:16,360 --> 01:15:18,320 Скажи Янну, щоб він відпустив його. 471 01:15:19,400 --> 01:15:21,240 Ти ж знаєш, що я не можу. 472 01:15:22,120 --> 01:15:24,040 Ти уклала угоду з убивцею. 473 01:15:24,760 --> 01:15:25,600 Джуліє… 474 01:15:26,120 --> 01:15:26,960 Джуліє! 475 01:15:28,760 --> 01:15:30,040 Джуліє! 476 01:15:32,520 --> 01:15:33,360 Джуліє? 477 01:15:40,440 --> 01:15:41,560 Що відбувається? 478 01:15:45,840 --> 01:15:46,680 Джуліє? 479 01:15:49,040 --> 01:15:50,080 Що відбувається? 480 01:16:26,480 --> 01:16:28,360 Джуліє! 481 01:16:29,160 --> 01:16:30,000 Вікторіє! 482 01:16:46,440 --> 01:16:47,280 Назад! 483 01:16:50,840 --> 01:16:51,680 Дивись. 484 01:17:18,320 --> 01:17:19,400 Я в порядку. 485 01:17:19,480 --> 01:17:20,640 Подбайте про нього. 486 01:17:25,160 --> 01:17:26,120 Дідько. 487 01:17:35,440 --> 01:17:36,800 Чого стоїш? 488 01:17:37,400 --> 01:17:38,440 Ти йому потрібна. 489 01:17:55,960 --> 01:17:56,920 Чорт! 490 01:20:36,440 --> 01:20:39,280 ВІТАЄМО В ІСПАНІЇ ТУТ ГОВОРЯТЬ ФРАНЦУЗСЬКОЮ 491 01:20:49,960 --> 01:20:50,800 Поліція. 492 01:20:51,760 --> 01:20:53,040 Поліція! 493 01:21:53,680 --> 01:21:56,720 Поліція вже виїхала. Залишайтеся на зв'язку, гаразд? 494 01:22:07,920 --> 01:22:09,840 Будь ласка, не кладіть слухавку. 495 01:22:21,280 --> 01:22:23,000 Я не піду з тобою, Джуліє. 496 01:22:26,600 --> 01:22:27,640 Кидай зброю. 497 01:22:43,920 --> 01:22:44,760 Відпусти його. 498 01:22:53,120 --> 01:22:54,880 Не дуркуй. Роби, як він каже. 499 01:22:54,960 --> 01:22:56,120 Віддай дробовик. 500 01:24:10,320 --> 01:24:11,160 Дідько. 501 01:24:19,680 --> 01:24:20,520 Дідько. 502 01:24:22,480 --> 01:24:23,920 Він не може померти. 503 01:24:29,040 --> 01:24:30,080 Я в повній дупі. 504 01:24:36,880 --> 01:24:37,720 Відділок. 505 01:24:40,760 --> 01:24:41,960 Код 10-01. 506 01:24:51,080 --> 01:24:52,440 Відділок, відповідайте! 507 01:24:54,520 --> 01:24:55,760 Відповідайте, дідько. 508 01:24:58,640 --> 01:25:00,080 Вікторіє, це Джулія. 509 01:25:03,440 --> 01:25:04,800 Відповідай, дідько. 510 01:25:50,320 --> 01:25:52,840 РЕСТОРАН ЧА КАО 511 01:26:07,480 --> 01:26:08,320 Чорт. 512 01:26:24,920 --> 01:26:26,960 Подбай про Стеллу та малого. 513 01:26:29,320 --> 01:26:30,160 Добре? 514 01:26:31,680 --> 01:26:32,520 Добре. 515 01:26:39,480 --> 01:26:40,720 Ми боролися. 516 01:26:42,520 --> 01:26:45,120 Він хотів утекти. Я не мала вибору. І вистрілила. 517 01:26:47,160 --> 01:26:48,600 У нього не було шансів. 518 01:26:50,400 --> 01:26:51,640 Рік роботи. 519 01:26:52,960 --> 01:26:56,320 Досьє товщиною з цеглину, а ми не можемо його використати. 520 01:26:58,560 --> 01:27:01,400 -Твоїм завданням було його захищати. -До біса завдання. 521 01:27:02,640 --> 01:27:03,720 Я вбила Марко. 522 01:27:03,800 --> 01:27:05,240 -Ліно вбив Марко. -Ні. 523 01:27:06,000 --> 01:27:08,440 Він отримав, що хотів. Він помстився. 524 01:27:08,520 --> 01:27:10,640 -Він захищав мене. -Кажи, що хочеш. 525 01:27:10,720 --> 01:27:11,880 Це не має значення. 526 01:27:11,960 --> 01:27:13,720 Ліно вбив Марко. Крапка. 527 01:27:21,320 --> 01:27:24,800 Коли іспанці закінчать з ним, то потребуватимуть відповідей. 528 01:27:26,080 --> 01:27:29,640 Тож ми скористаємося з подачки Ліно і навісимо все на нього. 529 01:27:31,560 --> 01:27:32,760 І все буде гаразд. 530 01:27:38,320 --> 01:27:40,040 Я більше за вас не брехатиму. 531 01:27:40,960 --> 01:27:41,800 Я звільняюся. 532 01:30:00,400 --> 01:30:02,120 Це все, що копи залишили. 533 01:30:10,640 --> 01:30:13,200 Попередньому власнику удачу не принесло. 534 01:30:14,800 --> 01:30:15,800 Ви його знали? 535 01:30:19,360 --> 01:30:20,320 Я це забираю. 536 01:30:24,200 --> 01:30:25,920 А також фургон надворі. 537 01:30:39,200 --> 01:30:41,040 З мотоциклом що робитимете? 538 01:30:41,840 --> 01:30:43,560 Роби, що хочеш. Він твій. 539 01:30:59,920 --> 01:31:02,160 Бажаєте глянути решту мого товару? 540 01:31:02,840 --> 01:31:03,680 Ні. 541 01:31:04,600 --> 01:31:06,840 Це авто ідеальне для сімейних поїздок. 542 01:38:19,000 --> 01:38:24,000 Переклад субтитрів: Бурштина Терещенко