1 00:00:53,803 --> 00:00:59,163 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:01:28,683 --> 00:01:29,763 Πώς νιώθεις; 3 00:01:29,843 --> 00:01:31,763 Σαν να πέρασα μέσα από παρμπρίζ. 4 00:01:31,843 --> 00:01:33,643 Όντως πέρασες μέσα από παρμπρίζ. 5 00:01:36,363 --> 00:01:37,203 Η σφαίρα; 6 00:01:37,723 --> 00:01:38,603 Μην ανησυχείς. 7 00:01:39,923 --> 00:01:40,963 Τα κατάφερες. 8 00:01:41,683 --> 00:01:44,883 Ο Αρέσκι θα κάνει τα πάντα για να πάρει τις αποδείξεις. 9 00:01:47,243 --> 00:01:48,243 Έφυγε. 10 00:01:51,243 --> 00:01:54,403 Τα άφησε όλα πίσω. Τη γυναίκα του, το παιδί του. 11 00:01:56,443 --> 00:01:57,963 Τον ψάχνουν όλοι. 12 00:01:58,523 --> 00:02:00,323 Το υπόσχομαι, θα τον πιάσουμε. 13 00:02:03,443 --> 00:02:06,443 Να μιλήσεις στον Μάρκο. Σίγουρα ξέρει πού είναι. 14 00:02:06,523 --> 00:02:07,403 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 15 00:02:11,803 --> 00:02:13,763 Πες ότι πήγες στη φάρμα, Τζούλια. 16 00:02:17,763 --> 00:02:20,003 Πες μου ότι το συνέλαβες το κάθαρμα. 17 00:02:25,683 --> 00:02:26,883 Πήγα στη φάρμα. 18 00:02:41,803 --> 00:02:43,683 Είδα τι έκανε στον αδερφό σου. 19 00:02:58,523 --> 00:02:59,363 Λυπάμαι. 20 00:03:00,563 --> 00:03:01,643 Πού είναι ο Μάρκο; 21 00:03:19,083 --> 00:03:20,323 Αυτό αποκλείεται. 22 00:03:21,203 --> 00:03:23,323 -Λίνο… -Εγώ του 'βαλα χειροπέδες. 23 00:03:23,403 --> 00:03:25,323 Αποκλείεται να ξέφυγε μόνος του. 24 00:03:26,643 --> 00:03:27,843 Κάποιος τον βοήθησε. 25 00:03:31,163 --> 00:03:32,123 Λίνο, άκου. 26 00:03:32,203 --> 00:03:33,763 Εσύ έπρεπε να με ακούσεις. 27 00:03:36,363 --> 00:03:37,403 Γιατί δεν τον σκότωσα; 28 00:03:37,483 --> 00:03:39,523 -Να σου εξηγήσω. -Δεν χρειάζεται. 29 00:03:40,483 --> 00:03:41,683 Θέλω να μείνω μόνος. 30 00:04:06,883 --> 00:04:09,603 -Έκανες το σωστό. -Κάνουμε ένα τεράστιο λάθος. 31 00:04:37,763 --> 00:04:39,923 Γιατί δεν ενημέρωσες το Τμήμα; 32 00:04:40,723 --> 00:04:42,203 Δεν θα το πούμε πουθενά. 33 00:04:44,923 --> 00:04:46,403 Πρέπει να μιλήσουμε. 34 00:05:19,403 --> 00:05:23,483 ΚΟΜΜΩΤΗΡΙΟ 35 00:06:17,883 --> 00:06:19,563 Λίνο, πέρασαν έξι μήνες. 36 00:06:19,643 --> 00:06:23,403 Ο Αρέσκι δεν θα γυρίσει. Ούτε για μένα ούτε για τον γιο του. 37 00:06:23,483 --> 00:06:27,083 Δεν θέλω να μπλέξεις, αλλά σταμάτα να με ακολουθείς συνεχώς. 38 00:06:27,163 --> 00:06:28,003 Εντάξει; 39 00:07:11,403 --> 00:07:12,243 Βγες έξω. 40 00:07:22,843 --> 00:07:24,523 Πότε κοιμήθηκες τελευταία; 41 00:07:26,923 --> 00:07:28,123 Γαμώτο, Λίνο. 42 00:07:35,483 --> 00:07:39,403 Έχω δικούς μου στο σπίτι της. Παρακολουθούμε ως και τους γονείς του. 43 00:07:39,483 --> 00:07:41,563 Είναι τρομοκρατημένη. Μην το επιδεινώνεις. 44 00:07:42,563 --> 00:07:43,403 Πάμε. 45 00:07:49,443 --> 00:07:50,643 Προχώρα, Λίνο. 46 00:07:52,523 --> 00:07:54,163 Αυτό θα ήθελε ο Σαράς. 47 00:07:56,883 --> 00:07:58,243 Τι ξέρεις εσύ γι' αυτό; 48 00:08:50,483 --> 00:08:53,923 Ύποπτο όχημα στον αυτοκινητόδρομο Δ60. Αναμείνατε για επιβεβαίωση. 49 00:08:54,003 --> 00:08:57,723 Επικρατεί μποτιλιάρισμα. Αναφέρεται ατύχημα στο 130ό χιλιόμετρο. 50 00:09:12,163 --> 00:09:13,163 Αυτός είναι πάλι. 51 00:09:23,603 --> 00:09:25,123 Να το πούμε στην Τζούλια; 52 00:09:25,203 --> 00:09:27,883 Αν θέλει να χάνει χρόνο εδώ μαζί μας, άσ' τον. 53 00:09:28,483 --> 00:09:30,883 Φοβάσαι μη σου πει να τον ξεφορτωθείς; 54 00:09:30,963 --> 00:09:32,443 Με αιφνιδίασε. 55 00:09:32,523 --> 00:09:35,523 -Δεν θα γινόταν αν ήμουν εγώ εκεί. -Εννοείται. 56 00:09:35,603 --> 00:09:38,683 Εξόντωσε δέκα μπάτσους, αλλά εσύ θα τον σταματούσες. 57 00:09:39,203 --> 00:09:40,203 Θες να δεις; 58 00:09:41,563 --> 00:09:42,563 Βέβαια. Άντε. 59 00:10:14,443 --> 00:10:18,883 Πυροβολισμοί στην Μπουλεβάρ ντε Λ'Ουρόπ. Ζητούνται μονάδες στην περιοχή. 60 00:11:51,563 --> 00:11:52,403 Στέλλα. 61 00:11:54,803 --> 00:11:56,163 Ο Αρέσκι μάς έστειλε. 62 00:11:56,243 --> 00:11:57,203 Φύγετε από δω! 63 00:12:29,683 --> 00:12:30,523 Γαμώτο. 64 00:12:51,923 --> 00:12:52,883 Παιδιά! 65 00:15:04,883 --> 00:15:06,203 Ο Αρέσκι τούς έστειλε. 66 00:15:07,483 --> 00:15:08,923 Ο άτιμος έχει διασυνδέσεις. 67 00:15:09,923 --> 00:15:12,443 -Θέλω να είμαι στην ανάκριση. -Αποκλείεται. 68 00:15:13,323 --> 00:15:14,483 Μόνο αστυνομικοί. 69 00:15:14,563 --> 00:15:17,323 Είχες έξι μήνες για να συνέλθεις. Βαρέθηκα. 70 00:15:20,923 --> 00:15:24,203 Θες να βοηθήσεις με τον Αρέσκι; Μην κάνεις μαλακίες. 71 00:15:24,283 --> 00:15:25,843 Αν έρθεις αύριο, θα μπεις. 72 00:15:26,443 --> 00:15:29,243 Ο Σαράς δεν σε βοήθησε για να ζεις σαν άστεγος. 73 00:15:33,643 --> 00:15:36,563 -Δεν θέλω φιλανθρωπία. -Δεν είναι του σπιτιού μου. 74 00:18:07,843 --> 00:18:09,323 Τελευταία ευκαιρία, φίλε. 75 00:18:24,283 --> 00:18:25,163 Εντάξει. 76 00:18:42,523 --> 00:18:44,043 Έλα να σε φτιάξουμε. 77 00:18:44,723 --> 00:18:46,163 Ένα πράγμα, όμως. 78 00:18:46,243 --> 00:18:47,923 Ελπίζω να σ' αρέσει το μπλε. 79 00:18:56,483 --> 00:18:59,163 ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 80 00:19:14,283 --> 00:19:18,203 Μας το είπε πληροφοριοδότης. Έφυγαν νωρίτερα απ' ό,τι περιμέναμε. 81 00:19:18,283 --> 00:19:22,163 Να μην περάσουν τα σύνορα. Θα τους περιμένει η Εθνοφρουρά. 82 00:19:22,243 --> 00:19:23,923 Δέλτα, εσείς ακολουθείτε. 83 00:19:24,603 --> 00:19:26,563 Βικτόρια, κανάλι 2. Ο Γιαν είναι επιτόπου. 84 00:19:26,643 --> 00:19:28,243 Μη γυρίσετε με άδεια χέρια. 85 00:19:28,323 --> 00:19:29,363 Εντάξει. Πάμε. 86 00:19:59,363 --> 00:20:00,683 Δέλτα, αναλαμβάνουμε. 87 00:20:16,043 --> 00:20:17,443 Γιαν, κλείσε τη ράμπα! 88 00:20:33,483 --> 00:20:34,683 Να το κάνω ή όχι; 89 00:20:36,003 --> 00:20:37,323 -Ναι ή όχι; -Κάν' το. 90 00:21:04,163 --> 00:21:07,523 Δύο οχήματα σε αντίθετη κατεύθυνση. Εμπλοκή της γαλλικής αστυνομίας. 91 00:21:07,603 --> 00:21:08,443 Οι Ισπανοί! 92 00:21:10,483 --> 00:21:13,443 Μόλις περάσαμε τα σύνορα. Έτοιμοι για αναχαίτιση. 93 00:21:20,123 --> 00:21:21,203 Τώρα, Λίνο. 94 00:21:42,043 --> 00:21:44,923 Το όχημα αναχαιτίστηκε. Ο δρόμος είναι κλειστός. 95 00:21:45,003 --> 00:21:49,683 Η κυκλοφορία διακόπτεται. Ασθενοφόρο βρίσκεται καθ' οδόν. 96 00:21:49,763 --> 00:21:51,163 Η Γαλλία είναι εκεί. 97 00:21:51,243 --> 00:21:53,763 Εδώ είναι Ισπανία. Δεν το εξήγησε ο Σαράς; 98 00:21:54,643 --> 00:21:56,203 Αυτός ήταν νομοταγής. 99 00:21:56,283 --> 00:21:58,923 Προσοχή με τις γαλλικές πινακίδες. 100 00:22:05,283 --> 00:22:07,563 ΕΘΝΟΦΡΟΥΡΑ 101 00:22:08,403 --> 00:22:09,883 Ευχαριστώ για τη σύλληψη. 102 00:22:10,483 --> 00:22:12,283 Την ντόπα θα την πάρω εγώ. 103 00:22:12,363 --> 00:22:14,283 Ό,τι περνά τα σύνορα είναι δικό μου. 104 00:22:14,363 --> 00:22:16,443 Έγδαρα το αμάξι για να τους πιάσω. 105 00:22:16,523 --> 00:22:18,443 Γδαρμένο ήταν το σαράβαλό σου. 106 00:22:18,523 --> 00:22:19,363 Εντάξει; 107 00:22:21,403 --> 00:22:23,803 -Ξέρεις σε ποιον ανήκε το αμάξι; -Ναι. 108 00:22:23,883 --> 00:22:24,723 Τότε; 109 00:22:28,963 --> 00:22:29,803 Φέρε δω. 110 00:22:31,643 --> 00:22:32,483 Λίνο; 111 00:22:34,003 --> 00:22:34,843 Πάρε. 112 00:22:36,203 --> 00:22:39,243 Ο Σαράς ήταν φίλος μου. Ξέρω τι έχασες τότε. 113 00:22:40,883 --> 00:22:43,803 Δεν με συγχωρώ που σύστησα στον Σαράς τον Μάρκο. 114 00:22:44,403 --> 00:22:45,563 Ο Μάρκο με πρόδωσε. 115 00:22:45,643 --> 00:22:48,723 Ούτε ξέρω πόσα κιλά ντόπα πέρασαν με τον Αρέσκι. 116 00:22:48,803 --> 00:22:52,643 -Όταν κάνουν λάθος, θα 'μαι εκεί. -Καταζητούνται και στην Ισπανία. 117 00:22:52,723 --> 00:22:54,963 Κι οι δύο θέλουμε να τους πιάσουμε. 118 00:22:56,323 --> 00:22:58,563 Θα στείλω φωτογραφία όταν τους πιάσω. 119 00:22:59,723 --> 00:23:00,563 Κράτα τα. 120 00:23:01,203 --> 00:23:03,363 Μη φύγεις με άδεια χέρια. 121 00:23:21,723 --> 00:23:23,803 -Καλά τα κατάφερες πριν. -Ευχαριστώ. 122 00:23:24,643 --> 00:23:28,123 Κρίμα που ο Γιαν δεν έκλεισε τη ράμπα. Θα είχαμε δέκα κιλά. 123 00:23:28,203 --> 00:23:30,123 Κατασχέσαμε μισό πακέτο τσιγάρα. 124 00:23:32,203 --> 00:23:33,683 Ο Αλβάρο είναι καλός. 125 00:23:34,163 --> 00:23:37,283 Αρκεί να μην πιάσει τον Μάρκο πριν από μένα. 126 00:23:43,923 --> 00:23:45,203 Πάμε για μια μπίρα; 127 00:23:45,283 --> 00:23:46,763 -Μπίρα; -Ναι, μπίρα. 128 00:23:46,843 --> 00:23:50,803 Οι δυο μας ή με τους άλλους. Δεν ξέρω. Ό,τι θες. 129 00:23:51,883 --> 00:23:53,283 Δεν μπορώ απόψε. 130 00:23:54,203 --> 00:23:56,083 Έλα σπίτι το σαββατοκύριακο. 131 00:23:56,163 --> 00:23:57,523 Ναι, το σαββατοκύριακο. 132 00:24:12,203 --> 00:24:14,283 Λίνο! 133 00:25:44,963 --> 00:25:47,243 -Ναι; -Καλά το είπαν. Εκεί είναι. 134 00:25:47,323 --> 00:25:49,003 Βγάλ' τον από τη μέση. 135 00:25:49,083 --> 00:25:50,043 Πολύ επικίνδυνο. 136 00:25:51,003 --> 00:25:53,923 Εκτεθειμένη περιοχή, μία είσοδος, δύο κάμερες έξω. 137 00:25:54,003 --> 00:25:56,803 Δεν θα μοιάζει με ατύχημα. Χρειάζομαι 48 ώρες. 138 00:25:58,323 --> 00:26:00,083 Δεν έχουμε 48 ώρες, Γιούρι. 139 00:26:01,083 --> 00:26:02,803 Μπορεί να τον μεταφέρουν. 140 00:26:02,883 --> 00:26:06,403 Δεν θα οδηγήσω τους άντρες μου σε παγίδα. Λυπάμαι, αστυνόμε. 141 00:26:06,483 --> 00:26:08,203 Δεν μου αφήνεις επιλογή. Σχέδιο Β. 142 00:26:08,283 --> 00:26:09,843 Θα σου στείλω πληροφορίες. 143 00:26:23,043 --> 00:26:25,043 ΛΙΝΟ 144 00:27:07,443 --> 00:27:08,563 Θα σου πω πότε. 145 00:27:08,643 --> 00:27:09,483 -Ναι. -Ναι. 146 00:27:12,043 --> 00:27:13,923 Αυτό δεν θα σε προστατεύσει. 147 00:27:14,003 --> 00:27:14,843 Βάλε μπρος. 148 00:27:19,283 --> 00:27:22,163 -Πάτα το, να δω πόσο θα κρατήσει. -Το πατάω. 149 00:27:28,243 --> 00:27:29,083 Βικτόρια; 150 00:27:33,563 --> 00:27:35,483 Μικρότερη ισχύς. Πάτα ξανά. 151 00:27:38,603 --> 00:27:40,083 -Σίγουρα; -Έλα! 152 00:27:53,883 --> 00:27:54,723 Γαμώτο. 153 00:28:04,563 --> 00:28:06,363 -Τι κάνεις; -Θα σκοτωθείς. 154 00:28:06,443 --> 00:28:07,403 Βγάλ' το αυτό. 155 00:28:07,483 --> 00:28:09,723 Δεν το χρειάζεσαι αν οδηγείς καλά. 156 00:28:16,243 --> 00:28:17,083 Παρακαλώ; 157 00:28:18,083 --> 00:28:19,883 -Ο Λίνο; -Ναι, ο ίδιος. 158 00:28:21,003 --> 00:28:24,603 Είμαι η φροντίστρια της Μαντό. Είναι η θετή μητέρα σας, σωστά; 159 00:28:25,203 --> 00:28:27,643 Μάλλον η κηδεμόνας μου, αλλά… Πώς είναι; 160 00:28:27,723 --> 00:28:30,203 Βασικά, όχι πολύ καλά. Είναι πολύ άρρωστη. 161 00:28:30,683 --> 00:28:33,123 Θέλει να δει τον αδελφό σας τον Κουέντιν. 162 00:28:33,203 --> 00:28:35,043 Ξέρετε πώς μπορώ να τον βρω; 163 00:28:37,323 --> 00:28:39,403 Θα είναι δύσκολο. Πέθανε πέρυσι. 164 00:28:40,203 --> 00:28:42,563 Μάλιστα. Λυπάμαι πολύ που το ακούω. 165 00:28:44,323 --> 00:28:47,283 Εγώ φταίω. Έπρεπε να έρθω να τη δω πολύ καιρό πριν. 166 00:28:47,763 --> 00:28:49,403 Ελάτε σήμερα αν θέλετε. 167 00:28:51,203 --> 00:28:53,243 Μου δίνετε τη διεύθυνσή της; 168 00:28:53,323 --> 00:28:56,323 Θα σας τη στείλω. Αλλά να ξέρετε, είναι απομονωμένα. 169 00:28:56,403 --> 00:28:58,643 -Καλά. Θα φύγω τώρα. -Τα λέμε σύντομα. 170 00:29:00,723 --> 00:29:04,243 -Θα είναι εδώ σε μια ώρα. -Δεν αντιστέκεσαι στη μανούλα. 171 00:29:09,883 --> 00:29:12,483 Υπόσχομαι, δεν θα καταλήξουμε σαν τον Αρέσκι. 172 00:30:22,683 --> 00:30:24,603 -Ναι; -Τι είπες στον Λίνο; 173 00:30:25,123 --> 00:30:27,163 -Παρακαλώ; -Είναι στο κρησφύγετο. 174 00:30:28,203 --> 00:30:30,043 Αν τον σκοτώσει, Τζούλια… 175 00:30:30,123 --> 00:30:30,963 Έρχομαι. 176 00:31:06,363 --> 00:31:07,843 ΤΖΟΥΛΙΑ 177 00:31:07,923 --> 00:31:08,803 Τζούλια; 178 00:31:09,723 --> 00:31:10,843 Γύρισες κιόλας; 179 00:31:12,723 --> 00:31:15,243 Θ' αρχίσω να σκέφτομαι ότι δεν μπορείς να ζήσεις… 180 00:31:53,203 --> 00:31:54,123 Γαμώτο. 181 00:31:57,483 --> 00:31:59,003 Σήκωσέ το. 182 00:32:01,203 --> 00:32:02,043 Λίνο; 183 00:32:02,883 --> 00:32:05,363 Λίνο; Μην κουνηθείς. Μείνε εκεί που είσαι. 184 00:32:06,323 --> 00:32:07,683 Μην αγγίξεις τον Μάρκο. 185 00:32:09,923 --> 00:32:13,283 Λίνο, θα σου εξηγήσω. Απλώς περίμενε να έρθω. 186 00:32:14,923 --> 00:32:16,083 Απάντησέ μου, Λίνο. 187 00:33:17,403 --> 00:33:18,963 Βικτόρια, η Τζούλια είμαι. 188 00:33:20,203 --> 00:33:21,043 Ακούω. 189 00:33:22,043 --> 00:33:23,603 Εντόπισε τον Λίνο. 190 00:34:03,683 --> 00:34:04,723 Λίνο! 191 00:34:20,043 --> 00:34:20,883 Έξω. 192 00:34:30,083 --> 00:34:33,083 -Πες μου πού είναι ο Αρέσκι. -Κανείς δεν ξέρει. 193 00:34:34,003 --> 00:34:36,603 -Λίνο, έλα μαζί μου. -Δεν νομίζω. 194 00:34:36,683 --> 00:34:39,723 Αυτό το κάθαρμα ήταν εδώ έναν χρόνο. Γιατί τόσα ψέματα; 195 00:34:39,803 --> 00:34:42,243 -Φύγετε. -Παιδιά; 196 00:34:42,763 --> 00:34:44,483 Αυτό δεν ήταν στη συμφωνία. 197 00:34:45,003 --> 00:34:45,923 Ποια συμφωνία; 198 00:34:46,003 --> 00:34:47,483 Πώς τον βρήκες; 199 00:34:47,563 --> 00:34:49,963 Ανώνυμη κλήση. Κάποια που ήξερε πολλά. 200 00:34:50,043 --> 00:34:52,843 Αυτοί είναι. Σίγουρα έρχονται ήδη. 201 00:34:52,923 --> 00:34:54,763 Έρχεται να σε πάρει η Τζούλια. 202 00:34:54,843 --> 00:34:58,003 Κανείς δεν φεύγει μέχρι να μου πείτε για ποιους λέτε. 203 00:34:58,083 --> 00:34:59,083 Ο Αλεξάντερ Ρεζ. 204 00:34:59,163 --> 00:35:00,603 Ο επικεφαλής της Δίωξης. 205 00:35:01,203 --> 00:35:04,323 Αυτός είναι, ήθελε να κάνει ο Λίνο τη βρόμικη δουλειά. 206 00:35:04,843 --> 00:35:06,923 Για να φανεί σαν εκδίκηση. 207 00:35:08,443 --> 00:35:11,003 Γιατί να τον θέλει κι άλλος μπάτσος νεκρό; 208 00:35:11,083 --> 00:35:13,603 Λες να δουλεύαμε μόνοι με τον Αρέσκι; 209 00:35:13,683 --> 00:35:15,763 Λες να μην έδινε λόγο κάπου; 210 00:35:17,043 --> 00:35:20,283 Αν ο Ρεζ ήταν μπλεγμένος εξαρχής, γιατί δεν τον πιάνετε; 211 00:35:20,363 --> 00:35:23,283 Δεν έχουμε αρκετές αποδείξεις χωρίς τον Αρέσκι. 212 00:35:23,363 --> 00:35:25,963 Στο μεταξύ, προστατεύω τον μοναδικό μάρτυρα. 213 00:35:28,083 --> 00:35:29,883 Τον έφερα ζωντανό, έτσι; 214 00:35:29,963 --> 00:35:32,763 Θα μπορούσα να τον σκοτώσω. Δεν θέλω αυτό. 215 00:35:32,843 --> 00:35:34,803 -Τι θέλεις; -Θέλω να πληρώσει! 216 00:35:37,723 --> 00:35:41,043 Όταν όλο αυτό τελειώσει, θα μπει μέσα για τον αδελφό μου; 217 00:35:41,123 --> 00:35:42,523 Αυτό θέλω να μάθω. 218 00:35:43,923 --> 00:35:45,283 Ναι, θα πάει φυλακή. 219 00:35:48,883 --> 00:35:51,003 -Πες του την αλήθεια. -Σκάσε. 220 00:35:51,523 --> 00:35:52,883 Του αξίζει να μάθει. 221 00:36:00,963 --> 00:36:02,483 Θα τον αφήσεις ελεύθερο; 222 00:36:04,483 --> 00:36:07,083 Θα μείνει στο πρόγραμμα προστασίας. 223 00:36:07,163 --> 00:36:08,163 Μια νέα αρχή. 224 00:36:11,563 --> 00:36:13,923 Δίνει τρεις βρόμικους μπάτσους και τον αφήνεις; 225 00:36:14,003 --> 00:36:16,243 Δεν είναι τυχαίοι βρόμικοι μπάτσοι. 226 00:36:16,323 --> 00:36:18,403 -Η Τζούλια το ήξερε; -Ποιο; 227 00:36:18,483 --> 00:36:19,603 Ότι θα τον αφήσεις! 228 00:36:21,083 --> 00:36:22,403 Ναι, το ήξερε. 229 00:36:39,243 --> 00:36:41,483 -Τζούλια, πού είσαι; -Φτάνω στην πόλη. 230 00:36:41,563 --> 00:36:44,283 -Ο Ρεζ είναι πίσω απ' όλα αυτά. -Γαμώτο. 231 00:36:44,363 --> 00:36:46,363 -Να βγάλεις τον Μάρκο. -Και ο Λίνο; 232 00:36:46,443 --> 00:36:50,003 -Τα ξέρει όλα. Δεν είχα επιλογή. -Σου είπα ότι ήταν λάθος. 233 00:36:50,083 --> 00:36:51,403 Τζούλια; 234 00:37:02,083 --> 00:37:04,083 ΤΖΟΥΛΙΑ 235 00:37:20,843 --> 00:37:23,243 Να παρακολουθείς συνεχώς τον Λίνο. 236 00:37:23,843 --> 00:37:26,803 -Τι θα κάνει; -Δεν μπορείς να με προστατεύσεις. Άσε με. 237 00:37:26,883 --> 00:37:28,003 Όχι. 238 00:37:28,083 --> 00:37:30,883 Όσο είμαι μαζί σας, ο Αλεξάντερ θα με βρει. 239 00:37:31,603 --> 00:37:33,803 Δεν θα αφήσω έναν δολοφόνο παιδιών. 240 00:37:33,883 --> 00:37:34,723 Το παιδί; 241 00:37:36,443 --> 00:37:39,243 Δεν είχε σημασία όταν μου πρόσφερες τη συμφωνία. 242 00:37:45,603 --> 00:37:48,723 Αν ξανανοίξεις το στόμα σου, θα σε αφήσω στον Λίνο. 243 00:38:38,443 --> 00:38:39,283 Μος; 244 00:38:56,683 --> 00:39:00,403 Γιούρι Μπαπτίστα. Εκτελώ εντολές του αστυνόμου Αλεξάντερ Ρεζ. 245 00:39:02,563 --> 00:39:05,843 Ως προς την αναζήτηση του φυγά Αρέσκι Νόβακ, πρέπει να παραδώσετε 246 00:39:05,923 --> 00:39:08,603 κάθε πληροφορία ή άτομο που ίσως οδηγήσει στη σύλληψή του. 247 00:39:08,683 --> 00:39:10,563 Διώξε αυτούς και μιλάμε. 248 00:39:14,883 --> 00:39:17,163 Όχι. Σταματήστε. 249 00:39:17,243 --> 00:39:20,963 Ξέρω ότι είναι εδώ ο Μάρκο Λοπέζ. Ήρθα να τον πάρω. 250 00:39:21,803 --> 00:39:22,723 Δεν είναι εδώ. 251 00:39:36,403 --> 00:39:37,523 Πού πάμε; 252 00:39:49,963 --> 00:39:52,123 Εντάξει. Φέρε το αμάξι στο πάρκινγκ. 253 00:39:52,883 --> 00:39:53,803 Μην κουνιέσαι. 254 00:40:38,403 --> 00:40:39,523 Μόλις δραπέτευσε! 255 00:40:40,043 --> 00:40:42,283 Στην άλλη πλευρά. Πάμε! 256 00:40:53,283 --> 00:40:54,203 Κουνηθείτε. 257 00:40:54,723 --> 00:40:56,603 Λίνο, σταμάτα! Άσ' τον! 258 00:40:59,483 --> 00:41:00,603 Πιάστε τον, γαμώτο! 259 00:41:35,603 --> 00:41:36,643 Έλα! 260 00:41:39,163 --> 00:41:40,003 Αφήστε τον! 261 00:41:44,923 --> 00:41:46,923 Μην κουνιέσαι! 262 00:41:48,203 --> 00:41:49,243 Μην κουνιέσαι! 263 00:41:49,923 --> 00:41:50,923 Μην κουνιέσαι! 264 00:42:23,963 --> 00:42:24,843 Πάμε! 265 00:44:30,323 --> 00:44:36,483 Μετά το ατύχημα στον αυτοκινητόδρομο 343, τα εμπλεκόμενα οχήματα απομακρύνθηκαν. 266 00:44:36,563 --> 00:44:39,843 Η κυκλοφορία αποκαταστάθηκε. Τέλος αναφοράς. 267 00:45:17,483 --> 00:45:18,723 Αλβάρο, ο Λίνο είμαι. 268 00:45:20,363 --> 00:45:21,603 Προς τι η φωτογραφία; 269 00:45:23,483 --> 00:45:25,203 Είμαι μία ώρα από τα σύνορα. 270 00:45:25,283 --> 00:45:27,163 Θες ακόμα τον Μάρκο ή όχι; 271 00:45:27,963 --> 00:45:29,763 Τότε, άκου προσεκτικά. 272 00:45:30,363 --> 00:45:33,883 Καταδίωξη ενός Renault 21. Όλες οι μονάδες στην περιοχή. 273 00:45:33,963 --> 00:45:36,163 Ο ύποπτος έχει όμηρο στο πορτμπαγκάζ. 274 00:45:37,563 --> 00:45:40,883 -Τι μαλακίες είναι αυτές, Μος; -Ο Λίνο απήγαγε τον Μάρκο. 275 00:45:41,643 --> 00:45:42,803 Ξέρω πού πάει. 276 00:45:43,323 --> 00:45:46,563 -Αν τον δώσει στους Ισπανούς… -Ξέρω! Πάω. Τέλος! 277 00:46:06,003 --> 00:46:07,003 Γρήγορα! 278 00:47:21,683 --> 00:47:23,283 5 - ΑΝΔΟΡΑ 279 00:47:43,523 --> 00:47:44,403 Γαμώτο. 280 00:47:48,403 --> 00:47:50,363 Κατευθύνεται προς τον Βερντανσόν. 281 00:47:50,443 --> 00:47:52,323 Επαναλαμβάνω, στον Βερντανσόν. 282 00:47:52,403 --> 00:47:54,083 Φτάνω στο κανάλι. Έρχομαι. 283 00:50:17,563 --> 00:50:18,403 Καλά είναι. 284 00:50:18,963 --> 00:50:21,003 Μια χαρά είναι, μια χαρά. 285 00:50:38,563 --> 00:50:40,123 Τζούλια, είσαι καλά; 286 00:50:40,203 --> 00:50:41,883 Άντε με τη Βικτόρια. 287 00:50:41,963 --> 00:50:43,883 Δεν είσαι σε θέση να οδηγήσεις. 288 00:50:47,523 --> 00:50:48,883 Άσε εμένα να οδηγήσω! 289 00:50:56,483 --> 00:50:59,683 Υπήρχαν δεκάδες μάρτυρες. Ήμασταν στο Τμήμα. 290 00:50:59,763 --> 00:51:02,243 Δεν θα σκότωνα τον Μάρκο μπροστά σε όλους. 291 00:51:02,323 --> 00:51:05,723 Θα μας καταστρέψει όλους. Αρχίζει να μου λείπει ο Αρέσκι. 292 00:51:05,803 --> 00:51:07,923 Σκότωσέ τον, αλλιώς θα αναλάβω εγώ. 293 00:51:16,403 --> 00:51:18,683 Κάνε λίστα με όλα τα σημεία ελέγχου, 294 00:51:18,763 --> 00:51:20,603 και στείλε τους όλους σ' εμένα. 295 00:51:26,643 --> 00:51:33,443 Αιτούνται ενισχύσεις στα σημεία ελέγχου Δ60, Δ65, A70, Δ618, Δ914, Δ2… 296 00:51:33,523 --> 00:51:34,643 Λίνο; 297 00:51:35,163 --> 00:51:36,283 Τζούλια; 298 00:51:36,363 --> 00:51:38,123 Μίλα μου. Χτύπησες; 299 00:51:38,203 --> 00:51:40,163 Έρχομαι, Λίνο. Θα σε σκοτώσω. 300 00:51:40,243 --> 00:51:43,923 -Νόμιζα ότι πέθανες. -Θα ευχηθείς να είχα πεθάνει. Κάνε άκρη. 301 00:51:44,003 --> 00:51:45,283 Ξέρεις ότι δεν μπορώ. 302 00:51:45,363 --> 00:51:48,083 -Τι προσπαθείς να κάνεις; -Το μόνο που αξίζει. 303 00:51:48,163 --> 00:51:51,243 Έχει έλεγχο. Γαμάς τη ζωή σου. Η Στέλλα, το παιδί… 304 00:51:51,323 --> 00:51:53,803 Δεν γίνεται να τον αφήσω ελεύθερο. 305 00:51:53,883 --> 00:51:55,883 -Θα βοηθήσω! -Να πας στον διάβολο! 306 00:51:55,963 --> 00:51:58,043 -Λίνο! -Ήξερες ότι ο Μάρκο θα γλιτώσει. 307 00:51:58,123 --> 00:52:00,723 -Λες να είχα επιλογή; -Τώρα δεν έχω εγώ. 308 00:52:00,803 --> 00:52:03,083 Σκοτώνεις τον Σαράς ξανά. 309 00:52:03,163 --> 00:52:05,163 Δεν θα τον φτάσεις ποτέ. 310 00:52:05,683 --> 00:52:08,163 -Αναρωτήσου τι θα έκανε αυτός. -Λίνο! 311 00:52:42,043 --> 00:52:43,323 Προχωρήστε. 312 00:52:45,363 --> 00:52:48,323 Προσοχή, προς όλα τα οχήματα. Εναλλαγή κυκλοφορίας. 313 00:52:48,923 --> 00:52:49,923 Ναι, φτάσαμε. 314 00:52:56,723 --> 00:52:59,763 Τίποτα στα σημεία ελέγχου, αλλά το κινητό του δεν εκπέμπει σήμα. 315 00:53:01,963 --> 00:53:03,563 Πρέπει να σε δει γιατρός. 316 00:53:04,083 --> 00:53:04,923 Όχι. 317 00:53:05,683 --> 00:53:07,163 Ξέρω ότι είναι ακόμα εδώ. 318 00:54:26,883 --> 00:54:27,843 Τελείωσε, φίλε. 319 00:54:28,563 --> 00:54:30,403 Μας ψάχνουν όλοι τώρα. 320 00:54:32,163 --> 00:54:34,763 Ο Άλεξ θα σκοτώσει κι εμάς και την Τζούλια. 321 00:54:37,443 --> 00:54:39,003 Δεν θα περάσεις τα σύνορα. 322 00:55:12,123 --> 00:55:13,683 ΑΠΕΝΤΟΜΩΣΗ 323 00:55:21,563 --> 00:55:24,003 Έχει ένα σημείο ελέγχου στα 10 χιλιόμετρα. 324 00:55:24,083 --> 00:55:26,203 Αφήνουν όλα τα αμάξια να περάσουν. 325 00:55:26,723 --> 00:55:27,563 Θα περάσεις. 326 00:55:29,123 --> 00:55:30,003 Επιστρέφω. 327 00:55:33,363 --> 00:55:35,283 Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω. 328 00:55:35,363 --> 00:55:36,403 Άντε γαμήσου. 329 00:55:50,803 --> 00:55:52,723 Θα δικαστεί. Έχεις τον λόγο μου. 330 00:55:52,803 --> 00:55:55,723 Μην κλείσεις το κινητό. Δεν τον ψάχνει μόνο η Τζούλια. 331 00:55:56,403 --> 00:55:57,363 Τι σχέδιο έχεις; 332 00:55:57,443 --> 00:55:59,203 Να τους καθυστερήσω όσο μπορώ. 333 00:56:00,483 --> 00:56:03,603 -Ευχαριστώ, Αλβάρο. -Θα μου εξηγήσεις κάποτε; 334 00:56:06,043 --> 00:56:07,603 Ο Σαράς θα ήταν περήφανος. 335 00:56:48,923 --> 00:56:49,763 Εμπρός; 336 00:56:50,603 --> 00:56:52,363 Δεν ξέρω πώς να το πω αυτό… 337 00:56:53,283 --> 00:56:55,523 Δεν χρειάζεται. Ξέρω ήδη. 338 00:56:56,563 --> 00:56:58,283 Δεν σκεφτόμουν. Συγγνώμη. 339 00:56:59,043 --> 00:56:59,883 Λίνο… 340 00:56:59,963 --> 00:57:02,403 -Περνάς πάλι τα ίδια… -Λίνο. 341 00:57:03,283 --> 00:57:05,523 Ξέρω. Δεν είσαι ο Αρέσκι. 342 00:57:05,603 --> 00:57:09,163 Είναι επειδή είσαι πεισματάρης και δεν ακούς κανέναν ζωντανό. 343 00:57:09,243 --> 00:57:12,363 Δεν ξέρω τι σκαρώνεις, αλλά τελείωσε ό,τι ξεκίνησες. 344 00:57:13,483 --> 00:57:14,483 Και μην πεθάνεις. 345 00:57:15,483 --> 00:57:16,363 Κατάλαβα. 346 00:57:17,843 --> 00:57:20,003 Θα κλείσω πριν σε εντοπίσουν. 347 00:57:20,083 --> 00:57:20,923 Σ' αγαπώ. 348 00:57:30,483 --> 00:57:31,483 Εδώ Κέντρο. 349 00:57:31,563 --> 00:57:35,243 Όχημα κατευθύνεται νότια στον Δ67 προς το κύριο σημείο ελέγχου. 350 00:57:35,323 --> 00:57:36,763 Ακολουθήστε το. Έρχομαι. 351 00:57:36,843 --> 00:57:39,203 Γιαν, αναλαμβάνεις το σημείο ελέγχου. 352 00:57:57,163 --> 00:57:59,003 Ησυχία εσύ εκεί πίσω! 353 00:58:01,963 --> 00:58:04,523 Μην παραβιάσεις με τίποτα το όριο ταχύτητας. 354 00:58:15,043 --> 00:58:15,883 Ήρεμα. 355 00:58:25,923 --> 00:58:27,043 Τον λατρεύω. 356 01:00:22,523 --> 01:00:24,283 Έλα. Φτάσαμε σχεδόν. 357 01:00:29,683 --> 01:00:31,443 Έλα. 358 01:00:51,923 --> 01:00:53,123 Λίνο! 359 01:00:56,843 --> 01:00:57,683 Γαμώτο! 360 01:01:10,323 --> 01:01:11,163 Τον έπιασα. 361 01:01:12,203 --> 01:01:14,403 Αναφέρατε τη θέση σας για ενισχύσεις. 362 01:01:14,483 --> 01:01:15,323 Κάνε πίσω. 363 01:01:16,403 --> 01:01:18,443 Επαναλαμβάνω, αναφέρατε θέση. 364 01:01:18,963 --> 01:01:19,803 Στα γόνατα. 365 01:01:20,843 --> 01:01:21,683 Στα γόνατα. 366 01:01:31,243 --> 01:01:33,243 -Γιαν, εδώ Τζούλια. -Ακούω. 367 01:01:33,323 --> 01:01:34,603 Ψάξτε κάθε όχημα. 368 01:01:34,683 --> 01:01:37,283 Ψάξτε τα όλα. Δεν έχει ο Λίνο τον Μάρκο. 369 01:01:37,363 --> 01:01:39,883 -Δεν έχει ο Λίνο τον Μάρκο. -Ελήφθη. 370 01:01:39,963 --> 01:01:41,443 Ψάξτε όλα τα αυτοκίνητα! 371 01:01:42,203 --> 01:01:43,043 Βάλτε καρφιά! 372 01:01:49,843 --> 01:01:50,683 Γαμώτο. 373 01:01:50,763 --> 01:01:51,603 Τι κάνουμε; 374 01:01:53,483 --> 01:01:54,763 Ποιος σε βοήθησε; 375 01:01:58,443 --> 01:02:02,083 -Ο Αλβάρο είναι βλάκας σαν κι εσένα. -Αυτός έχει ακόμα αρχές. 376 01:02:02,163 --> 01:02:03,883 Είχε λόγο ο Σαράς που ήταν φίλος του. 377 01:02:09,523 --> 01:02:11,123 Ανοίξτε το πορτμπαγκάζ. 378 01:02:13,043 --> 01:02:14,323 Εντάξει, ελεύθερος. 379 01:02:22,083 --> 01:02:24,483 -Γύρνα. Βγες από την ουρά. -Σίγουρα; 380 01:02:25,163 --> 01:02:27,083 -Θα πάμε από το λιμάνι. -Τι; 381 01:02:27,163 --> 01:02:28,803 Δεν έχουμε επιλογή. Έλα. 382 01:02:40,403 --> 01:02:44,803 Τζούλια, εδώ Γιαν. Ύποπτο λευκό βαν με ισπανικές πινακίδες στον έλεγχο. 383 01:02:44,883 --> 01:02:46,163 Το σταμάτησες; 384 01:02:46,243 --> 01:02:49,523 Όχι, έκανε αναστροφή στον Δ65. Άδεια να ακολουθήσω; 385 01:02:49,603 --> 01:02:51,603 Μείνε και ψάχνε τα αμάξια. 386 01:02:51,683 --> 01:02:52,523 Μα, Τζούλια… 387 01:02:54,443 --> 01:02:56,563 Τελευταία ευκαιρία να σώσεις τον Αλβάρο. 388 01:03:00,883 --> 01:03:02,963 -Βικτόρια, εδώ Τζούλια. -Ακούω. 389 01:03:03,043 --> 01:03:05,043 Βάλτε σημείο ελέγχου στον Δ65. 390 01:03:05,123 --> 01:03:08,883 Ψάχνουμε ένα λευκό βαν με ισπανικές πινακίδες. Προτεραιότητα. 391 01:03:11,963 --> 01:03:14,563 -Βικτόρια; -Έχει ήδη σημείο ελέγχου εκεί. 392 01:03:14,643 --> 01:03:16,763 -Ποιος έδωσε άδεια; -Ο αστυνόμος Ρεζ. 393 01:03:21,003 --> 01:03:22,843 Να προειδοποιήσουμε τον Αλβάρο. 394 01:03:42,603 --> 01:03:44,483 Άντε. Κάνε ό,τι σου λένε. 395 01:03:53,123 --> 01:03:53,963 Λίνο; 396 01:03:54,043 --> 01:03:56,763 Αλβάρο, σου έστησαν παγίδα. Γύρνα. 397 01:03:57,843 --> 01:03:59,163 Να μιλήσω στον Λίνο. 398 01:03:59,243 --> 01:04:00,683 Αλβάρο, εδώ είμαι! 399 01:04:00,763 --> 01:04:03,203 Θέλουν τον Μάρκο. Θα σκοτώσουν κι εσένα. 400 01:04:04,203 --> 01:04:05,043 Τι κάνουμε; 401 01:04:08,203 --> 01:04:10,643 Λυπάμαι, Τζούλια. Δεν υπάρχει επιστροφή. 402 01:04:19,523 --> 01:04:20,763 Άντε. Πάτα το! 403 01:04:35,203 --> 01:04:36,043 Είσαι καλά; 404 01:04:36,123 --> 01:04:36,963 Όλα καλά; 405 01:04:37,043 --> 01:04:38,843 Είμαστε καλά κι εγώ και το φορτίο. 406 01:04:39,563 --> 01:04:40,923 Μα τι συμβαίνει; 407 01:04:41,003 --> 01:04:42,963 Αφήστε με. 408 01:04:43,043 --> 01:04:43,883 Γαμώτο! 409 01:04:45,563 --> 01:04:47,003 -Σταμάτα. -Καλά είμαι. 410 01:04:47,083 --> 01:04:49,403 -Κάνε στην άκρη! -Όχι, καλά είμαι! 411 01:04:53,563 --> 01:04:54,803 Ο οδηγός χτυπήθηκε. 412 01:04:56,323 --> 01:04:58,483 Μας έχασαν, αλλά όχι για πολύ. 413 01:04:58,563 --> 01:04:59,403 Πού είσαι; 414 01:04:59,483 --> 01:05:02,283 Δέκα χιλιόμετρα από τα σύνορα, αλλά δεν θα φτάσουμε. 415 01:05:02,363 --> 01:05:04,843 Βρες κάπου να κρυφτείς. Θα στείλω ό,τι έχω. 416 01:05:05,363 --> 01:05:06,563 Τι κάνεις; 417 01:05:06,643 --> 01:05:07,643 Είμαστε κοντά. 418 01:05:09,123 --> 01:05:10,923 Βικτόρια, εδώ Τζούλια. 419 01:05:11,003 --> 01:05:13,763 Όλες οι μονάδες στη θέση μου. Στείλε ασθενοφόρο. 420 01:05:15,323 --> 01:05:18,323 Αν δεν πάμε, δεν έχουν καμία ελπίδα. Θα είναι αργά. 421 01:05:18,843 --> 01:05:19,683 Με χρειάζεσαι. 422 01:05:24,003 --> 01:05:25,803 Δεν τελείωσε μεταξύ μας. 423 01:05:50,163 --> 01:05:51,523 Θα γυρίσουν. 424 01:05:51,603 --> 01:05:53,523 -Πώς νιώθεις; -Καλά είμαι. 425 01:05:53,603 --> 01:05:55,283 Πίεζέ το. Θα οδηγήσω εγώ. 426 01:06:06,683 --> 01:06:08,043 Θα μας σκοτώσουν όλους. 427 01:06:08,123 --> 01:06:10,443 Θα μας σκοτώσουν όλους. Εμένα θέλουν. 428 01:06:10,523 --> 01:06:11,963 Αλβάρο, άσε με. 429 01:06:16,443 --> 01:06:17,283 Γαμώτο. 430 01:06:19,403 --> 01:06:20,443 Αλβάρο! 431 01:06:44,003 --> 01:06:46,563 Δικό μου πρόβλημα είναι. Άσε με. 432 01:06:46,643 --> 01:06:49,723 Δύο επιλογές έχεις. Ή πας φυλακή ή πεθαίνεις εδώ. 433 01:06:49,803 --> 01:06:50,883 Όχι! 434 01:06:50,963 --> 01:06:52,323 Δεν έχουμε χρόνο! Μπες. 435 01:07:12,203 --> 01:07:13,603 Έλα, θα τα καταφέρεις. 436 01:07:13,683 --> 01:07:14,923 Χούλιο, μπορείς. 437 01:07:36,243 --> 01:07:38,043 Νομίζω ότι είναι η Τζούλια. 438 01:07:38,563 --> 01:07:40,043 Έλα, μπορείς. 439 01:08:07,523 --> 01:08:09,283 Έλα. Κοντεύουμε. 440 01:08:11,283 --> 01:08:14,283 Έλα, λίγο ακόμα. Φτάσαμε σχεδόν. 441 01:09:16,963 --> 01:09:17,963 Το είδες αυτό; 442 01:09:18,483 --> 01:09:19,323 Είναι τρελός. 443 01:10:38,163 --> 01:10:39,483 Το κάθαρμα. 444 01:11:31,203 --> 01:11:32,083 Πρόσεχε! 445 01:11:44,363 --> 01:11:45,203 Γαμώτο! 446 01:11:57,803 --> 01:11:58,883 Μάρκο, μπες μέσα. 447 01:12:17,523 --> 01:12:19,803 -Γαμώτο, πιο γρήγορα! -Ξέρω τι κάνω. 448 01:13:29,203 --> 01:13:30,043 Τζούλια… 449 01:13:31,603 --> 01:13:32,683 Πρέπει να φύγουμε. 450 01:14:30,003 --> 01:14:31,283 Γιαν! 451 01:14:31,363 --> 01:14:32,203 Σταμάτα! 452 01:14:33,563 --> 01:14:34,403 Όρθιος. 453 01:14:40,923 --> 01:14:42,923 Όλα καλά. Έχω τον Μάρκο. Τελείωσε. 454 01:14:46,003 --> 01:14:47,123 Εντολές από τη Μος. 455 01:14:49,323 --> 01:14:50,483 Μος, εδώ Τζούλια. 456 01:14:50,563 --> 01:14:52,323 Πάρε από κει τον Μάρκο. 457 01:14:52,403 --> 01:14:54,563 Θα καλέσω για σημείο συνάντησης. 458 01:14:54,643 --> 01:14:57,483 -Μόνο αν αφήσεις τον Λίνο. -Δεν έχεις επιλογή. 459 01:14:57,563 --> 01:14:59,763 Φρόντισε να προστατεύσεις τον Μάρκο. 460 01:14:59,843 --> 01:15:01,323 Η απειλή εξουδετερώθηκε. 461 01:15:02,923 --> 01:15:05,363 Ο Λίνο είναι υπό κράτηση. Δεν μπορείς να κάνεις κάτι. 462 01:15:05,443 --> 01:15:06,963 Άκου, φύγε από κει. 463 01:15:07,043 --> 01:15:08,723 Όχι, εσύ άκου εμένα. 464 01:15:08,803 --> 01:15:12,443 Αν τον συλλάβεις, θα δώσω εγώ τον Μάρκο στους Ισπανούς. 465 01:15:13,643 --> 01:15:15,203 Θα τα χαλάσεις όλα. 466 01:15:16,403 --> 01:15:18,083 Πες στον Γιαν να τον αφήσει. 467 01:15:19,443 --> 01:15:21,283 Ξέρεις ότι δεν μπορώ, Τζούλια. 468 01:15:22,083 --> 01:15:24,083 Έκανες συμφωνία με έναν δολοφόνο. 469 01:15:24,803 --> 01:15:25,643 Τζούλια… 470 01:15:26,163 --> 01:15:27,003 Τζούλια! 471 01:15:28,803 --> 01:15:30,083 Τζούλια! 472 01:15:32,563 --> 01:15:33,403 Τζούλια; 473 01:15:40,483 --> 01:15:41,603 Τι συμβαίνει; 474 01:15:45,883 --> 01:15:46,723 Τζούλια; 475 01:15:49,083 --> 01:15:50,123 Τι συμβαίνει; 476 01:16:26,523 --> 01:16:28,403 Τζούλια! 477 01:16:29,203 --> 01:16:30,043 Βικτόρια! 478 01:16:46,483 --> 01:16:47,323 Μπες μέσα! 479 01:16:50,883 --> 01:16:51,723 Κοίτα. 480 01:17:18,363 --> 01:17:19,443 Καλά είμαι. 481 01:17:19,523 --> 01:17:20,563 Φρόντισέ τον. 482 01:17:25,203 --> 01:17:26,163 Γαμώτο. 483 01:17:35,483 --> 01:17:36,843 Μη στέκεσαι έτσι. 484 01:17:37,443 --> 01:17:38,403 Σε χρειάζεται. 485 01:17:56,003 --> 01:17:56,963 Να πάρει! 486 01:20:36,483 --> 01:20:39,323 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΑ ΕΔΩ ΜΙΛΑΜΕ ΓΑΛΛΙΚΑ 487 01:20:50,003 --> 01:20:50,843 Αστυνομία. 488 01:20:51,803 --> 01:20:53,083 Αστυνομία! 489 01:21:53,723 --> 01:21:56,763 Τα περιπολικά είναι καθ' οδόν. Μείνετε στη γραμμή. 490 01:22:07,963 --> 01:22:09,643 Παρακαλώ, μην κλείσετε. 491 01:22:21,323 --> 01:22:23,123 Δεν θα έρθω μαζί σου, Τζούλια. 492 01:22:26,643 --> 01:22:27,683 Πέτα το όπλο. 493 01:22:43,963 --> 01:22:44,803 Άφησέ τον. 494 01:22:53,123 --> 01:22:54,923 Φέρσου έξυπνα. Κάνε ό,τι λέει. 495 01:22:55,003 --> 01:22:56,163 Πέτα μου το όπλο. 496 01:24:10,363 --> 01:24:11,203 Γαμώτο. 497 01:24:19,723 --> 01:24:20,563 Γαμώτο. 498 01:24:22,523 --> 01:24:23,523 Μην πεθάνει. 499 01:24:29,083 --> 01:24:30,203 Θεέ μου. Τη γάμησα. 500 01:24:36,923 --> 01:24:37,763 Τμήμα. 501 01:24:40,803 --> 01:24:42,003 Κωδικός 10-01. 502 01:24:51,123 --> 01:24:52,243 Τμήμα, λαμβάνεις; 503 01:24:54,563 --> 01:24:55,763 Απάντα, γαμώτο μου. 504 01:24:58,683 --> 01:25:00,123 Βικτόρια, εδώ Τζούλια. 505 01:25:03,483 --> 01:25:04,843 Απάντα, γαμώτο μου. 506 01:25:50,363 --> 01:25:52,883 ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΤΣΑ ΚΑΟ 507 01:26:07,523 --> 01:26:08,363 Γαμώτο. 508 01:26:24,963 --> 01:26:27,003 Πρόσεχε τη Στέλλα και το παιδί. 509 01:26:29,363 --> 01:26:30,203 Εντάξει; 510 01:26:31,523 --> 01:26:32,363 Εντάξει. 511 01:26:39,523 --> 01:26:40,763 Έγινε πάλη. 512 01:26:42,563 --> 01:26:45,163 Προσπάθησε να φύγει. Δεν είχα επιλογή. Έριξα. 513 01:26:47,203 --> 01:26:48,643 Δεν είχε ελπίδα. 514 01:26:50,443 --> 01:26:51,763 Η δουλειά ενός χρόνου. 515 01:26:53,003 --> 01:26:56,363 Ένας φάκελος σαν τούβλο, και δεν μας είναι τίποτα χρήσιμο. 516 01:26:58,603 --> 01:27:01,443 -Η αποστολή ήταν να τον προστατεύσεις. -Γάμα την αποστολή. 517 01:27:02,683 --> 01:27:03,763 Σκότωσα τον Μάρκο. 518 01:27:03,843 --> 01:27:05,323 -Ο Λίνο τον σκότωσε. -Όχι. 519 01:27:06,043 --> 01:27:08,483 Πήρε αυτό που ήθελε. Εκδικήθηκε. 520 01:27:08,563 --> 01:27:10,683 -Με προστάτευε. -Λέγε ό,τι θες. 521 01:27:10,763 --> 01:27:11,923 Δεν έχει σημασία. 522 01:27:12,003 --> 01:27:13,923 Ο Λίνο σκότωσε τον Μάρκο. Τέλος. 523 01:27:21,243 --> 01:27:24,603 Όταν τελειώσουν μαζί του οι Ισπανοί, θα θέλουν απαντήσεις. 524 01:27:26,123 --> 01:27:29,683 Ο Λίνο μάς υποχρεώνει να τα ρίξουμε όλα πάνω του. 525 01:27:31,603 --> 01:27:32,963 Και θα είμαστε εντάξει. 526 01:27:38,363 --> 01:27:40,083 Δεν λέω ξανά ψέματα για σένα. 527 01:27:41,003 --> 01:27:41,843 Παραιτούμαι. 528 01:30:00,443 --> 01:30:02,163 Μόνο αυτό άφησε η αστυνομία. 529 01:30:10,683 --> 01:30:13,243 Δεν έφερε τύχη στον προηγούμενο ιδιοκτήτη. 530 01:30:14,843 --> 01:30:15,843 Τον ξέρατε; 531 01:30:19,403 --> 01:30:20,363 Θα το πάρω εγώ. 532 01:30:24,243 --> 01:30:25,963 Θα πάρω και το βαν μπροστά. 533 01:30:39,243 --> 01:30:41,083 Τι θα κάνετε τη μηχανή; 534 01:30:41,883 --> 01:30:43,803 Κάν' την εσύ ό,τι θες. Δική σου. 535 01:30:59,963 --> 01:31:02,203 Θέλετε να δείτε τι άλλο έχω; 536 01:31:02,883 --> 01:31:03,723 Όχι. 537 01:31:04,643 --> 01:31:06,603 Είναι ιδανικό για οικογενειακά ταξίδια. 538 01:38:19,043 --> 01:38:24,043 Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη