1
00:00:53,760 --> 00:00:59,120
A NETFLIX BEMUTATJA
2
00:01:28,640 --> 00:01:29,760
Hogy vagy?
3
00:01:29,840 --> 00:01:31,720
Mint aki kirepült a szélvédőn.
4
00:01:31,800 --> 00:01:33,600
Mert kirepültél a szélvédőn.
5
00:01:36,320 --> 00:01:37,160
A golyó?
6
00:01:37,680 --> 00:01:38,560
Ne aggódj!
7
00:01:39,880 --> 00:01:40,720
Sikerült!
8
00:01:41,640 --> 00:01:45,440
Areski mindent meg fog tenni
a bizonyíték megszerzéséért.
9
00:01:47,200 --> 00:01:48,040
Szökésben van.
10
00:01:51,200 --> 00:01:54,360
Mindent itt hagyott.
A feleségét, a gyerekét.
11
00:01:56,400 --> 00:01:57,520
Mindenki őt keresi.
12
00:01:58,560 --> 00:01:59,600
Elkapjuk. Ígérem.
13
00:02:03,400 --> 00:02:06,400
Ki kell hallgatnod Marcót.
Ő biztos tudja, hol van.
14
00:02:06,480 --> 00:02:07,360
RENDŐRSÉG
15
00:02:11,800 --> 00:02:13,720
Ugye elmentél a farmra, Julia?
16
00:02:17,840 --> 00:02:19,960
Ugye letartóztattad azt a rohadékot?
17
00:02:25,680 --> 00:02:26,760
Elmentem a farmra.
18
00:02:41,840 --> 00:02:43,560
Láttam, mit tett az öcséddel.
19
00:02:58,480 --> 00:02:59,320
Sajnálom!
20
00:03:00,520 --> 00:03:01,480
Hol van Marco?
21
00:03:19,040 --> 00:03:19,880
Az lehetetlen.
22
00:03:21,160 --> 00:03:22,640
- Lino!
- Odabilincseltem.
23
00:03:23,520 --> 00:03:27,800
Magától nem szabadulhatott ki.
Valaki segített neki.
24
00:03:31,120 --> 00:03:33,600
- Figyelj!
- Neked kellett volna figyelned!
25
00:03:36,320 --> 00:03:37,360
Miért nem öltem…
26
00:03:37,440 --> 00:03:39,520
- Hadd magyarázzam meg!
- Nincs mit.
27
00:03:40,560 --> 00:03:41,600
Hagyj magamra!
28
00:04:06,840 --> 00:04:09,440
- Így van jól.
- Nem. Nagy hibát követünk el.
29
00:04:37,720 --> 00:04:41,720
- Miért nem értesítette a központot?
- Nem mondjuk el senkinek.
30
00:04:44,880 --> 00:04:46,240
Beszélnünk kell, Julia.
31
00:05:05,680 --> 00:05:10,240
AZ ELTÉVEDT GOLYÓ 2.
32
00:05:19,360 --> 00:05:23,440
FODRÁSZSZALON
33
00:06:17,880 --> 00:06:19,120
Lino, fél év telt el.
34
00:06:19,600 --> 00:06:22,920
Areski nem jön vissza.
Sem értem, sem a fiáért.
35
00:06:23,440 --> 00:06:27,040
Nem akarlak bajba keverni,
de nem követhetsz éjjel-nappal.
36
00:06:27,120 --> 00:06:27,960
Érted?
37
00:07:11,360 --> 00:07:12,200
Kiszállni!
38
00:07:22,920 --> 00:07:24,480
Mikor aludtál utoljára?
39
00:07:26,880 --> 00:07:28,000
Francba, Lino!
40
00:07:32,440 --> 00:07:33,480
Hé!
41
00:07:35,440 --> 00:07:39,360
Figyeltetem a házát.
Mindenkit bepoloskáztuk. A szüleit is.
42
00:07:39,440 --> 00:07:41,440
Retteg. Ne feszítsd tovább a húrt!
43
00:07:42,520 --> 00:07:43,360
Menjünk!
44
00:07:49,400 --> 00:07:50,520
Lépj tovább, Lino!
45
00:07:52,600 --> 00:07:53,840
Charas is ezt akarná.
46
00:07:56,880 --> 00:07:58,200
Mit tudsz te róla?
47
00:08:50,760 --> 00:08:53,880
Gyanús jármű a D60-as úton.
Megerősítésre várok.
48
00:08:53,960 --> 00:08:57,280
Lassuló forgalom.
Baleset történt a 130-as kilométernél.
49
00:09:12,040 --> 00:09:13,000
Már megint ő az.
50
00:09:23,560 --> 00:09:24,680
Jelentsük Juliának?
51
00:09:25,320 --> 00:09:27,800
Ha itt akarja cseszni a rezet, hadd tegye!
52
00:09:28,480 --> 00:09:30,840
Félsz, hogy azt mondja, küldjük el?
53
00:09:30,920 --> 00:09:32,400
Múltkor eléggé meglepett.
54
00:09:32,480 --> 00:09:35,000
- Velem nem tudott volna elbánni.
- Persze.
55
00:09:35,680 --> 00:09:38,520
Tíz zsarut kiterített,
de te megállítottad volna.
56
00:09:39,160 --> 00:09:40,160
Megmutassam?
57
00:09:41,520 --> 00:09:42,360
Menj csak!
58
00:10:14,400 --> 00:10:18,840
Lövöldözés a Boulevard de l'Europe-on.
A helyi egységek beavatkozását kérik.
59
00:11:51,520 --> 00:11:52,360
Stella!
60
00:11:54,760 --> 00:11:56,120
Areski küldött.
61
00:11:56,200 --> 00:11:57,160
Takarodj innen!
62
00:12:29,640 --> 00:12:30,480
A francba!
63
00:12:52,000 --> 00:12:52,840
Hé, fiúk!
64
00:15:04,840 --> 00:15:06,080
Areski küldte őket.
65
00:15:07,520 --> 00:15:08,880
Messzire ér el a keze.
66
00:15:09,880 --> 00:15:14,440
- Ott akarok lenni a kihallgatáson.
- Esélytelen. Nem vagy zsaru.
67
00:15:14,520 --> 00:15:17,000
Volt fél éved
összekapni magad. Elegem van.
68
00:15:20,880 --> 00:15:23,680
Meg akarod találni Areskit?
Ne végezz félmunkát!
69
00:15:24,200 --> 00:15:25,320
Állj be közénk!
70
00:15:26,440 --> 00:15:29,200
Charas nem azért karolt fel,
hogy hobóként élj.
71
00:15:33,600 --> 00:15:36,440
- Nem kell a könyörület!
- Ez nem a lakáskulcsom.
72
00:18:07,720 --> 00:18:08,920
Utolsó esély, haver.
73
00:18:24,240 --> 00:18:25,120
Jól van.
74
00:18:42,480 --> 00:18:44,000
Rendbe hozlak.
75
00:18:44,680 --> 00:18:46,120
Azért remélem,
76
00:18:46,200 --> 00:18:47,760
hogy szereted a kék színt.
77
00:18:57,280 --> 00:18:59,120
EGY ÉVVEL KÉSŐBB
78
00:19:14,240 --> 00:19:18,240
Az informátorunk értesített,
hogy a vártnál hamarabb indultak útnak.
79
00:19:18,320 --> 00:19:22,120
Nem kelhetnek át a határon.
A csendőrség is várja őket.
80
00:19:22,200 --> 00:19:24,080
Delta egység, ti lesztek hátul!
81
00:19:24,640 --> 00:19:28,200
Kettes csatorna. Yann ott van.
Ne gyertek vissza üres kézzel!
82
00:19:28,280 --> 00:19:29,320
Oké. Menjünk!
83
00:19:59,320 --> 00:20:00,640
Delta, átvesszük.
84
00:20:16,000 --> 00:20:17,400
Álld el a lehajtót!
85
00:20:33,440 --> 00:20:34,640
Kövessem vagy sem?
86
00:20:35,960 --> 00:20:37,280
- Mi legyen?
- Kövesd!
87
00:21:04,120 --> 00:21:07,480
Két kocsi menetiránnyal szemben.
Francia rendőrség.
88
00:21:07,560 --> 00:21:08,400
A spanyolok!
89
00:21:10,440 --> 00:21:13,400
Központ, átléptük a határt.
Mindjárt elkapjuk.
90
00:21:20,080 --> 00:21:21,040
Most, Lino!
91
00:21:42,000 --> 00:21:44,880
Elkaptuk a kocsit.
Az út el van torlaszolva.
92
00:21:44,960 --> 00:21:49,640
A forgalom további értesítésig szünetel.
A mentő már úton van.
93
00:21:49,720 --> 00:21:51,120
Franciaország ott van.
94
00:21:51,200 --> 00:21:53,720
Ez Spanyolország.
Charas nem magyarázta el?
95
00:21:54,600 --> 00:21:56,200
Ő betartotta a szabályokat.
96
00:21:56,280 --> 00:21:58,880
- Óvatosan a franciákkal!
- Értettem.
97
00:22:05,240 --> 00:22:07,520
CSENDŐRSÉG
98
00:22:08,360 --> 00:22:09,560
Kösz az árut.
99
00:22:10,520 --> 00:22:12,200
Az anyagot én viszem el.
100
00:22:12,280 --> 00:22:14,240
Ami átlép a határon, az az enyém.
101
00:22:14,320 --> 00:22:16,280
Az én kocsim horpadt be miattuk.
102
00:22:16,360 --> 00:22:19,320
- Azon a szaros kocsin ez nem rontott.
- Hé!
103
00:22:21,440 --> 00:22:23,760
- Tudod, kié volt az a kocsi?
- Igen.
104
00:22:23,840 --> 00:22:24,680
Akkor?
105
00:22:28,920 --> 00:22:29,760
Add ide!
106
00:22:31,600 --> 00:22:32,440
Lino?
107
00:22:33,960 --> 00:22:34,800
Tessék!
108
00:22:36,160 --> 00:22:39,200
Charas a barátom volt.
Tudom, mit vesztettél aznap.
109
00:22:40,960 --> 00:22:43,760
Örökké bántani fog,
hogy ajánlottam neki Marcót.
110
00:22:44,360 --> 00:22:45,320
Marco elárult.
111
00:22:45,400 --> 00:22:48,240
Ki tudja,
hány kiló drogot engedtek át Areskivel?
112
00:22:48,880 --> 00:22:52,040
- Amikor hibáznak, ott leszek.
- Én is vadászok rájuk.
113
00:22:52,680 --> 00:22:57,680
Akkor már ketten vagyunk.
Majd küldök fotót, amikor elkapom őket.
114
00:22:59,640 --> 00:23:02,720
Tartsd meg! Nem akarom,
hogy üres kézzel térj vissza.
115
00:23:21,680 --> 00:23:23,760
- Ügyes voltál.
- Kösz.
116
00:23:24,600 --> 00:23:28,080
Ha Yann lezárta volna az utat,
most nálunk lenne az anyag.
117
00:23:28,160 --> 00:23:30,080
Hé! Fél csomag cigi sem rossz.
118
00:23:32,160 --> 00:23:33,200
Alvaro jó ember.
119
00:23:34,280 --> 00:23:37,280
Az. Csak ne akarja
elkapni helyettem Marcót.
120
00:23:43,880 --> 00:23:45,160
Iszunk egy sört?
121
00:23:45,240 --> 00:23:46,720
- Sört?
- Igen, sört.
122
00:23:46,800 --> 00:23:50,480
Kettesben. Vagy a többiekkel.
Nem tudom. Ahogy akarod.
123
00:23:51,800 --> 00:23:53,200
Ma este nem jó.
124
00:23:54,200 --> 00:23:57,200
- De ugorj be hozzánk a hétvégén!
- Jó, a hétvégén.
125
00:24:12,160 --> 00:24:14,240
Lino!
126
00:25:44,920 --> 00:25:47,200
- Igen?
- Jó volt az infó. Ott van.
127
00:25:47,280 --> 00:25:48,960
Mire vársz? Nyírd ki!
128
00:25:49,040 --> 00:25:49,960
Túl kockázatos.
129
00:25:51,080 --> 00:25:53,880
Nyílt terület, egy bejárat,
kívül két kamera.
130
00:25:53,960 --> 00:25:56,640
Nem tudom balesetnek álcázni.
Kell még 48 óra.
131
00:25:58,360 --> 00:25:59,680
Nincs 48 óránk, Youri.
132
00:26:01,040 --> 00:26:02,760
Bármikor átvihetik máshová.
133
00:26:02,840 --> 00:26:05,920
Nem vezetem csapdába
az embereimet. Sajnálom.
134
00:26:06,440 --> 00:26:09,640
Nincs más választás.
B terv. Küldöm az infókat.
135
00:27:07,400 --> 00:27:08,520
Várj, amíg jelzek!
136
00:27:08,600 --> 00:27:09,440
- Jó.
- Oké.
137
00:27:12,000 --> 00:27:14,800
- Ugye tudod, hogy az nem véd meg?
- Indítsd be!
138
00:27:19,320 --> 00:27:21,880
- Kapcsold be! Lássuk, mit tud!
- Kapcsolom.
139
00:27:28,200 --> 00:27:29,040
Victoria!
140
00:27:33,520 --> 00:27:35,440
Vedd lejjebb! És mehet újra!
141
00:27:38,560 --> 00:27:40,040
- Biztos?
- Csináld!
142
00:27:53,840 --> 00:27:54,680
Francba!
143
00:28:04,520 --> 00:28:07,360
- Miért?
- Megölöd magad. Vedd le azt a szart!
144
00:28:07,440 --> 00:28:09,680
Ha tudsz vezetni, nincs rá szükség.
145
00:28:16,200 --> 00:28:17,040
Halló?
146
00:28:18,040 --> 00:28:19,840
- Lino?
- Igen, én vagyok.
147
00:28:20,960 --> 00:28:24,560
Mado gondozója vagyok.
Ő az ön örökbefogadó anyja, igaz?
148
00:28:25,240 --> 00:28:27,600
Inkább a gyámom, de… Hogy van?
149
00:28:27,680 --> 00:28:30,120
Igazából nem túl jól. Nagyon beteg.
150
00:28:30,640 --> 00:28:33,000
Szeretné látni az ön öccsét, Quentint.
151
00:28:33,080 --> 00:28:34,880
Megmondaná, hogy tudom elérni?
152
00:28:37,360 --> 00:28:39,080
Sehogy. Tavaly meghalt.
153
00:28:40,160 --> 00:28:42,520
Sajnálattal hallom.
154
00:28:44,280 --> 00:28:47,280
Az én hibám. Már régen
meg kellett volna látogatnom.
155
00:28:47,800 --> 00:28:49,040
Ma eljöhet, ha akar.
156
00:28:51,280 --> 00:28:52,640
Megadná a címét?
157
00:28:53,200 --> 00:28:56,280
Megírom. De elég eldugott helyen vagyunk.
158
00:28:56,360 --> 00:28:58,320
- Oké. Máris indulok.
- Viszlát!
159
00:29:00,840 --> 00:29:04,280
- Egy óra múlva ott lesz.
- Mindenki pattan, ha anyu hívja.
160
00:29:08,280 --> 00:29:11,760
Hé! Mi nem fogjuk úgy végezni,
mint Areski. Ígérem.
161
00:30:22,640 --> 00:30:24,360
- Igen?
- Mit mondtál Linónak?
162
00:30:25,080 --> 00:30:27,120
- Tessék?
- A rejtekhelynél van.
163
00:30:28,160 --> 00:30:30,000
Ha megöli őt, Julia…
164
00:30:30,080 --> 00:30:30,920
Megyek.
165
00:31:07,880 --> 00:31:08,760
Julia?
166
00:31:09,720 --> 00:31:10,800
Máris visszaértél?
167
00:31:12,880 --> 00:31:15,200
Kezdem azt hinni, hogy nem tudsz élni…
168
00:31:53,160 --> 00:31:54,080
Picsába!
169
00:31:57,480 --> 00:31:58,960
Vedd fel!
170
00:32:01,160 --> 00:32:02,000
Lino?
171
00:32:02,840 --> 00:32:05,200
Lino! Ne mozdulj! Maradj ott, ahol vagy!
172
00:32:06,320 --> 00:32:07,320
Ne bántsd Marcót!
173
00:32:09,920 --> 00:32:13,000
Lino, kérlek! Megmagyarázom.
Várj meg, amíg odaérek!
174
00:32:14,840 --> 00:32:15,800
Lino, válaszolj!
175
00:33:17,360 --> 00:33:18,560
Victoria, itt Julia.
176
00:33:20,160 --> 00:33:21,000
Vettem.
177
00:33:22,000 --> 00:33:23,560
Add meg Lino helyzetét!
178
00:34:03,640 --> 00:34:04,680
Lino!
179
00:34:20,000 --> 00:34:20,840
Kifelé!
180
00:34:30,000 --> 00:34:32,760
- Mondd meg, hol van Areski!
- Senki sem tudja.
181
00:34:33,960 --> 00:34:36,560
- Lino, gyere velem!
- Dehogy megyek.
182
00:34:36,640 --> 00:34:39,680
Egy éve ott van a rohadék.
Hazudtatok nekem. Miért?
183
00:34:39,760 --> 00:34:42,200
- Kifelé!
- Hé!
184
00:34:42,720 --> 00:34:44,440
Ez nem volt része az alkunak.
185
00:34:44,960 --> 00:34:45,880
Miféle alkunak?
186
00:34:45,960 --> 00:34:47,440
Hogy találtál rá?
187
00:34:47,520 --> 00:34:49,920
Névtelen hívás. Egy jól informált nőtől.
188
00:34:50,000 --> 00:34:52,800
Ők azok. Már biztos úton vannak.
189
00:34:52,880 --> 00:34:54,720
- Julia jön, és kijuttat.
- Hé!
190
00:34:54,800 --> 00:34:57,480
Csak ha megmondjátok,
ki az, akiről beszéltek.
191
00:34:58,040 --> 00:35:00,560
- Alexander Resz.
- A Kábszeresek vezetője.
192
00:35:01,240 --> 00:35:04,280
Azt akarta,
hogy Lino végezze el a piszkos munkát.
193
00:35:04,800 --> 00:35:06,400
Hogy bosszúnak tűnjön.
194
00:35:08,320 --> 00:35:11,000
Miért akarná egy zsaru kinyírni?
Rajtam kívül?
195
00:35:11,080 --> 00:35:15,280
Azt hiszed, csak Areski és én voltunk
benne? Hogy nem voltak fölöttünk?
196
00:35:17,160 --> 00:35:20,160
Ha Resz is benne volt, miért nem kapod el?
197
00:35:20,240 --> 00:35:23,240
Nincs elég bizonyíték.
Areski is kell hozzá.
198
00:35:23,320 --> 00:35:25,400
Addig védem az egyetlen tanúnkat.
199
00:35:28,040 --> 00:35:29,360
Élve hoztam be, igaz?
200
00:35:30,120 --> 00:35:32,720
Megölhettem volna. De nem ezt akarom.
201
00:35:32,800 --> 00:35:34,760
- Mit akarsz?
- Hogy megfizessen!
202
00:35:37,800 --> 00:35:40,920
Ha mindennek vége,
börtönbe kerül az öcsém miatt?
203
00:35:41,000 --> 00:35:42,320
Csak ezt akarom tudni.
204
00:35:43,880 --> 00:35:45,120
Igen, börtönbe kerül.
205
00:35:48,840 --> 00:35:50,960
- Mondd el neki az igazat!
- Fogd be!
206
00:35:51,480 --> 00:35:52,840
Megérdemli, hogy tudja.
207
00:36:01,080 --> 00:36:02,440
Hagyni fogod kisétálni?
208
00:36:04,560 --> 00:36:06,600
A tanúvédelmi programban marad.
209
00:36:07,120 --> 00:36:08,120
Új életet kezdek.
210
00:36:11,920 --> 00:36:13,880
Elmehet három zsaru beköpéséért?
211
00:36:13,960 --> 00:36:16,200
Ezek elég nagy halak, Lino.
212
00:36:16,280 --> 00:36:18,360
- Julia tudta?
- Mit?
213
00:36:18,440 --> 00:36:19,440
Hogy szabad lesz!
214
00:36:21,040 --> 00:36:22,160
Igen, tudta.
215
00:36:39,120 --> 00:36:41,240
- Julia, hol vagy?
- Mindjárt beérek.
216
00:36:41,320 --> 00:36:44,040
- Resz áll az egész mögött.
- A francba!
217
00:36:44,120 --> 00:36:46,360
- Ki kell vinned Marcót.
- És Lino?
218
00:36:46,440 --> 00:36:49,960
- Mindent tud. Nem volt választásom.
- Mondtam, hogy hiba.
219
00:36:50,040 --> 00:36:51,360
Julia!
220
00:37:20,760 --> 00:37:22,720
Ne hagyd Linót felügyelet nélkül!
221
00:37:23,920 --> 00:37:26,760
- Mit tehetne?
- Nem tudsz megvédeni. Engedj el!
222
00:37:26,840 --> 00:37:27,960
Nem.
223
00:37:28,040 --> 00:37:30,600
Ha veled maradok,
Alexander meg fog találni.
224
00:37:31,720 --> 00:37:33,760
Nem engedek el egy gyerekgyilkost.
225
00:37:33,840 --> 00:37:38,680
A kölyök? Akkor még nem volt olyan fontos
neked, amikor alkut ajánlottál.
226
00:37:45,480 --> 00:37:48,360
Ha még egyszer
kinyitod a pofád, átadlak Linónak.
227
00:38:38,400 --> 00:38:39,240
Moss?
228
00:38:56,640 --> 00:39:00,360
Youri Baptista.
Alexander Resz kapitány parancsával.
229
00:39:02,520 --> 00:39:05,320
A szökevény Areski Novak
keresésével kapcsolatos
230
00:39:05,400 --> 00:39:08,560
összes információt és személyt
át kell adnia nekem.
231
00:39:08,640 --> 00:39:10,480
Küldje el őket! Megbeszéljük.
232
00:39:14,840 --> 00:39:17,120
Nem. Hé!
233
00:39:17,200 --> 00:39:20,920
Tudom, hogy itt van a társa,
Marco Lopez. Érte jöttem.
234
00:39:21,840 --> 00:39:22,680
Nincs itt.
235
00:39:36,360 --> 00:39:37,200
Hova megyünk?
236
00:39:49,920 --> 00:39:52,080
Megvan. Hozd a kocsit a parkolóba!
237
00:39:52,840 --> 00:39:53,760
Ne mozdulj!
238
00:40:38,400 --> 00:40:39,480
Megszökött!
239
00:40:40,000 --> 00:40:42,240
A másik oldalról! Gyerünk!
240
00:40:50,520 --> 00:40:51,560
Hé!
241
00:40:53,240 --> 00:40:54,160
Mozgás!
242
00:40:54,680 --> 00:40:56,440
Lino, állj meg! Engedd el!
243
00:40:59,440 --> 00:41:00,600
Kapd el, a francba!
244
00:41:35,560 --> 00:41:36,600
Gyerünk!
245
00:41:39,120 --> 00:41:39,960
Engedd el!
246
00:41:40,040 --> 00:41:41,320
Fogd le!
247
00:41:44,880 --> 00:41:46,880
Ne mozdulj!
248
00:41:48,160 --> 00:41:49,200
Állj le!
249
00:41:49,880 --> 00:41:50,880
Maradj nyugton!
250
00:42:23,920 --> 00:42:24,800
Indulás!
251
00:44:30,280 --> 00:44:36,440
A 343-as autópályáról eltávolították
a balesetben összetört autókat.
252
00:44:36,520 --> 00:44:39,800
A forgalom helyreállt. Ennyi. Vége.
253
00:45:17,520 --> 00:45:18,680
Alvaro, itt Lino.
254
00:45:20,440 --> 00:45:21,560
Mi ez a fénykép?
255
00:45:23,440 --> 00:45:25,160
Egy órára vagyok a határtól.
256
00:45:25,240 --> 00:45:26,600
Még mindig kell Marco?
257
00:45:27,920 --> 00:45:29,720
Akkor figyelj!
258
00:45:30,320 --> 00:45:33,840
Renault 21 menekülésben.
Minden egység a helyszínre.
259
00:45:33,920 --> 00:45:35,920
Túsz van a csomagtartójában.
260
00:45:37,560 --> 00:45:40,240
- Mi a franc ez?
- Lino az. Elrabolta Marcót.
261
00:45:41,600 --> 00:45:42,600
Tudom, hova megy.
262
00:45:43,280 --> 00:45:46,520
- Nem adhatja át a spanyoloknak.
- Tudom. Megyek. Vége!
263
00:46:05,960 --> 00:46:06,960
Gyorsan!
264
00:47:21,640 --> 00:47:23,240
5 - ANDORRA
265
00:47:43,480 --> 00:47:44,360
A francba!
266
00:47:48,360 --> 00:47:52,280
Elveszítjük. A Verdanson felé tart.
Ismétlem, a csatorna felé tart.
267
00:47:52,360 --> 00:47:53,600
Közel vagyok. Megyek.
268
00:50:17,520 --> 00:50:20,960
Nincs semmi baja. Jól van.
269
00:50:38,520 --> 00:50:39,480
Julia, jól vagy?
270
00:50:40,200 --> 00:50:43,560
- Menj Victoriával!
- Ebben az állapotban nem vezethetsz.
271
00:50:47,480 --> 00:50:48,840
Hadd vezessek én!
272
00:50:56,440 --> 00:50:59,640
Több tucat tanú volt ott.
A rendőrőrsön voltunk.
273
00:50:59,720 --> 00:51:02,200
Nem akartam mindenki előtt megölni Marcót.
274
00:51:02,280 --> 00:51:05,680
Mindannyiunkat le fog buktatni.
Kezdem hiányolni Areskit.
275
00:51:05,760 --> 00:51:07,880
Nyírd ki, mielőtt bemártana!
276
00:51:16,360 --> 00:51:21,160
Listát kérek a blokádokról a határig,
és mindenki álljon a rendelkezésemre!
277
00:51:26,600 --> 00:51:33,400
Erősítést kérünk a blokádoknál
a következő utakon: D60, D65, A750…
278
00:51:33,480 --> 00:51:34,600
Lino!
279
00:51:35,120 --> 00:51:36,240
Julia?
280
00:51:36,320 --> 00:51:38,080
Julia, beszélj! Megsérültél?
281
00:51:38,160 --> 00:51:40,120
Jövök, Lino. Jövök, és megöllek.
282
00:51:40,200 --> 00:51:43,880
- Azt hittem, meghaltál.
- Bánni fogod, hogy nem. Állj meg!
283
00:51:43,960 --> 00:51:44,960
Nem tehetem.
284
00:51:45,040 --> 00:51:48,040
- Mit akarsz tenni?
- Azt, aminek van értelme.
285
00:51:48,120 --> 00:51:51,240
Ott egy blokád.
Elcseszed az életed. Stella, a gyerek…
286
00:51:51,320 --> 00:51:53,760
Nem úszhatja meg. Ezúttal nem, Julia.
287
00:51:53,840 --> 00:51:55,840
- Hadd segítsek!
- Cseszd meg!
288
00:51:55,920 --> 00:51:58,000
- Lino!
- Tudtad, hogy megússza!
289
00:51:58,080 --> 00:52:00,680
- Talán volt választásom?
- Nekem sincs.
290
00:52:00,760 --> 00:52:04,720
- Ezzel újra megölöd Charast.
Te meg soha nem fogsz felérni hozzá.
291
00:52:05,720 --> 00:52:08,120
- Szerinted ő mit tett volna?
- Lino!
292
00:52:42,000 --> 00:52:43,280
Tovább!
293
00:52:45,320 --> 00:52:48,280
Figyelem, minden autónak!
A forgalmat eltereljük.
294
00:52:48,880 --> 00:52:49,960
Igen, itt vagyunk.
295
00:52:56,880 --> 00:52:59,680
A blokádoknál semmi,
a telefonja nem mérhető be.
296
00:53:02,160 --> 00:53:03,400
Orvoshoz kell menned.
297
00:53:04,040 --> 00:53:06,640
Nem. Tudom, hogy még itt van.
298
00:54:26,920 --> 00:54:29,880
Ennyi volt. Az egész világ minket keres.
299
00:54:32,120 --> 00:54:34,480
Alex meg fog ölni minket is, Juliát is.
300
00:54:37,400 --> 00:54:39,080
Nem tudsz átmenni a határon.
301
00:55:12,040 --> 00:55:13,640
KÁRTEVŐIRTÁS, FERTŐTLENÍTÉS
302
00:55:21,680 --> 00:55:25,720
Tíz kilométerre van egy ellenőrzőpont.
De nem nézik át a kocsikat.
303
00:55:26,680 --> 00:55:27,520
Menni fog.
304
00:55:29,080 --> 00:55:29,920
Visszajövök.
305
00:55:33,320 --> 00:55:35,240
Micsoda öröm, újra látni.
306
00:55:35,320 --> 00:55:36,360
Baszd meg!
307
00:55:50,880 --> 00:55:52,680
Bíróság elé kerül. Ígérem.
308
00:55:52,760 --> 00:55:55,680
Tartsd bekapcsolva a telefonod!
Sokan keresik.
309
00:55:56,440 --> 00:55:59,160
- Mi a terved?
- Hogy időt nyerjek nektek.
310
00:56:00,520 --> 00:56:03,200
- Kösz, Alvaro.
- Egy nap azért elmagyarázod?
311
00:56:06,080 --> 00:56:07,520
Charas büszke lenne rád.
312
00:56:48,800 --> 00:56:49,640
Halló?
313
00:56:50,560 --> 00:56:52,160
Nem tudom, hogy mondjam el.
314
00:56:53,280 --> 00:56:55,480
Nem is kell. Már tudom.
315
00:56:56,560 --> 00:56:58,160
Nem gondolkodtam. Sajnálom.
316
00:56:59,000 --> 00:56:59,840
Lino!
317
00:56:59,920 --> 00:57:02,360
- Nem akartalak kitenni ennek.
- Lino!
318
00:57:03,280 --> 00:57:05,480
Tudom. Te nem vagy Areski.
319
00:57:05,560 --> 00:57:09,120
Csak makacs vagy,
és mindig a saját fejed után mész.
320
00:57:09,200 --> 00:57:12,400
Nem tudom, mire készülsz,
de fejezd be, amit elkezdtél!
321
00:57:13,440 --> 00:57:14,360
És ne halj meg!
322
00:57:15,480 --> 00:57:16,320
Rendben.
323
00:57:17,800 --> 00:57:19,960
Leteszem, mielőtt bemérnek.
324
00:57:20,040 --> 00:57:20,880
Szeretlek!
325
00:57:30,440 --> 00:57:31,440
Itt a központ.
326
00:57:31,520 --> 00:57:35,200
A jármű a D67-es úton
a fő ellenőrzőpont felé tart.
327
00:57:35,280 --> 00:57:36,640
Kövessék! Indulok.
328
00:57:36,720 --> 00:57:38,840
Yann, itt maradsz! Te irányítasz.
329
00:57:57,120 --> 00:57:58,800
Most már egy hangot se, oké?
330
00:58:01,960 --> 00:58:04,120
Tartsd be a sebességkorlátot!
331
00:58:15,000 --> 00:58:15,840
Nyugi!
332
00:58:25,880 --> 00:58:27,000
Bírom ezt a srácot.
333
01:00:22,480 --> 01:00:23,840
Mindjárt ott vagyunk.
334
01:00:29,640 --> 01:00:31,400
Gyerünk!
335
01:00:51,880 --> 01:00:53,080
Lino!
336
01:00:56,760 --> 01:00:57,600
A picsába!
337
01:01:10,280 --> 01:01:11,120
Elkaptam.
338
01:01:12,200 --> 01:01:14,320
Adja meg, hová küldjük az erősítést!
339
01:01:14,400 --> 01:01:15,240
Hátra!
340
01:01:16,360 --> 01:01:18,400
Ismétlem, adja meg a helyét!
341
01:01:18,920 --> 01:01:19,760
Térdre!
342
01:01:20,800 --> 01:01:21,640
Térdre!
343
01:01:31,240 --> 01:01:33,080
- Yann, itt Julia.
- Hallgatlak.
344
01:01:33,560 --> 01:01:37,240
Kutass át minden járművet! Mindet!
Marco nincs Lino kocsijában.
345
01:01:37,320 --> 01:01:39,840
- Ismétlem, nincs itt Marco.
- Oké, vettem.
346
01:01:39,920 --> 01:01:41,280
Mindenkit nézzetek át!
347
01:01:42,160 --> 01:01:43,000
Szöges útzár!
348
01:01:49,800 --> 01:01:50,640
Francba!
349
01:01:50,720 --> 01:01:51,640
Mit csináljunk?
350
01:01:53,440 --> 01:01:54,720
Ki segített?
351
01:01:58,560 --> 01:02:01,400
- Alvaro is ilyen hülye?
- Neki még vannak elvei.
352
01:02:02,120 --> 01:02:03,800
Charas okkal volt a barátja.
353
01:02:09,480 --> 01:02:10,960
Nyissa ki a csomagtartót!
354
01:02:13,000 --> 01:02:14,280
Rendben. Mehet.
355
01:02:17,760 --> 01:02:18,960
Állítsa le a motort!
356
01:02:21,960 --> 01:02:24,400
- Fordulj meg! Állj ki a sorból!
- Biztos?
357
01:02:25,160 --> 01:02:26,560
- Irány a kikötő!
- Mi?
358
01:02:27,160 --> 01:02:28,880
Nincs választásunk. Gyerünk!
359
01:02:40,640 --> 01:02:44,760
Julia, itt Yann. Van egy gyanús
fehér furgon spanyol rendszámmal.
360
01:02:44,840 --> 01:02:46,120
Megállítottad?
361
01:02:46,200 --> 01:02:49,480
Nem, megfordult.
A D65-ösön halad. Kövessem?
362
01:02:49,560 --> 01:02:51,560
Ne! Maradj ott, és keresd tovább!
363
01:02:51,640 --> 01:02:52,480
De Julia…
364
01:02:54,520 --> 01:02:56,560
Utolsó esély Alvaro megmentésére.
365
01:03:00,960 --> 01:03:02,160
Victoria, itt Julia.
366
01:03:02,240 --> 01:03:05,040
- Igen?
Állíts fel egy blokádot a D65-ösön!
367
01:03:05,120 --> 01:03:08,960
Egy fehér furgont keresünk
spanyol rendszámmal. Kiemelt prioritás!
368
01:03:12,120 --> 01:03:14,520
- Victoria?
- Ott már van ellenőrzőpont.
369
01:03:14,600 --> 01:03:16,600
- Ki engedélyezte?
- Resz kapitány.
370
01:03:21,040 --> 01:03:22,600
Értesítenünk kell Alvarót.
371
01:03:42,560 --> 01:03:44,440
Menj! Tedd, amit mondanak!
372
01:03:53,080 --> 01:03:53,920
Lino?
373
01:03:54,000 --> 01:03:56,720
Alvaro, csapdát állítottak neked.
Fordulj meg!
374
01:03:57,800 --> 01:04:00,120
- Linóval akarok beszélni.
- Itt vagyok!
375
01:04:00,840 --> 01:04:03,160
Meg fogják ölni Marcót. És titeket is.
376
01:04:04,120 --> 01:04:05,000
Mi legyen?
377
01:04:08,160 --> 01:04:10,120
Sajnálom, Julia. Nincs visszaút.
378
01:04:19,480 --> 01:04:20,720
Gyerünk! Taposs bele!
379
01:04:35,160 --> 01:04:36,000
Megvagytok?
380
01:04:36,080 --> 01:04:36,920
Minden oké?
381
01:04:37,000 --> 01:04:38,560
Megvagyok! És a túsz is.
382
01:04:39,560 --> 01:04:40,880
De mi történik?
383
01:04:40,960 --> 01:04:42,920
Engedj el!
384
01:04:43,000 --> 01:04:43,840
Baszd meg!
385
01:04:45,520 --> 01:04:46,960
- Húzódj le!
- Megvagyok.
386
01:04:47,040 --> 01:04:49,360
- Húzódj le!
- Nem, jól vagyok.
387
01:04:53,520 --> 01:04:54,760
Eltalálták a sofőrt.
388
01:04:56,280 --> 01:04:58,440
Leráztuk őket, de csak idő kérdése.
389
01:04:58,520 --> 01:04:59,360
Hol vagy?
390
01:04:59,440 --> 01:05:02,160
Közel a határhoz,
de nem tudunk eljutni odáig.
391
01:05:02,240 --> 01:05:04,800
Bújjatok el valahol! Küldöm az embereimet.
392
01:05:05,320 --> 01:05:07,800
- Mit csinálsz?
- Mi vagyunk a legközelebb.
393
01:05:09,160 --> 01:05:10,360
Victoria, itt Julia.
394
01:05:11,000 --> 01:05:13,720
Küldj utánam minden egységet!
Meg egy mentőt.
395
01:05:15,400 --> 01:05:19,640
Ha itt maradunk, nincs esélyük.
Túl késő lesz. Szükséged van rám.
396
01:05:23,960 --> 01:05:25,440
Ezzel még nem végeztünk.
397
01:05:50,160 --> 01:05:51,480
Vissza fognak jönni.
398
01:05:51,560 --> 01:05:53,000
- Hogy vagy?
- Jól.
399
01:05:53,560 --> 01:05:54,800
Szorítsd rá! Vezetek.
400
01:06:06,680 --> 01:06:10,400
Megölnek.
Mindannyiunkat megölnek. Én kellek nekik.
401
01:06:10,480 --> 01:06:11,920
Kérlek, engedj el!
402
01:06:12,600 --> 01:06:13,440
Hé!
403
01:06:16,400 --> 01:06:17,240
A francba!
404
01:06:19,360 --> 01:06:20,400
Alvaro!
405
01:06:43,960 --> 01:06:46,520
Ez rólam szól. Engedj el!
406
01:06:46,600 --> 01:06:49,720
Két választásod van.
A börtön, vagy hogy kinyírnak.
407
01:06:49,800 --> 01:06:50,840
Ne!
408
01:06:50,920 --> 01:06:52,280
Nincs időnk! Szállj be!
409
01:07:12,160 --> 01:07:13,560
Gyerünk! Tarts ki!
410
01:07:13,640 --> 01:07:14,880
Tarts ki, Julio!
411
01:07:36,200 --> 01:07:40,000
Julia. Szerintem ez Julia.
Tarts ki! Már nem kell sokáig.
412
01:08:07,480 --> 01:08:09,320
Gyerünk! Mindjárt ott vagyunk.
413
01:08:11,240 --> 01:08:14,240
Tarts ki még egy kicsit, haver! Tarts ki!
414
01:09:16,920 --> 01:09:17,920
Láttad?
415
01:09:18,440 --> 01:09:19,280
Ez egy őrült!
416
01:10:38,120 --> 01:10:39,440
A rohadt anyját!
417
01:11:31,160 --> 01:11:32,040
Vigyázz!
418
01:11:44,320 --> 01:11:45,160
Bassza meg!
419
01:11:57,760 --> 01:11:58,840
Marco, szállj be!
420
01:12:17,480 --> 01:12:19,760
- Gyorsabban!
- Tudom, mit csinálok.
421
01:13:29,160 --> 01:13:30,000
Julia!
422
01:13:31,760 --> 01:13:32,600
Mennünk kell.
423
01:14:29,960 --> 01:14:31,240
Hé, Yann!
424
01:14:31,320 --> 01:14:32,160
Állj!
425
01:14:33,520 --> 01:14:34,360
Állj fel!
426
01:14:40,880 --> 01:14:42,760
Minden oké. Megvan Marco. Vége.
427
01:14:45,960 --> 01:14:46,800
Moss parancsa.
428
01:14:49,400 --> 01:14:50,440
Moss, itt Julia.
429
01:14:50,520 --> 01:14:52,280
Julia, vidd el onnan Marcót!
430
01:14:52,360 --> 01:14:54,600
Tíz perc, és megadom, hol találkozunk.
431
01:14:54,680 --> 01:14:57,360
- Előbb engedd el Linót!
- Nincs választásod.
432
01:14:57,440 --> 01:15:01,280
- Róla én gondoskodom. Te vigyázz Marcóra!
- Már nincs veszély.
433
01:15:03,000 --> 01:15:06,920
Linót letartóztatjuk.
Nem tehetsz érte semmit. Tűnj onnan!
434
01:15:07,000 --> 01:15:08,680
Nem. Most te figyelj rám!
435
01:15:08,760 --> 01:15:12,120
Ha letartóztatod,
én adom át Marcót a spanyolnak. Világos?
436
01:15:13,720 --> 01:15:15,160
Ezzel mindent elcseszel.
437
01:15:16,440 --> 01:15:17,320
Engedjétek el!
438
01:15:19,400 --> 01:15:20,880
Tudod, hogy nem tehetem.
439
01:15:22,160 --> 01:15:24,040
Egy gyilkossal kötöttél alkut.
440
01:15:24,760 --> 01:15:25,600
Julia!
441
01:15:26,160 --> 01:15:28,680
- Julia!
- Találj megoldást Lino számára!
442
01:15:28,760 --> 01:15:29,600
Julia!
443
01:15:32,520 --> 01:15:33,360
Julia?
444
01:15:40,440 --> 01:15:41,560
Mi folyik ott?
445
01:15:45,840 --> 01:15:46,680
Julia!
446
01:15:49,040 --> 01:15:49,880
Mi történik?
447
01:16:26,480 --> 01:16:28,360
Julia!
448
01:16:29,160 --> 01:16:30,000
Victoria!
449
01:16:46,440 --> 01:16:47,280
Vissza!
450
01:16:50,840 --> 01:16:51,680
Vigyázz!
451
01:17:18,360 --> 01:17:19,400
Megvagyok.
452
01:17:19,480 --> 01:17:20,520
Gondoskodj róla!
453
01:17:25,160 --> 01:17:26,120
Bassza meg!
454
01:17:35,600 --> 01:17:36,720
Ne álldogálj itt!
455
01:17:37,400 --> 01:17:38,440
Szüksége van rád.
456
01:17:55,960 --> 01:17:56,920
Rohadék!
457
01:20:36,440 --> 01:20:39,280
ÜDVÖZÖLJÜK SPANYOLORSZÁGBAN
BESZÉLÜNK FRANCIÁUL
458
01:20:50,000 --> 01:20:50,840
Rendőrséget!
459
01:20:51,760 --> 01:20:53,040
A rendőrséget!
460
01:21:53,680 --> 01:21:56,720
Úton vannak.
Maradjon vonalban, amíg megérkeznek!
461
01:22:07,920 --> 01:22:09,600
Ne tegye le, asszonyom!
462
01:22:21,280 --> 01:22:22,840
Nem megyek vissza veled.
463
01:22:26,600 --> 01:22:27,640
Dobd el a puskát!
464
01:22:43,920 --> 01:22:44,760
Hagyd elmenni!
465
01:22:53,120 --> 01:22:54,880
Ne legyél hülye! Hallgass rá!
466
01:22:54,960 --> 01:22:56,080
Tedd le a fegyvert!
467
01:24:10,320 --> 01:24:11,160
A francba!
468
01:24:19,680 --> 01:24:20,520
Bassza meg!
469
01:24:22,480 --> 01:24:23,400
Nem halhat meg.
470
01:24:29,040 --> 01:24:30,080
Ezt elbasztam.
471
01:24:36,880 --> 01:24:37,720
Központ!
472
01:24:40,760 --> 01:24:41,960
10-01-es kód.
473
01:24:51,080 --> 01:24:52,200
Választ várok!
474
01:24:54,520 --> 01:24:55,720
Válaszoljatok!
475
01:24:58,680 --> 01:24:59,920
Victoria, itt Julia.
476
01:25:03,560 --> 01:25:04,800
Válaszoljatok már!
477
01:26:07,480 --> 01:26:08,320
A francba!
478
01:26:24,960 --> 01:26:26,840
Vigyázz Stellára és a gyerekre!
479
01:26:29,320 --> 01:26:30,160
Jó?
480
01:26:31,480 --> 01:26:32,320
Jó.
481
01:26:39,520 --> 01:26:40,360
Verekedtünk.
482
01:26:42,480 --> 01:26:45,080
El akart szökni.
Nem tehettem mást. Rálőttem.
483
01:26:47,160 --> 01:26:48,600
Nem volt esélye.
484
01:26:50,400 --> 01:26:51,640
Egy egész éves munka.
485
01:26:53,040 --> 01:26:56,360
Egy mázsányi aktánk van,
és most nem tudjuk felhasználni.
486
01:26:58,600 --> 01:27:01,400
- Az volt a dolgod, hogy megvédd!
- Leszarom.
487
01:27:02,640 --> 01:27:03,720
Megöltem Marcót.
488
01:27:03,800 --> 01:27:05,240
- Lino ölte meg.
- Nem.
489
01:27:06,080 --> 01:27:08,440
Megkapta, amit akart. Bosszút állt.
490
01:27:08,520 --> 01:27:10,640
- Nem. Engem védett.
- Lényegtelen.
491
01:27:10,720 --> 01:27:11,880
Ez már nem számít.
492
01:27:11,960 --> 01:27:13,720
Lino ölte meg Marcót. Pont.
493
01:27:21,360 --> 01:27:24,560
Ha a spanyolok végeznek vele,
bennünket is kikérdeznek.
494
01:27:26,080 --> 01:27:29,640
Lino kényszerített ebbe a szerepbe,
úgyhogy mindent ráfogunk.
495
01:27:31,560 --> 01:27:32,560
Így megússzuk.
496
01:27:38,360 --> 01:27:41,600
Nem hazudok többet miattad. Felmondok.
497
01:30:00,480 --> 01:30:02,280
Ennyit hagytak benne a zsaruk.
498
01:30:10,720 --> 01:30:13,200
Nem hozott szerencsét a tulajdonosának.
499
01:30:14,760 --> 01:30:15,640
Ismerte?
500
01:30:19,360 --> 01:30:20,240
Elviszem.
501
01:30:24,320 --> 01:30:25,440
És a furgont is.
502
01:30:39,360 --> 01:30:40,720
És mi lesz a motorral?
503
01:30:41,920 --> 01:30:43,080
Magának adom.
504
01:31:00,000 --> 01:31:01,760
Tudok ám még mást is mutatni.
505
01:31:02,920 --> 01:31:06,200
Nem kell. Ez tökéletes lesz
a családi kiránduláshoz.
506
01:31:23,040 --> 01:31:29,600
A feliratot fordította:
Dobosiné Rizmayer Rita