1 00:00:53,760 --> 00:00:59,120 A NETFLIX BEMUTATJA 2 00:01:28,640 --> 00:01:29,760 Hogy vagy? 3 00:01:29,840 --> 00:01:31,720 Mint aki kirepült a szélvédőn. 4 00:01:31,800 --> 00:01:33,600 Mert kirepültél a szélvédőn. 5 00:01:36,320 --> 00:01:37,160 A golyó? 6 00:01:37,680 --> 00:01:38,560 Ne aggódj! 7 00:01:39,880 --> 00:01:40,720 Sikerült! 8 00:01:41,640 --> 00:01:45,440 Areski mindent meg fog tenni a bizonyíték megszerzéséért. 9 00:01:47,200 --> 00:01:48,040 Szökésben van. 10 00:01:51,200 --> 00:01:54,360 Mindent itt hagyott. A feleségét, a gyerekét. 11 00:01:56,400 --> 00:01:57,520 Mindenki őt keresi. 12 00:01:58,560 --> 00:01:59,600 Elkapjuk. Ígérem. 13 00:02:03,400 --> 00:02:06,400 Ki kell hallgatnod Marcót. Ő biztos tudja, hol van. 14 00:02:06,480 --> 00:02:07,360 RENDŐRSÉG 15 00:02:11,800 --> 00:02:13,720 Ugye elmentél a farmra, Julia? 16 00:02:17,840 --> 00:02:19,960 Ugye letartóztattad azt a rohadékot? 17 00:02:25,680 --> 00:02:26,760 Elmentem a farmra. 18 00:02:41,840 --> 00:02:43,560 Láttam, mit tett az öcséddel. 19 00:02:58,480 --> 00:02:59,320 Sajnálom! 20 00:03:00,520 --> 00:03:01,480 Hol van Marco? 21 00:03:19,040 --> 00:03:19,880 Az lehetetlen. 22 00:03:21,160 --> 00:03:22,640 - Lino! - Odabilincseltem. 23 00:03:23,520 --> 00:03:27,800 Magától nem szabadulhatott ki. Valaki segített neki. 24 00:03:31,120 --> 00:03:33,600 - Figyelj! - Neked kellett volna figyelned! 25 00:03:36,320 --> 00:03:37,360 Miért nem öltem… 26 00:03:37,440 --> 00:03:39,520 - Hadd magyarázzam meg! - Nincs mit. 27 00:03:40,560 --> 00:03:41,600 Hagyj magamra! 28 00:04:06,840 --> 00:04:09,440 - Így van jól. - Nem. Nagy hibát követünk el. 29 00:04:37,720 --> 00:04:41,720 - Miért nem értesítette a központot? - Nem mondjuk el senkinek. 30 00:04:44,880 --> 00:04:46,240 Beszélnünk kell, Julia. 31 00:05:05,680 --> 00:05:10,240 AZ ELTÉVEDT GOLYÓ 2. 32 00:05:19,360 --> 00:05:23,440 FODRÁSZSZALON 33 00:06:17,880 --> 00:06:19,120 Lino, fél év telt el. 34 00:06:19,600 --> 00:06:22,920 Areski nem jön vissza. Sem értem, sem a fiáért. 35 00:06:23,440 --> 00:06:27,040 Nem akarlak bajba keverni, de nem követhetsz éjjel-nappal. 36 00:06:27,120 --> 00:06:27,960 Érted? 37 00:07:11,360 --> 00:07:12,200 Kiszállni! 38 00:07:22,920 --> 00:07:24,480 Mikor aludtál utoljára? 39 00:07:26,880 --> 00:07:28,000 Francba, Lino! 40 00:07:32,440 --> 00:07:33,480 Hé! 41 00:07:35,440 --> 00:07:39,360 Figyeltetem a házát. Mindenkit bepoloskáztuk. A szüleit is. 42 00:07:39,440 --> 00:07:41,440 Retteg. Ne feszítsd tovább a húrt! 43 00:07:42,520 --> 00:07:43,360 Menjünk! 44 00:07:49,400 --> 00:07:50,520 Lépj tovább, Lino! 45 00:07:52,600 --> 00:07:53,840 Charas is ezt akarná. 46 00:07:56,880 --> 00:07:58,200 Mit tudsz te róla? 47 00:08:50,760 --> 00:08:53,880 Gyanús jármű a D60-as úton. Megerősítésre várok. 48 00:08:53,960 --> 00:08:57,280 Lassuló forgalom. Baleset történt a 130-as kilométernél. 49 00:09:12,040 --> 00:09:13,000 Már megint ő az. 50 00:09:23,560 --> 00:09:24,680 Jelentsük Juliának? 51 00:09:25,320 --> 00:09:27,800 Ha itt akarja cseszni a rezet, hadd tegye! 52 00:09:28,480 --> 00:09:30,840 Félsz, hogy azt mondja, küldjük el? 53 00:09:30,920 --> 00:09:32,400 Múltkor eléggé meglepett. 54 00:09:32,480 --> 00:09:35,000 - Velem nem tudott volna elbánni. - Persze. 55 00:09:35,680 --> 00:09:38,520 Tíz zsarut kiterített, de te megállítottad volna. 56 00:09:39,160 --> 00:09:40,160 Megmutassam? 57 00:09:41,520 --> 00:09:42,360 Menj csak! 58 00:10:14,400 --> 00:10:18,840 Lövöldözés a Boulevard de l'Europe-on. A helyi egységek beavatkozását kérik. 59 00:11:51,520 --> 00:11:52,360 Stella! 60 00:11:54,760 --> 00:11:56,120 Areski küldött. 61 00:11:56,200 --> 00:11:57,160 Takarodj innen! 62 00:12:29,640 --> 00:12:30,480 A francba! 63 00:12:52,000 --> 00:12:52,840 Hé, fiúk! 64 00:15:04,840 --> 00:15:06,080 Areski küldte őket. 65 00:15:07,520 --> 00:15:08,880 Messzire ér el a keze. 66 00:15:09,880 --> 00:15:14,440 - Ott akarok lenni a kihallgatáson. - Esélytelen. Nem vagy zsaru. 67 00:15:14,520 --> 00:15:17,000 Volt fél éved összekapni magad. Elegem van. 68 00:15:20,880 --> 00:15:23,680 Meg akarod találni Areskit? Ne végezz félmunkát! 69 00:15:24,200 --> 00:15:25,320 Állj be közénk! 70 00:15:26,440 --> 00:15:29,200 Charas nem azért karolt fel, hogy hobóként élj. 71 00:15:33,600 --> 00:15:36,440 - Nem kell a könyörület! - Ez nem a lakáskulcsom. 72 00:18:07,720 --> 00:18:08,920 Utolsó esély, haver. 73 00:18:24,240 --> 00:18:25,120 Jól van. 74 00:18:42,480 --> 00:18:44,000 Rendbe hozlak. 75 00:18:44,680 --> 00:18:46,120 Azért remélem, 76 00:18:46,200 --> 00:18:47,760 hogy szereted a kék színt. 77 00:18:57,280 --> 00:18:59,120 EGY ÉVVEL KÉSŐBB 78 00:19:14,240 --> 00:19:18,240 Az informátorunk értesített, hogy a vártnál hamarabb indultak útnak. 79 00:19:18,320 --> 00:19:22,120 Nem kelhetnek át a határon. A csendőrség is várja őket. 80 00:19:22,200 --> 00:19:24,080 Delta egység, ti lesztek hátul! 81 00:19:24,640 --> 00:19:28,200 Kettes csatorna. Yann ott van. Ne gyertek vissza üres kézzel! 82 00:19:28,280 --> 00:19:29,320 Oké. Menjünk! 83 00:19:59,320 --> 00:20:00,640 Delta, átvesszük. 84 00:20:16,000 --> 00:20:17,400 Álld el a lehajtót! 85 00:20:33,440 --> 00:20:34,640 Kövessem vagy sem? 86 00:20:35,960 --> 00:20:37,280 - Mi legyen? - Kövesd! 87 00:21:04,120 --> 00:21:07,480 Két kocsi menetiránnyal szemben. Francia rendőrség. 88 00:21:07,560 --> 00:21:08,400 A spanyolok! 89 00:21:10,440 --> 00:21:13,400 Központ, átléptük a határt. Mindjárt elkapjuk. 90 00:21:20,080 --> 00:21:21,040 Most, Lino! 91 00:21:42,000 --> 00:21:44,880 Elkaptuk a kocsit. Az út el van torlaszolva. 92 00:21:44,960 --> 00:21:49,640 A forgalom további értesítésig szünetel. A mentő már úton van. 93 00:21:49,720 --> 00:21:51,120 Franciaország ott van. 94 00:21:51,200 --> 00:21:53,720 Ez Spanyolország. Charas nem magyarázta el? 95 00:21:54,600 --> 00:21:56,200 Ő betartotta a szabályokat. 96 00:21:56,280 --> 00:21:58,880 - Óvatosan a franciákkal! - Értettem. 97 00:22:05,240 --> 00:22:07,520 CSENDŐRSÉG 98 00:22:08,360 --> 00:22:09,560 Kösz az árut. 99 00:22:10,520 --> 00:22:12,200 Az anyagot én viszem el. 100 00:22:12,280 --> 00:22:14,240 Ami átlép a határon, az az enyém. 101 00:22:14,320 --> 00:22:16,280 Az én kocsim horpadt be miattuk. 102 00:22:16,360 --> 00:22:19,320 - Azon a szaros kocsin ez nem rontott. - Hé! 103 00:22:21,440 --> 00:22:23,760 - Tudod, kié volt az a kocsi? - Igen. 104 00:22:23,840 --> 00:22:24,680 Akkor? 105 00:22:28,920 --> 00:22:29,760 Add ide! 106 00:22:31,600 --> 00:22:32,440 Lino? 107 00:22:33,960 --> 00:22:34,800 Tessék! 108 00:22:36,160 --> 00:22:39,200 Charas a barátom volt. Tudom, mit vesztettél aznap. 109 00:22:40,960 --> 00:22:43,760 Örökké bántani fog, hogy ajánlottam neki Marcót. 110 00:22:44,360 --> 00:22:45,320 Marco elárult. 111 00:22:45,400 --> 00:22:48,240 Ki tudja, hány kiló drogot engedtek át Areskivel? 112 00:22:48,880 --> 00:22:52,040 - Amikor hibáznak, ott leszek. - Én is vadászok rájuk. 113 00:22:52,680 --> 00:22:57,680 Akkor már ketten vagyunk. Majd küldök fotót, amikor elkapom őket. 114 00:22:59,640 --> 00:23:02,720 Tartsd meg! Nem akarom, hogy üres kézzel térj vissza. 115 00:23:21,680 --> 00:23:23,760 - Ügyes voltál. - Kösz. 116 00:23:24,600 --> 00:23:28,080 Ha Yann lezárta volna az utat, most nálunk lenne az anyag. 117 00:23:28,160 --> 00:23:30,080 Hé! Fél csomag cigi sem rossz. 118 00:23:32,160 --> 00:23:33,200 Alvaro jó ember. 119 00:23:34,280 --> 00:23:37,280 Az. Csak ne akarja elkapni helyettem Marcót. 120 00:23:43,880 --> 00:23:45,160 Iszunk egy sört? 121 00:23:45,240 --> 00:23:46,720 - Sört? - Igen, sört. 122 00:23:46,800 --> 00:23:50,480 Kettesben. Vagy a többiekkel. Nem tudom. Ahogy akarod. 123 00:23:51,800 --> 00:23:53,200 Ma este nem jó. 124 00:23:54,200 --> 00:23:57,200 - De ugorj be hozzánk a hétvégén! - Jó, a hétvégén. 125 00:24:12,160 --> 00:24:14,240 Lino! 126 00:25:44,920 --> 00:25:47,200 - Igen? - Jó volt az infó. Ott van. 127 00:25:47,280 --> 00:25:48,960 Mire vársz? Nyírd ki! 128 00:25:49,040 --> 00:25:49,960 Túl kockázatos. 129 00:25:51,080 --> 00:25:53,880 Nyílt terület, egy bejárat, kívül két kamera. 130 00:25:53,960 --> 00:25:56,640 Nem tudom balesetnek álcázni. Kell még 48 óra. 131 00:25:58,360 --> 00:25:59,680 Nincs 48 óránk, Youri. 132 00:26:01,040 --> 00:26:02,760 Bármikor átvihetik máshová. 133 00:26:02,840 --> 00:26:05,920 Nem vezetem csapdába az embereimet. Sajnálom. 134 00:26:06,440 --> 00:26:09,640 Nincs más választás. B terv. Küldöm az infókat. 135 00:27:07,400 --> 00:27:08,520 Várj, amíg jelzek! 136 00:27:08,600 --> 00:27:09,440 - Jó. - Oké. 137 00:27:12,000 --> 00:27:14,800 - Ugye tudod, hogy az nem véd meg? - Indítsd be! 138 00:27:19,320 --> 00:27:21,880 - Kapcsold be! Lássuk, mit tud! - Kapcsolom. 139 00:27:28,200 --> 00:27:29,040 Victoria! 140 00:27:33,520 --> 00:27:35,440 Vedd lejjebb! És mehet újra! 141 00:27:38,560 --> 00:27:40,040 - Biztos? - Csináld! 142 00:27:53,840 --> 00:27:54,680 Francba! 143 00:28:04,520 --> 00:28:07,360 - Miért? - Megölöd magad. Vedd le azt a szart! 144 00:28:07,440 --> 00:28:09,680 Ha tudsz vezetni, nincs rá szükség. 145 00:28:16,200 --> 00:28:17,040 Halló? 146 00:28:18,040 --> 00:28:19,840 - Lino? - Igen, én vagyok. 147 00:28:20,960 --> 00:28:24,560 Mado gondozója vagyok. Ő az ön örökbefogadó anyja, igaz? 148 00:28:25,240 --> 00:28:27,600 Inkább a gyámom, de… Hogy van? 149 00:28:27,680 --> 00:28:30,120 Igazából nem túl jól. Nagyon beteg. 150 00:28:30,640 --> 00:28:33,000 Szeretné látni az ön öccsét, Quentint. 151 00:28:33,080 --> 00:28:34,880 Megmondaná, hogy tudom elérni? 152 00:28:37,360 --> 00:28:39,080 Sehogy. Tavaly meghalt. 153 00:28:40,160 --> 00:28:42,520 Sajnálattal hallom. 154 00:28:44,280 --> 00:28:47,280 Az én hibám. Már régen meg kellett volna látogatnom. 155 00:28:47,800 --> 00:28:49,040 Ma eljöhet, ha akar. 156 00:28:51,280 --> 00:28:52,640 Megadná a címét? 157 00:28:53,200 --> 00:28:56,280 Megírom. De elég eldugott helyen vagyunk. 158 00:28:56,360 --> 00:28:58,320 - Oké. Máris indulok. - Viszlát! 159 00:29:00,840 --> 00:29:04,280 - Egy óra múlva ott lesz. - Mindenki pattan, ha anyu hívja. 160 00:29:08,280 --> 00:29:11,760 Hé! Mi nem fogjuk úgy végezni, mint Areski. Ígérem. 161 00:30:22,640 --> 00:30:24,360 - Igen? - Mit mondtál Linónak? 162 00:30:25,080 --> 00:30:27,120 - Tessék? - A rejtekhelynél van. 163 00:30:28,160 --> 00:30:30,000 Ha megöli őt, Julia… 164 00:30:30,080 --> 00:30:30,920 Megyek. 165 00:31:07,880 --> 00:31:08,760 Julia? 166 00:31:09,720 --> 00:31:10,800 Máris visszaértél? 167 00:31:12,880 --> 00:31:15,200 Kezdem azt hinni, hogy nem tudsz élni… 168 00:31:53,160 --> 00:31:54,080 Picsába! 169 00:31:57,480 --> 00:31:58,960 Vedd fel! 170 00:32:01,160 --> 00:32:02,000 Lino? 171 00:32:02,840 --> 00:32:05,200 Lino! Ne mozdulj! Maradj ott, ahol vagy! 172 00:32:06,320 --> 00:32:07,320 Ne bántsd Marcót! 173 00:32:09,920 --> 00:32:13,000 Lino, kérlek! Megmagyarázom. Várj meg, amíg odaérek! 174 00:32:14,840 --> 00:32:15,800 Lino, válaszolj! 175 00:33:17,360 --> 00:33:18,560 Victoria, itt Julia. 176 00:33:20,160 --> 00:33:21,000 Vettem. 177 00:33:22,000 --> 00:33:23,560 Add meg Lino helyzetét! 178 00:34:03,640 --> 00:34:04,680 Lino! 179 00:34:20,000 --> 00:34:20,840 Kifelé! 180 00:34:30,000 --> 00:34:32,760 - Mondd meg, hol van Areski! - Senki sem tudja. 181 00:34:33,960 --> 00:34:36,560 - Lino, gyere velem! - Dehogy megyek. 182 00:34:36,640 --> 00:34:39,680 Egy éve ott van a rohadék. Hazudtatok nekem. Miért? 183 00:34:39,760 --> 00:34:42,200 - Kifelé! - Hé! 184 00:34:42,720 --> 00:34:44,440 Ez nem volt része az alkunak. 185 00:34:44,960 --> 00:34:45,880 Miféle alkunak? 186 00:34:45,960 --> 00:34:47,440 Hogy találtál rá? 187 00:34:47,520 --> 00:34:49,920 Névtelen hívás. Egy jól informált nőtől. 188 00:34:50,000 --> 00:34:52,800 Ők azok. Már biztos úton vannak. 189 00:34:52,880 --> 00:34:54,720 - Julia jön, és kijuttat. - Hé! 190 00:34:54,800 --> 00:34:57,480 Csak ha megmondjátok, ki az, akiről beszéltek. 191 00:34:58,040 --> 00:35:00,560 - Alexander Resz. - A Kábszeresek vezetője. 192 00:35:01,240 --> 00:35:04,280 Azt akarta, hogy Lino végezze el a piszkos munkát. 193 00:35:04,800 --> 00:35:06,400 Hogy bosszúnak tűnjön. 194 00:35:08,320 --> 00:35:11,000 Miért akarná egy zsaru kinyírni? Rajtam kívül? 195 00:35:11,080 --> 00:35:15,280 Azt hiszed, csak Areski és én voltunk benne? Hogy nem voltak fölöttünk? 196 00:35:17,160 --> 00:35:20,160 Ha Resz is benne volt, miért nem kapod el? 197 00:35:20,240 --> 00:35:23,240 Nincs elég bizonyíték. Areski is kell hozzá. 198 00:35:23,320 --> 00:35:25,400 Addig védem az egyetlen tanúnkat. 199 00:35:28,040 --> 00:35:29,360 Élve hoztam be, igaz? 200 00:35:30,120 --> 00:35:32,720 Megölhettem volna. De nem ezt akarom. 201 00:35:32,800 --> 00:35:34,760 - Mit akarsz? - Hogy megfizessen! 202 00:35:37,800 --> 00:35:40,920 Ha mindennek vége, börtönbe kerül az öcsém miatt? 203 00:35:41,000 --> 00:35:42,320 Csak ezt akarom tudni. 204 00:35:43,880 --> 00:35:45,120 Igen, börtönbe kerül. 205 00:35:48,840 --> 00:35:50,960 - Mondd el neki az igazat! - Fogd be! 206 00:35:51,480 --> 00:35:52,840 Megérdemli, hogy tudja. 207 00:36:01,080 --> 00:36:02,440 Hagyni fogod kisétálni? 208 00:36:04,560 --> 00:36:06,600 A tanúvédelmi programban marad. 209 00:36:07,120 --> 00:36:08,120 Új életet kezdek. 210 00:36:11,920 --> 00:36:13,880 Elmehet három zsaru beköpéséért? 211 00:36:13,960 --> 00:36:16,200 Ezek elég nagy halak, Lino. 212 00:36:16,280 --> 00:36:18,360 - Julia tudta? - Mit? 213 00:36:18,440 --> 00:36:19,440 Hogy szabad lesz! 214 00:36:21,040 --> 00:36:22,160 Igen, tudta. 215 00:36:39,120 --> 00:36:41,240 - Julia, hol vagy? - Mindjárt beérek. 216 00:36:41,320 --> 00:36:44,040 - Resz áll az egész mögött. - A francba! 217 00:36:44,120 --> 00:36:46,360 - Ki kell vinned Marcót. - És Lino? 218 00:36:46,440 --> 00:36:49,960 - Mindent tud. Nem volt választásom. - Mondtam, hogy hiba. 219 00:36:50,040 --> 00:36:51,360 Julia! 220 00:37:20,760 --> 00:37:22,720 Ne hagyd Linót felügyelet nélkül! 221 00:37:23,920 --> 00:37:26,760 - Mit tehetne? - Nem tudsz megvédeni. Engedj el! 222 00:37:26,840 --> 00:37:27,960 Nem. 223 00:37:28,040 --> 00:37:30,600 Ha veled maradok, Alexander meg fog találni. 224 00:37:31,720 --> 00:37:33,760 Nem engedek el egy gyerekgyilkost. 225 00:37:33,840 --> 00:37:38,680 A kölyök? Akkor még nem volt olyan fontos neked, amikor alkut ajánlottál. 226 00:37:45,480 --> 00:37:48,360 Ha még egyszer kinyitod a pofád, átadlak Linónak. 227 00:38:38,400 --> 00:38:39,240 Moss? 228 00:38:56,640 --> 00:39:00,360 Youri Baptista. Alexander Resz kapitány parancsával. 229 00:39:02,520 --> 00:39:05,320 A szökevény Areski Novak keresésével kapcsolatos 230 00:39:05,400 --> 00:39:08,560 összes információt és személyt át kell adnia nekem. 231 00:39:08,640 --> 00:39:10,480 Küldje el őket! Megbeszéljük. 232 00:39:14,840 --> 00:39:17,120 Nem. Hé! 233 00:39:17,200 --> 00:39:20,920 Tudom, hogy itt van a társa, Marco Lopez. Érte jöttem. 234 00:39:21,840 --> 00:39:22,680 Nincs itt. 235 00:39:36,360 --> 00:39:37,200 Hova megyünk? 236 00:39:49,920 --> 00:39:52,080 Megvan. Hozd a kocsit a parkolóba! 237 00:39:52,840 --> 00:39:53,760 Ne mozdulj! 238 00:40:38,400 --> 00:40:39,480 Megszökött! 239 00:40:40,000 --> 00:40:42,240 A másik oldalról! Gyerünk! 240 00:40:50,520 --> 00:40:51,560 Hé! 241 00:40:53,240 --> 00:40:54,160 Mozgás! 242 00:40:54,680 --> 00:40:56,440 Lino, állj meg! Engedd el! 243 00:40:59,440 --> 00:41:00,600 Kapd el, a francba! 244 00:41:35,560 --> 00:41:36,600 Gyerünk! 245 00:41:39,120 --> 00:41:39,960 Engedd el! 246 00:41:40,040 --> 00:41:41,320 Fogd le! 247 00:41:44,880 --> 00:41:46,880 Ne mozdulj! 248 00:41:48,160 --> 00:41:49,200 Állj le! 249 00:41:49,880 --> 00:41:50,880 Maradj nyugton! 250 00:42:23,920 --> 00:42:24,800 Indulás! 251 00:44:30,280 --> 00:44:36,440 A 343-as autópályáról eltávolították a balesetben összetört autókat. 252 00:44:36,520 --> 00:44:39,800 A forgalom helyreállt. Ennyi. Vége. 253 00:45:17,520 --> 00:45:18,680 Alvaro, itt Lino. 254 00:45:20,440 --> 00:45:21,560 Mi ez a fénykép? 255 00:45:23,440 --> 00:45:25,160 Egy órára vagyok a határtól. 256 00:45:25,240 --> 00:45:26,600 Még mindig kell Marco? 257 00:45:27,920 --> 00:45:29,720 Akkor figyelj! 258 00:45:30,320 --> 00:45:33,840 Renault 21 menekülésben. Minden egység a helyszínre. 259 00:45:33,920 --> 00:45:35,920 Túsz van a csomagtartójában. 260 00:45:37,560 --> 00:45:40,240 - Mi a franc ez? - Lino az. Elrabolta Marcót. 261 00:45:41,600 --> 00:45:42,600 Tudom, hova megy. 262 00:45:43,280 --> 00:45:46,520 - Nem adhatja át a spanyoloknak. - Tudom. Megyek. Vége! 263 00:46:05,960 --> 00:46:06,960 Gyorsan! 264 00:47:21,640 --> 00:47:23,240 5 - ANDORRA 265 00:47:43,480 --> 00:47:44,360 A francba! 266 00:47:48,360 --> 00:47:52,280 Elveszítjük. A Verdanson felé tart. Ismétlem, a csatorna felé tart. 267 00:47:52,360 --> 00:47:53,600 Közel vagyok. Megyek. 268 00:50:17,520 --> 00:50:20,960 Nincs semmi baja. Jól van. 269 00:50:38,520 --> 00:50:39,480 Julia, jól vagy? 270 00:50:40,200 --> 00:50:43,560 - Menj Victoriával! - Ebben az állapotban nem vezethetsz. 271 00:50:47,480 --> 00:50:48,840 Hadd vezessek én! 272 00:50:56,440 --> 00:50:59,640 Több tucat tanú volt ott. A rendőrőrsön voltunk. 273 00:50:59,720 --> 00:51:02,200 Nem akartam mindenki előtt megölni Marcót. 274 00:51:02,280 --> 00:51:05,680 Mindannyiunkat le fog buktatni. Kezdem hiányolni Areskit. 275 00:51:05,760 --> 00:51:07,880 Nyírd ki, mielőtt bemártana! 276 00:51:16,360 --> 00:51:21,160 Listát kérek a blokádokról a határig, és mindenki álljon a rendelkezésemre! 277 00:51:26,600 --> 00:51:33,400 Erősítést kérünk a blokádoknál a következő utakon: D60, D65, A750… 278 00:51:33,480 --> 00:51:34,600 Lino! 279 00:51:35,120 --> 00:51:36,240 Julia? 280 00:51:36,320 --> 00:51:38,080 Julia, beszélj! Megsérültél? 281 00:51:38,160 --> 00:51:40,120 Jövök, Lino. Jövök, és megöllek. 282 00:51:40,200 --> 00:51:43,880 - Azt hittem, meghaltál. - Bánni fogod, hogy nem. Állj meg! 283 00:51:43,960 --> 00:51:44,960 Nem tehetem. 284 00:51:45,040 --> 00:51:48,040 - Mit akarsz tenni? - Azt, aminek van értelme. 285 00:51:48,120 --> 00:51:51,240 Ott egy blokád. Elcseszed az életed. Stella, a gyerek… 286 00:51:51,320 --> 00:51:53,760 Nem úszhatja meg. Ezúttal nem, Julia. 287 00:51:53,840 --> 00:51:55,840 - Hadd segítsek! - Cseszd meg! 288 00:51:55,920 --> 00:51:58,000 - Lino! - Tudtad, hogy megússza! 289 00:51:58,080 --> 00:52:00,680 - Talán volt választásom? - Nekem sincs. 290 00:52:00,760 --> 00:52:04,720 - Ezzel újra megölöd Charast. Te meg soha nem fogsz felérni hozzá. 291 00:52:05,720 --> 00:52:08,120 - Szerinted ő mit tett volna? - Lino! 292 00:52:42,000 --> 00:52:43,280 Tovább! 293 00:52:45,320 --> 00:52:48,280 Figyelem, minden autónak! A forgalmat eltereljük. 294 00:52:48,880 --> 00:52:49,960 Igen, itt vagyunk. 295 00:52:56,880 --> 00:52:59,680 A blokádoknál semmi, a telefonja nem mérhető be. 296 00:53:02,160 --> 00:53:03,400 Orvoshoz kell menned. 297 00:53:04,040 --> 00:53:06,640 Nem. Tudom, hogy még itt van. 298 00:54:26,920 --> 00:54:29,880 Ennyi volt. Az egész világ minket keres. 299 00:54:32,120 --> 00:54:34,480 Alex meg fog ölni minket is, Juliát is. 300 00:54:37,400 --> 00:54:39,080 Nem tudsz átmenni a határon. 301 00:55:12,040 --> 00:55:13,640 KÁRTEVŐIRTÁS, FERTŐTLENÍTÉS 302 00:55:21,680 --> 00:55:25,720 Tíz kilométerre van egy ellenőrzőpont. De nem nézik át a kocsikat. 303 00:55:26,680 --> 00:55:27,520 Menni fog. 304 00:55:29,080 --> 00:55:29,920 Visszajövök. 305 00:55:33,320 --> 00:55:35,240 Micsoda öröm, újra látni. 306 00:55:35,320 --> 00:55:36,360 Baszd meg! 307 00:55:50,880 --> 00:55:52,680 Bíróság elé kerül. Ígérem. 308 00:55:52,760 --> 00:55:55,680 Tartsd bekapcsolva a telefonod! Sokan keresik. 309 00:55:56,440 --> 00:55:59,160 - Mi a terved? - Hogy időt nyerjek nektek. 310 00:56:00,520 --> 00:56:03,200 - Kösz, Alvaro. - Egy nap azért elmagyarázod? 311 00:56:06,080 --> 00:56:07,520 Charas büszke lenne rád. 312 00:56:48,800 --> 00:56:49,640 Halló? 313 00:56:50,560 --> 00:56:52,160 Nem tudom, hogy mondjam el. 314 00:56:53,280 --> 00:56:55,480 Nem is kell. Már tudom. 315 00:56:56,560 --> 00:56:58,160 Nem gondolkodtam. Sajnálom. 316 00:56:59,000 --> 00:56:59,840 Lino! 317 00:56:59,920 --> 00:57:02,360 - Nem akartalak kitenni ennek. - Lino! 318 00:57:03,280 --> 00:57:05,480 Tudom. Te nem vagy Areski. 319 00:57:05,560 --> 00:57:09,120 Csak makacs vagy, és mindig a saját fejed után mész. 320 00:57:09,200 --> 00:57:12,400 Nem tudom, mire készülsz, de fejezd be, amit elkezdtél! 321 00:57:13,440 --> 00:57:14,360 És ne halj meg! 322 00:57:15,480 --> 00:57:16,320 Rendben. 323 00:57:17,800 --> 00:57:19,960 Leteszem, mielőtt bemérnek. 324 00:57:20,040 --> 00:57:20,880 Szeretlek! 325 00:57:30,440 --> 00:57:31,440 Itt a központ. 326 00:57:31,520 --> 00:57:35,200 A jármű a D67-es úton a fő ellenőrzőpont felé tart. 327 00:57:35,280 --> 00:57:36,640 Kövessék! Indulok. 328 00:57:36,720 --> 00:57:38,840 Yann, itt maradsz! Te irányítasz. 329 00:57:57,120 --> 00:57:58,800 Most már egy hangot se, oké? 330 00:58:01,960 --> 00:58:04,120 Tartsd be a sebességkorlátot! 331 00:58:15,000 --> 00:58:15,840 Nyugi! 332 00:58:25,880 --> 00:58:27,000 Bírom ezt a srácot. 333 01:00:22,480 --> 01:00:23,840 Mindjárt ott vagyunk. 334 01:00:29,640 --> 01:00:31,400 Gyerünk! 335 01:00:51,880 --> 01:00:53,080 Lino! 336 01:00:56,760 --> 01:00:57,600 A picsába! 337 01:01:10,280 --> 01:01:11,120 Elkaptam. 338 01:01:12,200 --> 01:01:14,320 Adja meg, hová küldjük az erősítést! 339 01:01:14,400 --> 01:01:15,240 Hátra! 340 01:01:16,360 --> 01:01:18,400 Ismétlem, adja meg a helyét! 341 01:01:18,920 --> 01:01:19,760 Térdre! 342 01:01:20,800 --> 01:01:21,640 Térdre! 343 01:01:31,240 --> 01:01:33,080 - Yann, itt Julia. - Hallgatlak. 344 01:01:33,560 --> 01:01:37,240 Kutass át minden járművet! Mindet! Marco nincs Lino kocsijában. 345 01:01:37,320 --> 01:01:39,840 - Ismétlem, nincs itt Marco. - Oké, vettem. 346 01:01:39,920 --> 01:01:41,280 Mindenkit nézzetek át! 347 01:01:42,160 --> 01:01:43,000 Szöges útzár! 348 01:01:49,800 --> 01:01:50,640 Francba! 349 01:01:50,720 --> 01:01:51,640 Mit csináljunk? 350 01:01:53,440 --> 01:01:54,720 Ki segített? 351 01:01:58,560 --> 01:02:01,400 - Alvaro is ilyen hülye? - Neki még vannak elvei. 352 01:02:02,120 --> 01:02:03,800 Charas okkal volt a barátja. 353 01:02:09,480 --> 01:02:10,960 Nyissa ki a csomagtartót! 354 01:02:13,000 --> 01:02:14,280 Rendben. Mehet. 355 01:02:17,760 --> 01:02:18,960 Állítsa le a motort! 356 01:02:21,960 --> 01:02:24,400 - Fordulj meg! Állj ki a sorból! - Biztos? 357 01:02:25,160 --> 01:02:26,560 - Irány a kikötő! - Mi? 358 01:02:27,160 --> 01:02:28,880 Nincs választásunk. Gyerünk! 359 01:02:40,640 --> 01:02:44,760 Julia, itt Yann. Van egy gyanús fehér furgon spanyol rendszámmal. 360 01:02:44,840 --> 01:02:46,120 Megállítottad? 361 01:02:46,200 --> 01:02:49,480 Nem, megfordult. A D65-ösön halad. Kövessem? 362 01:02:49,560 --> 01:02:51,560 Ne! Maradj ott, és keresd tovább! 363 01:02:51,640 --> 01:02:52,480 De Julia… 364 01:02:54,520 --> 01:02:56,560 Utolsó esély Alvaro megmentésére. 365 01:03:00,960 --> 01:03:02,160 Victoria, itt Julia. 366 01:03:02,240 --> 01:03:05,040 - Igen? Állíts fel egy blokádot a D65-ösön! 367 01:03:05,120 --> 01:03:08,960 Egy fehér furgont keresünk spanyol rendszámmal. Kiemelt prioritás! 368 01:03:12,120 --> 01:03:14,520 - Victoria? - Ott már van ellenőrzőpont. 369 01:03:14,600 --> 01:03:16,600 - Ki engedélyezte? - Resz kapitány. 370 01:03:21,040 --> 01:03:22,600 Értesítenünk kell Alvarót. 371 01:03:42,560 --> 01:03:44,440 Menj! Tedd, amit mondanak! 372 01:03:53,080 --> 01:03:53,920 Lino? 373 01:03:54,000 --> 01:03:56,720 Alvaro, csapdát állítottak neked. Fordulj meg! 374 01:03:57,800 --> 01:04:00,120 - Linóval akarok beszélni. - Itt vagyok! 375 01:04:00,840 --> 01:04:03,160 Meg fogják ölni Marcót. És titeket is. 376 01:04:04,120 --> 01:04:05,000 Mi legyen? 377 01:04:08,160 --> 01:04:10,120 Sajnálom, Julia. Nincs visszaút. 378 01:04:19,480 --> 01:04:20,720 Gyerünk! Taposs bele! 379 01:04:35,160 --> 01:04:36,000 Megvagytok? 380 01:04:36,080 --> 01:04:36,920 Minden oké? 381 01:04:37,000 --> 01:04:38,560 Megvagyok! És a túsz is. 382 01:04:39,560 --> 01:04:40,880 De mi történik? 383 01:04:40,960 --> 01:04:42,920 Engedj el! 384 01:04:43,000 --> 01:04:43,840 Baszd meg! 385 01:04:45,520 --> 01:04:46,960 - Húzódj le! - Megvagyok. 386 01:04:47,040 --> 01:04:49,360 - Húzódj le! - Nem, jól vagyok. 387 01:04:53,520 --> 01:04:54,760 Eltalálták a sofőrt. 388 01:04:56,280 --> 01:04:58,440 Leráztuk őket, de csak idő kérdése. 389 01:04:58,520 --> 01:04:59,360 Hol vagy? 390 01:04:59,440 --> 01:05:02,160 Közel a határhoz, de nem tudunk eljutni odáig. 391 01:05:02,240 --> 01:05:04,800 Bújjatok el valahol! Küldöm az embereimet. 392 01:05:05,320 --> 01:05:07,800 - Mit csinálsz? - Mi vagyunk a legközelebb. 393 01:05:09,160 --> 01:05:10,360 Victoria, itt Julia. 394 01:05:11,000 --> 01:05:13,720 Küldj utánam minden egységet! Meg egy mentőt. 395 01:05:15,400 --> 01:05:19,640 Ha itt maradunk, nincs esélyük. Túl késő lesz. Szükséged van rám. 396 01:05:23,960 --> 01:05:25,440 Ezzel még nem végeztünk. 397 01:05:50,160 --> 01:05:51,480 Vissza fognak jönni. 398 01:05:51,560 --> 01:05:53,000 - Hogy vagy? - Jól. 399 01:05:53,560 --> 01:05:54,800 Szorítsd rá! Vezetek. 400 01:06:06,680 --> 01:06:10,400 Megölnek. Mindannyiunkat megölnek. Én kellek nekik. 401 01:06:10,480 --> 01:06:11,920 Kérlek, engedj el! 402 01:06:12,600 --> 01:06:13,440 Hé! 403 01:06:16,400 --> 01:06:17,240 A francba! 404 01:06:19,360 --> 01:06:20,400 Alvaro! 405 01:06:43,960 --> 01:06:46,520 Ez rólam szól. Engedj el! 406 01:06:46,600 --> 01:06:49,720 Két választásod van. A börtön, vagy hogy kinyírnak. 407 01:06:49,800 --> 01:06:50,840 Ne! 408 01:06:50,920 --> 01:06:52,280 Nincs időnk! Szállj be! 409 01:07:12,160 --> 01:07:13,560 Gyerünk! Tarts ki! 410 01:07:13,640 --> 01:07:14,880 Tarts ki, Julio! 411 01:07:36,200 --> 01:07:40,000 Julia. Szerintem ez Julia. Tarts ki! Már nem kell sokáig. 412 01:08:07,480 --> 01:08:09,320 Gyerünk! Mindjárt ott vagyunk. 413 01:08:11,240 --> 01:08:14,240 Tarts ki még egy kicsit, haver! Tarts ki! 414 01:09:16,920 --> 01:09:17,920 Láttad? 415 01:09:18,440 --> 01:09:19,280 Ez egy őrült! 416 01:10:38,120 --> 01:10:39,440 A rohadt anyját! 417 01:11:31,160 --> 01:11:32,040 Vigyázz! 418 01:11:44,320 --> 01:11:45,160 Bassza meg! 419 01:11:57,760 --> 01:11:58,840 Marco, szállj be! 420 01:12:17,480 --> 01:12:19,760 - Gyorsabban! - Tudom, mit csinálok. 421 01:13:29,160 --> 01:13:30,000 Julia! 422 01:13:31,760 --> 01:13:32,600 Mennünk kell. 423 01:14:29,960 --> 01:14:31,240 Hé, Yann! 424 01:14:31,320 --> 01:14:32,160 Állj! 425 01:14:33,520 --> 01:14:34,360 Állj fel! 426 01:14:40,880 --> 01:14:42,760 Minden oké. Megvan Marco. Vége. 427 01:14:45,960 --> 01:14:46,800 Moss parancsa. 428 01:14:49,400 --> 01:14:50,440 Moss, itt Julia. 429 01:14:50,520 --> 01:14:52,280 Julia, vidd el onnan Marcót! 430 01:14:52,360 --> 01:14:54,600 Tíz perc, és megadom, hol találkozunk. 431 01:14:54,680 --> 01:14:57,360 - Előbb engedd el Linót! - Nincs választásod. 432 01:14:57,440 --> 01:15:01,280 - Róla én gondoskodom. Te vigyázz Marcóra! - Már nincs veszély. 433 01:15:03,000 --> 01:15:06,920 Linót letartóztatjuk. Nem tehetsz érte semmit. Tűnj onnan! 434 01:15:07,000 --> 01:15:08,680 Nem. Most te figyelj rám! 435 01:15:08,760 --> 01:15:12,120 Ha letartóztatod, én adom át Marcót a spanyolnak. Világos? 436 01:15:13,720 --> 01:15:15,160 Ezzel mindent elcseszel. 437 01:15:16,440 --> 01:15:17,320 Engedjétek el! 438 01:15:19,400 --> 01:15:20,880 Tudod, hogy nem tehetem. 439 01:15:22,160 --> 01:15:24,040 Egy gyilkossal kötöttél alkut. 440 01:15:24,760 --> 01:15:25,600 Julia! 441 01:15:26,160 --> 01:15:28,680 - Julia! - Találj megoldást Lino számára! 442 01:15:28,760 --> 01:15:29,600 Julia! 443 01:15:32,520 --> 01:15:33,360 Julia? 444 01:15:40,440 --> 01:15:41,560 Mi folyik ott? 445 01:15:45,840 --> 01:15:46,680 Julia! 446 01:15:49,040 --> 01:15:49,880 Mi történik? 447 01:16:26,480 --> 01:16:28,360 Julia! 448 01:16:29,160 --> 01:16:30,000 Victoria! 449 01:16:46,440 --> 01:16:47,280 Vissza! 450 01:16:50,840 --> 01:16:51,680 Vigyázz! 451 01:17:18,360 --> 01:17:19,400 Megvagyok. 452 01:17:19,480 --> 01:17:20,520 Gondoskodj róla! 453 01:17:25,160 --> 01:17:26,120 Bassza meg! 454 01:17:35,600 --> 01:17:36,720 Ne álldogálj itt! 455 01:17:37,400 --> 01:17:38,440 Szüksége van rád. 456 01:17:55,960 --> 01:17:56,920 Rohadék! 457 01:20:36,440 --> 01:20:39,280 ÜDVÖZÖLJÜK SPANYOLORSZÁGBAN BESZÉLÜNK FRANCIÁUL 458 01:20:50,000 --> 01:20:50,840 Rendőrséget! 459 01:20:51,760 --> 01:20:53,040 A rendőrséget! 460 01:21:53,680 --> 01:21:56,720 Úton vannak. Maradjon vonalban, amíg megérkeznek! 461 01:22:07,920 --> 01:22:09,600 Ne tegye le, asszonyom! 462 01:22:21,280 --> 01:22:22,840 Nem megyek vissza veled. 463 01:22:26,600 --> 01:22:27,640 Dobd el a puskát! 464 01:22:43,920 --> 01:22:44,760 Hagyd elmenni! 465 01:22:53,120 --> 01:22:54,880 Ne legyél hülye! Hallgass rá! 466 01:22:54,960 --> 01:22:56,080 Tedd le a fegyvert! 467 01:24:10,320 --> 01:24:11,160 A francba! 468 01:24:19,680 --> 01:24:20,520 Bassza meg! 469 01:24:22,480 --> 01:24:23,400 Nem halhat meg. 470 01:24:29,040 --> 01:24:30,080 Ezt elbasztam. 471 01:24:36,880 --> 01:24:37,720 Központ! 472 01:24:40,760 --> 01:24:41,960 10-01-es kód. 473 01:24:51,080 --> 01:24:52,200 Választ várok! 474 01:24:54,520 --> 01:24:55,720 Válaszoljatok! 475 01:24:58,680 --> 01:24:59,920 Victoria, itt Julia. 476 01:25:03,560 --> 01:25:04,800 Válaszoljatok már! 477 01:26:07,480 --> 01:26:08,320 A francba! 478 01:26:24,960 --> 01:26:26,840 Vigyázz Stellára és a gyerekre! 479 01:26:29,320 --> 01:26:30,160 Jó? 480 01:26:31,480 --> 01:26:32,320 Jó. 481 01:26:39,520 --> 01:26:40,360 Verekedtünk. 482 01:26:42,480 --> 01:26:45,080 El akart szökni. Nem tehettem mást. Rálőttem. 483 01:26:47,160 --> 01:26:48,600 Nem volt esélye. 484 01:26:50,400 --> 01:26:51,640 Egy egész éves munka. 485 01:26:53,040 --> 01:26:56,360 Egy mázsányi aktánk van, és most nem tudjuk felhasználni. 486 01:26:58,600 --> 01:27:01,400 - Az volt a dolgod, hogy megvédd! - Leszarom. 487 01:27:02,640 --> 01:27:03,720 Megöltem Marcót. 488 01:27:03,800 --> 01:27:05,240 - Lino ölte meg. - Nem. 489 01:27:06,080 --> 01:27:08,440 Megkapta, amit akart. Bosszút állt. 490 01:27:08,520 --> 01:27:10,640 - Nem. Engem védett. - Lényegtelen. 491 01:27:10,720 --> 01:27:11,880 Ez már nem számít. 492 01:27:11,960 --> 01:27:13,720 Lino ölte meg Marcót. Pont. 493 01:27:21,360 --> 01:27:24,560 Ha a spanyolok végeznek vele, bennünket is kikérdeznek. 494 01:27:26,080 --> 01:27:29,640 Lino kényszerített ebbe a szerepbe, úgyhogy mindent ráfogunk. 495 01:27:31,560 --> 01:27:32,560 Így megússzuk. 496 01:27:38,360 --> 01:27:41,600 Nem hazudok többet miattad. Felmondok. 497 01:30:00,480 --> 01:30:02,280 Ennyit hagytak benne a zsaruk. 498 01:30:10,720 --> 01:30:13,200 Nem hozott szerencsét a tulajdonosának. 499 01:30:14,760 --> 01:30:15,640 Ismerte? 500 01:30:19,360 --> 01:30:20,240 Elviszem. 501 01:30:24,320 --> 01:30:25,440 És a furgont is. 502 01:30:39,360 --> 01:30:40,720 És mi lesz a motorral? 503 01:30:41,920 --> 01:30:43,080 Magának adom. 504 01:31:00,000 --> 01:31:01,760 Tudok ám még mást is mutatni. 505 01:31:02,920 --> 01:31:06,200 Nem kell. Ez tökéletes lesz a családi kiránduláshoz. 506 01:31:23,040 --> 01:31:29,600 A feliratot fordította: Dobosiné Rizmayer Rita