1 00:00:53,523 --> 00:00:59,363 NETFLIX PRESENTS 2 00:01:28,683 --> 00:01:30,003 How do you feel? 3 00:01:30,083 --> 00:01:31,763 I feel like I went through a windshield. 4 00:01:31,843 --> 00:01:33,883 You did go through a windshield. 5 00:01:36,683 --> 00:01:37,643 The bullet? 6 00:01:37,723 --> 00:01:38,883 Don't worry. 7 00:01:39,963 --> 00:01:41,123 You did it. 8 00:01:42,203 --> 00:01:43,243 Areski? 9 00:01:43,323 --> 00:01:45,483 He'll do everything in his power to get the evidence. 10 00:01:47,243 --> 00:01:48,523 He ran away. 11 00:01:51,243 --> 00:01:52,563 He left everything behind. 12 00:01:52,643 --> 00:01:54,843 His wife and his kid. 13 00:01:56,443 --> 00:01:58,163 Everyone is looking for him. 14 00:01:58,643 --> 00:02:00,523 I promise we'll get him. 15 00:02:03,523 --> 00:02:06,443 You need to question Marco. I'm sure he knows where he is. 16 00:02:11,683 --> 00:02:13,923 Tell me you went to the farm, Julia. 17 00:02:17,883 --> 00:02:20,003 Tell me you arrested that son of a bitch. 18 00:02:25,643 --> 00:02:27,043 I went to the farm. 19 00:02:41,843 --> 00:02:44,123 I saw what he did to your brother. 20 00:02:58,523 --> 00:02:59,603 I'm sorry. 21 00:03:00,443 --> 00:03:01,723 Where is Marco? 22 00:03:18,923 --> 00:03:20,123 There's no way. 23 00:03:21,203 --> 00:03:23,443 -Lino… -I cuffed him myself. 24 00:03:23,523 --> 00:03:25,483 No way he got away on his own. 25 00:03:26,563 --> 00:03:27,843 Someone helped him. 26 00:03:31,043 --> 00:03:33,803 -Lino, please, listen to me. -No, you should've listened to me. 27 00:03:36,363 --> 00:03:37,963 -Why didn't I kill him? -Let me explain. 28 00:03:38,043 --> 00:03:39,963 -I promise, it's-- -There's nothing to explain. 29 00:03:40,723 --> 00:03:42,083 I need to be alone. 30 00:04:06,843 --> 00:04:09,563 -You did the right thing. -We're making a huge mistake. 31 00:04:37,763 --> 00:04:39,763 Why didn't you notify the precinct? 32 00:04:40,763 --> 00:04:42,283 We're not telling anyone. 33 00:04:44,883 --> 00:04:46,363 We need to talk, Julia. 34 00:05:19,403 --> 00:05:23,483 HAIR SALON 35 00:06:17,883 --> 00:06:19,683 Lino, it's been six months. 36 00:06:19,763 --> 00:06:21,483 Areski isn't coming back. 37 00:06:21,563 --> 00:06:23,403 Not for me. Not for his son. 38 00:06:23,483 --> 00:06:25,243 I don't want to get you into trouble, 39 00:06:25,323 --> 00:06:28,003 but you need to stop following me day and night. Understand? 40 00:07:11,443 --> 00:07:12,523 Get out. 41 00:07:22,843 --> 00:07:24,523 When was the last time you slept? 42 00:07:26,923 --> 00:07:28,523 Shit, Lino. 43 00:07:32,483 --> 00:07:33,523 Hey! 44 00:07:35,363 --> 00:07:37,323 I've got guys stationed at her place every night. 45 00:07:37,403 --> 00:07:39,403 Everyone's tapped, even his parents. 46 00:07:39,483 --> 00:07:41,923 She's terrified. No need to make it worse. 47 00:07:42,563 --> 00:07:43,723 Let's go. 48 00:07:49,443 --> 00:07:50,923 Move on, Lino. 49 00:07:52,523 --> 00:07:54,403 It's what Charas would have wanted. 50 00:07:56,923 --> 00:07:58,363 How would you know? 51 00:08:51,043 --> 00:08:54,163 Suspicious vehicle on Highway D60. Waiting for confirmation. 52 00:08:54,243 --> 00:08:57,923 Traffic at a crawl. Accident reported at kilometer post 130. 53 00:09:12,043 --> 00:09:13,003 Him again. 54 00:09:23,603 --> 00:09:25,203 Should we tell Julia? 55 00:09:25,283 --> 00:09:28,363 If he wants to waste time here with us, let him. 56 00:09:28,443 --> 00:09:31,163 You scared she'll ask you to get rid of him yourself? 57 00:09:31,243 --> 00:09:32,443 He snuck up on me. 58 00:09:32,523 --> 00:09:34,403 If I'd been there, it wouldn't have happened. 59 00:09:34,483 --> 00:09:35,643 Sure. 60 00:09:35,723 --> 00:09:38,443 He took down ten cops, but you would've stopped him. 61 00:09:39,323 --> 00:09:40,203 You wanna see? 62 00:09:41,683 --> 00:09:42,683 Go ahead. 63 00:10:13,923 --> 00:10:16,243 Reports of gunshots on Europe Boulevard. 64 00:10:16,323 --> 00:10:19,003 Calling units to proceed immediately to the area. 65 00:11:51,563 --> 00:11:53,683 Stella. 66 00:11:54,723 --> 00:11:57,043 -Areski sent us. -Get out! 67 00:12:28,523 --> 00:12:30,523 Shit. 68 00:12:52,003 --> 00:12:53,243 Guys, come quick! 69 00:13:04,123 --> 00:13:05,163 Ah! 70 00:15:04,883 --> 00:15:06,523 Areski sent them. 71 00:15:07,483 --> 00:15:08,923 That bastard is connected. 72 00:15:09,923 --> 00:15:11,483 I wanna be there when you question them. 73 00:15:11,563 --> 00:15:12,443 No way. 74 00:15:13,123 --> 00:15:14,483 You have to be a cop for that. 75 00:15:14,563 --> 00:15:17,883 You've had six months to get your act together. I'm sick of chasing you. 76 00:15:20,923 --> 00:15:23,763 You want to help me find Areski? Don't half-ass it. 77 00:15:24,283 --> 00:15:26,123 If you show up tomorrow, you're staying. 78 00:15:26,203 --> 00:15:29,243 Charas didn't give you a second chance so you can live in a car like a bum. 79 00:15:33,803 --> 00:15:36,563 -I don't need your pity. -Relax, it's not to my place. 80 00:18:07,803 --> 00:18:09,243 Last chance, buddy. 81 00:18:24,203 --> 00:18:25,163 Okay. 82 00:18:42,603 --> 00:18:44,203 Let's get you fixed up. 83 00:18:44,883 --> 00:18:46,163 One thing, though… 84 00:18:46,243 --> 00:18:48,083 I hope you like blue. 85 00:18:57,443 --> 00:18:59,163 ONE YEAR LATER 86 00:19:14,523 --> 00:19:16,723 No time for questions. We got the info from an informer. 87 00:19:16,803 --> 00:19:18,483 They hit the road earlier than expected. 88 00:19:18,563 --> 00:19:21,083 We don't know how much they have, but they can't cross the border. 89 00:19:21,163 --> 00:19:24,083 The Guardia is waiting for them. Delta, bring up the rear. 90 00:19:24,683 --> 00:19:26,843 Victoria, channel two. Yann is there waiting. 91 00:19:26,923 --> 00:19:29,643 Don't come back empty-handed. Let's go, you and me. 92 00:19:59,363 --> 00:20:00,683 Delta, we're taking over. 93 00:20:16,043 --> 00:20:17,443 Yann, block the ramp, block it. 94 00:20:23,923 --> 00:20:25,003 Woo-hoo! 95 00:20:33,483 --> 00:20:34,683 Do I take it or not? 96 00:20:35,843 --> 00:20:37,323 -Yes or no? -Go ahead. 97 00:21:04,643 --> 00:21:07,523 Two cars driving the wrong way. French police are involved. 98 00:21:07,603 --> 00:21:09,003 Spaniards! 99 00:21:10,243 --> 00:21:12,843 HQ, we just crossed the border, interception imminent. 100 00:21:20,123 --> 00:21:21,643 Now, Lino. 101 00:21:49,763 --> 00:21:51,043 France is over there. 102 00:21:51,123 --> 00:21:52,603 This is Spain. 103 00:21:52,683 --> 00:21:53,763 Didn't Charas explain? 104 00:21:54,683 --> 00:21:56,483 At least he followed the rules. 105 00:22:08,363 --> 00:22:09,923 Thanks for the bust. 106 00:22:10,483 --> 00:22:12,803 You can keep the two guys, but I'm leaving with the dope. 107 00:22:12,883 --> 00:22:14,883 No. Anything that crosses the border is mine. 108 00:22:14,963 --> 00:22:16,683 I scratched my ride catching these assholes. 109 00:22:16,763 --> 00:22:18,643 That piece of shit was already scratched to hell. 110 00:22:18,723 --> 00:22:19,963 Hey! 111 00:22:21,403 --> 00:22:23,803 -Do you know who this car belonged to? -Yes. 112 00:22:23,883 --> 00:22:24,723 Well then? 113 00:22:28,683 --> 00:22:29,803 Give me that. 114 00:22:31,643 --> 00:22:32,563 Lino? 115 00:22:34,003 --> 00:22:34,843 Here. 116 00:22:36,323 --> 00:22:37,803 Charas was my friend. 117 00:22:37,883 --> 00:22:39,243 I know what you lost that day. 118 00:22:41,043 --> 00:22:43,803 I'll never forgive myself for recommending Marco to Charas. 119 00:22:44,403 --> 00:22:45,523 Marco betrayed me. 120 00:22:45,603 --> 00:22:48,683 God only knows how many kilos of dope he and Areski let through. 121 00:22:48,763 --> 00:22:50,243 They'll slip up, and I'll be there. 122 00:22:50,323 --> 00:22:52,643 You're forgetting they're also wanted in Spain. 123 00:22:53,243 --> 00:22:54,803 So we both want to catch them. 124 00:22:56,323 --> 00:22:58,563 I'll send you a photo after I get them. 125 00:22:59,723 --> 00:23:00,643 Keep 'em. 126 00:23:01,363 --> 00:23:03,363 Wouldn't want you to leave empty-handed. 127 00:23:21,443 --> 00:23:23,683 -You held your own earlier. -Thanks. 128 00:23:24,683 --> 00:23:25,803 It's so stupid. 129 00:23:25,883 --> 00:23:28,123 If Yann had blocked the ramp, we'd have ten kilos. 130 00:23:28,203 --> 00:23:30,123 Hey now! We seized half a pack of smokes. 131 00:23:32,203 --> 00:23:34,123 Alvaro is a good guy. 132 00:23:34,203 --> 00:23:36,883 So long as he doesn't nab Marco before me, he's great. 133 00:23:43,323 --> 00:23:45,163 You… you want to grab a beer? 134 00:23:45,243 --> 00:23:47,163 -A beer? -Yeah, a beer. 135 00:23:47,243 --> 00:23:48,563 Just you and me, or… 136 00:23:48,643 --> 00:23:50,763 Well, or with the others. Whatever you want. 137 00:23:51,803 --> 00:23:53,323 Uh… I can't tonight. 138 00:23:54,163 --> 00:23:57,323 -But come by my place this weekend? -Right, this weekend. 139 00:24:12,243 --> 00:24:13,883 Lino! 140 00:24:16,883 --> 00:24:18,003 How are you? 141 00:25:44,923 --> 00:25:47,123 -Yes? -The intel was good. He's here. 142 00:25:47,203 --> 00:25:49,003 Why are you waiting to take him out? 143 00:25:49,083 --> 00:25:50,123 Too risky. 144 00:25:51,163 --> 00:25:53,603 Exposed area, single entrance. Two cameras outside. 145 00:25:53,683 --> 00:25:56,843 I can't make it look like an accident. I need 48 hours more. 146 00:25:57,523 --> 00:26:00,083 We don't have 48 hours, Youri. 147 00:26:01,123 --> 00:26:02,803 They could move him at any time. 148 00:26:02,883 --> 00:26:05,723 I'm not risking leading my men into a trap. Sorry, Commander. 149 00:26:05,803 --> 00:26:07,683 You're leaving me no choice. 150 00:26:07,763 --> 00:26:09,643 Plan B. I'll send you the info. 151 00:27:07,403 --> 00:27:09,043 -Wait for my signal. -Yeah. 152 00:27:09,123 --> 00:27:09,963 Yeah. 153 00:27:12,123 --> 00:27:13,883 You know that won't protect you, right? 154 00:27:13,963 --> 00:27:14,843 Turn it on. 155 00:27:19,323 --> 00:27:22,523 -Hit it. I wanna know how long it holds. -I'm hitting it. 156 00:27:28,243 --> 00:27:29,203 Victoria? 157 00:27:33,563 --> 00:27:34,883 Less power, then hit it again. 158 00:27:38,603 --> 00:27:40,083 -You sure? -Do it! 159 00:27:54,403 --> 00:27:56,563 -Shit… -Hey, somebody check the power. 160 00:28:04,563 --> 00:28:05,523 What the hell? 161 00:28:05,603 --> 00:28:07,403 You'll get yourself killed. Take that off. 162 00:28:07,483 --> 00:28:09,123 You don't need it if you know how to drive. 163 00:28:16,163 --> 00:28:17,083 Hello? 164 00:28:17,563 --> 00:28:18,763 Lino? 165 00:28:18,843 --> 00:28:19,883 Yes, speaking. 166 00:28:20,883 --> 00:28:24,243 I'm Mado's health caretaker. She's your adoptive mother, correct? 167 00:28:25,323 --> 00:28:27,643 More like my guardian, but… How is she? 168 00:28:27,723 --> 00:28:30,563 Not very well, actually. She's very ill. 169 00:28:30,643 --> 00:28:33,123 She would really like to see your brother Quentin again. 170 00:28:33,203 --> 00:28:34,923 Do you know how I could reach him? 171 00:28:37,243 --> 00:28:39,283 That'll be hard. He died last year. 172 00:28:40,083 --> 00:28:42,843 Oh… I'm very sorry to hear that. 173 00:28:44,363 --> 00:28:45,603 That's my fault. 174 00:28:45,683 --> 00:28:47,723 I should've visited a long time ago. 175 00:28:47,803 --> 00:28:49,403 Could you visit today? 176 00:28:51,363 --> 00:28:53,043 Could you give me her address, please? 177 00:28:53,123 --> 00:28:56,323 I'll send it to you. But I should warn you, it's pretty remote. 178 00:28:56,403 --> 00:28:58,723 -Okay, I'll leave now. -See you soon. 179 00:29:00,723 --> 00:29:04,163 -He'll be there in an hour. -Nobody can resist a call from Mommy. 180 00:29:08,243 --> 00:29:09,083 Hey… 181 00:29:09,883 --> 00:29:12,163 We won't end up like Areski, I promise. 182 00:30:22,603 --> 00:30:23,603 Yes? 183 00:30:23,683 --> 00:30:24,963 What did you tell Lino? 184 00:30:25,043 --> 00:30:26,083 Excuse me? 185 00:30:26,163 --> 00:30:27,643 He's at the hideout. 186 00:30:28,243 --> 00:30:31,243 -If… If he kills him, Julia… -I'm on my way. 187 00:31:07,923 --> 00:31:09,003 Julia? 188 00:31:09,803 --> 00:31:11,083 Back so soon? 189 00:31:12,923 --> 00:31:15,243 I'm starting to think you can't live without… 190 00:31:52,683 --> 00:31:54,443 Fuck. 191 00:31:57,803 --> 00:31:59,003 Pick up. Pick up! 192 00:32:01,123 --> 00:32:02,043 Lino? 193 00:32:02,803 --> 00:32:04,043 Lino? 194 00:32:04,123 --> 00:32:05,763 Don't move. Stay where you are. 195 00:32:06,323 --> 00:32:07,603 Don't touch Marco. 196 00:32:10,003 --> 00:32:13,643 Lino, please, I… I'll explain. But wait until I get there. 197 00:32:14,603 --> 00:32:15,923 Lino, answ-- 198 00:33:17,243 --> 00:33:18,883 Victoria, this is Julia. 199 00:33:20,123 --> 00:33:21,323 I read you. 200 00:33:22,043 --> 00:33:23,723 Give me a location on Lino. 201 00:34:03,683 --> 00:34:04,883 Lino! 202 00:34:18,443 --> 00:34:20,083 Please, you have to help me. 203 00:34:20,163 --> 00:34:21,083 Get out. 204 00:34:22,603 --> 00:34:24,323 Come on. Come on. 205 00:34:29,123 --> 00:34:31,603 Tell me where Areski is. 206 00:34:31,683 --> 00:34:33,923 No one knows where he is. 207 00:34:34,003 --> 00:34:35,323 Lino, come with me. 208 00:34:35,403 --> 00:34:38,483 I don't think so. That son of a bitch has been there for a year. 209 00:34:38,563 --> 00:34:40,443 -I've been lied to! I want to know why. -Get out. 210 00:34:40,523 --> 00:34:42,123 Hey… Hey! 211 00:34:42,763 --> 00:34:44,923 This wasn't part of the deal. 212 00:34:45,003 --> 00:34:45,923 What deal? 213 00:34:46,523 --> 00:34:49,243 -How did you find him? -Anonymous call. A woman. 214 00:34:49,323 --> 00:34:51,083 -Pretty well-informed. -It's them. 215 00:34:51,163 --> 00:34:52,843 You can bet they're already on their way. 216 00:34:53,443 --> 00:34:54,763 Julia is coming to get you out. 217 00:34:54,843 --> 00:34:58,003 Hey! No one's getting anyone out till you tell me who you're talking about. 218 00:34:58,083 --> 00:35:00,603 -Alexander Resz. -The head of Narcotics. 219 00:35:01,283 --> 00:35:04,163 It's him, and he wanted Lino to do his dirty work. 220 00:35:04,803 --> 00:35:07,003 Make it look like a settling of scores. 221 00:35:08,563 --> 00:35:09,883 Why would a cop want him dead? 222 00:35:09,963 --> 00:35:11,003 Aside from me? 223 00:35:11,083 --> 00:35:13,603 You think Areski and I were working alone? 224 00:35:13,683 --> 00:35:15,963 You think we weren't answering to anyone? 225 00:35:17,163 --> 00:35:19,003 If Resz was in on this from the start, 226 00:35:19,083 --> 00:35:21,443 -why are you waiting to take him down? -Not enough evidence. 227 00:35:21,523 --> 00:35:23,283 Without Areski, the case isn't strong enough, 228 00:35:23,363 --> 00:35:26,163 so in the meantime, I'm protecting our only witness. 229 00:35:28,083 --> 00:35:29,883 I brought him alive, didn't I? 230 00:35:29,963 --> 00:35:32,003 I could have killed this piece of shit. 231 00:35:32,083 --> 00:35:33,803 -That's not what I want. -What do you want? 232 00:35:33,883 --> 00:35:34,803 I want him to pay! 233 00:35:37,883 --> 00:35:39,523 When all this is over, 234 00:35:39,603 --> 00:35:41,203 will he go to prison over my brother? 235 00:35:41,283 --> 00:35:42,723 That's what I want to know. 236 00:35:43,923 --> 00:35:45,723 Yes, he'll go to prison. 237 00:35:48,923 --> 00:35:51,003 -Tell him the truth. -Shut it. 238 00:35:51,523 --> 00:35:53,483 He deserves to know. 239 00:36:01,203 --> 00:36:02,923 You're going to let him walk? 240 00:36:04,923 --> 00:36:07,083 He'll remain in the witness protection program. 241 00:36:07,163 --> 00:36:08,803 A brand-new start. 242 00:36:11,683 --> 00:36:14,523 He rats on three fucking dirty cops and you let him go? 243 00:36:14,603 --> 00:36:16,243 These aren't any old dirty cops. Lino-- 244 00:36:16,323 --> 00:36:17,203 Did Julia know? 245 00:36:17,803 --> 00:36:19,883 -Did she know what? -That he would walk! 246 00:36:21,603 --> 00:36:22,923 Yes, she knew. 247 00:36:39,163 --> 00:36:41,243 -Julia, where are you? -Almost in the city. 248 00:36:41,323 --> 00:36:43,643 Okay, Resz is behind all of this. 249 00:36:43,723 --> 00:36:45,683 -Shit. -You need to get Marco out right away. 250 00:36:45,763 --> 00:36:48,163 -What about Lino? -He knows everything. I had no choice. 251 00:36:48,243 --> 00:36:50,203 I told you this was a mistake. 252 00:36:50,283 --> 00:36:51,563 Julia? Julia! 253 00:37:20,803 --> 00:37:23,243 Don't leave Lino without any surveillance. 254 00:37:23,843 --> 00:37:25,363 What do you expect him to do? 255 00:37:25,443 --> 00:37:28,003 -You can't protect me. Let me go. -No. 256 00:37:28,083 --> 00:37:31,243 As long as I'm with you, Alexander will find me. 257 00:37:31,323 --> 00:37:33,723 I'm not letting a child killer loose. 258 00:37:33,803 --> 00:37:34,763 The kid? 259 00:37:36,563 --> 00:37:39,083 He didn't matter so much when you offered me this deal. 260 00:37:45,603 --> 00:37:48,443 Open your trap again, and you'll leave with Lino. 261 00:38:38,483 --> 00:38:39,683 Moss? 262 00:38:56,563 --> 00:39:00,403 Youri Baptista. I'm under the orders of Commander Alexander Resz. 263 00:39:02,683 --> 00:39:04,843 In the ongoing search for fugitive Areski Novak, 264 00:39:04,923 --> 00:39:08,603 you're to turn over any information or persons that might lead to his capture. 265 00:39:08,683 --> 00:39:09,923 Get rid of them, 266 00:39:10,003 --> 00:39:10,923 and we'll talk. 267 00:39:15,483 --> 00:39:17,163 No, no, no, no! Hey, hey, hey! No, no. 268 00:39:17,243 --> 00:39:19,523 I know his partner Marco Lopez is here. 269 00:39:19,603 --> 00:39:20,963 And I'm here to get him. 270 00:39:21,883 --> 00:39:23,003 He's not here. 271 00:39:36,363 --> 00:39:37,563 Where are we going? 272 00:39:46,723 --> 00:39:47,563 No… 273 00:39:47,643 --> 00:39:48,683 No. 274 00:39:49,963 --> 00:39:52,123 We got him. Pull the car into the parking lot. 275 00:40:04,083 --> 00:40:05,163 Ah! 276 00:40:18,963 --> 00:40:19,843 Come on. 277 00:40:38,523 --> 00:40:39,963 He just escaped! 278 00:40:40,043 --> 00:40:42,283 Around to the other side! Around to the other side! Go! 279 00:40:46,963 --> 00:40:50,403 …a grenade ! He's coming your way! Careful, he has a hostage! Stop him! 280 00:40:50,483 --> 00:40:52,643 -He must be stopped right away! -Hey! 281 00:40:52,723 --> 00:40:54,643 What's he doing? Move it, come on. 282 00:40:54,723 --> 00:40:57,363 Don't move! Let him go! Let him go! 283 00:40:59,243 --> 00:41:00,683 Get him, damn it! 284 00:41:32,243 --> 00:41:33,443 Catch him! 285 00:41:34,163 --> 00:41:35,483 Hey! 286 00:41:35,563 --> 00:41:37,043 Come on! 287 00:41:41,963 --> 00:41:43,283 Let him go, damn it! 288 00:41:46,043 --> 00:41:48,643 Easy! Easy! Quit moving! 289 00:41:48,723 --> 00:41:49,843 Let's go! 290 00:41:49,923 --> 00:41:51,283 Stop moving! 291 00:41:51,803 --> 00:41:53,483 Hold him! Hold him! 292 00:41:56,483 --> 00:41:57,883 Get in there! 293 00:42:23,763 --> 00:42:25,003 Go, go! 294 00:43:59,243 --> 00:44:00,643 Ah! 295 00:44:31,363 --> 00:44:33,683 After the accident on highway 343, 296 00:44:33,763 --> 00:44:36,123 the vehicles have been removed. 297 00:44:36,203 --> 00:44:39,723 Traffic has returned to normal. Nothing else to report. Over and out. 298 00:45:17,523 --> 00:45:18,723 Alvaro, it's Lino! 299 00:45:20,523 --> 00:45:21,603 What's with the photo? 300 00:45:23,483 --> 00:45:25,203 I'm an hour away from the border. 301 00:45:25,283 --> 00:45:27,083 You still want Marco or not? 302 00:45:28,443 --> 00:45:29,763 Then listen carefully. 303 00:45:30,363 --> 00:45:32,723 This is precinct. Active car chase of Renault 21. 304 00:45:32,803 --> 00:45:36,123 All units proceed to the area. Suspect has a hostage in the trunk. 305 00:45:37,643 --> 00:45:39,163 -Moss, what is this shit? -It's Lino. 306 00:45:39,243 --> 00:45:40,563 He's kidnapped Marco. 307 00:45:41,603 --> 00:45:43,243 I know where he'll go. 308 00:45:43,323 --> 00:45:45,083 Julia, if he turns him over to the Spaniards… 309 00:45:45,163 --> 00:45:47,003 I know. I got it! Over! 310 00:46:06,003 --> 00:46:07,403 Hurry up, hurry up! 311 00:46:44,123 --> 00:46:44,963 Ooh. 312 00:47:21,683 --> 00:47:23,203 ANDORRA 313 00:47:43,643 --> 00:47:44,723 Shit! 314 00:47:48,403 --> 00:47:50,643 We're losing him. He's headed for Verdanson. 315 00:47:50,723 --> 00:47:52,483 I repeat, headed for Verdanson. 316 00:47:52,563 --> 00:47:54,363 Approaching the canal, on my way. 317 00:50:17,563 --> 00:50:18,523 She's okay. 318 00:50:19,003 --> 00:50:21,483 She's okay. She's okay. She's okay. She's okay. 319 00:50:38,603 --> 00:50:40,203 Julia, you okay? 320 00:50:40,283 --> 00:50:41,923 You ride with Victoria. 321 00:50:42,003 --> 00:50:43,963 You're in no fucking state to drive! 322 00:50:47,523 --> 00:50:48,923 Hey! Let me drive! 323 00:50:56,483 --> 00:50:59,723 There were dozens of witnesses. We were right in the police station. 324 00:50:59,803 --> 00:51:02,003 I wasn't going to off Marco in front of everyone. 325 00:51:02,083 --> 00:51:04,363 This asshole is going to take us down because of you… 326 00:51:04,443 --> 00:51:05,723 I'm starting to miss Areski. 327 00:51:05,803 --> 00:51:08,203 Catch up with him and kill him before I get involved! 328 00:51:16,483 --> 00:51:18,843 Make me a list of all checkpoints from here to the border 329 00:51:18,923 --> 00:51:20,603 and send all the men toward my location. 330 00:51:26,643 --> 00:51:28,523 Backup requested at 331 00:51:28,603 --> 00:51:33,443 checkpoints D60, D65, A75, D618, D914, D211. 332 00:51:33,523 --> 00:51:34,843 Lino! 333 00:51:34,923 --> 00:51:36,283 Julia? 334 00:51:36,363 --> 00:51:38,123 Julia! Talk to me. Are you hurt? 335 00:51:38,723 --> 00:51:41,723 -I'm coming, Lino. I'm gonna kill you! -Oh shit, I thought you were dead! 336 00:51:41,803 --> 00:51:43,923 You're going to regret I'm not! End this, now! 337 00:51:44,003 --> 00:51:46,523 -You that know I can't. -What do you think you're doing? 338 00:51:47,083 --> 00:51:49,603 -The only thing worth doing. -You'll get stopped at a checkpoint! 339 00:51:49,683 --> 00:51:51,683 You're fucking up your life, Stella, the kid… You… 340 00:51:51,763 --> 00:51:53,803 I can't let him walk free. Not this time, Julia. 341 00:51:53,883 --> 00:51:55,963 -It's not too late. Let me help you! -Go to hell! 342 00:51:56,043 --> 00:51:57,003 Lino! 343 00:51:57,083 --> 00:51:59,363 -You knew Marco would walk! -You think I had a choice? 344 00:51:59,443 --> 00:52:00,723 I had no choice! 345 00:52:00,803 --> 00:52:03,163 You're killing Charas all over again. 346 00:52:03,243 --> 00:52:05,003 And you'll never hold a candle to him. 347 00:52:05,763 --> 00:52:08,163 -What would he have done in your shoes? -Lino! 348 00:52:45,603 --> 00:52:47,723 Attention all cars, traffic is alternate. 349 00:52:48,883 --> 00:52:50,043 Yeah, we're here. 350 00:52:56,763 --> 00:52:59,483 Nothing at the other checkpoints, but his phone stopped pinging. 351 00:53:02,083 --> 00:53:03,403 Julia, you need a doctor. 352 00:53:04,083 --> 00:53:05,003 No. 353 00:53:05,763 --> 00:53:07,643 I know he's still here. 354 00:53:59,603 --> 00:54:00,763 Oh! 355 00:54:26,923 --> 00:54:27,963 It's over, man. 356 00:54:28,683 --> 00:54:30,243 Everyone's looking for us now. 357 00:54:32,043 --> 00:54:34,643 Alex will kill us. He'll kill Julia. 358 00:54:36,923 --> 00:54:38,803 You'll never cross the border. 359 00:55:21,323 --> 00:55:23,763 There's a checkpoint ten kilometers away. 360 00:55:23,843 --> 00:55:26,163 They're not searching the cars, just filtering them out. 361 00:55:26,683 --> 00:55:27,563 We should be fine. 362 00:55:29,123 --> 00:55:30,403 Be right back. 363 00:55:33,403 --> 00:55:35,243 So lovely to have you back with us. 364 00:55:35,323 --> 00:55:36,963 Go fuck yourself. 365 00:55:50,883 --> 00:55:52,723 He will be tried, you have my word. 366 00:55:52,803 --> 00:55:54,523 Make sure to keep your phone on you. 367 00:55:54,603 --> 00:55:56,683 Julia's not the only one out for him. 368 00:55:56,763 --> 00:55:59,203 -What are you going to do? -Buy you as much time as I can. 369 00:56:00,563 --> 00:56:01,603 Thank you, Alvaro. 370 00:56:02,203 --> 00:56:03,563 Explain it to me someday? 371 00:56:05,923 --> 00:56:07,923 You know, Charas would be pleased. 372 00:56:48,843 --> 00:56:49,843 Hello? 373 00:56:50,363 --> 00:56:53,083 I don't know how to tell you this, I… 374 00:56:53,163 --> 00:56:55,563 There's no need. I already know. 375 00:56:56,763 --> 00:56:58,603 I wasn't thinking. I'm sorry. 376 00:56:59,083 --> 00:57:00,843 -Lino… -I didn't want the two of you 377 00:57:00,923 --> 00:57:02,403 -to go through that again, I-- -Lino. 378 00:57:03,323 --> 00:57:04,163 I know. 379 00:57:04,683 --> 00:57:05,523 You're not Areski. 380 00:57:05,603 --> 00:57:09,163 It's because you're stubborn and never listen to anyone that we're still alive. 381 00:57:09,243 --> 00:57:12,443 So I don't know what you're up to, but finish what you started. 382 00:57:13,443 --> 00:57:14,483 And stay alive. 383 00:57:15,643 --> 00:57:16,603 Got it. 384 00:57:17,883 --> 00:57:20,003 I'm going to hang up before they ping your phone, okay? 385 00:57:20,083 --> 00:57:21,123 I love you. 386 00:57:30,483 --> 00:57:31,923 This is precinct. 387 00:57:32,003 --> 00:57:35,403 Vehicle southbound on D67, headed toward central checkpoint. 388 00:57:35,483 --> 00:57:39,283 Tail it, I'm on my way. Yann, stay here, watch the checkpoint. 389 00:57:57,203 --> 00:57:59,003 Don't make a sound back there, eh? 390 00:58:02,003 --> 00:58:04,403 Whatever you do, stay under the speed limit. 391 00:58:14,363 --> 00:58:15,883 Now take it easy… 392 00:58:25,923 --> 00:58:27,043 I love this guy. 393 01:00:22,603 --> 01:00:24,483 Come on, we're almost there. 394 01:00:29,803 --> 01:00:31,763 Come on. Come on. Come on. Come on. 395 01:00:51,203 --> 01:00:53,123 Lino! 396 01:00:56,723 --> 01:00:57,603 Shit! 397 01:01:10,323 --> 01:01:11,163 Got him. 398 01:01:11,763 --> 01:01:14,323 Roger. State your location for reinforcements. 399 01:01:14,403 --> 01:01:15,323 Back up. 400 01:01:16,403 --> 01:01:18,443 I repeat, state your location. 401 01:01:18,963 --> 01:01:20,123 On your knees. 402 01:01:20,803 --> 01:01:22,083 On your knees. 403 01:01:31,283 --> 01:01:33,563 -Yann, this is Julia. -I read you. 404 01:01:33,643 --> 01:01:34,763 Search all the cars. 405 01:01:34,843 --> 01:01:37,283 No one gets through without inspection. Lino doesn't have Marco. 406 01:01:37,363 --> 01:01:39,843 -I repeat, Lino doesn't have Marco. -Okay, roger that. 407 01:01:39,923 --> 01:01:42,043 Search every vehicle, go! 408 01:01:42,123 --> 01:01:43,043 Spike strip! 409 01:01:49,163 --> 01:01:50,683 Shit. What do we do? 410 01:01:53,483 --> 01:01:54,763 Who helped you? 411 01:01:58,563 --> 01:01:59,763 Alvaro's as stupid as you are. 412 01:01:59,843 --> 01:02:01,923 Alvaro still has principles. 413 01:02:02,003 --> 01:02:04,323 He was friends with Charas for a reason. 414 01:02:09,523 --> 01:02:10,803 Open the trunk. 415 01:02:12,883 --> 01:02:14,323 Yeah, all right. 416 01:02:22,163 --> 01:02:24,403 -Turn around. Pull out. -Are you sure? 417 01:02:25,123 --> 01:02:27,083 -We'll go through the port. -What? 418 01:02:27,163 --> 01:02:29,563 There's no other way. Come on. 419 01:02:40,003 --> 01:02:42,323 Julia, this is Yann. Suspicious van at the checkpoint. 420 01:02:42,403 --> 01:02:44,363 Color is white. Spanish plates. 421 01:02:44,883 --> 01:02:46,283 Did you stop it? 422 01:02:46,363 --> 01:02:49,443 No, it turned around and took the D65. Permission to tail him. 423 01:02:49,523 --> 01:02:51,723 No, you stay at the checkpoint and keep searching cars. 424 01:02:51,803 --> 01:02:52,883 But Julia… 425 01:02:54,523 --> 01:02:56,043 Last chance to save Alvaro. 426 01:03:00,923 --> 01:03:02,923 -Victoria, this is Julia. -Go ahead. 427 01:03:03,003 --> 01:03:05,123 Put up a checkpoint at D65. 428 01:03:05,203 --> 01:03:07,883 We are looking for a white van with Spanish plates. 429 01:03:07,963 --> 01:03:09,043 Priority one. 430 01:03:11,763 --> 01:03:12,603 Victoria? 431 01:03:12,683 --> 01:03:14,563 Precinct is saying there's already a checkpoint. 432 01:03:14,643 --> 01:03:16,763 -Who authorized it? -Commander Resz. 433 01:03:20,963 --> 01:03:22,683 We need to warn Alvaro right now! 434 01:03:42,603 --> 01:03:45,003 Go on, let's go ahead. Follow their orders. 435 01:03:53,123 --> 01:03:53,963 Lino! 436 01:03:54,043 --> 01:03:57,123 Alvaro, listen to me, you're about to fall into a trap. Turn around! 437 01:03:57,843 --> 01:03:59,243 I want to talk to Lino. 438 01:03:59,323 --> 01:04:00,763 I'm here, Alvaro! 439 01:04:00,843 --> 01:04:03,203 They want to kill Marco. They'll kill you too. 440 01:04:04,003 --> 01:04:05,043 What do we do? 441 01:04:08,203 --> 01:04:10,643 Sorry, Julia. No turning back. 442 01:04:19,523 --> 01:04:20,763 Go, step on it, go! 443 01:04:35,283 --> 01:04:36,163 You okay? 444 01:04:36,243 --> 01:04:37,483 Everything okay? 445 01:04:37,563 --> 01:04:39,523 I'm fine! So is the cargo. 446 01:04:39,603 --> 01:04:41,083 But what the hell's going on? 447 01:04:41,163 --> 01:04:42,963 Let me go. 448 01:04:43,563 --> 01:04:44,803 Fuck! 449 01:04:45,563 --> 01:04:47,523 Stop! Stop! Stop! It's okay. It's okay. 450 01:04:47,603 --> 01:04:49,683 Stop! No. I'm fine! I'm fine! 451 01:04:53,523 --> 01:04:55,003 My driver's been hit. 452 01:04:56,483 --> 01:04:58,523 We've lost them, but not for long. 453 01:04:58,603 --> 01:05:01,243 -Where are you? -Ten kilometers from the border. 454 01:05:01,323 --> 01:05:02,203 But we won't make it. 455 01:05:02,283 --> 01:05:04,723 Find somewhere to lay low. I'm sending all my manpower. 456 01:05:05,363 --> 01:05:06,443 What are you doing? 457 01:05:06,523 --> 01:05:07,923 We're the closest. 458 01:05:09,123 --> 01:05:10,403 Victoria, this is Julia. 459 01:05:11,003 --> 01:05:12,603 All units to my location. 460 01:05:12,683 --> 01:05:13,763 And send an ambulance. 461 01:05:15,283 --> 01:05:17,123 If we stay here, we don't stand a chance. 462 01:05:17,203 --> 01:05:18,243 It'll be too late. 463 01:05:18,803 --> 01:05:19,683 You need me, Julia. 464 01:05:23,883 --> 01:05:25,283 I'm not done with you yet. 465 01:05:50,163 --> 01:05:52,403 They'll be back. How do you feel? 466 01:05:52,483 --> 01:05:53,523 I'm fine. 467 01:05:53,603 --> 01:05:55,003 You put pressure on it. I'll drive. 468 01:06:06,763 --> 01:06:08,083 They're going to kill us all. 469 01:06:08,163 --> 01:06:09,483 They're going to kill us all. 470 01:06:09,563 --> 01:06:11,963 I'm the one they want, Alvaro. Just let me go. 471 01:06:12,563 --> 01:06:13,603 -Let me go. -Hey! 472 01:06:15,483 --> 01:06:17,163 Shit. 473 01:06:19,403 --> 01:06:20,443 Alvaro! 474 01:06:44,003 --> 01:06:46,563 This is my problem. Let me go. Let me go! 475 01:06:46,643 --> 01:06:49,723 You have two choices. Go to prison or don't leave here alive. 476 01:06:49,803 --> 01:06:52,323 -No! No! No! -There's no time. Get back in! 477 01:07:12,203 --> 01:07:14,843 Come on. Keep it going. You got this. You got this, Julio. 478 01:07:28,883 --> 01:07:30,243 Fuck! 479 01:07:36,243 --> 01:07:37,923 Julia. I think that's Julia. 480 01:07:38,483 --> 01:07:40,043 You got this. We're almost there. 481 01:08:07,523 --> 01:08:09,403 Come on. Come on, we're almost there. 482 01:08:11,283 --> 01:08:14,283 Hold on. Hold on. It's just a little further. Hold on. 483 01:09:17,123 --> 01:09:18,403 Did you see that? 484 01:09:18,483 --> 01:09:19,923 Crazy! 485 01:09:53,963 --> 01:09:54,843 Ha! 486 01:10:28,923 --> 01:10:30,083 Ah. 487 01:10:38,203 --> 01:10:39,483 Son of a bitch! 488 01:10:41,043 --> 01:10:42,403 Grr! 489 01:11:31,203 --> 01:11:32,083 Watch out, watch out! 490 01:11:43,563 --> 01:11:45,163 Ah! Jesus! Fuck. 491 01:11:57,723 --> 01:11:59,163 Marco! Get in! 492 01:12:17,523 --> 01:12:19,803 -Fuck, speed up! -I know what I'm doing. 493 01:12:41,203 --> 01:12:42,363 Ooh! 494 01:13:29,323 --> 01:13:30,323 Julia… 495 01:13:31,683 --> 01:13:33,083 We need to get out of here. 496 01:14:21,723 --> 01:14:23,843 We have extra units on their way. 497 01:14:23,923 --> 01:14:28,923 Coming to D67 checkpoint. We have at least eight more units on their way. 498 01:14:29,963 --> 01:14:32,043 Hey! Yann! Stop! 499 01:14:33,563 --> 01:14:34,963 On your feet. 500 01:14:40,923 --> 01:14:42,763 It's fine. I have Marco. It's over. 501 01:14:45,763 --> 01:14:47,003 Orders from Moss. 502 01:14:49,483 --> 01:14:50,643 Moss, this is Julia. 503 01:14:51,163 --> 01:14:54,203 Get Marco out of there. I'll contact you to give you the rendezvous point. 504 01:14:54,283 --> 01:14:56,363 I'm not doing anything till you let Lino go. 505 01:14:56,443 --> 01:14:58,243 You don't decide. I'll take care of him, 506 01:14:58,323 --> 01:14:59,563 you focus on protecting Marco. 507 01:14:59,643 --> 01:15:02,123 The threat's been eliminated. He's got nothing to fear! 508 01:15:03,003 --> 01:15:05,483 Lino is under arrest. There's nothing you can do for him. 509 01:15:05,563 --> 01:15:06,963 Listen to me and get out of there! 510 01:15:07,043 --> 01:15:08,843 No, no, no, you listen to me now. 511 01:15:08,923 --> 01:15:12,123 If you arrest him, I'm handing over Marco to the Spanish myself. Is that clear? 512 01:15:13,123 --> 01:15:14,683 You'll screw everything up! 513 01:15:14,763 --> 01:15:17,723 Yeah, you know I won't hesitate! Tell Yann to release him! 514 01:15:19,443 --> 01:15:21,483 Julia, you know I can't do that! 515 01:15:22,283 --> 01:15:24,083 You offered a deal to a murderer! 516 01:15:25,523 --> 01:15:27,003 -You find a solution for Lino… -Julia! 517 01:15:27,083 --> 01:15:28,723 …and you'd better do it quick! 518 01:15:28,803 --> 01:15:30,083 Julia! 519 01:15:32,563 --> 01:15:33,403 Julia? 520 01:15:40,603 --> 01:15:41,603 Julia, what's going on? 521 01:15:45,883 --> 01:15:46,803 Julia! 522 01:15:49,043 --> 01:15:50,403 What is going on? 523 01:16:25,403 --> 01:16:28,403 Julia! Julia! 524 01:16:29,203 --> 01:16:30,123 Victoria! 525 01:16:46,483 --> 01:16:47,563 Get back in! 526 01:16:50,883 --> 01:16:51,923 Look! 527 01:17:18,523 --> 01:17:20,803 -I'm fine. I'm fine. -Take care of him. 528 01:17:35,483 --> 01:17:36,923 Don't just stand there. 529 01:17:37,563 --> 01:17:38,523 He needs you. 530 01:18:10,243 --> 01:18:11,363 Ah! 531 01:20:36,483 --> 01:20:39,323 WELCOME TO SPAIN FRENCH SPOKEN HERE 532 01:20:50,003 --> 01:20:51,003 Police. 533 01:20:51,803 --> 01:20:53,083 Police! 534 01:22:07,963 --> 01:22:09,683 Please don't hang up, madam. 535 01:22:21,323 --> 01:22:23,123 I'm not coming with you, Julia. 536 01:22:26,643 --> 01:22:27,683 Drop the gun. 537 01:22:43,803 --> 01:22:44,963 Just let him go. 538 01:22:52,843 --> 01:22:54,923 Don't be stupid. Listen to him. 539 01:22:55,003 --> 01:22:56,603 Slide the gun over here. 540 01:24:10,283 --> 01:24:11,363 Shit. 541 01:24:20,083 --> 01:24:21,163 Shit. 542 01:24:21,883 --> 01:24:23,043 He can't die. 543 01:24:29,123 --> 01:24:30,443 God, I'm fucked. 544 01:24:36,803 --> 01:24:37,803 Precinct… 545 01:24:40,643 --> 01:24:42,723 Code 10-01. 546 01:24:51,123 --> 01:24:52,683 Precinct, come in! 547 01:24:53,483 --> 01:24:56,003 Shit, answer. 548 01:24:58,683 --> 01:25:00,323 Victoria, it's Julia! 549 01:25:03,763 --> 01:25:05,043 Fucking answer. 550 01:25:50,363 --> 01:25:52,883 RESTAURANT CHA KAO 551 01:26:07,483 --> 01:26:08,563 Oh shit… 552 01:26:25,043 --> 01:26:27,083 Please look after Stella and the kid. 553 01:26:29,283 --> 01:26:30,363 Okay? 554 01:26:31,803 --> 01:26:32,763 Okay. 555 01:26:39,443 --> 01:26:40,763 We were in combat. 556 01:26:42,443 --> 01:26:45,683 He made a run for it. I had no choice. I fired. 557 01:26:47,723 --> 01:26:49,203 No coming back from that. 558 01:26:50,443 --> 01:26:52,043 A whole year's work. 559 01:26:53,163 --> 01:26:56,403 A case file as thick as a brick, and we can't use any of it. 560 01:26:58,763 --> 01:27:01,443 -Your mission was to protect him. -Fuck the mission. 561 01:27:02,603 --> 01:27:03,763 I killed Marco. 562 01:27:03,843 --> 01:27:05,443 -Lino killed Marco. -No. 563 01:27:06,123 --> 01:27:07,363 He got what he wanted. 564 01:27:07,883 --> 01:27:09,803 -He got his revenge. -No, he did it to protect me. 565 01:27:09,883 --> 01:27:11,923 It doesn't matter. It won't change a thing. 566 01:27:12,003 --> 01:27:14,123 Lino killed Marco, period. 567 01:27:21,363 --> 01:27:24,603 When the Spanish are through with him, they'll come to us for answers. 568 01:27:26,083 --> 01:27:29,483 So we'll play the hand Lino dealt us and pin it all on him. 569 01:27:31,483 --> 01:27:32,803 And we'll be fine. 570 01:27:38,283 --> 01:27:39,923 I'm done lying for you. 571 01:27:40,963 --> 01:27:42,163 I quit. 572 01:30:00,483 --> 01:30:02,643 This is what we pulled from the cop car. 573 01:30:10,843 --> 01:30:13,243 I don't think it brought much luck to the previous owner. 574 01:30:14,723 --> 01:30:15,843 Did you know him? 575 01:30:19,203 --> 01:30:20,243 I'll take it. 576 01:30:24,003 --> 01:30:26,043 I'll take the minivan out front as well. 577 01:30:39,243 --> 01:30:41,043 What's gonna happen with the bike? 578 01:30:42,043 --> 01:30:43,643 Whatever you want. You can have it. 579 01:31:00,003 --> 01:31:02,283 Want to see what else I have in stock? 580 01:31:02,923 --> 01:31:03,843 No. 581 01:31:04,563 --> 01:31:06,523 It's perfect for family trips.