1 00:00:53,803 --> 00:00:59,163 NETFLIX UVÁDÍ 2 00:01:24,603 --> 00:01:26,603 [zavzdychání] 3 00:01:29,083 --> 00:01:30,003 [žena] Jak je ti? 4 00:01:30,083 --> 00:01:31,763 Jako bych proletěl sklem. 5 00:01:31,843 --> 00:01:33,203 Taky jsi proletěl. 6 00:01:35,843 --> 00:01:36,683 [vydechnutí] 7 00:01:36,763 --> 00:01:37,643 [zavzdychání] A kulka? 8 00:01:37,723 --> 00:01:38,603 Buď v klidu. 9 00:01:39,923 --> 00:01:40,763 Povedlo se. 10 00:01:41,683 --> 00:01:42,763 [zavzdychání] Areski? 11 00:01:43,243 --> 00:01:44,883 Udělá vše, aby získal důkazy. 12 00:01:47,243 --> 00:01:48,243 [žena] Ten utekl. 13 00:01:51,243 --> 00:01:54,403 Všechno opustil. Ženu, dítě. 14 00:01:56,443 --> 00:01:57,963 Hledají ho. 15 00:01:58,523 --> 00:02:00,003 My ho chytíme. 16 00:02:00,163 --> 00:02:02,163 [dlouhé vydechnutí] 17 00:02:03,643 --> 00:02:06,443 [nádech] Marco určitě ví, kde Areski je. 18 00:02:06,523 --> 00:02:07,403 POLICIE 19 00:02:11,843 --> 00:02:13,763 [muž] Řekni mi, žes jela na… 20 00:02:17,763 --> 00:02:20,003 Žes toho hajzla zatkla. 21 00:02:25,683 --> 00:02:26,883 Byla jsem tam. 22 00:02:31,043 --> 00:02:32,043 [policie] Dobře. 23 00:02:32,123 --> 00:02:34,123 Rozumím. Ukaž jí ho. 24 00:02:41,963 --> 00:02:43,683 [žena] Viděla jsem, co mu udělal. 25 00:02:46,003 --> 00:02:46,843 [krákání vran] 26 00:02:52,203 --> 00:02:53,323 [tlumený výstřel] 27 00:02:56,483 --> 00:02:57,923 [nabíjení pušky] 28 00:02:58,523 --> 00:02:59,363 [žena] Bohužel. 29 00:03:00,563 --> 00:03:01,523 Kde je Marco? 30 00:03:19,083 --> 00:03:20,323 [muž] To není možný. 31 00:03:21,203 --> 00:03:22,883 - [žena] Lino… - Já ho připoutal. 32 00:03:23,603 --> 00:03:25,243 Nemoh utéct sám. 33 00:03:26,683 --> 00:03:27,843 Někdo mu pomoh. 34 00:03:31,163 --> 00:03:32,123 Lino, prosím tě, poslouchej mě. 35 00:03:32,203 --> 00:03:33,683 Tys měla poslechnout. 36 00:03:36,363 --> 00:03:37,403 [potichu] Proč jsem ho nezabil? 37 00:03:37,483 --> 00:03:39,163 - Vysvětlím to, prosím… - Není co! 38 00:03:40,723 --> 00:03:41,643 Chci bejt sám. 39 00:03:45,563 --> 00:03:47,563 [nádech a povzdychnutí] 40 00:04:06,883 --> 00:04:09,603 - Udělalas dobře. - [žena] Děláme obrovskou chybu. 41 00:04:24,483 --> 00:04:25,323 [cvakání pout] 42 00:04:37,763 --> 00:04:39,923 Neinformovali jste ústředí? 43 00:04:40,883 --> 00:04:41,843 Vůbec nikoho. 44 00:04:44,923 --> 00:04:46,283 Musíme si promluvit. 45 00:05:05,643 --> 00:05:07,643 ZTRACENÁ KULKA 2 46 00:05:19,403 --> 00:05:23,483 KADEŘNICTVÍ 47 00:05:36,483 --> 00:05:38,203 [nádech] 48 00:05:46,803 --> 00:05:47,643 [zapípání auta] 49 00:06:00,963 --> 00:06:01,843 [klepání na okno] 50 00:06:06,003 --> 00:06:07,323 [silnější klepání na okno] 51 00:06:14,683 --> 00:06:15,523 [povzdychnutí] 52 00:06:17,883 --> 00:06:19,563 Lino, je to půl roku. 53 00:06:19,643 --> 00:06:22,963 Areski se nevrátí. Pro mě, ani pro syna. 54 00:06:23,483 --> 00:06:27,083 Dostaneš se do maléru. Přestaň mě konečně sledovat. 55 00:06:27,163 --> 00:06:28,003 Rozumíš? 56 00:06:43,363 --> 00:06:44,523 [startování motoru] 57 00:06:51,163 --> 00:06:52,683 [startování motoru] 58 00:07:02,723 --> 00:07:04,003 [policejní siréna] 59 00:07:04,083 --> 00:07:05,683 [skřípění brzd] 60 00:07:11,403 --> 00:07:12,243 Vystup. 61 00:07:12,563 --> 00:07:13,403 [otevírání dveří] 62 00:07:17,123 --> 00:07:17,963 [zavření dveří] 63 00:07:22,843 --> 00:07:24,523 Jak dlouho jsi nespal? 64 00:07:26,923 --> 00:07:28,123 Do hajzlu. 65 00:07:32,483 --> 00:07:33,523 Hej! 66 00:07:35,483 --> 00:07:37,323 Její barák hlídaj mý lidi. 67 00:07:37,403 --> 00:07:39,403 Každýho odposloucháváme. 68 00:07:39,483 --> 00:07:41,563 Je mrtvá strachy. Nezhoršuj to. 69 00:07:42,563 --> 00:07:43,403 Jedeme. 70 00:07:45,883 --> 00:07:46,723 [zavření dveří] 71 00:07:49,443 --> 00:07:50,843 Musíš jít dál. 72 00:07:52,723 --> 00:07:54,003 To by si Charas přál. 73 00:07:57,043 --> 00:07:57,963 Jak to víš? 74 00:08:04,323 --> 00:08:05,283 [startování motoru] 75 00:08:27,283 --> 00:08:28,803 [žvatlání miminka] 76 00:08:50,483 --> 00:08:54,363 [žena z vysílačky] Podezřelé vozidlo na silnici D60. Čekáme na potvrzení. 77 00:08:54,443 --> 00:08:58,243 [žena z vysílačky] Provoz zpomalil. Hlášení nehody na sto třicátém kilometru. 78 00:08:58,723 --> 00:09:00,123 [povzdychnutí] 79 00:09:12,123 --> 00:09:12,963 Zase on. 80 00:09:23,603 --> 00:09:24,683 Volám Juliu? 81 00:09:25,283 --> 00:09:27,363 Jestli ho baví s náma bejt, tak ho nech. 82 00:09:28,563 --> 00:09:30,883 Bojíš se, že řekne, abyses ho zbavil? 83 00:09:30,963 --> 00:09:32,443 Překvapil mě ze zálohy. 84 00:09:32,523 --> 00:09:35,523 - Kdybych tam byl, nestalo se to. - Hm, jasně. 85 00:09:35,603 --> 00:09:38,683 Sejmul deset policajtů a zrovna ty bys ho dostal. 86 00:09:39,283 --> 00:09:40,163 Chceš to vidět? 87 00:09:41,643 --> 00:09:42,483 Jasně. 88 00:09:46,483 --> 00:09:47,323 [smích] 89 00:10:14,443 --> 00:10:16,763 [žena z vysílačky] Hlášena střelba na bulváru Europe. 90 00:10:16,843 --> 00:10:19,403 [žena z vysílačky] Všem jednotkám. Okamžitě vyrazte do oblasti. 91 00:10:24,123 --> 00:10:24,963 [povzdychnutí] 92 00:10:26,403 --> 00:10:27,403 [startování motoru] 93 00:10:30,963 --> 00:10:31,843 [skřípění kol] 94 00:10:46,003 --> 00:10:48,003 [tajemná hudba] 95 00:10:55,643 --> 00:10:57,443 [tajemná hudba] 96 00:10:57,523 --> 00:10:58,683 [cvaknutí vypínače] 97 00:11:01,163 --> 00:11:02,843 [tlumený štěkot psa] 98 00:11:05,163 --> 00:11:07,163 [tajemná hudba] 99 00:11:17,203 --> 00:11:19,203 [tajemná hudba] 100 00:11:20,403 --> 00:11:22,643 [vylamování zámku] 101 00:11:25,083 --> 00:11:26,163 [hlasitá rána] 102 00:11:26,243 --> 00:11:27,603 [výkřik ženy] 103 00:11:27,683 --> 00:11:29,323 [tříštění skla] 104 00:11:34,403 --> 00:11:35,243 [zamknutí dveří[ 105 00:11:39,163 --> 00:11:41,323 [silné údery do dveří] 106 00:11:41,403 --> 00:11:42,923 [pláč miminka] 107 00:11:44,803 --> 00:11:46,803 [pláč miminka] 108 00:11:46,883 --> 00:11:48,883 [silné údery do dveří] 109 00:11:49,763 --> 00:11:51,683 [pláč miminka] 110 00:11:51,763 --> 00:11:53,043 [muž za dveřmi] Stello! 111 00:11:53,123 --> 00:11:54,723 [Stella rychle dýchá] 112 00:11:54,803 --> 00:11:56,163 [muž za dveřmi] Jsme od Areskiho. 113 00:11:56,243 --> 00:11:57,203 [křičí] Zmizni! 114 00:11:58,203 --> 00:12:01,003 [silné údery do dveří] 115 00:12:01,083 --> 00:12:03,083 [pláč miminka] 116 00:12:04,203 --> 00:12:05,763 [údery páčidlem] 117 00:12:08,443 --> 00:12:10,443 [tlumený pláč miminka] 118 00:12:17,323 --> 00:12:19,323 [praskání dveří] 119 00:12:28,163 --> 00:12:30,523 [bolestivé vzdychání] 120 00:12:30,603 --> 00:12:33,363 [tlumený pláč miminka] 121 00:12:33,443 --> 00:12:36,003 [pláč miminka] 122 00:12:37,163 --> 00:12:39,163 [rachotění nádobí] 123 00:12:41,043 --> 00:12:43,043 [rachotění nádobí] 124 00:12:46,483 --> 00:12:48,483 [tlumený pláč miminka] 125 00:12:51,763 --> 00:12:52,883 Kurva! 126 00:12:56,563 --> 00:12:59,603 [gradace tajemné hudby] 127 00:13:00,883 --> 00:13:03,203 [tlumené údery a vzdychání] 128 00:13:04,043 --> 00:13:05,683 [bolestivé vzdychnutí] 129 00:13:06,883 --> 00:13:08,883 [opakované údery] 130 00:13:10,283 --> 00:13:12,283 [bolestivý křik] 131 00:13:12,763 --> 00:13:15,123 [opakované údery] 132 00:13:15,203 --> 00:13:16,243 [sténání] 133 00:13:16,323 --> 00:13:18,603 [silné údery] 134 00:13:19,203 --> 00:13:20,963 [silné údery] 135 00:13:22,003 --> 00:13:25,003 [křupání kostí] 136 00:13:25,083 --> 00:13:26,843 [sténání muže na zemi] 137 00:13:29,523 --> 00:13:31,523 [zvuky souboje] 138 00:13:34,723 --> 00:13:36,723 [silné údery] 139 00:13:37,363 --> 00:13:39,163 [hlasitý dopad] 140 00:13:39,243 --> 00:13:41,243 [silné oddychování] 141 00:13:42,483 --> 00:13:44,243 [silný úder] 142 00:13:44,323 --> 00:13:45,523 [hlasitý dopad] 143 00:13:45,603 --> 00:13:47,403 [řinčení nádobí] 144 00:13:48,843 --> 00:13:50,523 [silné oddychování] 145 00:13:54,043 --> 00:13:55,523 [cinkání plechu] 146 00:14:02,843 --> 00:14:04,843 [rychlé hlasité dýchání] 147 00:14:05,323 --> 00:14:09,163 [silné údery] 148 00:14:09,243 --> 00:14:11,443 [silné oddychování] 149 00:14:14,283 --> 00:14:16,643 [tříštění dřeva] 150 00:14:20,363 --> 00:14:23,283 [sténání] 151 00:14:24,123 --> 00:14:26,123 [silný úder] 152 00:14:32,283 --> 00:14:34,283 [tichý, zrychlený dech] 153 00:14:39,763 --> 00:14:41,763 [tajemná hudba] 154 00:14:52,403 --> 00:14:54,403 [gradace hudby] 155 00:15:00,843 --> 00:15:02,843 [zvuk brusky] 156 00:15:04,883 --> 00:15:06,643 To Areski je poslal. 157 00:15:07,603 --> 00:15:08,923 On má kontakty. 158 00:15:10,083 --> 00:15:12,443 - Chci být u jeho výslechu. - Blbost. 159 00:15:13,323 --> 00:15:14,483 [Julia] Ty nejsi polda. 160 00:15:14,563 --> 00:15:17,323 Měl jsi půl roku na to se dát dohromady. 161 00:15:18,963 --> 00:15:20,203 [povzdychnutí] 162 00:15:20,923 --> 00:15:22,523 Pomůžeš najít Areskiho? 163 00:15:22,603 --> 00:15:23,763 Tak to udělej. 164 00:15:24,363 --> 00:15:25,683 Charas ti nedal… 165 00:15:26,443 --> 00:15:29,243 Druhou šanci, abys bydlel v autě jako bezdomovec. 166 00:15:32,963 --> 00:15:33,803 [cinkání klíčů] 167 00:15:33,883 --> 00:15:36,443 - Já nechci charitu. - To nejsou klíče ode mě. 168 00:15:47,363 --> 00:15:49,283 [cinkání klíčů] 169 00:16:03,123 --> 00:16:04,003 [bouchnutí dveří] 170 00:16:19,363 --> 00:16:21,363 [otevírání brány] 171 00:16:32,563 --> 00:16:34,563 [cvakání zapínajících se světel] 172 00:16:52,243 --> 00:16:54,243 [gradace hudby] 173 00:17:19,643 --> 00:17:20,723 [šustění plachty] 174 00:17:53,643 --> 00:17:55,643 [startování motoru] 175 00:17:59,323 --> 00:18:02,923 [škytání motoru] 176 00:18:07,843 --> 00:18:09,083 Poslední šance. 177 00:18:12,843 --> 00:18:15,043 [startování motoru] 178 00:18:15,123 --> 00:18:18,563 [tůrování motoru] 179 00:18:24,123 --> 00:18:25,163 [oddych] Bezva. 180 00:18:28,603 --> 00:18:30,603 [šustění suchých listů] 181 00:18:36,923 --> 00:18:38,363 [skřípání kapoty] 182 00:18:42,523 --> 00:18:44,043 Dám tě do kupy. 183 00:18:44,723 --> 00:18:46,163 [nádech] Snad se ti… 184 00:18:46,243 --> 00:18:47,843 Bude líbit modrá. 185 00:18:57,323 --> 00:18:59,163 O ROK POZDĚJI 186 00:18:59,243 --> 00:19:01,243 [nabíjení pistole] 187 00:19:01,763 --> 00:19:03,763 [houkání sirény] 188 00:19:14,523 --> 00:19:17,643 Tip máme od informátora. Vyrazili dřív, než jsme čekali. 189 00:19:17,723 --> 00:19:22,243 Nevíme, kolik převážej, ale nesmí přejet hranici. Tam na ně čeká guardia. 190 00:19:22,323 --> 00:19:23,163 Delto… 191 00:19:23,243 --> 00:19:24,643 Ať neproklouzne. 192 00:19:24,723 --> 00:19:26,763 Victorio, kanál dvě. Yann je na místě. 193 00:19:26,843 --> 00:19:28,243 Nesmíme prohrát. 194 00:19:28,323 --> 00:19:29,363 A my? Vyrazíme. 195 00:19:31,683 --> 00:19:33,443 [skřípění kol automobilu] 196 00:19:34,603 --> 00:19:36,603 [gradace hudby] 197 00:19:41,843 --> 00:19:43,043 [startování motoru] 198 00:19:43,123 --> 00:19:44,123 [houkání sirény] 199 00:19:59,363 --> 00:20:00,683 Delto, beru to! 200 00:20:16,043 --> 00:20:17,443 Yanne, blokuj sjezd! 201 00:20:23,923 --> 00:20:25,003 [nadšený výkřik] 202 00:20:33,483 --> 00:20:34,683 Mám, nebo ne? 203 00:20:36,003 --> 00:20:37,323 - [Lino] Řekni! - Přidej! 204 00:20:51,083 --> 00:20:52,083 [vyjeknutí] 205 00:21:04,163 --> 00:21:07,523 [hlas z vysílačky hovoří španělsky] 206 00:21:07,603 --> 00:21:08,443 Španělé! 207 00:21:10,483 --> 00:21:13,443 Právě jsme přejeli hranici. Už ho máme! 208 00:21:20,123 --> 00:21:21,203 Sraž ho. 209 00:21:22,403 --> 00:21:23,363 [výbuch pneumatiky] 210 00:21:31,963 --> 00:21:33,963 [skřípění brzd] 211 00:21:42,043 --> 00:21:44,923 [hlas z vysílačky hovoří španělsky] 212 00:21:45,003 --> 00:21:49,683 [hlas z vysílačky hovoří španělsky] 213 00:21:49,763 --> 00:21:51,163 [muž hovoří španělsky] 214 00:21:51,243 --> 00:21:53,763 [muž hovoří španělsky] 215 00:21:54,643 --> 00:21:56,203 [muž hovoří španělsky] 216 00:21:56,283 --> 00:21:58,923 [hlas z vysílačky hovoří španělsky] 217 00:22:05,283 --> 00:22:07,563 POLICIE 218 00:22:08,403 --> 00:22:09,603 [muž hovoří španělsky] 219 00:22:10,723 --> 00:22:12,283 Ty dva si nech, ale drogy si beru. 220 00:22:12,363 --> 00:22:14,283 To, co překročí hranice, je mý. 221 00:22:14,363 --> 00:22:16,563 Hej! Zničil jsem si auto, jak jsem honil ty dva. 222 00:22:16,643 --> 00:22:18,443 [muž hovoří španělsky] 223 00:22:21,403 --> 00:22:23,763 [muži spolu hovoří španělsky] 224 00:22:23,843 --> 00:22:24,723 [muž hovoří španělsky] 225 00:22:28,883 --> 00:22:29,763 [muž hovoří španělsky] 226 00:22:31,643 --> 00:22:32,483 Lino? 227 00:22:34,003 --> 00:22:34,883 [muž hovoří španělsky] 228 00:22:36,363 --> 00:22:39,243 Charas byl můj kamarád. Vím, co pro tebe znamenal. 229 00:22:41,163 --> 00:22:43,803 Nikdy si neodpustim, že jsem Charasovi dohodil Marka. 230 00:22:44,403 --> 00:22:45,363 [muž] Marco zradil. 231 00:22:45,443 --> 00:22:48,683 [muž] Bůhví, kolik drog s Areskim nechali proklouznout. 232 00:22:48,763 --> 00:22:52,643 - Až udělají chybu, budu tam. - Jsou hledaný i ve Španělsku. 233 00:22:52,723 --> 00:22:54,963 [Lino] My dva je chceme chytit. 234 00:22:56,323 --> 00:22:57,883 Až je chytim, pošlu fotku. 235 00:22:59,723 --> 00:23:00,563 Nech si je. 236 00:23:01,363 --> 00:23:03,363 Nechci, abyste odešli s prázdnou. 237 00:23:05,923 --> 00:23:07,923 [zvuk vrtačky] 238 00:23:18,123 --> 00:23:20,123 [povzdech] 239 00:23:21,483 --> 00:23:23,803 - [Julia] Zaválel jsi. - [Lino] Díky- 240 00:23:24,803 --> 00:23:28,123 Je škoda, že se Yannovi nepodařilo zablokovat ten sjezd. 241 00:23:28,203 --> 00:23:30,123 No, počkej. Přece máme cigarety. 242 00:23:32,203 --> 00:23:33,483 [Julia] Alvaro je fajn. 243 00:23:34,363 --> 00:23:37,283 Jestli nechytí Marka dřív než já, v pohodě. 244 00:23:38,883 --> 00:23:40,883 [vrtání] 245 00:23:43,643 --> 00:23:44,763 Nejdeme na pivo? 246 00:23:45,283 --> 00:23:46,123 [Lino] Na pivo? 247 00:23:46,203 --> 00:23:50,803 Jo, na pivo. Jen my dva. Nebo s ostatníma. Jak chceš. 248 00:23:51,883 --> 00:23:53,283 [Lino] Večer nemůžu. 249 00:23:54,363 --> 00:23:55,563 [Lino] Ale stav se u mě. 250 00:23:56,163 --> 00:23:57,403 Tenhle víkend. 251 00:24:13,683 --> 00:24:15,563 [tlumený smích] 252 00:24:17,083 --> 00:24:18,243 [žena] Ahoj! 253 00:24:54,843 --> 00:24:56,843 [močení] 254 00:25:06,483 --> 00:25:09,523 [vzdálené startování motoru] 255 00:25:14,203 --> 00:25:16,083 [vrzání vrat] 256 00:25:33,683 --> 00:25:35,683 [bouchnutí dveří] 257 00:25:41,643 --> 00:25:43,643 [tón vytáčení telefonu] 258 00:25:44,963 --> 00:25:47,243 - [muž v telefonu] Haló? - Informace sedí. 259 00:25:47,323 --> 00:25:49,003 - [muž v telefonu] Proč ho nezlikviduješ? 260 00:25:49,083 --> 00:25:49,923 [muž] Riskantní. 261 00:25:51,163 --> 00:25:54,043 [muž] Otevřený pozemek, jeden vstup. Dvě venkovní kamery. 262 00:25:54,123 --> 00:25:56,923 [muž] Nevyjde to to jako nehoda. Potřebuju ještě dva dny. 263 00:25:57,403 --> 00:25:58,243 [povzdech v telefonu] 264 00:25:58,323 --> 00:26:00,083 [muž v telefonu] Nemáme dva dny, Youri. 265 00:26:01,083 --> 00:26:02,803 [muž v telefonu] Můžu ho přemístit. 266 00:26:02,883 --> 00:26:05,603 [Youri] Nemůžu riskovat, aby se chlapi dostali do pasti. 267 00:26:05,683 --> 00:26:06,523 [povzdech v telefonu] 268 00:26:06,603 --> 00:26:08,443 [muž v telefonu] Nemám na výběr. Plán B. 269 00:26:08,523 --> 00:26:09,963 [muž v telefonu] Pošlu ti informace. 270 00:26:13,483 --> 00:26:14,683 [cinknutí příchozí zprávy] 271 00:26:42,443 --> 00:26:43,283 [oddych] 272 00:26:45,083 --> 00:26:47,083 [bzučení stroje] 273 00:27:04,243 --> 00:27:05,683 [cvakání součástek] 274 00:27:07,443 --> 00:27:08,563 [Lino] Počkej, až řeknu. 275 00:27:08,643 --> 00:27:09,483 - Jo. - Jo. 276 00:27:12,163 --> 00:27:13,923 [Yann] Hele, víš, že tě to neochrání? 277 00:27:14,003 --> 00:27:14,843 [Lino] Startuj. 278 00:27:14,923 --> 00:27:16,923 [startování motoru] 279 00:27:19,563 --> 00:27:22,163 - [Lino] Chci vědět, kolik to dá. - Já to mačkám. 280 00:27:22,243 --> 00:27:24,043 [zapraskání výboje] 281 00:27:24,123 --> 00:27:25,083 [heknutí] 282 00:27:28,243 --> 00:27:29,083 Victorio? 283 00:27:32,323 --> 00:27:33,483 [oddych] 284 00:27:33,563 --> 00:27:34,883 Zmenši výkon a jeď 285 00:27:38,603 --> 00:27:40,083 - Jistě? - Dělej! 286 00:27:40,883 --> 00:27:43,283 [praskání výboje elektřiny] 287 00:27:49,683 --> 00:27:51,683 [klapnutí jističe] 288 00:27:52,483 --> 00:27:53,803 [nespokojené zahalekání] 289 00:27:54,563 --> 00:27:55,403 Píča. 290 00:28:04,563 --> 00:28:06,363 - Co děláš, - Zabiješ se. 291 00:28:06,443 --> 00:28:07,403 A sundej to. 292 00:28:07,483 --> 00:28:09,123 [Julia] To přece nepotřebuješ, 293 00:28:10,083 --> 00:28:10,923 [uchechtnutí] 294 00:28:11,003 --> 00:28:14,203 [vibrace telefonu] 295 00:28:16,083 --> 00:28:16,923 Haló? 296 00:28:17,003 --> 00:28:18,003 [zvuky nářadí v pozadí] 297 00:28:18,083 --> 00:28:19,883 - [žena v telefonu] Lino? - [Lino] To jsem já. 298 00:28:20,603 --> 00:28:24,603 [žena v telefonu] Jsem ošetřovatelka Mado. Je to vaše adoptivní matka? 299 00:28:25,203 --> 00:28:27,643 [Lino] Spíš opatrovnice. Jak je jí? 300 00:28:27,723 --> 00:28:30,603 [žena v telefonu] Moc dobře ne. Je dost nemocná. 301 00:28:30,683 --> 00:28:32,843 [žena v telefonu] Chtěla by moc vidět vašeho bratra. 302 00:28:32,923 --> 00:28:34,723 [žena v telefonu] Nevíte, jak se s ním spojit? 303 00:28:37,483 --> 00:28:39,403 To bude těžký, je rok po smrti. 304 00:28:40,323 --> 00:28:42,723 [žena v telefonu] Aha. Tak to je mi velice líto. 305 00:28:44,443 --> 00:28:47,243 Je to má chyba. Měl jsem ji navštívit dávno. 306 00:28:47,963 --> 00:28:49,403 [žena v telefonu] A dnes byste mohl? 307 00:28:49,843 --> 00:28:51,323 [tlumené rány v pozadí] 308 00:28:51,403 --> 00:28:53,123 Můžete mi dát adresu? 309 00:28:53,203 --> 00:28:56,323 [žena v telefonu] Pošlu vám ji. Ale varuju vás. Je to dost na samotě. 310 00:28:56,403 --> 00:28:58,643 - [Lino v telefonu ] Hned vyrazím. - [žena] Za chvilku. 311 00:29:00,963 --> 00:29:04,243 - [žena] Je tu za hodinu. - Máminu volání nikdo neodolá. 312 00:29:08,203 --> 00:29:09,043 Hele. 313 00:29:09,883 --> 00:29:12,003 Slibuju, že neskončíme jako Areski. 314 00:29:21,163 --> 00:29:24,123 [zvuk motoru auta] 315 00:29:52,003 --> 00:29:54,363 [hluboký nádech a výdech] 316 00:30:01,603 --> 00:30:02,883 [bouchnutí dveří od auta] 317 00:30:05,123 --> 00:30:06,403 [vibrace telefonu] 318 00:30:11,723 --> 00:30:15,963 [tajemná hudba] 319 00:30:18,723 --> 00:30:21,203 [tón vytáčení telefonu] 320 00:30:22,683 --> 00:30:23,523 Ano? 321 00:30:23,603 --> 00:30:25,043 [žena v telefonu] Cos řekla Linovi? 322 00:30:25,123 --> 00:30:27,163 - Pardon? - [žena v telefonu] Je ve skrýši. 323 00:30:28,203 --> 00:30:30,043 [žena v telefonu] Jestli ho zabije, Julio… 324 00:30:30,123 --> 00:30:30,963 Už jedu. 325 00:30:31,043 --> 00:30:32,323 [prásknutí kufru od auta] 326 00:30:56,083 --> 00:31:00,243 [bzučení mušek] 327 00:31:02,563 --> 00:31:04,563 [vibrace telefonu] 328 00:31:07,923 --> 00:31:08,803 [muž] Julio? 329 00:31:09,883 --> 00:31:10,963 Už jsi zpátky? 330 00:31:13,043 --> 00:31:14,803 Já si začnu myslet, že beze mě… 331 00:31:28,163 --> 00:31:29,123 [řinčení lopaty] 332 00:31:53,203 --> 00:31:54,123 Píča. 333 00:31:54,883 --> 00:31:57,403 [tón vytáčení telefonu] 334 00:31:57,483 --> 00:31:59,003 Zvedni to, zvedni to! 335 00:32:01,203 --> 00:32:02,043 [Julia] Lino? 336 00:32:02,883 --> 00:32:05,243 [Julia] Lino? Zůstaň, kde jsi. 337 00:32:06,323 --> 00:32:07,483 [Julia] Marka nech být. 338 00:32:10,123 --> 00:32:13,163 [Julia] Lino, prosím tě. Já… Vysvětlím ti to. Počkej na mě. 339 00:32:14,923 --> 00:32:16,043 [Julia] Lino, promluv. 340 00:32:46,123 --> 00:32:47,363 [vypnutí motoru] 341 00:33:17,443 --> 00:33:18,683 Victorio, Julia. 342 00:33:20,083 --> 00:33:20,923 [Victoria] Slyším. 343 00:33:22,123 --> 00:33:23,003 Najdi mi Lina. 344 00:34:03,843 --> 00:34:04,723 [žena] Lino. 345 00:34:20,043 --> 00:34:20,883 Vypadni. 346 00:34:22,603 --> 00:34:23,923 [policista] Pojďme, jdeme. 347 00:34:26,363 --> 00:34:27,923 [bolestivé zasténání] 348 00:34:29,003 --> 00:34:30,003 [povzdech] 349 00:34:30,083 --> 00:34:31,363 Tak, kde je Areski? 350 00:34:31,923 --> 00:34:32,803 To nikdo neví. 351 00:34:34,003 --> 00:34:36,363 - Pojď se mnou. - To nepůjde. 352 00:34:36,843 --> 00:34:39,723 Rok jste toho hajzla schovávali a lhali mi. Chci vědět proč. 353 00:34:39,803 --> 00:34:42,283 - [žena] Ven. - [Marco] Hej! Hej! 354 00:34:43,123 --> 00:34:44,483 To jsme si nedohodli. 355 00:34:45,083 --> 00:34:45,923 [Lino] Dohoda? 356 00:34:46,523 --> 00:34:47,683 [žena] Odkud o něm víš? 357 00:34:47,763 --> 00:34:49,963 Volal anonym. Ženská. Byla informovaná. 358 00:34:50,563 --> 00:34:52,843 Voni! A jsem si jistej, že sem jedou. 359 00:34:52,923 --> 00:34:54,763 Julia tě odveze. 360 00:34:54,843 --> 00:34:57,363 [Lino] Neodveze, dokud mi neřeknete, o kom mluvíte. 361 00:34:58,083 --> 00:34:59,243 Alexandr Rez. 362 00:34:59,323 --> 00:35:00,603 [Marco] Z protidrogovýho. 363 00:35:01,443 --> 00:35:04,123 On chtěl, aby za něj Lino odved špinavou práci. 364 00:35:04,883 --> 00:35:06,723 [Marco] Aby to vypadalo jako pomsta. 365 00:35:08,603 --> 00:35:11,003 [Lino] Proč by ho policajt chtěl voddělat? 366 00:35:11,603 --> 00:35:13,203 Myslíš, že jsme v tom jeli sami? 367 00:35:13,683 --> 00:35:15,283 Nikomu se nezodpovídali? 368 00:35:17,163 --> 00:35:20,283 Jestli v tom jel Rez, tak proč ho neseberete? 369 00:35:20,363 --> 00:35:23,283 Nemáme důkazy. Bez Areskiho není případ průkazný, 370 00:35:23,363 --> 00:35:25,603 tak chráníme jedinýho svědka. 371 00:35:28,083 --> 00:35:29,203 Je tady živej. 372 00:35:30,323 --> 00:35:32,763 Mohl sem ho i zabít. To nechci. 373 00:35:32,843 --> 00:35:34,803 - Co teda chceš? - Musí zaplatit! 374 00:35:37,883 --> 00:35:39,043 [Lino] Až bude po všem… 375 00:35:39,923 --> 00:35:42,003 Půjde za vraždu mýho bratra sedět? 376 00:35:43,003 --> 00:35:43,843 [povzdech] 377 00:35:43,923 --> 00:35:45,363 Ano, půjde sedět. 378 00:35:46,203 --> 00:35:47,443 [oddech] 379 00:35:48,963 --> 00:35:51,003 - Řekni mu pravdu. - Zmlkni. 380 00:35:51,523 --> 00:35:53,043 Zaslouží si to znát. 381 00:35:55,283 --> 00:35:58,523 [zrychlené dýchání] 382 00:36:01,163 --> 00:36:02,283 Necháte ho jít? 383 00:36:04,643 --> 00:36:07,083 Zůstane v programu na ochranu svědků. 384 00:36:07,163 --> 00:36:08,483 Nový začátek. 385 00:36:11,923 --> 00:36:14,483 Práskne tři fízly a vy ho necháte jít? 386 00:36:14,563 --> 00:36:16,243 Jinak na ně nemáme, Lino. 387 00:36:16,323 --> 00:36:18,403 - Julia to ví? - Co má vědět? 388 00:36:18,483 --> 00:36:19,483 Že ho pustíte! 389 00:36:21,563 --> 00:36:22,403 Jo, ona to ví. 390 00:36:31,003 --> 00:36:32,403 [otevírání dveří] 391 00:36:39,243 --> 00:36:41,403 - [žena] Jak jsi na tom? - Dojíždím tam. 392 00:36:41,483 --> 00:36:42,963 [žena] Za vším stojí Rez. 393 00:36:43,723 --> 00:36:44,563 Píča. 394 00:36:44,643 --> 00:36:46,563 - [žena] Musíš odvézt Marka. - [Julia] A Lino? 395 00:36:46,643 --> 00:36:50,083 - Neměla jsem na výběr. - [Julia] Víte, že děláte chybu. 396 00:36:50,163 --> 00:36:51,403 Julio? Julio? 397 00:36:58,723 --> 00:37:02,003 [vibrace telefonu] 398 00:37:14,483 --> 00:37:16,483 [povzdech] 399 00:37:20,843 --> 00:37:22,723 Nenechávejte Lina bez dozoru. 400 00:37:23,923 --> 00:37:24,803 Co udělá? 401 00:37:25,283 --> 00:37:27,443 - Nemůžeš mě ochránit. Nech mě jít. - Ne. 402 00:37:28,083 --> 00:37:30,523 Když budu s váma, Alexandr mě najde. 403 00:37:31,003 --> 00:37:31,843 [povzdech] 404 00:37:31,923 --> 00:37:33,523 Já nenechám jít vraha dětí. 405 00:37:34,003 --> 00:37:34,843 Ten kluk? 406 00:37:35,563 --> 00:37:36,563 [uchechtnutí] 407 00:37:36,643 --> 00:37:39,163 Nezáleželo ti na něm, když jsi mi nabídla dohodu. 408 00:37:41,363 --> 00:37:42,843 [odkašlání] 409 00:37:45,603 --> 00:37:48,723 Ještě jednou to zkusíš. A dám tě Linovi. 410 00:37:51,163 --> 00:37:52,043 [zasténání] 411 00:38:04,923 --> 00:38:06,923 [policejní sirény v pozadí] 412 00:38:16,883 --> 00:38:18,883 [hluboký nádech a výdech] 413 00:38:21,163 --> 00:38:22,763 [startování auta] 414 00:38:38,203 --> 00:38:39,043 Mossová? 415 00:38:56,683 --> 00:39:00,403 Youri Baptista. Mám rozkaz od velitele kapitána Reze. 416 00:39:02,763 --> 00:39:06,443 V rámci pátrání po Areskim Novakovi jste povinni mi předat informace a osoby, 417 00:39:06,523 --> 00:39:08,603 které vedou k jeho dopadení. 418 00:39:09,083 --> 00:39:10,923 Zbavte se jich. Promluvíme si. 419 00:39:15,043 --> 00:39:17,163 Ne, ne, ne, ne. Ne! 420 00:39:17,243 --> 00:39:20,963 Vím, že jeho parťák Marco Lopez je tady. Přišel jsem pro něj. 421 00:39:21,883 --> 00:39:22,723 Není tady. 422 00:39:36,403 --> 00:39:37,523 Kam dem? 423 00:39:39,203 --> 00:39:40,923 [zaváhání] 424 00:39:44,643 --> 00:39:45,643 [zabručení] 425 00:39:46,683 --> 00:39:47,563 Ne… 426 00:39:48,283 --> 00:39:49,123 [Marco] Ne! 427 00:39:49,963 --> 00:39:52,123 Máme ho. Přijeď na parkoviště. 428 00:39:52,883 --> 00:39:53,803 Ne, stůj. 429 00:39:55,803 --> 00:39:57,803 [klapání granátu na zemi] 430 00:40:02,243 --> 00:40:03,523 [křik] 431 00:40:04,083 --> 00:40:06,843 [silné zvonění v uších] 432 00:40:17,243 --> 00:40:18,883 [rychlé oddechování] 433 00:40:18,963 --> 00:40:21,083 [zvonek poplachu] 434 00:40:33,123 --> 00:40:35,123 [silné údery do dveří] 435 00:40:36,443 --> 00:40:38,163 [zvonek poplachu] 436 00:40:38,683 --> 00:40:39,563 [muž] Utekl! 437 00:40:40,043 --> 00:40:42,283 [žena] Jdem z druhý strany. Jdem! 438 00:40:49,123 --> 00:40:50,043 [sténání] 439 00:40:50,123 --> 00:40:51,443 - [muž 1] Pozor! - [muž 2] Hej! 440 00:40:51,523 --> 00:40:53,203 - [muž 1] Zastavte ho! - [muž 2] Co dělá? 441 00:40:53,283 --> 00:40:54,243 [muž] Jděte! 442 00:40:54,723 --> 00:40:57,643 [muži v pozadí] Lino, zastav! Nehýbej se! Pusť ho! Pusť ho! 443 00:40:59,483 --> 00:41:00,643 [muž] Chyťte ho, sakra! 444 00:41:02,283 --> 00:41:03,683 [bolestivé sténání] 445 00:41:03,763 --> 00:41:04,963 [zvuky souboje] 446 00:41:27,043 --> 00:41:29,043 [skřípění pneumatik] 447 00:41:32,603 --> 00:41:34,083 [muž] Chyť ho, makej! 448 00:41:34,963 --> 00:41:36,003 [muž] Dělej! 449 00:41:36,123 --> 00:41:38,003 [zvuky souboje] 450 00:41:39,163 --> 00:41:40,003 [muž] Pusť ho! 451 00:41:41,443 --> 00:41:42,803 [muž] Pusť ho, sakra! 452 00:41:45,443 --> 00:41:46,603 [muž] V klidu, v klidu! 453 00:41:46,683 --> 00:41:48,163 [muž] Nehejbej se! Přestaň se hejbat! 454 00:41:48,723 --> 00:41:49,843 [muž] Nehejbej se! 455 00:41:49,923 --> 00:41:52,243 [hekání] 456 00:41:52,323 --> 00:41:53,483 [zvuky souboje] 457 00:41:56,483 --> 00:41:57,763 [muž] Vlez tam! 458 00:42:00,203 --> 00:42:02,203 [bolestivé sténání] 459 00:42:04,803 --> 00:42:08,283 [zvuky souboje] 460 00:42:21,443 --> 00:42:23,083 [sténání] 461 00:42:23,963 --> 00:42:24,843 [muž] Startuj! 462 00:42:37,523 --> 00:42:39,523 [startování motoru] 463 00:42:43,443 --> 00:42:45,443 [svištění nože] 464 00:42:48,203 --> 00:42:49,923 [cinkání nože na zemi] 465 00:42:51,163 --> 00:42:53,403 [vrčení a oddechování] 466 00:42:56,323 --> 00:42:58,523 [bolestivé sténání] 467 00:43:19,843 --> 00:43:21,843 [tlumené sirény] 468 00:43:38,523 --> 00:43:39,843 [sténání] 469 00:44:07,043 --> 00:44:10,003 [skřípění pneumatik] 470 00:44:15,763 --> 00:44:16,843 [policejní siréna] 471 00:44:30,323 --> 00:44:36,483 [žena ve vysílačce hovoří španělsky] 472 00:44:36,563 --> 00:44:39,843 [žena ve vysílačce hovoří španělsky] 473 00:44:48,763 --> 00:44:50,763 [policejní sirény] 474 00:45:06,203 --> 00:45:07,363 [skřípění pneumatik] 475 00:45:14,723 --> 00:45:17,483 [vibrace telefonu] 476 00:45:17,563 --> 00:45:18,723 Tady Lino! 477 00:45:20,643 --> 00:45:21,603 Co je to za fotku? 478 00:45:23,483 --> 00:45:25,203 Za hoďku jsem na čáře. 479 00:45:25,283 --> 00:45:26,683 [Lino] Chceš Marca nebo ne? 480 00:45:28,403 --> 00:45:29,763 [Lino] Poslouchej, co ti řeknu. 481 00:45:30,363 --> 00:45:33,883 [žena z vysílačky] Tady centrála. Renault 21 na útěku. 482 00:45:33,963 --> 00:45:35,963 [žena z vysílačky] Podezřelý má v kufru rukojmí. 483 00:45:36,403 --> 00:45:37,523 [pípnutí vysílačky] 484 00:45:37,603 --> 00:45:40,123 - Co je to za bordel? - [Mossová] Lino unesl Marca. 485 00:45:41,643 --> 00:45:42,803 Vím, kam jede. 486 00:45:43,323 --> 00:45:46,563 - [Mossová] Jestli ho teď předá Španělům… - Já vím, dělám na tom! 487 00:46:06,443 --> 00:46:07,443 [muž] Běž! Běž! 488 00:46:30,443 --> 00:46:32,443 [policejní sirény] 489 00:46:38,323 --> 00:46:40,323 [troubení klaksonů] 490 00:47:18,283 --> 00:47:19,563 [muž] Co je to za voly? 491 00:47:21,683 --> 00:47:23,283 5 - ANDORRA 492 00:47:34,883 --> 00:47:36,763 [skřípění brzd] 493 00:47:36,843 --> 00:47:38,843 [hlasité nárazy aut] 494 00:47:43,483 --> 00:47:44,363 Kurva. 495 00:47:48,403 --> 00:47:50,643 [žena z vysílačky] Ztrácíme ho. Míří k Verdansonu. 496 00:47:50,723 --> 00:47:52,483 [žena z vysílačky] Opakuji. Míří k Verdansonu. 497 00:47:52,563 --> 00:47:53,883 Jsem skoro u kanálu. 498 00:48:53,243 --> 00:48:55,243 [policejní siréna] 499 00:49:26,883 --> 00:49:29,803 [podřazení převodu auta] 500 00:49:43,363 --> 00:49:44,243 [úlek] 501 00:49:47,003 --> 00:49:48,363 [úlek] 502 00:49:48,443 --> 00:49:50,083 [tlumený zvuk sirény] 503 00:49:56,363 --> 00:49:58,363 [rychlé dýchání] 504 00:50:03,163 --> 00:50:05,163 [blížící se sirény] 505 00:50:09,083 --> 00:50:11,083 [skřípění pneumatik] 506 00:50:17,523 --> 00:50:18,363 Je v pohodě. 507 00:50:18,923 --> 00:50:21,003 Je v pohodě, je v pohodě! 508 00:50:30,763 --> 00:50:32,763 [zasténání] 509 00:50:38,563 --> 00:50:39,683 [Yann] Tak žiješ? 510 00:50:40,323 --> 00:50:41,883 Jedeš s Victorií. 511 00:50:41,963 --> 00:50:44,083 [Yann] V tomhle stavu nesmíš řídit, sakra! 512 00:50:45,923 --> 00:50:47,443 [startování motoru] 513 00:50:47,523 --> 00:50:48,883 No tak, nech mě řídit! 514 00:50:53,163 --> 00:50:55,163 [auto se vzdaluje] 515 00:50:56,483 --> 00:50:59,683 [Youri] Je tam tisíc svědků. Byli jsme přímo na komisařství. 516 00:50:59,763 --> 00:51:02,243 [Youri] Nemohl jsem tam Marca oddělat. 517 00:51:02,323 --> 00:51:05,563 [muž v telefonu] Ten hajzl nás všechny potopí. Je škoda Areskiho. 518 00:51:05,643 --> 00:51:07,603 [muž v telefonu] Už ho chyť a zabij ho. 519 00:51:08,803 --> 00:51:10,803 [tón ukončení hovoru] 520 00:51:13,963 --> 00:51:16,323 [tón vytáčení telefonu] 521 00:51:16,403 --> 00:51:19,003 Sežeň seznam kontrolních stanovišť až k hranicím. 522 00:51:19,083 --> 00:51:20,603 A pošli za mnou chlapy. 523 00:51:26,643 --> 00:51:33,443 [žena z vysílačky] Zálohy vyžádány na kontrolních stanovištích D60, D65, A750… 524 00:51:33,523 --> 00:51:34,563 [Julia] Lino. 525 00:51:35,043 --> 00:51:35,883 Julio? 526 00:51:36,363 --> 00:51:38,123 Julio, jseš v pohodě? 527 00:51:38,203 --> 00:51:40,163 Už jedu a zabiju tě. 528 00:51:40,243 --> 00:51:43,923 - [Lino] Myslel jsem, že seš mrtvá. - Budeš litovat, že nejsem. A hned zastav. 529 00:51:44,003 --> 00:51:45,003 Víš, že nemůžu. 530 00:51:45,083 --> 00:51:48,163 - [Julia] Co si myslíš, že děláš? - Jediné, co má smysl. 531 00:51:48,243 --> 00:51:51,243 [Julia] Na stanovišti tě zastavěj. Zkazíš si život. A Stella… 532 00:51:51,323 --> 00:51:53,803 [Lino] To mu neprojde. Tentokrát ne. 533 00:51:53,883 --> 00:51:55,843 - [Julia] Ještě ti můžu pomoct. - Jdi do hajzlu! 534 00:51:55,923 --> 00:51:58,043 - [Julia] Lino! - Vědělas, že ho osvoboděj! 535 00:51:58,123 --> 00:52:00,723 - Měla jsem na výběr? - [Lino] A já na výběr mám? 536 00:52:00,803 --> 00:52:03,083 [Julia] Podruhý jsi pohřbil Charase. 537 00:52:03,163 --> 00:52:05,163 Ty se mu nikdy nevyrovnáš. 538 00:52:05,843 --> 00:52:08,163 - Co by na tvým místě udělal? - [Julia] Lino! 539 00:52:33,163 --> 00:52:35,043 [startování motoru] 540 00:52:41,563 --> 00:52:43,323 [žena] Pokračujte, jeďte. 541 00:52:43,403 --> 00:52:45,283 [skřípění brzd] 542 00:52:45,363 --> 00:52:47,723 [žena z vysílačky] Pozor, všem vozidlům, provoz omezen. 543 00:52:48,923 --> 00:52:49,923 [Yann] Jsme tady. 544 00:52:57,083 --> 00:52:59,763 Na ostatních stanovištích nikdo nic nehlásil. 545 00:53:02,203 --> 00:53:03,403 Nechceš do nemocnice? 546 00:53:04,083 --> 00:53:04,923 Ne. 547 00:53:05,763 --> 00:53:07,003 Někde tady je. 548 00:53:44,203 --> 00:53:46,203 [vypnutí motoru] 549 00:53:59,603 --> 00:54:00,643 [zasténání] 550 00:54:07,843 --> 00:54:09,843 [sténání] 551 00:54:21,483 --> 00:54:24,803 [sténání, oddechování] 552 00:54:27,003 --> 00:54:27,843 Je po všem. 553 00:54:28,683 --> 00:54:30,083 Všichni mě hledaj. 554 00:54:32,243 --> 00:54:34,323 Alex nás zabije, i Juliu. 555 00:54:36,283 --> 00:54:37,363 [Marco] A… 556 00:54:37,443 --> 00:54:38,923 Přes čáru nepřejedeš. 557 00:54:39,803 --> 00:54:41,803 [bolestivé sténání] 558 00:54:42,723 --> 00:54:44,243 [zavrčení] 559 00:54:45,323 --> 00:54:47,163 [blížící se vůz] 560 00:54:57,763 --> 00:54:59,763 [oddechování] 561 00:55:04,603 --> 00:55:06,643 [blížící se vůz] 562 00:55:12,123 --> 00:55:13,683 DERATIZACE, SANITACE 563 00:55:17,763 --> 00:55:19,763 [rychlé kroky v písku] 564 00:55:21,643 --> 00:55:23,403 Kousek je stanoviště. 565 00:55:24,043 --> 00:55:26,203 Auta neprohledávaj, jen filtrujou. 566 00:55:26,723 --> 00:55:27,563 To vyjde. 567 00:55:29,123 --> 00:55:30,003 [Alvaro] Přijdu. 568 00:55:33,363 --> 00:55:35,283 [španělsky] Rád tě zase vidím. 569 00:55:35,363 --> 00:55:36,403 [španělsky] Jdi do hajzlu. 570 00:55:38,323 --> 00:55:39,563 [sténání] 571 00:55:50,043 --> 00:55:50,923 [povzdech] 572 00:55:51,003 --> 00:55:52,723 Soud bude. Máš mý slovo. 573 00:55:52,803 --> 00:55:56,363 Měj u sebe furt mobil. Julia není sama, kdo ho chce. 574 00:55:56,443 --> 00:55:57,363 No a co ty? 575 00:55:57,443 --> 00:55:59,203 Zkusím získat čas. 576 00:55:59,283 --> 00:56:00,483 [uchechtnutí] 577 00:56:00,563 --> 00:56:03,283 - Díky, Alvaro. - Vysvětlíš mi to? 578 00:56:06,043 --> 00:56:07,483 [hovoří španělsky] 579 00:56:11,763 --> 00:56:13,123 [startování motoru] 580 00:56:14,003 --> 00:56:15,163 [zavření dveří od auta] 581 00:56:41,003 --> 00:56:43,523 [tón vytáčení telefonu] 582 00:56:43,603 --> 00:56:45,603 [vibrace telefonu] 583 00:56:48,923 --> 00:56:49,763 Haló? 584 00:56:50,683 --> 00:56:52,363 [Lino] Nevím, jak ti to mám říct. 585 00:56:53,363 --> 00:56:55,523 Už nemusíš. Vím to. 586 00:56:56,763 --> 00:56:58,043 [Lino] Nepřemejšlel jsem. 587 00:56:59,043 --> 00:56:59,883 Lino. 588 00:56:59,963 --> 00:57:02,403 - [Lino] Nechtěl jsem, abyste tím prošli. - Lino. 589 00:57:03,403 --> 00:57:05,523 Já vím. Nejsi Areski. 590 00:57:05,603 --> 00:57:09,163 [Stella] Seš tvrdohlavej a nikoho neposloucháš. Proto žijeme. 591 00:57:09,643 --> 00:57:12,403 Nevím, co máš v plánu, ale měl bys dokončit, cos začal. 592 00:57:13,523 --> 00:57:14,403 A přežij. 593 00:57:14,923 --> 00:57:16,163 [uchechtnutí] Jasně. 594 00:57:17,963 --> 00:57:20,003 [Stella] Zavěsím, aby tě nestihli lokalizovat. 595 00:57:20,083 --> 00:57:20,923 [Stella] Lásko. 596 00:57:30,483 --> 00:57:31,563 [žena z vysílačky] Centrála. 597 00:57:31,643 --> 00:57:35,283 [žena z vysílačky] Vůz spatřen na dálnici 67, míří k hlavnímu stanovišti. 598 00:57:35,363 --> 00:57:36,683 Sledujte ho, jedu. 599 00:57:36,763 --> 00:57:38,683 Yanne, ty zůstaneš tady. 600 00:57:48,883 --> 00:57:50,843 [přidušené chrčení] 601 00:57:57,163 --> 00:57:59,003 [Alvaro hovoří španělsky] 602 00:58:01,963 --> 00:58:04,363 [Alvaro hovoří španělsky] 603 00:58:15,043 --> 00:58:16,363 [Alvaro hovoří španělsky] 604 00:58:19,243 --> 00:58:21,243 [policejní sirény] 605 00:58:25,923 --> 00:58:27,043 [Alvaro hovoří španělsky] 606 00:58:43,363 --> 00:58:45,363 [tlumené policejní sirény] 607 00:59:26,323 --> 00:59:28,323 [pípání těžké techniky] 608 00:59:34,643 --> 00:59:35,963 [zařazení převodu auta] 609 01:00:22,523 --> 01:00:24,283 [Alvaro hovoří španělsky] 610 01:00:29,683 --> 01:00:31,443 [Alvaro hovoří španělsky] 611 01:00:48,003 --> 01:00:49,123 [heknutí] 612 01:00:49,203 --> 01:00:51,123 [startování motoru] 613 01:00:51,923 --> 01:00:53,123 [Julia] Lino. 614 01:00:53,203 --> 01:00:55,923 [škytání motoru] 615 01:00:56,003 --> 01:00:57,283 Kurva! 616 01:01:10,323 --> 01:01:11,163 Mám ho. 617 01:01:12,203 --> 01:01:13,883 [žena z vysílačky] Určete polohu pro posily. 618 01:01:14,563 --> 01:01:15,403 Couvej. 619 01:01:16,403 --> 01:01:18,443 [žena z vysílačky] Opakuji, určete polohu. 620 01:01:18,963 --> 01:01:19,803 Klekni. 621 01:01:20,843 --> 01:01:21,683 [Julia] Klekni. 622 01:01:31,243 --> 01:01:33,083 - Tady Julia. - [Yann] Slyším. 623 01:01:33,603 --> 01:01:34,883 Prohledejte auta. 624 01:01:34,963 --> 01:01:37,283 Všechna vozidla musí projít kontrolou. Lino Marca nemá. 625 01:01:37,363 --> 01:01:39,883 - [Julie] Opakuju, nemá ho. - Jo, rozumím. 626 01:01:39,963 --> 01:01:41,443 Prohledejte auta, jo? 627 01:01:42,443 --> 01:01:43,843 - A pás. - [muž] Rychle, jdem na to. 628 01:01:49,843 --> 01:01:51,603 [muž hovoří španělsky] 629 01:01:53,483 --> 01:01:54,763 Kde je? 630 01:01:58,643 --> 01:02:01,643 - Alvaro je vůl jako ty. - Alvaro má zásady. 631 01:02:02,163 --> 01:02:03,523 Kamarádil se Charasem. 632 01:02:07,603 --> 01:02:09,443 [zvuky vysílaček] 633 01:02:09,523 --> 01:02:10,683 Kufr. 634 01:02:13,043 --> 01:02:14,323 Jo, dobrý. 635 01:02:22,083 --> 01:02:24,483 [muži hovoří španělsky] 636 01:02:25,163 --> 01:02:27,083 [muži hovoří španělsky] 637 01:02:27,163 --> 01:02:28,803 [Alvaro hovoří španělsky] 638 01:02:28,883 --> 01:02:30,483 [zařazení převodu auta] 639 01:02:40,643 --> 01:02:44,803 Julio, podezřelý vůz na stanovišti. Bílý a španělská espézetka. 640 01:02:44,883 --> 01:02:46,363 [Julia] Zastavils ho? 641 01:02:46,443 --> 01:02:49,523 [Yann] Ne, otočil to a zamířil na D65. Sledovat? 642 01:02:49,603 --> 01:02:51,603 Zůstaneš a budeš dál kontrolovat auta. 643 01:02:51,683 --> 01:02:52,523 [Yann] Julio… 644 01:02:54,443 --> 01:02:56,043 Chceš zachránit Alvara? 645 01:03:01,003 --> 01:03:02,963 - Victorio, Julia. - [Victoria] Slyším. 646 01:03:03,043 --> 01:03:05,043 Zátarasy na D65. 647 01:03:05,123 --> 01:03:08,603 Hledáme bílou dodávku se španělskou espézetkou. Priorita. 648 01:03:12,163 --> 01:03:14,563 - Victorio? - [Victoria] Podle centrály tam už jsou. 649 01:03:14,643 --> 01:03:16,643 - Kdo to schválil? - [Victoria] Velitel Rez. 650 01:03:21,043 --> 01:03:22,483 Musím varovat Alvara. 651 01:03:42,603 --> 01:03:44,483 [Alvaro hovoří španělsky] 652 01:03:48,203 --> 01:03:50,043 [vibrace telefonu] 653 01:03:53,123 --> 01:03:53,963 Lino. 654 01:03:54,043 --> 01:03:56,763 [Julia] Alvaro, je to past. Musíte to hned otočit. 655 01:03:57,843 --> 01:03:59,163 [Alvaro] Já chci Lina. 656 01:03:59,243 --> 01:04:00,243 Jsem tady! 657 01:04:00,883 --> 01:04:03,203 Chtěj zabít Marca a vás taky. 658 01:04:04,163 --> 01:04:05,043 [muž hovoří španělsky] 659 01:04:08,203 --> 01:04:10,643 Je mi líto. Neotočíme se. 660 01:04:19,523 --> 01:04:20,763 [Alvaro hovoří španělsky] 661 01:04:21,963 --> 01:04:23,963 [opakované výstřely] 662 01:04:24,043 --> 01:04:25,883 [křik] 663 01:04:33,403 --> 01:04:35,123 [sténání] 664 01:04:35,203 --> 01:04:36,963 [Alvaro hovoří španělsky] 665 01:04:37,043 --> 01:04:38,123 [muž hovoří španělsky] 666 01:04:38,163 --> 01:04:39,483 [sténání] 667 01:04:39,563 --> 01:04:40,923 [muž hovoří španělsky] 668 01:04:41,003 --> 01:04:42,963 [nejasný křik Marca] 669 01:04:43,043 --> 01:04:44,803 [nejasný křik Marca] 670 01:04:45,563 --> 01:04:47,523 [Alvaro hovoří španělsky] 671 01:04:47,603 --> 01:04:49,403 [muži hovoří španělsky] 672 01:04:51,203 --> 01:04:52,963 [rychlé oddechování] 673 01:04:53,563 --> 01:04:54,803 Postřelili řidiče. 674 01:04:56,323 --> 01:04:58,483 [Alvaro] Ujeli jsme, ale ne na dlouho. 675 01:04:58,563 --> 01:04:59,403 [Julia] A kde jste? 676 01:04:59,483 --> 01:05:02,283 [Alvaro] Jen kousek od hranice, ale nezvládneme to. 677 01:05:02,363 --> 01:05:04,843 Najděte si úkryt, posílám všechny lidi. 678 01:05:05,363 --> 01:05:06,563 [Julia] Co blbneš? 679 01:05:06,643 --> 01:05:07,643 Jsme nejblíž. 680 01:05:09,123 --> 01:05:10,403 [Julia] Victorio, Julia. 681 01:05:11,003 --> 01:05:13,763 Všechny jednotky hned sem. Pošli sanitku. 682 01:05:13,843 --> 01:05:15,243 [heknutí] 683 01:05:15,323 --> 01:05:18,323 Jestli tady zůstaneme, bude pozdě. 684 01:05:18,843 --> 01:05:19,683 Potřebuješ mě, Julio. 685 01:05:24,003 --> 01:05:25,363 My jsme neskončili. 686 01:05:32,523 --> 01:05:34,723 [elektronické bzučení] 687 01:05:45,403 --> 01:05:47,403 [skřípění pneumatik] 688 01:05:50,163 --> 01:05:51,523 [Alvaro hovoří španělsky] 689 01:05:51,603 --> 01:05:53,523 [Alvaro hovoří španělsky] 690 01:05:53,603 --> 01:05:55,283 [Alvaro hovoří španělsky] 691 01:05:57,763 --> 01:06:01,883 [hlasité bouchání zevnitř vozu] 692 01:06:01,963 --> 01:06:03,083 [muž z vozu] Alvaro! 693 01:06:03,163 --> 01:06:05,163 [hlasité bouchání zevnitř vozu] 694 01:06:06,683 --> 01:06:08,043 [Marco hovoří španělsky] 695 01:06:08,123 --> 01:06:10,443 [Marco hovoří španělsky] 696 01:06:10,523 --> 01:06:11,963 [Marco hovoří španělsky] 697 01:06:12,043 --> 01:06:13,563 - [Marco hovoří španělsky] - [muž] Hej! 698 01:06:16,443 --> 01:06:17,603 [Alvaro hovoří španělsky] 699 01:06:19,403 --> 01:06:20,443 Alvaro. 700 01:06:33,083 --> 01:06:34,923 [skřípění pneumatik] 701 01:06:38,763 --> 01:06:41,203 [rychlé dýchání] 702 01:06:44,003 --> 01:06:46,563 [Marco hovoří španělsky] 703 01:06:46,643 --> 01:06:49,723 [Alvaro hovoří španělsky] 704 01:06:49,803 --> 01:06:50,883 [Marco hovoří španělsky] 705 01:06:50,963 --> 01:06:52,323 [muž hovoří španělsky] 706 01:06:52,403 --> 01:06:54,403 [rychlá akcelerace aut] 707 01:07:12,203 --> 01:07:14,803 [Alvaro hovoří španělsky] 708 01:07:14,883 --> 01:07:16,323 [výstřely] 709 01:07:17,763 --> 01:07:20,243 [výstřely] 710 01:07:29,723 --> 01:07:31,123 [křik] 711 01:07:32,043 --> 01:07:33,603 [policejní siréna] 712 01:07:36,243 --> 01:07:38,043 [Alvaro hovoří španělsky] 713 01:07:38,563 --> 01:07:40,043 [Alvaro hovoří španělsky] 714 01:08:07,523 --> 01:08:09,283 [Alvaro hovoří španělsky] 715 01:08:11,283 --> 01:08:14,283 [Alvaro hovoří španělsky] 716 01:08:14,803 --> 01:08:16,803 [výstřely] 717 01:08:28,723 --> 01:08:29,643 [jiskření výbojů] 718 01:08:29,723 --> 01:08:32,043 [elektronické bzučení] 719 01:08:33,723 --> 01:08:36,803 [jiskření výbojů] 720 01:09:16,963 --> 01:09:17,963 [Alvaro hovoří španělsky] 721 01:09:18,483 --> 01:09:19,523 [Alvaro hovoří španělsky] 722 01:09:19,603 --> 01:09:20,563 [smích] 723 01:09:33,683 --> 01:09:35,683 [střelba] 724 01:09:53,203 --> 01:09:54,843 [překvapené vyjeknutí] 725 01:10:10,723 --> 01:10:12,723 [střelba a skřípění pneumatik] 726 01:10:25,643 --> 01:10:27,403 [slabé elektronické pípání] 727 01:10:28,563 --> 01:10:29,483 [hekání] 728 01:10:38,163 --> 01:10:39,483 [Alvaro hovoří španělsky] 729 01:10:41,043 --> 01:10:42,403 [bušení do tlačítka] 730 01:10:44,843 --> 01:10:46,283 [rychlé pípání] 731 01:10:46,363 --> 01:10:47,803 [bušení do tlačítka] 732 01:11:03,523 --> 01:11:06,403 [rychlé dýchání] 733 01:11:15,563 --> 01:11:18,003 [rychlá akcelerace auta] 734 01:11:25,243 --> 01:11:27,083 [policejní siréna] 735 01:11:31,203 --> 01:11:32,083 [španělsky] 736 01:11:43,443 --> 01:11:45,083 [hekání] 737 01:11:45,163 --> 01:11:46,483 [blížící se auto] 738 01:11:57,803 --> 01:11:59,283 [Julia] Marco, nastup! 739 01:12:10,923 --> 01:12:12,923 [sténání a kašlání] 740 01:12:17,523 --> 01:12:19,803 - Zrychli, kurva! - Vím, co dělám. 741 01:12:29,963 --> 01:12:32,163 [skřípění kol] 742 01:12:45,843 --> 01:12:48,123 [tlumené výbuchy] 743 01:13:03,283 --> 01:13:05,283 [rychlé oddechování] 744 01:13:16,803 --> 01:13:18,803 [sténání] 745 01:13:29,403 --> 01:13:30,243 [Marco] Julio. 746 01:13:31,963 --> 01:13:32,923 Musíme padat. 747 01:13:36,203 --> 01:13:38,203 [kašlání a sténání] 748 01:14:09,603 --> 01:14:10,443 [zavření dveří] 749 01:14:13,443 --> 01:14:15,443 [policejní siréna] 750 01:14:19,163 --> 01:14:21,003 [brzdění auta] 751 01:14:22,203 --> 01:14:23,123 [zavření dveří] 752 01:14:30,003 --> 01:14:31,283 Hej! Yanne! 753 01:14:31,363 --> 01:14:32,203 Stop! 754 01:14:33,563 --> 01:14:34,603 Vstávej. 755 01:14:40,923 --> 01:14:42,883 Mám Marca. Je po všem. 756 01:14:46,003 --> 01:14:47,003 Mossová. 757 01:14:49,323 --> 01:14:50,483 Tady Julia. 758 01:14:50,563 --> 01:14:52,323 [Mossová] Dostaň odtamtud Marca. 759 01:14:52,403 --> 01:14:54,563 [Mossová] Za deset minut řeknu, kde se sejdeme. 760 01:14:54,643 --> 01:14:57,603 - [Julia] Nejdřív pusťte Lina. - [Mossová] O tom nerozhoduješ. 761 01:14:57,683 --> 01:14:59,763 [Mossová] Postarám se o něj. Ty ochraňuj Marca. 762 01:14:59,843 --> 01:15:01,323 [Julia] Dobrý, hrozba je eliminovaná. 763 01:15:02,923 --> 01:15:05,243 [Mossová] Lino je zatčený, nemůžeš pro něj nic udělat. 764 01:15:05,323 --> 01:15:06,963 [Mossová] Tak poslechni a vypadni odtamtud. 765 01:15:07,043 --> 01:15:08,723 Ne, ne, ne, ty poslouchej mě. 766 01:15:08,803 --> 01:15:12,443 Jestli ho zatkneš, přísahám, že Marca předám Španělům. 767 01:15:13,643 --> 01:15:15,203 [Mossová] Celý to poděláš. 768 01:15:16,403 --> 01:15:17,843 [Julia] Ať ho pustí. 769 01:15:19,443 --> 01:15:21,283 [Mossová] Víš, že to udělat nemůžu. 770 01:15:22,163 --> 01:15:24,083 [Julia] Máš dohodu s vrahem. 771 01:15:24,803 --> 01:15:25,843 Julio. 772 01:15:25,923 --> 01:15:28,723 - [Lino] Julio! - [Julia] Najdi prostě řešení, a rychle. 773 01:15:28,803 --> 01:15:30,083 Julio! 774 01:15:32,563 --> 01:15:33,403 [Mossová] Julio? 775 01:15:40,483 --> 01:15:41,603 [Mossová] Tak co se děje? 776 01:15:45,883 --> 01:15:46,723 [Mossová] Julio! 777 01:15:49,283 --> 01:15:50,123 [Mossová] Co je? 778 01:16:03,123 --> 01:16:05,043 [výstřely] 779 01:16:06,883 --> 01:16:09,403 [střelba] 780 01:16:15,003 --> 01:16:17,323 [střelba] 781 01:16:23,923 --> 01:16:25,163 [hekání] 782 01:16:26,523 --> 01:16:28,403 Julio! Julio! 783 01:16:29,203 --> 01:16:30,043 Victorio! 784 01:16:38,443 --> 01:16:40,443 [střelba] 785 01:16:46,483 --> 01:16:47,323 Nastup! 786 01:16:50,883 --> 01:16:51,723 Dívej. 787 01:16:52,923 --> 01:16:54,923 [střelba] 788 01:17:01,763 --> 01:17:04,363 [výstřel brokovnice] 789 01:17:16,843 --> 01:17:18,363 [hekání] 790 01:17:18,443 --> 01:17:19,443 Dobrý, dobrý 791 01:17:19,523 --> 01:17:20,563 [Julia] Postarej se. 792 01:17:21,123 --> 01:17:22,203 [sténání] 793 01:17:23,643 --> 01:17:25,643 [bolestivé sténání] 794 01:17:25,723 --> 01:17:27,003 Kurva! 795 01:17:35,723 --> 01:17:36,683 Měla bys jet. 796 01:17:37,443 --> 01:17:38,403 Potřebuje tě. 797 01:17:46,923 --> 01:17:48,923 [policejní sirény] 798 01:17:53,563 --> 01:17:55,283 [silné údery] 799 01:17:55,363 --> 01:17:56,763 [křik] 800 01:17:59,723 --> 01:18:01,283 [křik] 801 01:18:20,403 --> 01:18:22,283 [křik] 802 01:18:22,363 --> 01:18:24,203 [táhlý zvuk klaksonu] 803 01:18:24,283 --> 01:18:26,283 [ječení] 804 01:19:02,843 --> 01:19:04,323 [zasténání] 805 01:19:29,683 --> 01:19:31,683 [cinkání kontrolek v autě] 806 01:19:51,123 --> 01:19:52,603 [hekání] 807 01:19:54,523 --> 01:19:55,483 [hekání] 808 01:20:01,763 --> 01:20:02,763 [hekání] 809 01:20:05,363 --> 01:20:06,243 [hekání] 810 01:20:08,523 --> 01:20:09,763 [hekání] 811 01:20:13,083 --> 01:20:15,403 [těžké oddechování] 812 01:20:29,723 --> 01:20:31,403 [hekání] 813 01:20:36,483 --> 01:20:39,323 VÍTEJTE VE ŠPANĚLSKU MLUVÍME TU FRANCOUZSKY 814 01:20:39,403 --> 01:20:41,123 [hekání] 815 01:20:41,723 --> 01:20:44,683 [hekání a sténání] 816 01:20:44,763 --> 01:20:47,203 [těžké oddechování] 817 01:20:50,003 --> 01:20:50,843 [křičí španělsky] 818 01:20:51,803 --> 01:20:53,083 [křičí španělsky] 819 01:21:24,323 --> 01:21:26,523 [oddechování] 820 01:21:42,963 --> 01:21:44,483 [bodnutí nože] 821 01:21:53,723 --> 01:21:56,763 [hlas v telefonu hovoří španělsky] 822 01:21:57,843 --> 01:21:59,843 [křik] 823 01:22:03,923 --> 01:22:05,683 [ječení] 824 01:22:05,763 --> 01:22:07,883 [sténání] 825 01:22:07,963 --> 01:22:09,683 [hlas v telefonu hovoří španělsky] 826 01:22:11,683 --> 01:22:13,083 [otevření dveří] 827 01:22:15,923 --> 01:22:18,483 [sténání] 828 01:22:21,323 --> 01:22:22,723 Já s tebou nepůjdu. 829 01:22:25,123 --> 01:22:26,163 Odhoď… 830 01:22:26,643 --> 01:22:27,683 Tu zbraň. 831 01:22:38,123 --> 01:22:39,123 [bolestivé zabručení] 832 01:22:43,963 --> 01:22:44,803 Nech ho jít. 833 01:22:53,163 --> 01:22:54,923 [Marco] Nebuď blbá a dej mi pušku. 834 01:22:55,003 --> 01:22:56,163 Poslechni. 835 01:23:10,443 --> 01:23:11,763 [křik] 836 01:23:16,043 --> 01:23:18,043 [zvuky souboje] 837 01:24:10,363 --> 01:24:11,203 Píča. 838 01:24:17,163 --> 01:24:19,803 [dávívé zvuky] 839 01:24:22,523 --> 01:24:23,523 [Julia] Nesmí umřít. 840 01:24:29,083 --> 01:24:30,123 Jsem v prdeli. 841 01:24:36,923 --> 01:24:37,803 [Julia] Centrálo, 842 01:24:40,923 --> 01:24:42,723 Kód 10-01. 843 01:24:46,483 --> 01:24:48,203 [chrčení vysílačky] 844 01:24:48,283 --> 01:24:50,243 [hekání] 845 01:24:51,123 --> 01:24:52,603 Centrálo, odpověz. 846 01:24:54,563 --> 01:24:55,763 [chrčení vysílačky] 847 01:24:58,683 --> 01:25:00,123 Victorio, Julia. 848 01:25:03,923 --> 01:25:05,003 No… 849 01:25:05,923 --> 01:25:08,083 [chrčení vysílačky] 850 01:25:08,163 --> 01:25:09,603 [nabití brokovnice] 851 01:25:20,403 --> 01:25:21,803 [výstřel] 852 01:25:30,203 --> 01:25:32,203 [sténání] 853 01:25:50,363 --> 01:25:52,883 RESTAURACE CHA KAO 854 01:26:05,443 --> 01:26:07,443 [šouravé kroky, sténání] 855 01:26:07,523 --> 01:26:09,403 [sténání] 856 01:26:13,443 --> 01:26:15,443 [blížící se sirény] 857 01:26:25,083 --> 01:26:26,963 Postarej se o Stellu a malýho. 858 01:26:29,363 --> 01:26:30,203 Ano? 859 01:26:31,723 --> 01:26:32,563 Jasně. 860 01:26:39,763 --> 01:26:40,763 [Julia] Prali jsme se. 861 01:26:42,683 --> 01:26:45,003 Chtěl utýct, neměla jsem na výběr. 862 01:26:47,683 --> 01:26:48,843 On neměl šanci. 863 01:26:50,443 --> 01:26:51,683 Rok práce. 864 01:26:53,163 --> 01:26:56,203 Spis tlustej jako bible, a nic z toho nepoužijeme. 865 01:26:58,723 --> 01:27:01,043 - Měla jsi ho chránit! - Na to seru! 866 01:27:02,683 --> 01:27:03,763 Zabila jsem ho. 867 01:27:03,843 --> 01:27:05,483 - Lino zabil Marca. - [Julia] Ne. 868 01:27:06,243 --> 01:27:08,483 Má, co chtěl. Pomstil se. 869 01:27:08,563 --> 01:27:10,683 - Udělal to, aby mě ochránil. - [Mossová] Říkej, co chceš, 870 01:27:10,763 --> 01:27:11,923 - [Mossová] ale nic se nezmění. 871 01:27:12,003 --> 01:27:14,003 Lino zabil Marca. Tak! 872 01:27:21,443 --> 01:27:24,283 Až s ním Španělé skončí, přijdou si to vyříkat. 873 01:27:26,163 --> 01:27:28,963 Takže to využijem, a všechno to na Lina hodíme. 874 01:27:31,603 --> 01:27:32,963 [Mossová] A jsme v pohodě. 875 01:27:38,363 --> 01:27:39,923 Já už nebudu lhát. 876 01:27:41,003 --> 01:27:41,843 Končím tu. 877 01:27:45,883 --> 01:27:47,443 [klapnutí dveří] 878 01:28:10,003 --> 01:28:12,003 [tlumené plechové rány] 879 01:29:31,723 --> 01:29:33,723 [vypnutí motoru] 880 01:30:00,603 --> 01:30:02,003 [muž] Nechali jen tohle. 881 01:30:10,963 --> 01:30:13,243 Asi to majiteli štěstí nepřineslo. 882 01:30:14,803 --> 01:30:15,763 [muž] Znal jste ho? 883 01:30:19,403 --> 01:30:20,363 Beru to. 884 01:30:24,323 --> 01:30:25,803 A ten minivan taky. 885 01:30:39,443 --> 01:30:40,883 A co s tou motorkou? 886 01:30:42,163 --> 01:30:43,603 Dělej s ní, co chceš. 887 01:31:00,243 --> 01:31:02,083 Nechcete se mrknout, co tu mám? 888 01:31:02,883 --> 01:31:03,723 Ne. 889 01:31:04,803 --> 01:31:06,323 Ideální pro rodinu. 890 01:31:07,083 --> 01:31:09,083 [startování motoru] 891 01:38:19,043 --> 01:38:24,043 Překlad titulků: Vojtěch Badalec