1 00:00:53,803 --> 00:00:59,163 NETFLIX UVÁDÍ 2 00:01:28,683 --> 00:01:29,803 Jak se cítíš? 3 00:01:29,883 --> 00:01:31,763 Jako bych proletěl předním sklem. 4 00:01:31,843 --> 00:01:33,323 Taky jsi jím proletěl. 5 00:01:36,363 --> 00:01:37,203 A ta kulka? 6 00:01:37,723 --> 00:01:38,603 Neboj. 7 00:01:39,923 --> 00:01:40,963 Dokázal jsi to. 8 00:01:41,683 --> 00:01:44,883 Areski udělá všechno, aby ten důkaz získal. 9 00:01:47,243 --> 00:01:48,083 Zmizel. 10 00:01:51,243 --> 00:01:54,523 Nechal tu úplně všechno. Svou ženu i dítě. 11 00:01:56,443 --> 00:01:57,643 Všichni ho hledají. 12 00:01:58,683 --> 00:02:00,003 Dostaneme ho. Slibuju. 13 00:02:03,443 --> 00:02:06,443 Musíš si promluvit s Marcem. Určitě ví, kde je. 14 00:02:06,523 --> 00:02:07,403 POLICIE 15 00:02:11,843 --> 00:02:13,763 Řekni mi, že jsi šla na farmu. 16 00:02:17,763 --> 00:02:19,403 Že jsi toho šmejda zatkla. 17 00:02:25,683 --> 00:02:26,883 Jela jsem tam. 18 00:02:41,923 --> 00:02:43,483 Viděla jsem, co mu udělal. 19 00:02:58,523 --> 00:02:59,363 Je mi to líto. 20 00:03:00,563 --> 00:03:01,523 Kde je Marco? 21 00:03:19,083 --> 00:03:20,323 To není možné. 22 00:03:21,203 --> 00:03:22,883 - Lino… - Připoutal jsem ho. 23 00:03:23,563 --> 00:03:24,963 Sám se z toho nedostal. 24 00:03:26,683 --> 00:03:27,843 Někdo mu pomohl. 25 00:03:31,163 --> 00:03:32,123 Poslouchej. 26 00:03:32,203 --> 00:03:33,483 Ne, ty poslouchej mě. 27 00:03:36,363 --> 00:03:37,443 Měl jsem ho zabít. 28 00:03:37,523 --> 00:03:39,363 - Vysvětlím ti to. - Není třeba. 29 00:03:40,803 --> 00:03:41,643 Chci být sám. 30 00:04:06,883 --> 00:04:09,363 - Zachovala jste se správně. - Děláme chybu. 31 00:04:37,763 --> 00:04:39,483 Proč jste to nenahlásila? 32 00:04:40,723 --> 00:04:42,203 Nikomu o tom neřekneme. 33 00:04:44,923 --> 00:04:46,163 Musíme si promluvit. 34 00:05:19,403 --> 00:05:23,483 KADEŘNICTVÍ 35 00:06:17,883 --> 00:06:19,563 Lino, už je to půl roku. 36 00:06:19,643 --> 00:06:22,963 Areski se nevrátí. Ani pro mě, ani pro syna. 37 00:06:23,483 --> 00:06:27,083 Nechci ti dělat problémy, ale musíš mě přestat sledovat. 38 00:06:27,163 --> 00:06:28,003 Dobře? 39 00:07:11,403 --> 00:07:12,243 Vystup si. 40 00:07:22,843 --> 00:07:24,523 Kdy jsi naposledy spal? 41 00:07:26,923 --> 00:07:28,123 Sakra, Lino. 42 00:07:32,483 --> 00:07:33,523 No tak! 43 00:07:35,483 --> 00:07:37,323 Mám lidi před jejím domem. 44 00:07:37,403 --> 00:07:39,403 Všechny odposloucháváme. I rodiče. 45 00:07:39,483 --> 00:07:41,563 Je vyděšená, tak to nezhoršuj. 46 00:07:42,563 --> 00:07:43,403 Jdeme. 47 00:07:49,443 --> 00:07:50,643 No tak, Lino. 48 00:07:52,643 --> 00:07:54,043 Charas by to tak chtěl. 49 00:07:56,883 --> 00:07:57,843 Co ty o tom víš? 50 00:08:50,483 --> 00:08:53,923 Podezřelé vozidlo na dálnici D60. Čekáme na potvrzení. 51 00:08:54,003 --> 00:08:57,323 Je silný provoz. Na 130. kilometru je hlášena nehoda. 52 00:09:12,163 --> 00:09:13,163 To je zas on. 53 00:09:23,603 --> 00:09:24,683 Řekneme to Julii? 54 00:09:25,203 --> 00:09:27,683 Jestli tu s náma chce ztrácet čas, tak ať. 55 00:09:28,483 --> 00:09:32,443 - Bojíš se, že ti řekne, ať se ho zbavíš? - Překvapil mě. 56 00:09:32,523 --> 00:09:35,123 - Kdybych tam byl, nestalo by se to. - Jasně. 57 00:09:35,723 --> 00:09:38,683 Sejmul deset poldů, ale ty bys ho zastavil. 58 00:09:39,203 --> 00:09:40,203 Chceš to vidět? 59 00:09:41,563 --> 00:09:42,483 Jasně. Do toho. 60 00:10:14,443 --> 00:10:18,683 Na Boulevard de l'Europe se střílí. Žádám místní jednotky o pomoc. 61 00:11:51,563 --> 00:11:52,403 Stello. 62 00:11:54,803 --> 00:11:56,163 Poslal nás Areski. 63 00:11:56,243 --> 00:11:57,083 Padejte odsud. 64 00:12:29,683 --> 00:12:30,523 Do prdele. 65 00:12:52,043 --> 00:12:52,883 Chlapi! 66 00:15:04,883 --> 00:15:06,123 Poslal je Areski. 67 00:15:07,483 --> 00:15:08,923 Je na ně napojený. 68 00:15:09,923 --> 00:15:12,083 - Chci být u výslechu. - Ani náhodou. 69 00:15:13,323 --> 00:15:14,483 Nejsi polda. 70 00:15:14,563 --> 00:15:17,323 Měls půl roku na to, dát se dohromady. Končím. 71 00:15:20,923 --> 00:15:22,523 Chceš mi ho pomoct najít? 72 00:15:22,603 --> 00:15:23,603 Dej tomu všechno. 73 00:15:24,243 --> 00:15:25,723 Přijď zítra a jsi v týmu. 74 00:15:26,403 --> 00:15:29,243 Charas ti nedal tuhle šanci, abys žil jak bezďák. 75 00:15:33,763 --> 00:15:36,363 - Nestojím o soucit. - Ty nejsou k mému bytu. 76 00:18:07,803 --> 00:18:08,803 Poslední šance. 77 00:18:24,283 --> 00:18:25,163 Tak jo. 78 00:18:42,523 --> 00:18:43,723 Trochu tě vytuním. 79 00:18:44,723 --> 00:18:46,163 Jen doufám, 80 00:18:46,243 --> 00:18:47,803 že máš rád modrou. 81 00:18:57,323 --> 00:18:59,163 O ROK POZDĚJI 82 00:19:14,283 --> 00:19:18,203 Řekl nám to informátor. Vyjeli dřív, než jsme čekali. 83 00:19:18,283 --> 00:19:22,163 Nesmí překročit hranice. Španělská policie si na ně počká. 84 00:19:22,243 --> 00:19:24,123 Delto, vy budete vzadu. 85 00:19:24,643 --> 00:19:27,803 Victorio, kanál dva. Yann je tam. Nevracejte se s prázdnou. 86 00:19:28,323 --> 00:19:29,363 Tak jo. Jdeme. 87 00:19:59,363 --> 00:20:00,683 Delto, přebíráme to. 88 00:20:16,043 --> 00:20:17,443 Yanne, zablokuj nájezd. 89 00:20:33,483 --> 00:20:34,683 Mám to udělat? 90 00:20:36,003 --> 00:20:37,323 - Jo, nebo ne? - Můžeš. 91 00:21:04,163 --> 00:21:07,523 Dvě auta jedou v protisměru. Sleduje je francouzská policie. 92 00:21:07,603 --> 00:21:08,443 Španělé! 93 00:21:10,483 --> 00:21:13,443 Překročili jsme hranice. Jsme připraveni zasáhnout. 94 00:21:20,123 --> 00:21:21,203 Teď, Lino. 95 00:21:42,043 --> 00:21:44,923 Ano, auto jsme zastavili. Silnice je zablokovaná. 96 00:21:45,003 --> 00:21:49,683 Doprava je do odvolání zastavena. Sanitka je na cestě. 97 00:21:49,763 --> 00:21:51,163 Francie je tamhle. 98 00:21:51,243 --> 00:21:53,763 Tohle je Španělsko. To vám Charas neřekl? 99 00:21:54,723 --> 00:21:56,203 On hrál podle pravidel. 100 00:21:56,283 --> 00:21:58,963 - Opatrně s francouzskými značkami. - Rozumím. 101 00:22:05,283 --> 00:22:07,563 POLICIE 102 00:22:08,403 --> 00:22:09,603 Díky za pomoc. 103 00:22:10,483 --> 00:22:12,283 Je si nechte. Tohle si beru. 104 00:22:12,363 --> 00:22:14,283 Co překročí hranice, patří mně. 105 00:22:14,363 --> 00:22:16,323 Já si kvůli nim poškrábal auto. 106 00:22:16,403 --> 00:22:18,443 Ten krám už byl poškrábaný. 107 00:22:18,523 --> 00:22:19,363 Jasný? 108 00:22:21,403 --> 00:22:23,803 - Ty nevíš, komu patřilo? - Vím. 109 00:22:23,883 --> 00:22:24,723 A? 110 00:22:28,963 --> 00:22:29,803 Dej mi to. 111 00:22:31,643 --> 00:22:32,483 Lino? 112 00:22:34,003 --> 00:22:34,843 Na. 113 00:22:36,203 --> 00:22:39,243 Charas byl můj kamarád. Vím, koho jsi ztratil. 114 00:22:40,883 --> 00:22:43,803 Nikdy si neodpustím, že jsem mu doporučil Marca. 115 00:22:44,403 --> 00:22:45,363 Marco mě zradil. 116 00:22:45,443 --> 00:22:48,163 Kdo ví, kolik kilo trávy dostali přes hranice. 117 00:22:48,923 --> 00:22:52,643 - Až udělají chybu, budu u toho. - Jdeme po nich i u nás. 118 00:22:52,723 --> 00:22:54,683 Oba je chceme dostat. 119 00:22:56,323 --> 00:22:58,043 Až je chytím, pošlu ti fotku. 120 00:22:59,723 --> 00:23:00,563 Nech si je. 121 00:23:01,203 --> 00:23:03,363 Ať neodcházíš s prázdnou. 122 00:23:21,723 --> 00:23:23,323 - Vedl sis skvěle. - Díky. 123 00:23:24,643 --> 00:23:28,123 Škoda, že Yann nezablokoval výjezd. Měli bychom deset kilo. 124 00:23:28,203 --> 00:23:30,123 Ale máme k tomu půlku krabičky. 125 00:23:32,203 --> 00:23:33,483 Alvaro je fajn chlap. 126 00:23:34,163 --> 00:23:37,283 Jo, je v pohodě. Ale nesmí chytit Marca dřív než já. 127 00:23:43,923 --> 00:23:45,203 Neskočíme na pivo? 128 00:23:45,283 --> 00:23:46,763 - Na pivo? - Ano. 129 00:23:46,843 --> 00:23:50,803 Buď jen my dva, nebo s ostatními. Nechám to na tobě. 130 00:23:51,883 --> 00:23:53,283 Dneska nemůžu. 131 00:23:54,203 --> 00:23:55,523 Ale stav se o víkendu. 132 00:23:56,163 --> 00:23:57,403 Tak jo. 133 00:24:12,203 --> 00:24:14,283 Lino! 134 00:25:44,963 --> 00:25:47,243 - Ano? - Nekecali. Je tady. 135 00:25:47,323 --> 00:25:49,003 Tak ho sejměte. 136 00:25:49,083 --> 00:25:49,923 Moc riskantní. 137 00:25:51,003 --> 00:25:53,923 Otevřený prostor, jediný vchod a dvě kamery venku. 138 00:25:54,003 --> 00:25:56,763 Z toho nehodu neudělám. Potřebuju 48 hodin. 139 00:25:58,403 --> 00:25:59,883 Tolik času nemáme, Youri. 140 00:26:01,083 --> 00:26:02,803 Můžou se kdykoli přesunout. 141 00:26:02,883 --> 00:26:05,963 Je to risk. Může to být past. Je mi líto, veliteli. 142 00:26:06,483 --> 00:26:08,203 Pak přecházíme na plán B. 143 00:26:08,283 --> 00:26:09,603 Pošlu vám informace. 144 00:27:07,443 --> 00:27:08,563 Počkej na signál. 145 00:27:08,643 --> 00:27:09,483 - Jasně. - Jo. 146 00:27:12,043 --> 00:27:13,923 Víš, že tě to neochrání? 147 00:27:14,003 --> 00:27:14,843 Nastartuj. 148 00:27:19,283 --> 00:27:22,083 - Zapni to. Uvidíme, jak dlouho vydrží. - Dobře. 149 00:27:28,243 --> 00:27:29,083 Victorio? 150 00:27:33,563 --> 00:27:35,483 Uber a pak to znovu zapni. 151 00:27:38,603 --> 00:27:40,083 - Vážně? - No jasně. 152 00:27:53,883 --> 00:27:54,723 Kurva. 153 00:28:04,563 --> 00:28:06,363 - Co děláš? - Zabiješ se. 154 00:28:06,443 --> 00:28:07,403 Sundej to. 155 00:28:07,483 --> 00:28:09,123 Umíš řídit. Nepotřebuješ to. 156 00:28:16,163 --> 00:28:17,003 Prosím? 157 00:28:17,563 --> 00:28:19,883 - Mluvím s Linem? - Ano. 158 00:28:21,003 --> 00:28:24,603 Starám se o Madu. To je vaše adoptivní matka, že? 159 00:28:25,203 --> 00:28:27,643 Spíš můj opatrovník, ale… Jak jí je? 160 00:28:27,723 --> 00:28:30,163 Moc dobře ne. Je nemocná. 161 00:28:30,683 --> 00:28:33,043 Ráda by viděla Quentina, vašeho bratra. 162 00:28:33,123 --> 00:28:35,043 Pomůžete mi ho sehnat? 163 00:28:37,323 --> 00:28:39,243 To asi těžko. Loni zemřel. 164 00:28:40,203 --> 00:28:42,563 Aha… To mě velice mrzí. 165 00:28:44,323 --> 00:28:47,243 To je moje vina. Měl jsem ji navštívit. 166 00:28:47,803 --> 00:28:49,123 Můžete přijít dneska. 167 00:28:51,323 --> 00:28:53,003 Dáte mi její adresu? 168 00:28:53,083 --> 00:28:56,323 Pošlu vám ji, ale bydlí daleko. 169 00:28:56,403 --> 00:28:58,643 - Dobře, hned vyrazím. - Budu se těšit. 170 00:29:00,723 --> 00:29:04,043 - Bude tu za hodinu. - Mamince nikdo neřekne ne. 171 00:29:08,283 --> 00:29:09,123 No tak. 172 00:29:09,883 --> 00:29:11,963 Neskončíme jako Areski. Slibuju. 173 00:30:22,683 --> 00:30:24,603 - Ano? - Co jste Linovi řekla? 174 00:30:25,123 --> 00:30:27,163 - Nechápu. - Je v našem úkrytu. 175 00:30:28,203 --> 00:30:30,043 Jestli ho zabije, Julio… 176 00:30:30,123 --> 00:30:30,963 Hned jsem tam. 177 00:31:07,923 --> 00:31:08,803 Julio? 178 00:31:09,723 --> 00:31:10,843 To už jsi zpátky? 179 00:31:12,723 --> 00:31:15,243 Začnu si myslet, že beze mě nemůžeš… 180 00:31:53,203 --> 00:31:54,123 Kurva. 181 00:31:57,483 --> 00:31:59,003 Zvedni to. 182 00:32:01,203 --> 00:32:02,043 Lino? 183 00:32:02,883 --> 00:32:05,243 Lino? Ani krok. Zůstaň, kde jsi. 184 00:32:06,323 --> 00:32:07,523 Na Marca nesahej. 185 00:32:09,923 --> 00:32:13,083 Lino, prosím. Vysvětlím ti to. Počkej na mě. 186 00:32:14,923 --> 00:32:15,963 Odpověz mi, Lino. 187 00:33:17,403 --> 00:33:18,643 Victorio, tady Julia. 188 00:33:20,203 --> 00:33:21,043 Poslouchám. 189 00:33:22,043 --> 00:33:23,603 Chci Linovu polohu. 190 00:34:03,683 --> 00:34:04,723 Lino! 191 00:34:20,043 --> 00:34:20,883 Ven. 192 00:34:30,043 --> 00:34:31,283 Kde je Areski? 193 00:34:31,803 --> 00:34:32,763 To nikdo neví. 194 00:34:34,003 --> 00:34:36,603 - Lino, se mnou. - Na to zapomeňte. 195 00:34:36,683 --> 00:34:39,723 Rok mám toho zmrda pod nosem. Lhali jste mi. Proč? 196 00:34:39,803 --> 00:34:42,243 - Běžte. - Hej. Haló? 197 00:34:42,763 --> 00:34:44,323 To nebylo součástí dohody. 198 00:34:45,003 --> 00:34:45,923 Jaké dohody? 199 00:34:46,003 --> 00:34:47,603 Jak jste ho našel? 200 00:34:47,683 --> 00:34:49,963 Anonym. Dobře informovaná žena. 201 00:34:50,523 --> 00:34:52,843 To budou oni. Určitě jsou už na cestě. 202 00:34:53,443 --> 00:34:57,203 - Julia pro vás jede. - Pustím ho, až mi řeknete, co se děje. 203 00:34:58,083 --> 00:34:59,003 Alexander Resz. 204 00:34:59,083 --> 00:35:00,603 Šéf oddělení narkotik. 205 00:35:01,283 --> 00:35:04,043 Je to on. Chtěl, aby to za něj Lino udělal. 206 00:35:04,843 --> 00:35:06,523 Vypadalo by to jako pomsta. 207 00:35:08,443 --> 00:35:11,003 Proč by ho chtěl zabít polda? Kromě mě? 208 00:35:11,083 --> 00:35:13,163 Myslíš, že jsme v tom byli sami? 209 00:35:13,683 --> 00:35:15,523 Myslíš, že jsme neměli vedení? 210 00:35:17,043 --> 00:35:20,203 Když v tom Resz od začátku jede, proč ho nesejmeme? 211 00:35:20,283 --> 00:35:23,283 Nemáme důkazy. Bez Areskiho to smetou ze stolu. 212 00:35:23,363 --> 00:35:25,563 Proto zatím chráním jediného svědka. 213 00:35:28,083 --> 00:35:29,443 Přivedl jsem ho živého. 214 00:35:30,283 --> 00:35:32,763 Mohl jsem ho zabít, ale to nechci. 215 00:35:32,843 --> 00:35:34,803 - A co chcete? - Aby zaplatil. 216 00:35:37,723 --> 00:35:40,963 Až to skončí, zavřete ho za vraždu mého bratra? 217 00:35:41,043 --> 00:35:42,283 Nic víc mě nezajímá. 218 00:35:43,923 --> 00:35:45,283 Ano, půjde do vězení. 219 00:35:48,883 --> 00:35:51,003 - Řekněte mu pravdu. - Mlčte. 220 00:35:51,523 --> 00:35:52,843 Zaslouží si to vědět. 221 00:36:01,083 --> 00:36:02,283 Necháte ho jít? 222 00:36:04,563 --> 00:36:07,083 Zůstane v programu na ochranu svědků. 223 00:36:07,163 --> 00:36:08,163 Nový začátek. 224 00:36:11,563 --> 00:36:13,923 Potopí tři zkorumpovaný poldy a nic víc? 225 00:36:14,003 --> 00:36:16,243 To nejsou jen zkorumpovaní poldové. 226 00:36:16,323 --> 00:36:18,403 - Věděla to Julia? - Co přesně? 227 00:36:18,483 --> 00:36:19,603 Že ho pustíte. 228 00:36:21,563 --> 00:36:22,403 Ano, věděla. 229 00:36:39,163 --> 00:36:41,283 - Julio, kde jste? - Skoro ve městě. 230 00:36:41,363 --> 00:36:44,283 - Dobře. Tohle je Reszova práce. - Do prdele. 231 00:36:44,363 --> 00:36:46,363 - Musíte odvézt Marca. - Co Lino? 232 00:36:46,443 --> 00:36:50,003 - Všechno ví. Jinak to nešlo. - Říkala jsem, že to je chyba. 233 00:36:50,083 --> 00:36:51,403 Julio? 234 00:37:20,843 --> 00:37:23,243 Nenechávejte Lina bez dozoru. 235 00:37:23,843 --> 00:37:26,803 - Co by asi udělal? - Neochráníte mě. Pusťte mě. 236 00:37:26,883 --> 00:37:28,003 Ne. 237 00:37:28,083 --> 00:37:30,603 Dokud jsem s vámi, Alexander si mě najde. 238 00:37:31,603 --> 00:37:33,803 Nepropustím vraha dítěte. 239 00:37:33,883 --> 00:37:34,723 To dítě… 240 00:37:36,443 --> 00:37:39,203 Nezajímalo vás, když jste mi tu dohodu nabídla. 241 00:37:45,563 --> 00:37:48,363 Ještě slovo a nechám vás Linovi. 242 00:38:38,443 --> 00:38:39,283 Mossová? 243 00:38:56,683 --> 00:39:00,403 Youri Baptista. Jsem pod velením Alexandera Resze. 244 00:39:02,563 --> 00:39:05,843 Máte nám dát jakékoli informace nebo osoby, 245 00:39:05,923 --> 00:39:08,603 které mohou vést k zatčení Areskiho Novaka. 246 00:39:08,683 --> 00:39:10,563 Pošlete je pryč. Promluvíme si. 247 00:39:14,883 --> 00:39:17,163 Ne. Hej! 248 00:39:17,243 --> 00:39:20,963 Vím, že je tu jeho parťák Marco Lopez. Přijel jsem si pro něj. 249 00:39:21,803 --> 00:39:22,723 Není tady. 250 00:39:36,403 --> 00:39:37,523 Kam mě vedete? 251 00:39:49,963 --> 00:39:52,123 Máme ho. Dejte ho do auta. 252 00:39:52,883 --> 00:39:53,803 Nehýbejte se. 253 00:40:38,403 --> 00:40:39,523 Utekl! 254 00:40:40,043 --> 00:40:42,283 Běžte okolo! Rychle! 255 00:40:50,563 --> 00:40:51,603 Hej! 256 00:40:53,283 --> 00:40:54,203 Rychle. 257 00:40:54,723 --> 00:40:56,603 Lino, přestaň. Pusť ho! 258 00:40:59,483 --> 00:41:00,563 Sakra, na něj! 259 00:41:35,603 --> 00:41:36,643 No tak! 260 00:41:39,163 --> 00:41:40,003 Pusťte ho! 261 00:41:40,083 --> 00:41:41,363 Držte ho! 262 00:41:44,923 --> 00:41:46,923 Nehýbej se! 263 00:41:48,203 --> 00:41:49,243 Přestaň! 264 00:41:49,923 --> 00:41:50,923 Nehýbej se! 265 00:42:23,963 --> 00:42:24,843 Rychle! 266 00:44:30,323 --> 00:44:36,483 Po nehodě na dálnici 343 byla havarovaná auta odstraněna. 267 00:44:36,563 --> 00:44:39,843 Provoz je plynulý. To je vše. Přepínám a končím. 268 00:45:17,563 --> 00:45:18,723 Alvaro, tady Lino. 269 00:45:20,483 --> 00:45:21,603 Co je to za fotku? 270 00:45:23,483 --> 00:45:25,203 Jsem hodinu od hranic. 271 00:45:25,283 --> 00:45:26,883 Chceš Marca, nebo ne? 272 00:45:28,203 --> 00:45:29,763 Tak mě pořádně poslouchej. 273 00:45:30,363 --> 00:45:33,883 Všem jednotkám, pronásledujeme vozidlo Renault 21. 274 00:45:33,963 --> 00:45:35,803 Podezřelý má v kufru rukojmího. 275 00:45:37,563 --> 00:45:40,523 - Co to má znamenat? - To je Lino. Unesl Marca. 276 00:45:41,643 --> 00:45:42,603 Vím, kam míří. 277 00:45:43,323 --> 00:45:46,563 - Jestli ho předá Španělům… - Já vím. Jedu tam. 278 00:46:06,003 --> 00:46:07,003 Rychle! 279 00:47:43,523 --> 00:47:44,403 Do prdele. 280 00:47:48,403 --> 00:47:50,363 Ztrácíme ho. Jede k Verdansonu. 281 00:47:50,443 --> 00:47:52,323 Opakuji. Jede k Verdansonu. 282 00:47:52,403 --> 00:47:53,723 Jsem u kanálu. Jedu. 283 00:50:17,563 --> 00:50:18,403 Je v pohodě. 284 00:50:18,963 --> 00:50:21,003 Je v pohodě. 285 00:50:38,563 --> 00:50:39,683 Je ti něco? 286 00:50:40,203 --> 00:50:41,883 Pojedeš s Victorií. 287 00:50:41,963 --> 00:50:43,563 Takhle nemůžeš řídit. 288 00:50:47,523 --> 00:50:48,563 Nech mě řídit! 289 00:50:56,483 --> 00:50:59,683 Byli jsme na stanici. Byla tam spousta svědků. 290 00:50:59,763 --> 00:51:01,643 Nemohl jsem tam Marca zabít. 291 00:51:02,323 --> 00:51:05,723 Ten debil nás všechny zničí. Začíná mi chybět Areski. 292 00:51:05,803 --> 00:51:07,923 Zabij ho, nebo to udělám sám. 293 00:51:16,403 --> 00:51:18,683 Udělej seznam kontrol k hranicím 294 00:51:18,763 --> 00:51:20,603 a přehoď je na mě. 295 00:51:26,643 --> 00:51:33,443 Žádáme zálohu na kontrolní stanoviště D60, D65, A750, D618, D914, D2… 296 00:51:33,523 --> 00:51:34,643 Lino. 297 00:51:35,163 --> 00:51:36,283 Julie? 298 00:51:36,363 --> 00:51:38,123 Julie, jsi zraněná? 299 00:51:38,203 --> 00:51:40,163 Jedu za tebou a zabiju tě. 300 00:51:40,243 --> 00:51:43,923 - Bál jsem se, že jsi mrtvá. - Budeš si přát, abych byla. Zastav. 301 00:51:44,003 --> 00:51:45,003 Víš, že nemůžu. 302 00:51:45,083 --> 00:51:48,083 - O co ti jde? - Dělám to, co dává smysl. 303 00:51:48,163 --> 00:51:51,243 Je tam kontrola. Ničíš si život. Stella a to dítě… 304 00:51:51,323 --> 00:51:53,803 Nedovolím, aby byl na svobodě. To ne. 305 00:51:53,883 --> 00:51:55,883 - Pomůžu ti. - Táhni k čertu! 306 00:51:55,963 --> 00:51:58,043 - Lino! - Věděla jsi, že ho pustí. 307 00:51:58,123 --> 00:52:00,723 - Neměla jsem na výběr. - Ani já nemám. 308 00:52:00,803 --> 00:52:03,083 Znovu tak zabiješ Charase. 309 00:52:03,163 --> 00:52:04,723 Nikdy nebudeš jako on. 310 00:52:05,683 --> 00:52:08,163 - Co by asi udělal on? - Lino! 311 00:52:42,043 --> 00:52:43,323 Pokračujte. 312 00:52:45,363 --> 00:52:48,323 Upozornění pro auta, provoz se bude střídat. 313 00:52:48,923 --> 00:52:49,923 Ano, jsme tu. 314 00:52:56,883 --> 00:52:59,483 Ostatní kontroly nic. Má vypnutý telefon. 315 00:53:02,083 --> 00:53:03,563 Julio, musíš k doktorovi. 316 00:53:04,083 --> 00:53:04,923 Ne. 317 00:53:05,803 --> 00:53:06,923 Vím, že tu je. 318 00:54:26,883 --> 00:54:27,843 Je po všem. 319 00:54:28,723 --> 00:54:30,083 Všichni nás hledají. 320 00:54:32,163 --> 00:54:34,163 Alex nás zabije a Julia taky. 321 00:54:37,443 --> 00:54:38,923 Za hranice se nedostaneš. 322 00:55:12,123 --> 00:55:13,683 DERATIZACE, SANITACE 323 00:55:21,643 --> 00:55:23,323 Za deset kiláků je kontrola. 324 00:55:23,803 --> 00:55:26,203 Nechávají projíždět auta. 325 00:55:26,723 --> 00:55:27,563 To klapne. 326 00:55:29,123 --> 00:55:30,043 Hned se vrátím. 327 00:55:33,363 --> 00:55:35,283 Rád tě zase vidím. 328 00:55:35,363 --> 00:55:36,403 Jdi do hajzlu. 329 00:55:50,883 --> 00:55:52,723 Půjde před soud. Máš mé slovo. 330 00:55:52,803 --> 00:55:55,723 Buď na telefonu. Julia není jediná, kdo po něm jde. 331 00:55:56,523 --> 00:55:57,363 Co plánuješ? 332 00:55:57,443 --> 00:55:59,203 Získat co nejvíc času. 333 00:56:00,483 --> 00:56:03,363 - Díky, Alvaro. - Vysvětlíš mi to někdy? 334 00:56:06,123 --> 00:56:07,483 Charas by byl hrdý. 335 00:56:48,923 --> 00:56:49,763 Prosím? 336 00:56:50,603 --> 00:56:51,963 Nevím, jak to říct… 337 00:56:53,283 --> 00:56:55,523 Nemusíš nic říkat. Už všechno vím. 338 00:56:56,563 --> 00:56:58,283 Nepřemýšlel jsem, promiň. 339 00:56:59,043 --> 00:56:59,883 Lino… 340 00:56:59,963 --> 00:57:02,083 - Zase si tím procházíš… - Lino. 341 00:57:03,283 --> 00:57:05,523 Přece vím, že nejsi Areski. 342 00:57:05,603 --> 00:57:09,163 Jsi jenom tvrdohlavý a nikoho neposloucháš. 343 00:57:09,243 --> 00:57:12,243 Nevím, co máš v plánu, ale dokonči to, co jsi začal. 344 00:57:13,483 --> 00:57:14,403 A přežij to. 345 00:57:15,483 --> 00:57:16,363 Rozumím. 346 00:57:17,843 --> 00:57:20,003 Zavěsím, než tě lokalizují. 347 00:57:20,083 --> 00:57:20,923 Miluju tě. 348 00:57:30,483 --> 00:57:31,483 Tady komisařství. 349 00:57:31,563 --> 00:57:35,243 Auto směřující na jih po D67 k hlavnímu kontrolnímu stanovišti. 350 00:57:35,323 --> 00:57:36,683 Sledujte ho. Jedu tam. 351 00:57:36,763 --> 00:57:38,923 Yanne, máš to tady na starosti. 352 00:57:57,163 --> 00:57:58,723 Buďte tam potichu. 353 00:58:01,963 --> 00:58:04,163 Ať uděláš cokoli, nepřekroč rychlost. 354 00:58:15,043 --> 00:58:15,883 V klidu. 355 00:58:25,923 --> 00:58:27,043 Toho chlapa žeru. 356 01:00:22,523 --> 01:00:24,043 No tak, už tam budeme. 357 01:00:29,683 --> 01:00:31,443 Jedem. 358 01:00:51,923 --> 01:00:53,123 Lino! 359 01:00:56,843 --> 01:00:57,683 Kurva! 360 01:01:10,323 --> 01:01:11,163 Mám ho. 361 01:01:12,203 --> 01:01:14,363 Dejte nám polohu. Pošleme posilu. 362 01:01:14,443 --> 01:01:15,283 Couvej. 363 01:01:16,403 --> 01:01:18,443 Opakuji, potřebujeme vaši polohu. 364 01:01:18,963 --> 01:01:19,803 Na kolena. 365 01:01:20,843 --> 01:01:21,683 Na kolena. 366 01:01:31,243 --> 01:01:32,963 - Yanne, Julia. - Slyším. 367 01:01:33,643 --> 01:01:37,283 Prohledejte všechna auta. Lino Marca nemá. 368 01:01:37,363 --> 01:01:39,883 - Opakuju. Marca nemá. - Rozumím. 369 01:01:39,963 --> 01:01:41,443 Prohledejte všechna auta. 370 01:01:42,203 --> 01:01:43,043 Ostnatý pás. 371 01:01:49,843 --> 01:01:50,683 Kurva. 372 01:01:50,763 --> 01:01:51,603 Co uděláme? 373 01:01:53,483 --> 01:01:54,763 Kdo ti pomohl? 374 01:01:58,443 --> 01:02:01,443 - Alvaro je stejný vůl jako ty. - Je zásadový. 375 01:02:02,163 --> 01:02:03,723 Proto byl Charasův kámoš. 376 01:02:09,523 --> 01:02:10,803 Otevřete prosím kufr. 377 01:02:13,043 --> 01:02:14,323 V pořádku. 378 01:02:22,083 --> 01:02:24,283 - Otoč se. Jeď pryč. - Vážně? 379 01:02:25,163 --> 01:02:27,083 - Pojedeme přístavem. - Co? 380 01:02:27,163 --> 01:02:28,803 Nemáme na výběr. Dělej. 381 01:02:40,403 --> 01:02:44,803 Julio, tady Yann. Byla tu podezřelá bílá dodávka se španělskými značkami. 382 01:02:44,883 --> 01:02:46,163 Zastavils ji? 383 01:02:46,243 --> 01:02:49,523 Ne, otočila se a jede na D65. Mám ji sledovat? 384 01:02:49,603 --> 01:02:51,603 Zůstaň tam a prohledávej auta. 385 01:02:51,683 --> 01:02:52,523 Ale Julio… 386 01:02:54,523 --> 01:02:56,043 Tak co. Zachráníš Alvara? 387 01:03:00,883 --> 01:03:02,963 - Victorio, tady Julia. - Rozumím. 388 01:03:03,043 --> 01:03:05,043 Připravte kontrolu na D65. 389 01:03:05,123 --> 01:03:08,643 Hledáme bílou dodávku se španělskou SPZ. Nejvyšší priorita. 390 01:03:12,083 --> 01:03:14,563 - Victorio? - Prý už tam stanoviště je. 391 01:03:14,643 --> 01:03:16,763 - Kdo ho autorizoval? - Kapitán Resz. 392 01:03:21,003 --> 01:03:22,483 Musíme varovat Alvara. 393 01:03:42,603 --> 01:03:44,483 Jeď. Dělej, co ti řeknou. 394 01:03:53,123 --> 01:03:53,963 Lino? 395 01:03:54,043 --> 01:03:56,403 Alvaro, je to past. Otočte se. 396 01:03:57,843 --> 01:03:59,163 Chci mluvit s Linem. 397 01:03:59,243 --> 01:04:00,243 Jsem tady! 398 01:04:00,803 --> 01:04:03,203 Chtějí zabít Marca. Zabijí vás taky. 399 01:04:04,203 --> 01:04:05,043 Co mám dělat? 400 01:04:08,203 --> 01:04:10,243 Promiň, Julie. Už není cesty zpět. 401 01:04:19,523 --> 01:04:20,763 Šlápni na to! 402 01:04:35,203 --> 01:04:36,963 Jste tam vzadu v pohodě? 403 01:04:37,043 --> 01:04:38,603 Já jo. A náklad taky. 404 01:04:39,563 --> 01:04:40,923 Co se děje? 405 01:04:41,003 --> 01:04:42,963 Pusťte mě. 406 01:04:43,043 --> 01:04:43,883 Kurva! 407 01:04:45,563 --> 01:04:47,003 - Zastav. - Nic mi není. 408 01:04:47,083 --> 01:04:49,403 - Zastav! - Jsem v pohodě! 409 01:04:53,563 --> 01:04:54,803 Postřelili mi řidiče. 410 01:04:56,323 --> 01:04:58,483 Setřásli jsme je, ale ne na dlouho. 411 01:04:58,563 --> 01:04:59,403 Kde jste? 412 01:04:59,483 --> 01:05:02,283 Deset kilometrů od hranic. Nedáme to. 413 01:05:02,363 --> 01:05:04,843 Schovejte se někde. Pošlu všechny jednotky. 414 01:05:05,363 --> 01:05:06,563 Co to děláš? 415 01:05:06,643 --> 01:05:07,643 Jsme nejblíž. 416 01:05:09,163 --> 01:05:10,403 Victorio, tady Julia. 417 01:05:11,003 --> 01:05:13,763 Všechny jednotky na mou polohu. A sanitku. 418 01:05:15,323 --> 01:05:17,963 Když tu zůstaneme, bude příliš pozdě. 419 01:05:18,843 --> 01:05:19,683 Potřebuješ mě. 420 01:05:24,003 --> 01:05:25,323 Pak si to vyřídíme. 421 01:05:50,163 --> 01:05:51,523 Vrátí se. 422 01:05:51,603 --> 01:05:53,523 - Jak se cítíš? - Jde to. 423 01:05:53,603 --> 01:05:55,283 Zmáčkni si to. Budu řídit. 424 01:06:06,683 --> 01:06:08,043 Zabijou nás. 425 01:06:08,123 --> 01:06:10,443 Zabijou nás všechny. Chtějí mě. 426 01:06:10,523 --> 01:06:11,963 Alvaro, pusť mě. 427 01:06:12,643 --> 01:06:13,483 Koukej! 428 01:06:16,443 --> 01:06:17,283 Kurva. 429 01:06:19,403 --> 01:06:20,443 Alvaro! 430 01:06:44,003 --> 01:06:46,563 Tohle je můj problém. Pusť mě. 431 01:06:46,643 --> 01:06:49,723 Máš dvě možnosti. Buď vězení, nebo umřít tady. 432 01:06:49,803 --> 01:06:50,883 Ne! 433 01:06:50,963 --> 01:06:52,323 Nemáme čas! Nastup si. 434 01:07:12,203 --> 01:07:13,603 No tak, to zvládneš. 435 01:07:13,683 --> 01:07:14,923 Julio, to zvládneš. 436 01:07:36,243 --> 01:07:37,763 Julia. To bude Julia. 437 01:07:38,563 --> 01:07:40,043 No tak, to dáš. 438 01:08:07,523 --> 01:08:09,283 Dělej, už tam budeme. 439 01:08:11,283 --> 01:08:14,283 No tak. Ještě kousek. Už tam skoro jsme. 440 01:09:16,963 --> 01:09:17,963 Viděls to? 441 01:09:18,483 --> 01:09:19,323 Je to magor. 442 01:10:38,163 --> 01:10:39,483 Do prdele. 443 01:11:31,203 --> 01:11:32,083 Pozor! 444 01:11:44,363 --> 01:11:45,203 Kurva! 445 01:11:57,803 --> 01:11:58,883 Marco, nastup si. 446 01:12:17,523 --> 01:12:19,803 - Kurva, zrychli! - Vím, co dělám. 447 01:13:29,203 --> 01:13:30,043 Julio… 448 01:13:31,603 --> 01:13:32,563 Musíme jít. 449 01:14:30,003 --> 01:14:31,283 Hej! Yanne! 450 01:14:31,363 --> 01:14:32,203 Přestaň! 451 01:14:33,563 --> 01:14:34,403 Vstávej. 452 01:14:40,923 --> 01:14:42,883 Je po všem. Mám Marca. 453 01:14:46,003 --> 01:14:47,003 Rozkaz Mossové. 454 01:14:49,483 --> 01:14:50,723 Mossová, tady Julia. 455 01:14:50,803 --> 01:14:52,323 Přivezte Marca. 456 01:14:52,403 --> 01:14:54,563 Ozvu se za deset minut s adresou. 457 01:14:54,643 --> 01:14:57,483 - Nejdřív pusťte Lina. - Nemáte na výběr. 458 01:14:57,563 --> 01:14:59,763 Postarám se o něj. Chraňte Marca. 459 01:14:59,843 --> 01:15:01,323 Hrozba byla odstraněna. 460 01:15:02,923 --> 01:15:05,363 Lino je zatčený. S tím nic neuděláte. 461 01:15:05,443 --> 01:15:06,963 Odvezte Marca. 462 01:15:07,043 --> 01:15:08,723 Tak poslouchejte. 463 01:15:08,803 --> 01:15:12,123 Jestli ho zatknete, sama předám Marca Španělům. Rozumíte? 464 01:15:13,643 --> 01:15:15,203 Všechno poděláte. 465 01:15:16,403 --> 01:15:17,603 Ať ho Yann pustí. 466 01:15:19,443 --> 01:15:21,083 Víte, že to nejde, Julio. 467 01:15:22,163 --> 01:15:24,083 Uzavřela jste dohodu s vrahem. 468 01:15:24,803 --> 01:15:25,643 Julio… 469 01:15:26,163 --> 01:15:27,003 Julio! 470 01:15:28,803 --> 01:15:30,083 Julio! 471 01:15:32,563 --> 01:15:33,403 Julio? 472 01:15:40,483 --> 01:15:41,603 Co se děje? 473 01:15:45,883 --> 01:15:46,723 Julio? 474 01:15:49,083 --> 01:15:50,123 Co se děje? 475 01:16:26,523 --> 01:16:28,403 Julio! 476 01:16:29,203 --> 01:16:30,043 Victorio! 477 01:16:46,483 --> 01:16:47,323 Zpátky! 478 01:16:50,883 --> 01:16:51,723 Hele. 479 01:17:18,363 --> 01:17:19,443 Nic mi není. 480 01:17:19,523 --> 01:17:20,603 Postarej se o něj. 481 01:17:25,163 --> 01:17:26,123 Kurva. 482 01:17:35,603 --> 01:17:36,523 Nestůj tady. 483 01:17:37,443 --> 01:17:38,403 Potřebuje tě. 484 01:17:56,003 --> 01:17:56,963 Sakra! 485 01:20:36,483 --> 01:20:39,323 VÍTEJTE VE ŠPANĚLSKU MLUVÍME TU FRANCOUZSKY 486 01:20:50,003 --> 01:20:50,843 Policii. 487 01:20:51,803 --> 01:20:53,083 Policii! 488 01:21:53,723 --> 01:21:56,763 Auta jsou na cestě. Nezavěšujte, dokud nepřijedou. 489 01:22:07,963 --> 01:22:09,643 Nezavěšujte, prosím. 490 01:22:21,323 --> 01:22:22,843 Nejdu s tebou, Julio. 491 01:22:26,643 --> 01:22:27,683 Odhoď zbraň. 492 01:22:43,963 --> 01:22:44,803 Pusť ho. 493 01:22:53,323 --> 01:22:54,923 Nebuď blbá. Poslechni ho. 494 01:22:55,003 --> 01:22:56,163 Pošli mi tu zbraň. 495 01:24:10,363 --> 01:24:11,203 Kurva. 496 01:24:19,723 --> 01:24:20,563 Kurva. 497 01:24:22,203 --> 01:24:23,203 Nesmí umřít. 498 01:24:29,083 --> 01:24:30,123 Jsem v prdeli. 499 01:24:36,923 --> 01:24:37,763 Komisařství. 500 01:24:40,803 --> 01:24:42,003 Kód 10-01. 501 01:24:51,123 --> 01:24:52,323 Slyšíte mě? 502 01:24:54,563 --> 01:24:55,763 Sakra, ozvěte se. 503 01:24:58,683 --> 01:25:00,123 Victorio, tady Julia. 504 01:25:03,483 --> 01:25:04,843 Odpověz, sakra. 505 01:25:50,363 --> 01:25:52,883 RESTAURACE CHA KAO 506 01:26:07,523 --> 01:26:08,363 Kurva. 507 01:26:24,963 --> 01:26:27,003 Postarej se o Stellu a to dítě. 508 01:26:29,363 --> 01:26:30,203 Dobře? 509 01:26:31,763 --> 01:26:32,603 Dobře. 510 01:26:39,563 --> 01:26:40,443 Došlo k boji. 511 01:26:42,563 --> 01:26:44,803 Chtěl utéct. Musela jsem vystřelit. 512 01:26:47,683 --> 01:26:48,763 Neměl šanci. 513 01:26:50,443 --> 01:26:51,683 Rok práce. 514 01:26:53,083 --> 01:26:56,243 Složka tlustá jak encyklopedie a nic nemůžeme použít. 515 01:26:58,723 --> 01:27:01,403 - Vaší misí byla jeho ochrana. - Seru na misi. 516 01:27:02,683 --> 01:27:03,763 Zabila jsem ho. 517 01:27:03,843 --> 01:27:05,283 - Lino ho zabil. - Ne. 518 01:27:06,043 --> 01:27:08,483 Dostal, co chtěl. Dosáhl pomsty. 519 01:27:08,563 --> 01:27:10,683 - Chránil mě. - Říkejte si, co chcete. 520 01:27:10,763 --> 01:27:11,923 Nic to nezmění. 521 01:27:12,003 --> 01:27:13,763 Lino zabil Marca. Tečka. 522 01:27:21,443 --> 01:27:24,323 Až ho Španělé vyslechnou, budou chtít vysvětlení. 523 01:27:26,123 --> 01:27:29,323 Tak dokončíme to, co Lino začal. Hodíme to celé na něj. 524 01:27:31,603 --> 01:27:32,683 Dobře to dopadne. 525 01:27:38,363 --> 01:27:39,483 Už nehodlám lhát. 526 01:27:41,003 --> 01:27:41,923 Končím. 527 01:30:00,523 --> 01:30:02,083 Tohle tu zbylo po poldech. 528 01:30:10,843 --> 01:30:13,243 Minulému majiteli to štěstí nepřineslo. 529 01:30:14,843 --> 01:30:15,843 Znal jste ho? 530 01:30:19,403 --> 01:30:20,323 Vezmu si to. 531 01:30:24,243 --> 01:30:25,723 A to auto venku taky. 532 01:30:39,363 --> 01:30:40,723 Co uděláte s motorkou? 533 01:30:41,963 --> 01:30:43,323 Cokoli chcete. Je vaše. 534 01:30:59,963 --> 01:31:02,203 Chcete vidět, co tu ještě mám? 535 01:31:02,883 --> 01:31:03,723 Ne. 536 01:31:04,643 --> 01:31:06,243 Tohle je skvělé pro rodinu. 537 01:38:19,043 --> 01:38:24,043 Překlad titulků: Sebastian Jágr