1 00:00:53,803 --> 00:00:59,163 NETFLIX PRESENTS 2 00:01:28,683 --> 00:01:29,803 How do you feel? 3 00:01:29,883 --> 00:01:31,763 Like I went through a windshield. 4 00:01:31,843 --> 00:01:33,643 You did go through a windshield. 5 00:01:36,363 --> 00:01:37,203 The bullet? 6 00:01:37,723 --> 00:01:38,603 Don't worry. 7 00:01:39,923 --> 00:01:40,963 You did it. 8 00:01:41,683 --> 00:01:44,883 Areski will do everything he can to get the evidence. 9 00:01:47,243 --> 00:01:48,243 He's on the run. 10 00:01:51,243 --> 00:01:54,403 He left everything behind. His wife, his kid. 11 00:01:56,443 --> 00:01:57,963 Everyone's looking for him. 12 00:01:58,523 --> 00:02:00,003 I promise we'll get him. 13 00:02:03,443 --> 00:02:06,443 You need to talk to Marco. I'm sure he knows where he is. 14 00:02:06,523 --> 00:02:07,403 POLICE 15 00:02:11,843 --> 00:02:13,763 Tell me you went to the farm, Julia. 16 00:02:17,763 --> 00:02:20,003 Tell me you arrested that son of a bitch. 17 00:02:25,683 --> 00:02:26,883 I went to the farm. 18 00:02:41,803 --> 00:02:43,683 I saw what he did to your brother. 19 00:02:58,523 --> 00:02:59,363 I'm sorry. 20 00:03:00,563 --> 00:03:01,523 Where's Marco? 21 00:03:19,083 --> 00:03:20,323 That's impossible. 22 00:03:21,203 --> 00:03:22,883 -Lino... -I cuffed him myself. 23 00:03:23,403 --> 00:03:25,323 There's no way he got away on his own. 24 00:03:26,683 --> 00:03:27,843 Someone helped him. 25 00:03:31,163 --> 00:03:32,123 Lino, listen. 26 00:03:32,203 --> 00:03:33,683 You should've listened to me. 27 00:03:36,363 --> 00:03:37,403 Why didn't I kill him? 28 00:03:37,483 --> 00:03:39,523 -Let me explain. -There's nothing to explain. 29 00:03:40,483 --> 00:03:41,643 I need to be alone. 30 00:04:06,883 --> 00:04:09,603 -You did the right thing. -We're making a huge mistake. 31 00:04:37,763 --> 00:04:39,923 Why didn't you notify the precinct? 32 00:04:40,723 --> 00:04:42,203 We're not telling anyone. 33 00:04:44,923 --> 00:04:46,283 We need to talk, Julia. 34 00:05:19,403 --> 00:05:23,483 HAIR SALON 35 00:06:17,883 --> 00:06:19,563 Lino, it's been six months. 36 00:06:19,643 --> 00:06:22,963 Areski isn't coming back. Not for me or his son. 37 00:06:23,483 --> 00:06:27,083 I don't want to get you in trouble, but you have to stop following me 24/7. 38 00:06:27,163 --> 00:06:28,003 Okay? 39 00:07:11,403 --> 00:07:12,243 Get out. 40 00:07:22,843 --> 00:07:24,523 When was the last time you slept? 41 00:07:26,923 --> 00:07:28,123 Shit, Lino. 42 00:07:32,483 --> 00:07:33,523 Hey! 43 00:07:35,483 --> 00:07:37,323 I've got my guys outside her place. 44 00:07:37,403 --> 00:07:39,403 Everyone's being tapped. Even his parents. 45 00:07:39,483 --> 00:07:41,563 She's terrified. Don't make it worse. 46 00:07:42,563 --> 00:07:43,403 Let's go. 47 00:07:49,443 --> 00:07:50,643 Move on, Lino. 48 00:07:52,523 --> 00:07:54,163 It's what Charas would have wanted. 49 00:07:56,883 --> 00:07:58,243 What do you know about it? 50 00:08:50,483 --> 00:08:53,923 Suspicious vehicle on Highway D60. Waiting for confirmation. 51 00:08:54,003 --> 00:08:57,323 Traffic is at a crawl. Accident reported at Kilometer 130. 52 00:09:12,163 --> 00:09:13,163 It's him again. 53 00:09:23,603 --> 00:09:24,683 Should we tell Julia? 54 00:09:25,203 --> 00:09:27,843 If he wants to waste time here with us, let him. 55 00:09:28,483 --> 00:09:30,883 You scared she'll ask you to get rid of him? 56 00:09:30,963 --> 00:09:32,443 He snuck up on me. 57 00:09:32,523 --> 00:09:35,523 -It wouldn't have happened if I was there. -Sure. 58 00:09:35,603 --> 00:09:38,683 He took out ten cops, but you would have stopped him. 59 00:09:39,203 --> 00:09:40,203 Wanna see? 60 00:09:41,563 --> 00:09:42,563 Sure. Go ahead. 61 00:10:14,443 --> 00:10:16,403 Gunshots reported on Boulevard de l'Europe. 62 00:10:16,483 --> 00:10:18,883 Requesting local units to respond immediately. 63 00:11:51,563 --> 00:11:52,403 Stella. 64 00:11:54,803 --> 00:11:56,163 Areski sent us. 65 00:11:56,243 --> 00:11:57,203 Get out of here! 66 00:12:29,683 --> 00:12:30,523 Shit. 67 00:12:52,043 --> 00:12:52,883 Hey, you guys! 68 00:15:04,883 --> 00:15:06,123 Areski sent them. 69 00:15:07,483 --> 00:15:08,923 That bastard is connected. 70 00:15:09,923 --> 00:15:12,083 -I want to be at the interrogation. -No way. 71 00:15:13,323 --> 00:15:14,483 It's for cops only. 72 00:15:14,563 --> 00:15:17,323 You've had six months to get it together. I'm fed up. 73 00:15:20,923 --> 00:15:22,483 You want to help me find Areski? 74 00:15:22,563 --> 00:15:23,763 Don't half-ass it. 75 00:15:24,403 --> 00:15:25,843 If you come tomorrow, you're in. 76 00:15:26,443 --> 00:15:29,243 Charas didn't give you a chance so you could live like a hobo. 77 00:15:33,723 --> 00:15:36,443 -I don't need charity. -Relax, they're not to my place. 78 00:18:07,843 --> 00:18:09,083 Last chance, buddy. 79 00:18:24,283 --> 00:18:25,163 Okay. 80 00:18:42,523 --> 00:18:44,043 Let's get you fixed up. 81 00:18:44,723 --> 00:18:46,163 One thing, though. 82 00:18:46,243 --> 00:18:47,803 I hope you like blue. 83 00:18:57,323 --> 00:18:59,163 ONE YEAR LATER 84 00:19:14,283 --> 00:19:18,203 We got the info from an informer. They hit the road earlier than expected. 85 00:19:18,283 --> 00:19:22,163 We can't let them cross the border. The Civil Guard will be waiting for them. 86 00:19:22,243 --> 00:19:23,923 Delta, bring up the rear. 87 00:19:24,603 --> 00:19:26,563 Victoria, channel two. Yann is on site. 88 00:19:26,643 --> 00:19:28,243 Don't come back empty-handed. 89 00:19:28,323 --> 00:19:29,363 Okay. Let's go. 90 00:19:59,363 --> 00:20:00,683 Delta, we're taking over. 91 00:20:16,043 --> 00:20:17,443 Yann, block the ramp! 92 00:20:33,483 --> 00:20:34,683 Do I go for it or not? 93 00:20:36,003 --> 00:20:37,323 -Yes or no? -Go ahead. 94 00:21:04,043 --> 00:21:07,523 Two cars driving in the wrong direction. The French police are involved. 95 00:21:07,603 --> 00:21:08,443 The Spanish! 96 00:21:10,483 --> 00:21:13,443 Precinct, we just crossed the border. Ready to intercept. 97 00:21:20,123 --> 00:21:21,203 Now, Lino. 98 00:21:42,043 --> 00:21:44,923 Ana, we intercepted the car. The road is blocked. 99 00:21:45,003 --> 00:21:49,683 Traffic stopped until further notice. The ambulance is on its way. 100 00:21:49,763 --> 00:21:51,163 France is over there. 101 00:21:51,243 --> 00:21:53,763 This is Spain. Didn't Charas explain? 102 00:21:54,643 --> 00:21:56,203 At least he followed the rules. 103 00:21:56,283 --> 00:21:58,923 -Be careful with French license plates. -Understood. 104 00:22:05,283 --> 00:22:07,563 CIVIL GUARD 105 00:22:08,403 --> 00:22:09,603 Thanks for the bust. 106 00:22:10,483 --> 00:22:12,283 Keep the guys, but I'm taking the dope. 107 00:22:12,363 --> 00:22:14,283 Anything that crosses the border is mine. 108 00:22:14,363 --> 00:22:16,323 I scratched my ride catching these assholes. 109 00:22:16,403 --> 00:22:18,443 Your shitty car was already scratched. 110 00:22:18,523 --> 00:22:19,363 Okay? 111 00:22:21,403 --> 00:22:23,803 -Do you know who this car belonged to? -Yes. 112 00:22:23,883 --> 00:22:24,723 Well, then? 113 00:22:28,963 --> 00:22:29,803 Give me that. 114 00:22:31,643 --> 00:22:32,483 Lino? 115 00:22:34,003 --> 00:22:34,843 Here. 116 00:22:36,203 --> 00:22:39,243 Charas was my friend. I know what you lost that day. 117 00:22:40,883 --> 00:22:43,803 I'll never forgive myself for recommending Marco to Charas. 118 00:22:44,403 --> 00:22:45,363 Marco betrayed me. 119 00:22:45,443 --> 00:22:48,843 God only knows how many kilos of dope he and Areski let through. 120 00:22:48,923 --> 00:22:52,643 -When they slip up, I'll be there. -You forget they're wanted in Spain too. 121 00:22:52,723 --> 00:22:54,963 So we both want to catch them. 122 00:22:56,323 --> 00:22:58,163 I'll send a photo when I catch them. 123 00:22:59,723 --> 00:23:00,563 Keep 'em. 124 00:23:01,203 --> 00:23:03,363 I don't want you to leave empty-handed. 125 00:23:21,723 --> 00:23:23,803 -You held your own earlier. -Thanks. 126 00:23:24,643 --> 00:23:28,123 Too bad Yann didn't block off the ramp. We'd have had ten kilos. 127 00:23:28,203 --> 00:23:30,123 Hey, we seized half a pack of smokes. 128 00:23:32,203 --> 00:23:33,483 Alvaro's a good guy. 129 00:23:34,163 --> 00:23:37,283 Fine by me. So long as he doesn't nab Marco before I do. 130 00:23:43,923 --> 00:23:45,203 Want to grab a beer? 131 00:23:45,283 --> 00:23:46,763 -A beer? -Yes, a beer. 132 00:23:46,843 --> 00:23:50,803 Just you and me or with the others. I don't know. Whatever you want. 133 00:23:51,883 --> 00:23:53,283 I can't tonight. 134 00:23:54,203 --> 00:23:56,083 But come by my place this weekend. 135 00:23:56,163 --> 00:23:57,403 Right, this weekend. 136 00:24:12,203 --> 00:24:14,283 Lino! 137 00:25:44,963 --> 00:25:47,243 -Yeah? -The intel was good. He's there. 138 00:25:47,323 --> 00:25:49,003 So take him out already. 139 00:25:49,083 --> 00:25:49,923 Too risky. 140 00:25:51,003 --> 00:25:53,923 Exposed area, single entrance, two cameras outside. 141 00:25:54,003 --> 00:25:56,723 I can't make it look like an accident. I need 48 hours. 142 00:25:58,323 --> 00:26:00,083 We don't have 48 hours, Youri. 143 00:26:01,083 --> 00:26:02,803 They could move him at any time. 144 00:26:02,883 --> 00:26:05,963 I won't risk leading my men into a trap. Sorry, commander. 145 00:26:06,483 --> 00:26:08,203 You're leaving me no choice. Plan B. 146 00:26:08,283 --> 00:26:09,603 I'll send you the info. 147 00:27:07,443 --> 00:27:08,563 Wait for my signal. 148 00:27:08,643 --> 00:27:09,483 -Yeah. -Yeah. 149 00:27:12,043 --> 00:27:13,923 You know that won't protect you, right? 150 00:27:14,003 --> 00:27:14,843 Start it up. 151 00:27:19,283 --> 00:27:22,203 -Hit it. I want to see how long it lasts. -I am hitting it. 152 00:27:28,243 --> 00:27:29,083 Victoria? 153 00:27:33,563 --> 00:27:34,883 Less power. Then hit it again. 154 00:27:38,603 --> 00:27:40,083 -You sure? -Come on! 155 00:27:53,883 --> 00:27:54,723 Fuck. 156 00:28:04,563 --> 00:28:06,363 -What gives? -You're gonna get killed. 157 00:28:06,443 --> 00:28:07,403 Take that shit off. 158 00:28:07,483 --> 00:28:09,723 You don't need it if you know how to drive. 159 00:28:16,243 --> 00:28:17,083 Hello? 160 00:28:18,083 --> 00:28:19,883 -Lino? -Yes, speaking. 161 00:28:21,003 --> 00:28:24,603 I'm Mado's caretaker. She's your adoptive mother, correct? 162 00:28:25,203 --> 00:28:27,643 More like my guardian, but... How is she? 163 00:28:27,723 --> 00:28:30,163 Not very well, actually. She's very ill. 164 00:28:30,683 --> 00:28:33,043 She would like to see your brother Quentin. 165 00:28:33,123 --> 00:28:35,043 Do you know how I can reach him? 166 00:28:37,323 --> 00:28:39,403 It'll be hard. He died last year. 167 00:28:40,203 --> 00:28:42,563 Ah, I'm very sorry to hear that. 168 00:28:44,323 --> 00:28:47,243 It's my fault. I should have visited a long time ago. 169 00:28:47,763 --> 00:28:49,363 You can come today if you want. 170 00:28:51,203 --> 00:28:53,243 Could you give me her address, please? 171 00:28:53,323 --> 00:28:56,323 I'll send it. But I'll warn you, it's pretty remote. 172 00:28:56,403 --> 00:28:58,643 -Okay. I'll leave now. -See you soon. 173 00:29:00,723 --> 00:29:04,243 -He'll be there in an hour. -No one can resist a call from Mommy. 174 00:29:08,283 --> 00:29:09,123 Hey. 175 00:29:09,883 --> 00:29:12,203 We won't end up like Areski. I promise. 176 00:30:22,683 --> 00:30:24,603 -Yes? -What did you tell Lino? 177 00:30:25,123 --> 00:30:27,163 -Sorry? -He's at the hideout. 178 00:30:28,203 --> 00:30:30,043 If he kills him, Julia... 179 00:30:30,123 --> 00:30:30,963 I'm on my way. 180 00:31:07,923 --> 00:31:08,803 Julia? 181 00:31:09,723 --> 00:31:10,843 Back already? 182 00:31:12,723 --> 00:31:15,243 I'm going to start thinking you can't live without... 183 00:31:53,203 --> 00:31:54,123 Fuck. 184 00:31:57,483 --> 00:31:59,003 Pick up. 185 00:32:01,203 --> 00:32:02,043 Lino? 186 00:32:02,883 --> 00:32:05,243 Lino? Don't move. Stay where you are. 187 00:32:06,323 --> 00:32:07,523 Don't touch Marco. 188 00:32:09,923 --> 00:32:13,283 Lino, please. I'll explain. Just wait until I get there. 189 00:32:14,923 --> 00:32:15,963 Answer me, Lino. 190 00:33:17,403 --> 00:33:18,843 Victoria, this is Julia. 191 00:33:20,203 --> 00:33:21,043 Go ahead. 192 00:33:22,043 --> 00:33:23,603 Get me a location on Lino. 193 00:34:03,683 --> 00:34:04,723 Lino! 194 00:34:20,043 --> 00:34:20,883 Get out. 195 00:34:30,083 --> 00:34:31,563 Tell me where Areski is. 196 00:34:31,643 --> 00:34:33,083 Nobody knows where he is. 197 00:34:34,003 --> 00:34:36,603 -Lino, come with me. -I don't think so. 198 00:34:36,683 --> 00:34:39,723 This SOB was under my nose for a year. I've been lied to, but why? 199 00:34:39,803 --> 00:34:42,243 -Go on. -Hey. Hello? 200 00:34:42,763 --> 00:34:44,483 This wasn't part of the deal. 201 00:34:45,003 --> 00:34:45,923 What deal? 202 00:34:46,003 --> 00:34:47,483 How did you find him? 203 00:34:47,563 --> 00:34:49,963 Anonymous call. A well-informed woman. 204 00:34:50,043 --> 00:34:52,843 It's them. You can be sure they're already on their way. 205 00:34:52,923 --> 00:34:54,763 -Julia's coming to get you out. -Hey. 206 00:34:54,843 --> 00:34:58,003 Nobody's leaving until you tell me who you're talking about. 207 00:34:58,083 --> 00:34:59,003 Alexander Resz. 208 00:34:59,083 --> 00:35:00,603 The head of Narcotics. 209 00:35:01,283 --> 00:35:04,323 It's him, and he wanted Lino to do his dirty work. 210 00:35:04,843 --> 00:35:06,923 To make it look like revenge. 211 00:35:08,443 --> 00:35:11,003 Why would a cop want him dead? Aside from me. 212 00:35:11,083 --> 00:35:13,163 You think Areski and I worked alone? 213 00:35:13,683 --> 00:35:15,763 You think we answered to no one? 214 00:35:17,043 --> 00:35:20,203 If Resz was in on it from the start, why don't you take him down now? 215 00:35:20,283 --> 00:35:23,283 Not enough evidence. Without Areski, the case isn't strong enough. 216 00:35:23,363 --> 00:35:25,963 In the meantime, I'm protecting our only witness. 217 00:35:28,083 --> 00:35:29,883 I brought him in alive, didn't I? 218 00:35:29,963 --> 00:35:32,763 I could have killed the piece of shit. That's not what I want. 219 00:35:32,843 --> 00:35:34,803 -What do you want? -I want him to pay! 220 00:35:37,723 --> 00:35:40,963 When all this is over, will he go to jail over my brother? 221 00:35:41,043 --> 00:35:42,523 That's all I want to know. 222 00:35:43,923 --> 00:35:45,283 Yes, he'll go to jail. 223 00:35:48,883 --> 00:35:51,003 -Tell him the truth. -Shut up. 224 00:35:51,523 --> 00:35:52,843 He deserves to know. 225 00:36:00,963 --> 00:36:02,483 You're going to let him walk? 226 00:36:04,483 --> 00:36:07,083 He'll stay in the witness protection program. 227 00:36:07,163 --> 00:36:08,163 A new start. 228 00:36:11,563 --> 00:36:13,923 He rats on three dirty cops, and you let him go? 229 00:36:14,003 --> 00:36:16,243 These aren't just any dirty cops, Lino. 230 00:36:16,323 --> 00:36:18,403 -Did Julia know? -Did she know what? 231 00:36:18,483 --> 00:36:19,603 That he would walk! 232 00:36:21,083 --> 00:36:22,403 Yes, she knew. 233 00:36:39,163 --> 00:36:41,403 -Julia, where are you? -I'm almost to town. 234 00:36:41,483 --> 00:36:44,283 -Okay. Resz is the one behind all this. -Shit. 235 00:36:44,363 --> 00:36:46,363 -You need to get Marco out. -What about Lino? 236 00:36:46,443 --> 00:36:50,003 -He knows everything. I had no choice. -I told you this was a mistake. 237 00:36:50,083 --> 00:36:51,403 Julia? 238 00:37:20,843 --> 00:37:23,243 Don't leave Lino without surveillance. 239 00:37:23,843 --> 00:37:26,803 -What can he do? -You can't protect me. Let me go. 240 00:37:26,883 --> 00:37:28,003 No. 241 00:37:28,083 --> 00:37:30,883 As long as I'm with you, Alexander will find me. 242 00:37:31,603 --> 00:37:33,803 I'm not turning a child killer loose. 243 00:37:33,883 --> 00:37:34,723 The kid? 244 00:37:36,443 --> 00:37:39,203 He wasn't so important when you offered me the deal. 245 00:37:45,603 --> 00:37:48,723 Open your trap again, and I'll let Lino have you. 246 00:38:38,443 --> 00:38:39,283 Moss? 247 00:38:56,683 --> 00:39:00,403 Youri Baptista. I'm under Captain Alexander Resz's orders. 248 00:39:02,563 --> 00:39:05,843 In the search for fugitive Areski Novak, you are to turn over 249 00:39:05,923 --> 00:39:08,603 any information or person that might lead to his capture. 250 00:39:08,683 --> 00:39:10,563 Get rid of them and we'll talk. 251 00:39:14,883 --> 00:39:17,163 No. Hey, whoa. 252 00:39:17,243 --> 00:39:20,963 I know his partner Marco Lopez is here. I've come to get him. 253 00:39:21,803 --> 00:39:22,723 He's not here. 254 00:39:36,403 --> 00:39:37,523 Where are we going? 255 00:39:49,963 --> 00:39:52,123 We got him. Pull the car into the parking lot. 256 00:39:52,883 --> 00:39:53,803 Don't move. 257 00:40:38,403 --> 00:40:39,523 He just escaped! 258 00:40:40,043 --> 00:40:42,283 Around to the other side. Go! 259 00:40:50,563 --> 00:40:51,603 Hey! 260 00:40:53,283 --> 00:40:54,203 Move it. 261 00:40:54,723 --> 00:40:56,603 Lino, stop! Let him go! 262 00:40:59,483 --> 00:41:00,563 Get him, damn it! 263 00:41:35,603 --> 00:41:36,643 Come on! 264 00:41:39,163 --> 00:41:40,003 Let him go! 265 00:41:40,083 --> 00:41:41,363 Hold him down! 266 00:41:44,923 --> 00:41:46,923 Don't move! 267 00:41:48,203 --> 00:41:49,243 Stop moving! 268 00:41:49,923 --> 00:41:50,923 Stop moving! 269 00:42:23,963 --> 00:42:24,843 Go! 270 00:44:30,323 --> 00:44:36,483 After the accident on Highway 343, the crashed cars have been removed. 271 00:44:36,563 --> 00:44:39,963 Traffic has returned to normal. Nothing else to report. Over and out. 272 00:45:17,563 --> 00:45:18,723 Alvaro, it's Lino. 273 00:45:20,483 --> 00:45:21,603 What's with the photo? 274 00:45:23,483 --> 00:45:25,203 I'm an hour from the border. 275 00:45:25,283 --> 00:45:27,163 You still want Marco or not? 276 00:45:27,963 --> 00:45:29,763 Then listen carefully. 277 00:45:30,363 --> 00:45:33,883 Precinct here. Active pursuit of a Renault 21. All units to the area. 278 00:45:33,963 --> 00:45:35,963 Suspect has a hostage in the trunk. 279 00:45:37,563 --> 00:45:40,683 -What's this shit, Moss? -It's Lino. He kidnapped Marco. 280 00:45:41,643 --> 00:45:42,843 I know where he's going. 281 00:45:43,323 --> 00:45:46,563 -If he turns him over to the Spanish... -I know. I'm on it. Over! 282 00:46:06,003 --> 00:46:07,003 Hurry up! 283 00:47:21,683 --> 00:47:23,283 5 - ANDORRA 284 00:47:43,523 --> 00:47:44,403 Shit. 285 00:47:48,403 --> 00:47:50,363 We're losing him. He's headed for Verdanson. 286 00:47:50,443 --> 00:47:52,323 I repeat, he's headed for Verdanson. 287 00:47:52,403 --> 00:47:54,163 Almost to the canal. I'm on my way. 288 00:50:17,563 --> 00:50:18,403 She's fine. 289 00:50:18,963 --> 00:50:21,003 She's fine. 290 00:50:38,563 --> 00:50:39,683 Julia, are you okay? 291 00:50:40,203 --> 00:50:41,883 You ride with Victoria. 292 00:50:41,963 --> 00:50:43,883 You're in no condition to drive. 293 00:50:47,523 --> 00:50:48,883 Let me drive! 294 00:50:56,483 --> 00:50:59,683 There were dozens of witnesses. We were at the station. 295 00:50:59,763 --> 00:51:02,003 I wasn't going to kill Marco in front of everyone. 296 00:51:02,083 --> 00:51:05,723 This asshole will take us all down. I'm starting to miss Areski. 297 00:51:05,803 --> 00:51:07,923 Take him out, or I'll get involved. 298 00:51:16,403 --> 00:51:18,683 Make a list of checkpoints from here to the border, 299 00:51:18,763 --> 00:51:20,603 and reroute everyone to me. 300 00:51:26,643 --> 00:51:33,443 Backup requested at checkpoints D60, D65, A750, D618, D914, D2... 301 00:51:33,523 --> 00:51:34,643 Lino. 302 00:51:35,163 --> 00:51:36,283 Julia? 303 00:51:36,363 --> 00:51:38,123 Julia, talk to me. Are you hurt? 304 00:51:38,203 --> 00:51:40,163 I'm coming, Lino. I'm going to kill you. 305 00:51:40,243 --> 00:51:43,923 -Fuck, I thought you were dead. -You're gonna wish I was. Now pull over. 306 00:51:44,003 --> 00:51:45,003 You know I can't. 307 00:51:45,083 --> 00:51:48,083 -What are you trying to do? -The only thing worth doing. 308 00:51:48,163 --> 00:51:51,243 There's a checkpoint. You're fucking up your life. Stella, the kid... 309 00:51:51,323 --> 00:51:53,803 I can't let him go free. Not this time, Julia. 310 00:51:53,883 --> 00:51:55,883 -Let me help you! -Go to hell! 311 00:51:55,963 --> 00:51:58,043 -Lino! -You knew Marco would walk! 312 00:51:58,123 --> 00:52:00,723 -You think I had a choice? -Now I don't have one. 313 00:52:00,803 --> 00:52:03,083 You're killing Charas all over again. 314 00:52:03,163 --> 00:52:05,163 And you'll never hold a candle to him. 315 00:52:05,683 --> 00:52:08,163 -Ask yourself what he would have done. -Lino! 316 00:52:42,043 --> 00:52:43,323 Keep coming. 317 00:52:45,363 --> 00:52:48,323 Attention all cars, traffic will alternate. 318 00:52:48,923 --> 00:52:49,923 Yeah, we're here. 319 00:52:56,723 --> 00:52:59,883 Nothing at the other checkpoints, but his phone stopped pinging. 320 00:53:01,963 --> 00:53:03,603 Julia, you need to see a doctor. 321 00:53:04,083 --> 00:53:04,923 No. 322 00:53:05,723 --> 00:53:07,123 I know he's still here. 323 00:54:26,883 --> 00:54:27,843 It's over, man. 324 00:54:28,563 --> 00:54:30,403 Everyone's looking for us now. 325 00:54:32,163 --> 00:54:34,243 Alex will kill us and Julia too. 326 00:54:37,443 --> 00:54:38,963 You'll never cross the border. 327 00:55:12,123 --> 00:55:13,683 PEST CONTROL, SANITATION 328 00:55:21,603 --> 00:55:23,683 There's a checkpoint ten kilometers away. 329 00:55:23,763 --> 00:55:26,203 They're just letting the cars go through. 330 00:55:26,723 --> 00:55:27,563 Should be fine. 331 00:55:29,123 --> 00:55:30,003 Be right back. 332 00:55:33,363 --> 00:55:35,283 Good to see you again. 333 00:55:35,363 --> 00:55:36,403 Fuck off. 334 00:55:50,883 --> 00:55:52,723 He'll be tried. You have my word. 335 00:55:52,803 --> 00:55:55,723 Keep your phone on. Julia's not the only one after him. 336 00:55:56,443 --> 00:55:57,363 What's your plan? 337 00:55:57,443 --> 00:55:59,203 To buy you as much time as I can. 338 00:56:00,483 --> 00:56:03,603 -Thanks, Alvaro. -Will you explain it to me someday? 339 00:56:06,043 --> 00:56:07,483 Charas would be proud. 340 00:56:48,923 --> 00:56:49,763 Hello? 341 00:56:50,603 --> 00:56:52,363 I don't know how to say this... 342 00:56:53,283 --> 00:56:55,523 There's no need. I already know. 343 00:56:56,563 --> 00:56:58,283 I wasn't thinking. I'm sorry. 344 00:56:59,043 --> 00:56:59,883 Lino... 345 00:56:59,963 --> 00:57:02,403 -To put you through that again-- -Lino. 346 00:57:03,283 --> 00:57:05,523 I know. You're not Areski. 347 00:57:05,603 --> 00:57:09,163 It's because you're stubborn and never listen to anyone still alive. 348 00:57:09,243 --> 00:57:12,363 I don't know what you're up to, but finish what you started. 349 00:57:13,483 --> 00:57:14,403 And stay alive. 350 00:57:15,483 --> 00:57:16,363 Got it. 351 00:57:17,843 --> 00:57:20,003 I'll hang up before they ping your phone. 352 00:57:20,083 --> 00:57:20,923 I love you. 353 00:57:30,483 --> 00:57:31,483 Precinct here. 354 00:57:31,563 --> 00:57:35,243 Vehicle headed southbound on D67 toward the main checkpoint. 355 00:57:35,323 --> 00:57:36,683 Tail it. I'm on my way. 356 00:57:36,763 --> 00:57:39,203 Yann, you're in charge of the checkpoint. 357 00:57:57,163 --> 00:57:59,003 Keep it down back there, okay? 358 00:58:01,963 --> 00:58:04,363 Whatever you do, go the speed limit. 359 00:58:15,043 --> 00:58:15,883 Easy. 360 00:58:25,923 --> 00:58:27,043 I love this guy. 361 01:00:22,523 --> 01:00:24,283 Come on. We're almost there. 362 01:00:29,683 --> 01:00:31,443 Come on. 363 01:00:51,923 --> 01:00:53,123 Lino! 364 01:00:56,843 --> 01:00:57,683 Shit! 365 01:01:10,323 --> 01:01:11,163 I got him. 366 01:01:12,203 --> 01:01:14,363 State your location for backup. 367 01:01:14,443 --> 01:01:15,283 Back up. 368 01:01:16,403 --> 01:01:18,443 I repeat, state your location. 369 01:01:18,963 --> 01:01:19,803 On your knees. 370 01:01:20,843 --> 01:01:21,683 On your knees. 371 01:01:31,243 --> 01:01:33,243 -Yann, this is Julia. -Go ahead. 372 01:01:33,323 --> 01:01:34,603 Search every vehicle. 373 01:01:34,683 --> 01:01:37,283 Inspect all of them. Lino doesn't have Marco. 374 01:01:37,363 --> 01:01:39,883 -I repeat, Lino doesn't have Marco. -Okay, roger that. 375 01:01:39,963 --> 01:01:41,443 Search all the cars. Go! 376 01:01:42,203 --> 01:01:43,043 Spike strip! 377 01:01:49,843 --> 01:01:50,683 Shit. 378 01:01:50,763 --> 01:01:51,603 What do we do? 379 01:01:53,483 --> 01:01:54,763 Who helped you? 380 01:01:58,443 --> 01:02:01,643 -Alvaro is as dumb as you are. -Alvaro still has principles. 381 01:02:02,163 --> 01:02:03,923 Charas was his friend for a reason. 382 01:02:09,523 --> 01:02:11,123 Open the trunk, please. 383 01:02:13,043 --> 01:02:14,323 Okay. You're good. 384 01:02:22,083 --> 01:02:24,483 -Turn around. Get out of line. -You sure? 385 01:02:25,163 --> 01:02:27,083 -We'll go via the port. -What? 386 01:02:27,163 --> 01:02:28,803 We have no choice. Come on. 387 01:02:40,403 --> 01:02:44,803 Julia, this is Yann. Suspicious white van with Spanish plates at the checkpoint. 388 01:02:44,883 --> 01:02:46,163 Did you stop it? 389 01:02:46,243 --> 01:02:49,523 No, it turned around and took the D65. Permission to follow? 390 01:02:49,603 --> 01:02:51,603 Stay and keep searching the cars. 391 01:02:51,683 --> 01:02:52,523 But, Julia... 392 01:02:54,443 --> 01:02:56,043 Last chance to save Alvaro. 393 01:03:00,883 --> 01:03:02,963 -Victoria, this is Julia. -Go ahead. 394 01:03:03,043 --> 01:03:05,043 Set up a checkpoint on D65. 395 01:03:05,123 --> 01:03:08,883 We're looking for a white van with Spanish plates. Top priority. 396 01:03:11,963 --> 01:03:14,563 -Victoria? -There's already a checkpoint there. 397 01:03:14,643 --> 01:03:16,643 -Who authorized it? -Captain Resz. 398 01:03:21,003 --> 01:03:22,683 We need to warn Alvaro now. 399 01:03:42,603 --> 01:03:44,483 Go on. Do as they say. 400 01:03:53,123 --> 01:03:53,963 Lino? 401 01:03:54,043 --> 01:03:56,763 Alvaro, they set a trap for you. Turn around. 402 01:03:57,843 --> 01:03:59,163 I want to talk to Lino. 403 01:03:59,243 --> 01:04:00,243 Alvaro, I'm here! 404 01:04:00,763 --> 01:04:03,203 They want to kill Marco. They'll kill you too. 405 01:04:04,203 --> 01:04:05,043 What do we do? 406 01:04:08,203 --> 01:04:10,643 Sorry, Julia. There's no turning back. 407 01:04:19,523 --> 01:04:20,763 Go on. Step on it! 408 01:04:35,203 --> 01:04:36,043 You okay? 409 01:04:36,123 --> 01:04:36,963 Everything okay? 410 01:04:37,043 --> 01:04:38,603 I'm fine! So is the cargo. 411 01:04:39,563 --> 01:04:40,923 But what's going on? 412 01:04:41,003 --> 01:04:42,963 Let me go. 413 01:04:43,043 --> 01:04:43,883 Fuck! 414 01:04:45,563 --> 01:04:47,003 -Pull over. -I'm fine. 415 01:04:47,083 --> 01:04:49,403 -Pull over! -No, I'm fine! 416 01:04:53,563 --> 01:04:54,803 My driver's been hit. 417 01:04:56,323 --> 01:04:58,483 We've lost them, but not for long. 418 01:04:58,563 --> 01:04:59,403 Where are you? 419 01:04:59,483 --> 01:05:02,283 Ten kilometers from the border, but we won't make it. 420 01:05:02,363 --> 01:05:04,843 Find somewhere to hide. I'll send all I've got. 421 01:05:05,363 --> 01:05:06,563 What are you doing? 422 01:05:06,643 --> 01:05:07,643 We're closest. 423 01:05:09,123 --> 01:05:10,403 Victoria, this is Julia. 424 01:05:11,003 --> 01:05:13,763 All units to my location. Send an ambulance. 425 01:05:15,323 --> 01:05:18,323 If we stay here, they'll have no chance. It'll be too late. 426 01:05:18,843 --> 01:05:19,683 You need me. 427 01:05:24,003 --> 01:05:25,803 This isn't over between us. 428 01:05:50,163 --> 01:05:51,523 They'll be back. 429 01:05:51,603 --> 01:05:53,523 -How do you feel? -I'm fine. 430 01:05:53,603 --> 01:05:55,283 Put pressure on it. I'll drive. 431 01:06:06,683 --> 01:06:08,043 They'll kill us all. 432 01:06:08,123 --> 01:06:10,443 They'll kill us all. I'm the one they want. 433 01:06:10,523 --> 01:06:11,963 Alvaro, let me go. 434 01:06:12,643 --> 01:06:13,483 Hey! 435 01:06:16,443 --> 01:06:17,283 Shit. 436 01:06:19,403 --> 01:06:20,443 Alvaro! 437 01:06:44,003 --> 01:06:46,563 This is my problem. Let me go. 438 01:06:46,643 --> 01:06:49,723 You've got two choices. Prison or you die here. 439 01:06:49,803 --> 01:06:50,883 No! 440 01:06:50,963 --> 01:06:52,323 There's no time! Get in. 441 01:07:12,203 --> 01:07:13,603 Come on. You got this. 442 01:07:13,683 --> 01:07:14,923 Julio, you got this. 443 01:07:36,243 --> 01:07:38,043 Julia. I think that's Julia. 444 01:07:38,563 --> 01:07:40,043 Come on. You got this. 445 01:08:07,523 --> 01:08:09,283 Come on. We're almost there. 446 01:08:11,283 --> 01:08:14,283 Come on. Just a bit farther. We're almost there. 447 01:09:16,963 --> 01:09:17,963 Did you see that? 448 01:09:18,483 --> 01:09:19,323 He's insane. 449 01:10:38,163 --> 01:10:39,483 Son of a bitch. 450 01:11:31,203 --> 01:11:32,083 Watch out! 451 01:11:44,363 --> 01:11:45,203 Fuck! 452 01:11:57,803 --> 01:11:58,883 Marco, get in. 453 01:12:17,523 --> 01:12:19,803 -Fuck, speed up! -I know what I'm doing. 454 01:13:29,203 --> 01:13:30,043 Julia. 455 01:13:31,603 --> 01:13:32,563 We need to go. 456 01:14:30,003 --> 01:14:31,283 Hey, Yann! 457 01:14:31,363 --> 01:14:32,203 Stop! 458 01:14:33,563 --> 01:14:34,403 On your feet. 459 01:14:40,923 --> 01:14:42,883 It's all good. I have Marco. It's over. 460 01:14:46,003 --> 01:14:47,003 Orders from Moss. 461 01:14:49,323 --> 01:14:50,483 Moss, this is Julia. 462 01:14:50,563 --> 01:14:52,323 Julia, get Marco out of there. 463 01:14:52,403 --> 01:14:54,563 I'll contact you in ten with a meeting point. 464 01:14:54,643 --> 01:14:57,483 -I'm not moving 'til you let Lino go. -You don't have a choice. 465 01:14:57,563 --> 01:14:59,763 I'll take care of him. Focus on protecting Marco. 466 01:14:59,843 --> 01:15:01,323 The threat has been eliminated. 467 01:15:02,923 --> 01:15:05,363 Lino is under arrest. There's nothing you can do. 468 01:15:05,443 --> 01:15:06,963 Listen, get out of there! 469 01:15:07,043 --> 01:15:08,723 No, you listen to me. 470 01:15:08,803 --> 01:15:12,443 If you arrest him, I'll give Marco to the Spanish myself. Is that clear? 471 01:15:13,643 --> 01:15:15,203 You're going to screw it all up. 472 01:15:16,403 --> 01:15:17,843 Tell Yann to let him go. 473 01:15:19,443 --> 01:15:21,283 You know I can't do that, Julia. 474 01:15:22,163 --> 01:15:24,083 You made a deal with a murderer. 475 01:15:24,803 --> 01:15:25,643 Julia. 476 01:15:26,163 --> 01:15:27,003 Julia! 477 01:15:28,803 --> 01:15:30,083 Julia! 478 01:15:32,563 --> 01:15:33,403 Julia? 479 01:15:40,483 --> 01:15:41,603 What's going on? 480 01:15:45,883 --> 01:15:46,723 Julia? 481 01:15:49,083 --> 01:15:50,123 What's going on? 482 01:16:26,523 --> 01:16:28,403 Julia! Julia! 483 01:16:29,203 --> 01:16:30,043 Victoria! 484 01:16:46,483 --> 01:16:47,323 Get back in! 485 01:16:50,883 --> 01:16:51,723 Look. 486 01:17:18,363 --> 01:17:19,443 I'm all right. 487 01:17:19,523 --> 01:17:20,563 Take care of him. 488 01:17:25,203 --> 01:17:26,163 Fuck. 489 01:17:35,483 --> 01:17:36,843 Don't just stand there. 490 01:17:37,443 --> 01:17:38,403 He needs you. 491 01:17:55,803 --> 01:17:56,963 Damn it! 492 01:20:36,483 --> 01:20:39,323 WELCOME TO SPAIN FRENCH SPOKEN HERE 493 01:20:50,003 --> 01:20:50,843 Police. 494 01:20:51,803 --> 01:20:53,083 Police! 495 01:21:53,723 --> 01:21:56,763 The cars are on the way. Stay on the line until they arrive. Okay? 496 01:22:07,963 --> 01:22:09,643 Please don't hang up, ma'am. 497 01:22:21,323 --> 01:22:23,043 I'm not going with you, Julia. 498 01:22:26,643 --> 01:22:27,683 Drop the gun. 499 01:22:43,963 --> 01:22:44,803 Let him go. 500 01:22:53,163 --> 01:22:54,923 Don't be stupid. Do what he says. 501 01:22:55,003 --> 01:22:56,163 Slide the gun over. 502 01:24:10,363 --> 01:24:11,203 Shit. 503 01:24:19,723 --> 01:24:20,563 Shit. 504 01:24:22,523 --> 01:24:23,523 He can't die. 505 01:24:29,083 --> 01:24:30,123 God, I'm fucked. 506 01:24:36,923 --> 01:24:37,763 Precinct. 507 01:24:40,803 --> 01:24:42,003 Code 10-01. 508 01:24:51,123 --> 01:24:52,243 Precinct, come in! 509 01:24:54,563 --> 01:24:55,763 Answer, damn it. 510 01:24:58,683 --> 01:25:00,123 Victoria, this is Julia. 511 01:25:03,483 --> 01:25:04,843 Answer, damn it. 512 01:25:50,363 --> 01:25:52,883 RESTAURANT CHA KAO 513 01:26:07,523 --> 01:26:08,363 Fuck. 514 01:26:24,963 --> 01:26:27,003 Look after Stella and the kid. 515 01:26:29,363 --> 01:26:30,203 Okay? 516 01:26:31,523 --> 01:26:32,363 Okay. 517 01:26:39,523 --> 01:26:40,763 There was a struggle. 518 01:26:42,563 --> 01:26:45,043 He tried to run. I had no choice. I fired. 519 01:26:47,203 --> 01:26:48,643 He had no chance. 520 01:26:50,443 --> 01:26:51,683 A whole year's work. 521 01:26:53,003 --> 01:26:56,363 A case file as thick as a brick, and we can't use any of it. 522 01:26:58,603 --> 01:27:01,443 -Your mission was to protect him. -Fuck the mission. 523 01:27:02,683 --> 01:27:03,763 I killed Marco. 524 01:27:03,843 --> 01:27:05,283 -Lino killed Marco. -No. 525 01:27:06,043 --> 01:27:08,483 He got what he wanted. He got his revenge. 526 01:27:08,563 --> 01:27:10,683 -He was protecting me. -Say what you want. 527 01:27:10,763 --> 01:27:11,923 It makes no difference. 528 01:27:12,003 --> 01:27:13,763 Lino killed Marco. Period. 529 01:27:21,243 --> 01:27:24,483 When the Spanish are done with him, they'll want answers. 530 01:27:26,123 --> 01:27:29,683 So we'll play the hand Lino dealt us, and pin it all on him. 531 01:27:31,603 --> 01:27:32,803 And we'll be fine. 532 01:27:38,363 --> 01:27:39,923 I'm done lying for you. 533 01:27:41,003 --> 01:27:41,843 I quit. 534 01:30:00,443 --> 01:30:02,163 This is all the cops left behind. 535 01:30:10,683 --> 01:30:13,243 It didn't bring much luck to its previous owner. 536 01:30:14,843 --> 01:30:15,843 Did you know him? 537 01:30:19,403 --> 01:30:20,363 I'll take it. 538 01:30:24,243 --> 01:30:25,963 I'll take the van out front too. 539 01:30:39,243 --> 01:30:41,083 What will you do with the bike? 540 01:30:41,883 --> 01:30:43,603 Whatever you want. It's yours. 541 01:30:59,963 --> 01:31:02,203 Want to see what else I have in stock? 542 01:31:02,883 --> 01:31:03,723 No. 543 01:31:04,643 --> 01:31:06,443 This is perfect for family trips. 544 01:38:19,043 --> 01:38:24,043 Subtitle translation by: Emily Moorlach 545 01:38:26,563 --> 01:38:29,043 Subtitle translation by Emily Moorlach