1 00:00:53,803 --> 00:00:59,163 NETFLIX PREDSTAVLJA 2 00:01:28,683 --> 00:01:29,803 Kako se osjećaš? 3 00:01:29,883 --> 00:01:33,523 -Kao da sam prošao kroz vjetrobran. -Pa i jesi. 4 00:01:36,363 --> 00:01:37,203 A metak? 5 00:01:37,723 --> 00:01:38,603 Bez brige. 6 00:01:39,923 --> 00:01:40,963 Uspio si. 7 00:01:41,683 --> 00:01:44,883 Areski će učiniti sve da nađe dokaze. 8 00:01:47,243 --> 00:01:48,243 Pobjegao je. 9 00:01:51,243 --> 00:01:54,403 Sve je ostavio za sobom. Ženu i dijete. 10 00:01:56,443 --> 00:01:57,963 Svi ga traže. 11 00:01:58,523 --> 00:02:00,123 Uhvatit ćemo ga, vjeruj mi. 12 00:02:03,443 --> 00:02:06,443 Treba ispitati Marca. Siguran sam da zna gdje je. 13 00:02:11,843 --> 00:02:13,963 Reci mi da si bila na farmi, Julia. 14 00:02:17,763 --> 00:02:20,003 Reci mi da si uhitila toga gada. 15 00:02:25,683 --> 00:02:26,883 Bila sam na farmi. 16 00:02:41,803 --> 00:02:43,683 I vidjela što je učinio tvom bratu. 17 00:02:58,523 --> 00:02:59,363 Žao mi je. 18 00:03:00,563 --> 00:03:01,523 Gdje je Marco? 19 00:03:19,083 --> 00:03:20,323 Nemoguće. 20 00:03:21,203 --> 00:03:22,883 -Lino. -Ja sam ga vezao. 21 00:03:23,403 --> 00:03:25,283 Nije se mogao sâm osloboditi. 22 00:03:26,643 --> 00:03:27,843 Netko mu je pomogao. 23 00:03:31,163 --> 00:03:33,683 -Slušaj me. -Ti si mene trebala slušati. 24 00:03:36,363 --> 00:03:37,963 -Zašto ga nisam…? -Objasnit ću. 25 00:03:38,043 --> 00:03:39,523 Nemaš što! 26 00:03:40,483 --> 00:03:41,643 Želim biti sam. 27 00:04:06,883 --> 00:04:09,603 -Dobro si postupila. -Ne, gadno griješimo. 28 00:04:37,763 --> 00:04:39,923 Zašto niste javili centrali? 29 00:04:40,723 --> 00:04:42,203 Nećemo nikome reći. 30 00:04:44,923 --> 00:04:46,283 Moramo razgovarati. 31 00:05:19,403 --> 00:05:23,483 FRIZERSKI SALON 32 00:06:17,883 --> 00:06:19,563 Prošlo je šest mjeseci. 33 00:06:19,643 --> 00:06:22,963 Areski se neće vratiti. Ni radi mene ni radi sina. 34 00:06:23,483 --> 00:06:27,083 Ne želim da imaš probleme, ali prestani me danonoćno pratiti. 35 00:06:27,163 --> 00:06:28,003 Razumiješ? 36 00:07:11,403 --> 00:07:12,243 Izađi. 37 00:07:22,843 --> 00:07:24,523 Koliko već nisi spavao? 38 00:07:26,923 --> 00:07:28,123 Lino, jebote. 39 00:07:35,483 --> 00:07:39,403 Moji stražare pred kućom. Sve prisluškuju. I njegove roditelje. 40 00:07:39,483 --> 00:07:41,563 Ona se boji. Nemoj još pogoršavati. 41 00:07:42,563 --> 00:07:43,403 Idemo! 42 00:07:49,443 --> 00:07:50,643 Pusti to, Lino. 43 00:07:52,523 --> 00:07:54,163 Charas bi tako htio. 44 00:07:56,883 --> 00:07:58,243 Ma kako ti to znaš? 45 00:08:50,483 --> 00:08:53,923 Sumnjivo vozilo na autocesti D60. Čekamo potvrdu. 46 00:08:54,003 --> 00:08:57,323 Promet je usporen. Nesreća na 130. kilometru. 47 00:09:12,163 --> 00:09:13,163 Opet on. 48 00:09:23,603 --> 00:09:24,683 Da javimo Juliji? 49 00:09:25,203 --> 00:09:27,843 Neka se slobodno dosađuje ovdje s nama. 50 00:09:28,483 --> 00:09:30,883 Bojiš se da ćeš ga morati sam otjerati? 51 00:09:30,963 --> 00:09:32,443 Zaskočio me. 52 00:09:32,523 --> 00:09:35,523 -To se ne bi dogodilo da sam bio ondje. -Naravno. 53 00:09:35,603 --> 00:09:38,683 Nokautirao je deset murjaka, ali tebe ne bi. 54 00:09:39,203 --> 00:09:40,203 Da provjerimo? 55 00:09:41,563 --> 00:09:42,563 Hajde! 56 00:10:14,443 --> 00:10:18,883 Pucnjevi na Boulevard de l'Europe. Sve jedinice u blizini hitno onamo. 57 00:11:51,563 --> 00:11:52,403 Stella! 58 00:11:54,803 --> 00:11:56,163 Šalje nas Areski. 59 00:11:56,243 --> 00:11:57,203 Gubi se! 60 00:12:29,683 --> 00:12:30,523 Kvragu! 61 00:12:52,043 --> 00:12:52,883 Ej! Dečki! 62 00:15:04,883 --> 00:15:06,123 Poslao ih je Areski. 63 00:15:07,483 --> 00:15:08,923 Pizda ima dobre veze. 64 00:15:09,923 --> 00:15:12,443 -Želim biti na ispitivanju. -Ni govora. 65 00:15:13,323 --> 00:15:14,483 Moraš biti murjak. 66 00:15:14,563 --> 00:15:17,323 Imao si šest mjeseci. Dosta mi je nagovaranja. 67 00:15:20,923 --> 00:15:23,763 Želiš mi pomoći da ga nađem? Ne radi posao dopola. 68 00:15:24,283 --> 00:15:25,843 Ako dođeš sutra, ostaješ. 69 00:15:26,443 --> 00:15:29,243 Charas ti nije dao priliku da živiš kao klošar. 70 00:15:33,643 --> 00:15:36,443 -Neću milostinju. -Mir. Ključ nije od mog stana. 71 00:18:07,723 --> 00:18:09,083 Zadnja prilika, stari. 72 00:18:24,283 --> 00:18:25,163 Dobro. 73 00:18:42,523 --> 00:18:44,043 Sredit ćemo mi tebe. 74 00:18:44,723 --> 00:18:46,163 Ali upozoravam te, 75 00:18:46,243 --> 00:18:47,803 nadam se da voliš plavo. 76 00:18:56,563 --> 00:18:59,163 GODINU DANA POSLIJE 77 00:19:14,283 --> 00:19:18,203 Dojava doušnika. Krenuli su prije nego što smo očekivali. 78 00:19:18,283 --> 00:19:22,163 Ne znamo koliko nose, ali ne smiju prijeći granicu. Garda ih čeka. 79 00:19:22,243 --> 00:19:23,923 Delta, na začelju ste. 80 00:19:24,603 --> 00:19:26,563 Victoria, kanal 2. Yann je ondje. 81 00:19:26,643 --> 00:19:28,243 Ne vraćamo se praznih ruku. 82 00:19:28,323 --> 00:19:29,363 Hajde, idemo. 83 00:19:59,363 --> 00:20:00,683 Delta, preuzimamo. 84 00:20:16,043 --> 00:20:17,443 Yanne, blokiraj prilaz! 85 00:20:33,483 --> 00:20:34,683 Da idem ili ne? 86 00:20:36,003 --> 00:20:37,323 -Da ili ne? -Hajde! 87 00:21:04,043 --> 00:21:07,523 Dva vozila u pogrešnom smjeru. Uključena francuska policija. 88 00:21:07,603 --> 00:21:08,443 Španjolci! 89 00:21:10,483 --> 00:21:13,443 Centrala, prešli smo granicu. Presrest ćemo ih. 90 00:21:20,123 --> 00:21:21,203 Sad, Lino. 91 00:21:42,043 --> 00:21:44,923 Ana, presreli smo vozilo. Cesta je blokirana. 92 00:21:45,003 --> 00:21:49,683 Promet zaustavljen do daljnjeg. Hitna pomoć stiže. 93 00:21:49,763 --> 00:21:51,163 Francuska je ondje! 94 00:21:51,243 --> 00:21:53,763 Ovo je Španjolska. Charas nije objasnio? 95 00:21:54,643 --> 00:21:56,203 On se bar držao pravila. 96 00:21:56,283 --> 00:21:58,923 -Oprez s francuskim tablicama. -Razumijem. 97 00:22:05,283 --> 00:22:07,563 CIVILNA GARDA 98 00:22:08,403 --> 00:22:09,603 Hvala na uhićenju. 99 00:22:10,483 --> 00:22:14,283 -Njih zadržite, ali drogu nosim. -Ne. Sve što je prešlo, moje je. 100 00:22:14,363 --> 00:22:16,323 Ogrebao sam auto da ih uhvatim. 101 00:22:16,403 --> 00:22:18,443 Krntija ti je već bila ogrebena. 102 00:22:18,523 --> 00:22:19,363 Ej! 103 00:22:21,403 --> 00:22:23,803 -Znaš li čiji je ovo bio auto? -Znam. 104 00:22:23,883 --> 00:22:24,723 Pa onda? 105 00:22:28,963 --> 00:22:29,803 Daj mi to. 106 00:22:31,643 --> 00:22:32,483 Lino! 107 00:22:34,003 --> 00:22:34,843 Evo. 108 00:22:36,203 --> 00:22:39,243 Charas mi je bio prijatelj. Znam što si tad izgubio. 109 00:22:40,883 --> 00:22:43,803 Neću si oprostiti što sam preporučio Marca Charasu. 110 00:22:44,403 --> 00:22:45,363 Marco me izdao. 111 00:22:45,443 --> 00:22:48,843 Bog zna koliko su kila droge on i Areski propustili. 112 00:22:48,923 --> 00:22:52,643 -Pogriješit će, a ja vrebam. -Traženi su i u Španjolskoj. 113 00:22:52,723 --> 00:22:54,963 Onda ih dvije strane žele. 114 00:22:56,323 --> 00:22:58,123 Kad ih ulovim, poslat ću ti fotku. 115 00:22:59,723 --> 00:23:00,563 Zadrži. 116 00:23:01,203 --> 00:23:03,363 Da ne odete praznih ruku. 117 00:23:21,723 --> 00:23:23,803 -Bio si sjajan maloprije. -Hvala. 118 00:23:24,643 --> 00:23:28,123 Glupo. Da je Yann blokirao prilaz, sad bismo imali 10 kg. 119 00:23:28,203 --> 00:23:30,123 Zaplijenili smo kutiju cigareta! 120 00:23:32,203 --> 00:23:33,483 Alvaro je dobar. 121 00:23:34,163 --> 00:23:37,283 Samo da ne uhvati Marca prije mene. 122 00:23:43,923 --> 00:23:45,203 Jesi za pivo? 123 00:23:45,283 --> 00:23:46,763 -Pivo? -Da, pivo. 124 00:23:46,843 --> 00:23:50,803 Samo nas dvoje. Ili s drugima. Kako hoćeš. 125 00:23:51,883 --> 00:23:53,283 Večeras ne mogu. 126 00:23:54,203 --> 00:23:56,083 Ali dođi k meni ovaj vikend! 127 00:23:56,163 --> 00:23:57,403 Može, ovaj vikend. 128 00:24:12,203 --> 00:24:14,283 Lino! 129 00:25:44,963 --> 00:25:47,243 -Da? -Informacije su bile točne. Ondje je. 130 00:25:47,323 --> 00:25:49,003 Zašto ga ne ukloniš? 131 00:25:49,083 --> 00:25:49,923 Prerizično je. 132 00:25:51,003 --> 00:25:53,923 Brisani prostor, jedan ulaz, dvije kamere. 133 00:25:54,003 --> 00:25:57,003 Neće izgledati kao nesreća. Trebam još 48 sati. 134 00:25:58,323 --> 00:26:00,083 Nemamo 48 sati, Youri. 135 00:26:01,083 --> 00:26:02,803 Mogu ga premjestiti. 136 00:26:02,883 --> 00:26:05,963 Ne želim odvesti ljude u zamku. Žalim, kapetane. 137 00:26:06,483 --> 00:26:09,763 Onda nemam izbora. Plan B. Poslat ću ti informacije. 138 00:27:07,443 --> 00:27:08,563 Čekaj moj znak. 139 00:27:08,643 --> 00:27:09,483 Dobro. 140 00:27:12,043 --> 00:27:13,923 Znaš da te to neće zaštititi! 141 00:27:14,003 --> 00:27:14,843 Upali auto. 142 00:27:19,283 --> 00:27:22,163 -Pritisni da vidim koliko traje. -Pritišćem! 143 00:27:28,243 --> 00:27:29,083 Victoria? 144 00:27:33,563 --> 00:27:35,483 Smanji napon pa opet pritisni. 145 00:27:38,603 --> 00:27:40,083 -Sigurno? -Daj! 146 00:27:53,883 --> 00:27:54,723 Jebote. 147 00:28:04,563 --> 00:28:06,363 -Što ti je? -Poginut ćeš. 148 00:28:06,443 --> 00:28:07,403 Skini to sranje. 149 00:28:07,483 --> 00:28:09,723 Ne treba ti kad znaš voziti. 150 00:28:16,203 --> 00:28:17,043 Halo? 151 00:28:17,563 --> 00:28:19,883 -Lino? -Da, ja sam. 152 00:28:21,003 --> 00:28:24,603 Ja sam Madoina njegovateljica. Pomajka vam je, zar ne? 153 00:28:25,203 --> 00:28:27,643 Bolje rečeno skrbnica. Kako je? 154 00:28:27,723 --> 00:28:30,163 Nije dobro. Jako je bolesna. 155 00:28:30,683 --> 00:28:33,043 Rado bi vidjela vašeg brata Quentina. 156 00:28:33,123 --> 00:28:35,043 Znate li kako da dođem do njega? 157 00:28:37,323 --> 00:28:39,403 Jako teško. Lani je umro. 158 00:28:40,203 --> 00:28:42,563 Jako mi je žao što to čujem. 159 00:28:44,323 --> 00:28:47,243 Ja sam kriv. Davno sam je trebao posjetiti. 160 00:28:47,763 --> 00:28:49,363 Možete li danas doći? 161 00:28:51,203 --> 00:28:53,243 Možete li mi dati adresu? 162 00:28:53,323 --> 00:28:56,323 Poslat ću vam je. Ali upozoravam vas, u zabiti je. 163 00:28:56,403 --> 00:28:58,643 -Dobro, odmah ću krenuti. -Vidimo se. 164 00:29:00,723 --> 00:29:04,243 -Dolazi za jedan sat. -Nitko ne može odoljeti mami. 165 00:29:09,883 --> 00:29:12,283 Nećemo završiti kao Areski, časna riječ. 166 00:30:22,683 --> 00:30:24,603 -Da? -Što si rekla Linu? 167 00:30:25,123 --> 00:30:27,163 -Molim? -U skrovištu je. 168 00:30:28,203 --> 00:30:30,043 Ako ga ubije, Julia… 169 00:30:30,123 --> 00:30:30,963 Idem. 170 00:31:07,923 --> 00:31:08,803 Julia? 171 00:31:09,723 --> 00:31:10,843 Već si se vratila? 172 00:31:12,723 --> 00:31:15,243 Pomislit ću da ne možeš bez… 173 00:31:53,203 --> 00:31:54,123 Jebemu! 174 00:31:57,483 --> 00:31:59,003 Javi se! 175 00:32:01,203 --> 00:32:02,043 Lino? 176 00:32:02,883 --> 00:32:05,243 Lino, ostani gdje jesi. 177 00:32:06,323 --> 00:32:07,523 Ne diraj Marca. 178 00:32:09,923 --> 00:32:13,283 Molim te, objasnit ću ti. Samo pričekaj da dođem. 179 00:32:14,923 --> 00:32:15,963 Odgovori mi! 180 00:33:17,403 --> 00:33:18,843 Victoria, ovdje Julia. 181 00:33:20,203 --> 00:33:21,043 Reci. 182 00:33:22,043 --> 00:33:23,603 Lociraj mi Lina. 183 00:34:03,683 --> 00:34:04,723 Lino! 184 00:34:20,043 --> 00:34:20,883 Van. 185 00:34:22,603 --> 00:34:23,883 Dođite. 186 00:34:30,083 --> 00:34:31,563 Gdje je Areski? 187 00:34:31,643 --> 00:34:33,083 Nitko ne zna gdje je. 188 00:34:34,003 --> 00:34:36,603 -Dođi sa mnom, Lino. -Ne bi išlo. 189 00:34:36,683 --> 00:34:39,723 Godinu dana mi je pod nosom! Godinu dana lažete! Zašto? 190 00:34:39,803 --> 00:34:42,243 -Izađite. -Hej! 191 00:34:42,763 --> 00:34:45,923 -Ovo nije bilo uključeno u nagodbu. -Koju nagodbu? 192 00:34:46,003 --> 00:34:47,483 Kako si saznao gdje je? 193 00:34:47,563 --> 00:34:49,963 Anonimni poziv. Dobro obaviještena žena. 194 00:34:50,043 --> 00:34:52,843 To su oni. Sigurno su već krenuli. 195 00:34:52,923 --> 00:34:54,763 Julia će te izvući. 196 00:34:54,843 --> 00:34:57,563 Ne dok mi ne kažete o komu govorimo. 197 00:34:58,083 --> 00:35:00,603 -O Alexanderu Reszu. -Šefu Narkotika. 198 00:35:01,283 --> 00:35:04,323 I htio je da Lino obavi prljavi posao umjesto njega. 199 00:35:04,843 --> 00:35:06,923 Izgledalo bi kao osveta. 200 00:35:08,443 --> 00:35:11,003 Zašto bi ga murjak htio ubiti? Osim mene? 201 00:35:11,083 --> 00:35:15,763 Misliš da smo Areski i ja radili sami? Da nismo nikom polagali račune? 202 00:35:17,043 --> 00:35:20,203 Ako je Resz otpočetka upleten, zašto ga ne uhitite? 203 00:35:20,283 --> 00:35:23,283 Nemamo dovoljno dokaza. Bez Areskija ništa od svega. 204 00:35:23,363 --> 00:35:25,803 Dotle štitimo jedinog svjedoka. 205 00:35:28,083 --> 00:35:29,883 Doveo sam ti ga živog, zar ne? 206 00:35:29,963 --> 00:35:32,763 Mogao sam ubiti govnara. Ali ne želim. 207 00:35:32,843 --> 00:35:34,803 -Nego što želiš? -Da plati! 208 00:35:37,723 --> 00:35:40,963 Kad sve završi, hoće li ići u zatvor za mog brata? 209 00:35:41,043 --> 00:35:42,523 Samo me to zanima. 210 00:35:43,923 --> 00:35:45,283 Da, ići će u zatvor. 211 00:35:48,883 --> 00:35:51,003 -Reci mu istinu. -Šuti. 212 00:35:51,523 --> 00:35:52,843 Zaslužuje da zna. 213 00:36:00,963 --> 00:36:02,483 Pustit ćete ga? 214 00:36:04,483 --> 00:36:07,083 Ostat će u programu zaštite svjedoka. 215 00:36:07,163 --> 00:36:08,163 Novi početak. 216 00:36:11,923 --> 00:36:16,243 -Cinka tri pokvarena murjaka i može ići? -Nisu to bilo koji murjaci. 217 00:36:16,323 --> 00:36:18,403 -Je li Julia znala? -Što? 218 00:36:18,483 --> 00:36:19,763 Da će biti slobodan! 219 00:36:21,603 --> 00:36:22,643 Da, znala je. 220 00:36:39,243 --> 00:36:41,403 -Julia, gdje si? -Blizu grada. 221 00:36:41,483 --> 00:36:44,283 -Resz stoji iza ovoga. -Sranje! 222 00:36:44,363 --> 00:36:46,363 -Moraš izvući Marca. -A Lino? 223 00:36:46,443 --> 00:36:50,003 -Sve zna. Nisam imala izbora. -Rekla sam da griješimo. 224 00:36:50,083 --> 00:36:51,403 Julia? 225 00:37:20,843 --> 00:37:23,243 Ne ostavljajte Lina bez nadzora. 226 00:37:23,843 --> 00:37:26,803 -A što bi mogao? -Ne možeš me zaštititi. Pusti me. 227 00:37:26,883 --> 00:37:28,003 Ne. 228 00:37:28,083 --> 00:37:30,883 Dok god sam s vama, Alexander me može naći. 229 00:37:31,603 --> 00:37:33,803 Ne mogu pustiti ubojicu djeteta. 230 00:37:33,883 --> 00:37:34,723 Djeteta? 231 00:37:36,443 --> 00:37:39,203 Kad si mi nudila nagodbu, nije bio tako bitan. 232 00:37:45,603 --> 00:37:48,723 Još jedanput zini i odlaziš s Linom. 233 00:38:38,443 --> 00:38:39,283 Moss! 234 00:38:56,683 --> 00:39:00,403 Youri Baptista. Zapovjednik mi je kapetan Alexander Resz. 235 00:39:02,563 --> 00:39:05,643 U okviru potrage za bjeguncem Areskijem Novakom 236 00:39:05,723 --> 00:39:08,603 predajte mi sve informacije ili osobe koje imate. 237 00:39:08,683 --> 00:39:10,563 Neka izađu pa ćemo razgovarati. 238 00:39:14,883 --> 00:39:17,163 Ne! Hej! Ne! 239 00:39:17,243 --> 00:39:20,963 Znamo da je njegov partner Marco Lopez ovdje. Došao sam po njega. 240 00:39:21,803 --> 00:39:22,723 Nije ovdje. 241 00:39:36,403 --> 00:39:37,523 Kamo idemo? 242 00:39:46,723 --> 00:39:47,563 Ne! 243 00:39:49,963 --> 00:39:52,123 -Imamo ga. Dovezi auto. -Ne! 244 00:39:52,883 --> 00:39:53,803 Ne miči se. 245 00:40:38,403 --> 00:40:39,523 Pobjegao je! 246 00:40:40,043 --> 00:40:42,283 S druge strane! Idite! 247 00:40:53,283 --> 00:40:54,203 Idite odavde. 248 00:40:54,723 --> 00:40:56,603 Lino, prestani! Pusti ga! 249 00:40:59,483 --> 00:41:00,563 Uhvatite ga! 250 00:41:35,603 --> 00:41:36,643 Hajde! 251 00:41:39,163 --> 00:41:40,003 Pusti ga! 252 00:41:40,083 --> 00:41:41,363 Držite ga! 253 00:41:44,923 --> 00:41:46,923 Ne miči se! 254 00:41:48,203 --> 00:41:49,243 Ne miči se! 255 00:41:49,923 --> 00:41:50,923 Ne miči se! 256 00:42:03,883 --> 00:42:04,723 Prestani! Mir! 257 00:42:22,843 --> 00:42:24,843 -Kvragu! -Kreni! 258 00:44:30,323 --> 00:44:36,483 Vozila su uklonjena nakon nesreće na autocesti 343. 259 00:44:36,563 --> 00:44:39,843 Promet se normalizirao. Nema drugih izvještaja. Prijam. 260 00:45:17,563 --> 00:45:18,723 Alvaro, ovdje Lino! 261 00:45:20,483 --> 00:45:21,603 Kakva je to slika? 262 00:45:23,483 --> 00:45:25,203 Na sat sam od granice. 263 00:45:25,283 --> 00:45:27,163 Želiš li još Marca ili ne? 264 00:45:27,963 --> 00:45:29,763 Onda dobro slušaj. 265 00:45:30,363 --> 00:45:33,883 Ovdje centrala. Renault 21 u bijegu. Sve jedinice u potjeru. 266 00:45:33,963 --> 00:45:35,963 Sumnjivac ima taoca u prtljažniku. 267 00:45:37,563 --> 00:45:40,683 -Koji je to vrag, Moss? -Lino. Oteo je Marca. 268 00:45:41,643 --> 00:45:42,803 Znam kamo ide. 269 00:45:43,323 --> 00:45:46,563 -Ako ga preda Španjolcima… -Znam! Ja ću to riješiti! 270 00:46:06,003 --> 00:46:07,003 Brzo! 271 00:47:21,683 --> 00:47:23,283 ANDORA 272 00:47:43,523 --> 00:47:44,403 Kvragu! 273 00:47:48,403 --> 00:47:50,363 Bježi nam. Ide prema Verdansonu. 274 00:47:50,443 --> 00:47:52,323 Ponavljam, ide prema Verdansonu. 275 00:47:52,403 --> 00:47:54,123 Kod kanala sam. Idem za njim. 276 00:50:17,563 --> 00:50:18,403 Dobro je. 277 00:50:18,963 --> 00:50:21,003 Sigurno je dobro… 278 00:50:38,563 --> 00:50:41,883 -Julia, jesi li dobro? -Ti se vozi s Victorijom. 279 00:50:41,963 --> 00:50:43,883 Nisi u stanju voziti! 280 00:50:47,523 --> 00:50:48,883 Daj da ja vozim! 281 00:50:56,483 --> 00:50:59,683 Ondje su bili deseci svjedoka. Bili smo u postaji. 282 00:50:59,763 --> 00:51:02,243 Nisam htio ubiti Marca pred svima. 283 00:51:02,323 --> 00:51:05,723 Zbog tebe će nam idiot doći glave. Sad već žalim Areskijem. 284 00:51:05,803 --> 00:51:07,923 Uhvati ga i ucmekaj da ja ne moram. 285 00:51:16,403 --> 00:51:20,603 Nađi popis blokada odavde do granice i preusmjeri ljude prema meni. 286 00:51:26,643 --> 00:51:33,443 Pojačanja na blokade na cestama D60, D65, A750, D618, D914, D2… 287 00:51:33,523 --> 00:51:34,643 Lino! 288 00:51:35,163 --> 00:51:36,283 Julia? 289 00:51:36,363 --> 00:51:38,123 Reci nešto! Jesi li dobro? 290 00:51:38,203 --> 00:51:40,163 Dolazim. Ubit ću te! 291 00:51:40,243 --> 00:51:43,923 -Jebote, mislio sam da si mrtva! -Požalit ćeš što nisam. Stani! 292 00:51:44,003 --> 00:51:45,003 Znaš da ne mogu. 293 00:51:45,083 --> 00:51:48,083 -Što kaniš? -Jedino što se isplati. 294 00:51:48,163 --> 00:51:51,243 Stani na blokadi. Sjebat ćeš si život, Stellu, malog… 295 00:51:51,323 --> 00:51:53,803 Ne mogu dopustiti da se ovaj put izvuče. 296 00:51:53,883 --> 00:51:55,843 -Daj da ti pomognem. -Jebi se! 297 00:51:55,923 --> 00:51:58,043 -Lino! -Znala si da će pustiti Marca! 298 00:51:58,123 --> 00:52:00,723 -Nisam imala izbora! -Sad ga meni ne daješ. 299 00:52:00,803 --> 00:52:03,083 Ubijaš Charasa drugi put. 300 00:52:03,163 --> 00:52:05,163 Ti mu nikad nećeš biti do koljena. 301 00:52:05,683 --> 00:52:08,163 -Zapitaj se što bi on učinio. -Lino! 302 00:52:42,043 --> 00:52:43,323 Prođite! 303 00:52:45,363 --> 00:52:48,323 Pozor svim vozilima, otvoren je samo jedan trak. 304 00:52:48,923 --> 00:52:49,923 Stigli smo. 305 00:52:56,723 --> 00:52:59,763 Na drugim blokadama ništa i izgubili smo njegov signal. 306 00:53:01,963 --> 00:53:03,563 Julia, moraš doktoru. 307 00:53:04,083 --> 00:53:04,923 Ne. 308 00:53:05,723 --> 00:53:07,123 Još je ovdje negdje. 309 00:54:26,883 --> 00:54:27,883 Gotovo je, stari. 310 00:54:28,563 --> 00:54:30,403 Sad nas svi traže. 311 00:54:32,163 --> 00:54:34,243 Alex će ubiti i nas i Juliju. 312 00:54:37,443 --> 00:54:38,923 Nećeš prijeći granicu. 313 00:55:12,123 --> 00:55:13,683 DERATIZACIJA, RASKUŽIVANJE 314 00:55:21,643 --> 00:55:23,443 Jedna je blokada 10 km odavde. 315 00:55:23,923 --> 00:55:27,563 Ne pretražuju aute, samo ih filtriraju. Trebao bih proći. 316 00:55:29,123 --> 00:55:30,003 Evo me odmah. 317 00:55:33,363 --> 00:55:35,283 Drago mi je što te vidim! 318 00:55:35,363 --> 00:55:36,403 Odjebi! 319 00:55:50,883 --> 00:55:52,723 Sudit će mu, časna riječ. 320 00:55:52,803 --> 00:55:55,723 Drži mobitel uza se. Ne traži ga samo Julia. 321 00:55:56,443 --> 00:55:57,363 Što ćeš ti? 322 00:55:57,443 --> 00:55:59,203 Pokušat ću ih odvući od vas. 323 00:56:00,483 --> 00:56:03,603 -Hvala, Alvaro. -Jednom ćeš mi objasniti? 324 00:56:06,043 --> 00:56:07,483 Charas bi bio ponosan. 325 00:56:48,923 --> 00:56:49,763 Halo? 326 00:56:50,603 --> 00:56:52,363 Ne znam kako da ti kažem… 327 00:56:53,283 --> 00:56:55,643 Ne moraš. Već znam. 328 00:56:56,563 --> 00:56:58,283 Nisam razmišljao. Oprosti. 329 00:56:59,043 --> 00:56:59,883 Lino… 330 00:56:59,963 --> 00:57:02,403 -Nisam htio da opet to proživljavate. -Lino! 331 00:57:03,283 --> 00:57:05,523 Znam. Nisi ti Areski. 332 00:57:05,603 --> 00:57:09,163 Još smo živi samo zato što si tvrdoglav i nikog ne slušaš. 333 00:57:09,243 --> 00:57:12,363 Ne znam što radiš, ali dovrši što si započeo. 334 00:57:13,483 --> 00:57:14,403 I ostani živ. 335 00:57:15,483 --> 00:57:16,363 Jasno! 336 00:57:17,843 --> 00:57:20,003 Prekinut ću da ti ne uhvate signal. 337 00:57:20,083 --> 00:57:20,923 Volim te. 338 00:57:30,483 --> 00:57:31,483 Ovdje centrala. 339 00:57:31,563 --> 00:57:35,243 Vozilo na D67 u smjeru juga. Ide prema glavnoj blokadi. 340 00:57:35,323 --> 00:57:39,203 Pošaljite potjeru! Stižem! Yanne! Ti si glavni na blokadi. 341 00:57:57,163 --> 00:57:59,003 Vi otraga, ni glasa, dobro? 342 00:58:01,963 --> 00:58:04,363 Svakako se drži ograničenja brzine. 343 00:58:15,043 --> 00:58:15,883 Mir! 344 00:58:25,923 --> 00:58:27,043 Obožavam ga! 345 01:00:22,523 --> 01:00:24,283 Hajde. Još samo malo! 346 01:00:29,683 --> 01:00:31,443 Daj, daj! 347 01:00:51,923 --> 01:00:53,123 Lino! 348 01:00:56,843 --> 01:00:57,683 Kvragu! 349 01:01:10,323 --> 01:01:11,163 Imam ga. 350 01:01:12,163 --> 01:01:14,363 Precizirajte lokaciju radi pojačanja. 351 01:01:14,443 --> 01:01:15,283 Natrag. 352 01:01:16,403 --> 01:01:18,443 Ponavljam: precizirajte lokaciju. 353 01:01:18,963 --> 01:01:19,803 Na koljena. 354 01:01:20,843 --> 01:01:21,683 Na koljena! 355 01:01:31,243 --> 01:01:33,243 -Julia treba Yanna. -Slušam! 356 01:01:33,323 --> 01:01:37,283 Pretražite svako vozilo. Marco nije kod Lina. 357 01:01:37,363 --> 01:01:39,883 -Ponavljam: Marco nije kod Lina. -Dobro! 358 01:01:39,963 --> 01:01:41,443 Pretražite svaki auto! 359 01:01:42,203 --> 01:01:43,043 Šiljke! 360 01:01:49,843 --> 01:01:50,683 Sranje. 361 01:01:50,763 --> 01:01:51,603 Što ćemo? 362 01:01:53,483 --> 01:01:54,763 Tko ti je pomogao? 363 01:01:58,443 --> 01:02:01,643 -Alvaro je glup kao i ti. -On se još drži načela. 364 01:02:02,163 --> 01:02:03,883 Znao je Charas zašto ga voli. 365 01:02:09,523 --> 01:02:11,123 Otvorite prtljažnik. 366 01:02:13,043 --> 01:02:14,323 Dobro. Sve u redu. 367 01:02:17,763 --> 01:02:18,843 Ugasite motor! 368 01:02:22,083 --> 01:02:24,483 -Okreni se. Izađi iz reda. -Sigurno? 369 01:02:25,163 --> 01:02:27,083 -Idemo preko luke. -Što? 370 01:02:27,163 --> 01:02:28,803 Nema nam druge! Idemo. 371 01:02:40,403 --> 01:02:44,803 Julia, ovdje Yann. Sumnjivi kombi na blokadi. Bijeli, španjolske tablice. 372 01:02:44,883 --> 01:02:46,163 Jesi li ga zaustavio? 373 01:02:46,243 --> 01:02:49,523 Ne, okrenuo se i krenuo po D65. Smijem u potjeru? 374 01:02:49,603 --> 01:02:52,523 -Ne, ostani na blokadi i pretražuj aute. -Ali… 375 01:02:54,443 --> 01:02:56,043 Hajde, spasi Alvara. 376 01:03:00,883 --> 01:03:02,963 -Victoria, ovdje Julia. -Reci. 377 01:03:03,043 --> 01:03:05,043 Blokiraj D65. 378 01:03:05,123 --> 01:03:08,883 Tražimo bijeli kombi sa španjolskim tablicama. 379 01:03:11,963 --> 01:03:14,563 -Victoria? -Ta je cesta već blokirana. 380 01:03:14,643 --> 01:03:16,643 -Tko je to odobrio? -Kapetan Resz. 381 01:03:21,003 --> 01:03:22,683 Moramo upozoriti Alvara! 382 01:03:42,603 --> 01:03:44,483 Idi. Poslušajmo ih. 383 01:03:53,123 --> 01:03:53,963 Lino! 384 01:03:54,043 --> 01:03:56,763 Alvaro, ideš u zamku. Okreni se! 385 01:03:57,843 --> 01:03:59,163 Daj mi Lina. 386 01:03:59,243 --> 01:04:00,243 Ovdje sam! 387 01:04:00,763 --> 01:04:03,203 Žele ubiti Marca! I vas će! 388 01:04:04,203 --> 01:04:05,043 Što ćemo? 389 01:04:08,203 --> 01:04:10,643 Žao mi je. Nema povratka. 390 01:04:19,523 --> 01:04:20,763 Na gas! 391 01:04:35,203 --> 01:04:36,963 Je li sve u redu? Dobro ste? 392 01:04:37,043 --> 01:04:38,603 Ja jesam! I teret je! 393 01:04:39,563 --> 01:04:40,923 Što se događa? 394 01:04:41,003 --> 01:04:42,963 Pustite me! 395 01:04:43,043 --> 01:04:43,883 Jebemu! 396 01:04:45,563 --> 01:04:47,003 -Stani. -Dobro sam. 397 01:04:47,083 --> 01:04:49,403 -Stani! -Ne, dobro sam! 398 01:04:53,563 --> 01:04:54,803 Moj vozač je pogođen. 399 01:04:56,323 --> 01:04:58,483 Pobjegli smo im, ali ne zadugo. 400 01:04:58,563 --> 01:04:59,403 Gdje si? 401 01:04:59,483 --> 01:05:02,283 Deset kilometara od granice. Nećemo doći do nje. 402 01:05:02,363 --> 01:05:04,843 Nađi skrovište, šaljem pojačanje. 403 01:05:05,363 --> 01:05:06,563 Što radiš? 404 01:05:06,643 --> 01:05:07,643 Najbliži smo. 405 01:05:09,123 --> 01:05:10,403 Victoria, ovdje Julia. 406 01:05:11,003 --> 01:05:13,763 Sve jedinice prema meni. Pošalji Hitnu. 407 01:05:15,323 --> 01:05:18,323 Ako ostanemo ovdje, nemaju šanse. Zakasnit će. 408 01:05:18,843 --> 01:05:19,683 Trebaš me. 409 01:05:24,003 --> 01:05:25,803 Mi još nismo završili. 410 01:05:50,163 --> 01:05:51,523 Vratit će se. 411 01:05:51,603 --> 01:05:53,523 -Kako si? -Dobro. 412 01:05:53,603 --> 01:05:55,283 Pritisni ranu. Ja ću voziti. 413 01:06:06,683 --> 01:06:08,043 Sve će nas pobiti. 414 01:06:08,123 --> 01:06:10,443 Sve će nas pobiti. Žele samo mene. 415 01:06:10,523 --> 01:06:11,963 Alvaro, pusti me. 416 01:06:12,643 --> 01:06:13,483 Hej! 417 01:06:16,443 --> 01:06:17,283 Sranje. 418 01:06:19,403 --> 01:06:20,443 Alvaro! 419 01:06:44,003 --> 01:06:46,563 Ovo je moj problem. Pusti me! 420 01:06:46,643 --> 01:06:49,723 Imaš dvije opcije: ili zatvor ili ovdje umireš. 421 01:06:49,803 --> 01:06:50,883 Ne! 422 01:06:50,963 --> 01:06:52,323 Nemamo vremena! Ulazi! 423 01:07:12,203 --> 01:07:13,603 Hajde! Možeš ti to. 424 01:07:13,683 --> 01:07:14,923 Julio, možeš ti to! 425 01:07:36,243 --> 01:07:38,043 Mislim da je to Julia! 426 01:07:38,563 --> 01:07:40,043 Hajde! Možeš ti to! 427 01:08:07,523 --> 01:08:09,283 Hajde. Skoro smo stigli. 428 01:08:11,283 --> 01:08:14,283 Hajde! Samo još malo! Skoro smo stigli. 429 01:09:16,963 --> 01:09:17,963 Jesi li vidio? 430 01:09:18,483 --> 01:09:19,323 On je lud! 431 01:10:38,163 --> 01:10:39,483 Jebem ti mater! 432 01:11:31,203 --> 01:11:32,083 Pazi! 433 01:11:44,363 --> 01:11:45,203 A, jebote! 434 01:11:57,803 --> 01:11:58,883 Marco, ulazi! 435 01:12:17,523 --> 01:12:19,803 -Ubrzaj! -Znam što radim. 436 01:13:29,203 --> 01:13:30,043 Julia… 437 01:13:31,603 --> 01:13:32,563 Idemo odavde! 438 01:14:30,003 --> 01:14:31,283 Yanne! 439 01:14:31,363 --> 01:14:32,203 Prestani! 440 01:14:33,563 --> 01:14:34,403 Ustani. 441 01:14:40,923 --> 01:14:42,883 Imam Marca, gotovo je! 442 01:14:46,003 --> 01:14:47,003 Mossina naredba. 443 01:14:49,323 --> 01:14:50,483 Moss, ovdje Julia. 444 01:14:50,563 --> 01:14:54,563 Vozi Marca odatle. Javit ću za 10 minuta gdje ćemo se naći. 445 01:14:54,643 --> 01:14:57,483 -Ne idem dok ne puste Lina. -To ne odlučuješ ti. 446 01:14:57,563 --> 01:14:59,763 On je moja briga. Ti štiti Marca. 447 01:14:59,843 --> 01:15:01,323 Prijetnja je otklonjena. 448 01:15:02,923 --> 01:15:05,363 Lino je uhićen. Ne možeš ništa. 449 01:15:05,443 --> 01:15:06,963 Slušaj me i idi odatle! 450 01:15:07,043 --> 01:15:08,723 Ne, ti ćeš mene poslušati. 451 01:15:08,803 --> 01:15:12,443 Ako ga uhitiš, ja ću predati Marca Španjolcima. Jasno? 452 01:15:13,643 --> 01:15:15,203 Sve ćeš pokvariti! 453 01:15:16,403 --> 01:15:17,843 Reci Yannu da ga pusti. 454 01:15:19,443 --> 01:15:21,283 Znaš da ne mogu, Julia. 455 01:15:22,163 --> 01:15:24,083 Ponudila si nagodbu ubojici. 456 01:15:24,803 --> 01:15:25,643 Julia! 457 01:15:26,163 --> 01:15:28,723 -Julia! -Nešto ćeš smisliti i za Lina. 458 01:15:28,803 --> 01:15:30,083 Julia! 459 01:15:32,563 --> 01:15:33,403 Julia? 460 01:15:40,483 --> 01:15:41,603 Što se događa? 461 01:15:45,883 --> 01:15:46,723 Julia? 462 01:15:49,083 --> 01:15:50,123 Što se događa? 463 01:16:26,523 --> 01:16:28,403 Julia! 464 01:16:29,203 --> 01:16:30,043 Victoria! 465 01:16:46,483 --> 01:16:47,323 Natrag u auto! 466 01:16:50,883 --> 01:16:51,723 Gle! 467 01:17:18,363 --> 01:17:20,563 -Dobro sam. -Pobrini se za njega. 468 01:17:25,203 --> 01:17:26,163 Jebemti! 469 01:17:35,483 --> 01:17:36,843 Nemoj samo stajati. 470 01:17:37,443 --> 01:17:38,403 Treba te. 471 01:17:56,003 --> 01:17:56,963 Kvragu! 472 01:20:36,483 --> 01:20:39,323 DOBRO DOŠLI U ŠPANJOLSKU GOVORIMO FRANCUSKI 473 01:20:50,003 --> 01:20:50,843 Policiju. 474 01:20:51,803 --> 01:20:53,083 Policiju! 475 01:21:53,723 --> 01:21:56,763 Poslali smo aute. Ostanite na vezi dok ne dođu. 476 01:22:07,963 --> 01:22:09,643 Nemojte prekidati vezu! 477 01:22:21,323 --> 01:22:23,043 Ne idem s tobom, Julia. 478 01:22:26,643 --> 01:22:27,683 Baci pušku. 479 01:22:43,963 --> 01:22:44,803 Pusti ga. 480 01:22:53,163 --> 01:22:54,923 Ne budi glupa. Slušaj ga. 481 01:22:55,003 --> 01:22:56,163 Dodaj mi pušku. 482 01:24:10,363 --> 01:24:11,203 Sranje. 483 01:24:19,723 --> 01:24:20,563 Sranje. 484 01:24:22,203 --> 01:24:23,523 Ne smije umrijeti! 485 01:24:29,083 --> 01:24:30,123 Najebala sam! 486 01:24:36,923 --> 01:24:37,763 Centrala. 487 01:24:40,803 --> 01:24:42,003 Šifra 10-01. 488 01:24:51,123 --> 01:24:52,603 Centrala, odgovorite! 489 01:24:54,563 --> 01:24:55,763 Kvragu, odgovorite! 490 01:24:58,683 --> 01:25:00,123 Victoria, ovdje Julia! 491 01:25:03,483 --> 01:25:04,843 Odgovorite! 492 01:25:50,363 --> 01:25:52,883 RESTORAN 493 01:26:07,523 --> 01:26:08,363 Kvragu. 494 01:26:24,963 --> 01:26:27,003 Pazi na Stellu i malog. 495 01:26:29,363 --> 01:26:30,203 Dobro? 496 01:26:31,523 --> 01:26:32,363 Dobro. 497 01:26:39,523 --> 01:26:40,763 Tukli smo se. 498 01:26:42,563 --> 01:26:45,043 Htio je otići. Morala sam pucati. 499 01:26:47,203 --> 01:26:49,003 Nije imao šanse. 500 01:26:50,443 --> 01:26:51,683 Godina dana rada. 501 01:26:53,003 --> 01:26:56,363 Dosje težak kao nakovanj, a ne možemo ništa upotrijebiti. 502 01:26:58,603 --> 01:27:01,443 -Imala si zadatak štititi ga. -Jebe mi se. 503 01:27:02,683 --> 01:27:03,763 Ubila sam Marca. 504 01:27:03,843 --> 01:27:05,283 -Lino ga je ubio. -Ne. 505 01:27:06,043 --> 01:27:08,483 Dobio je što je htio. Osvetio se. 506 01:27:08,563 --> 01:27:10,683 -Ne, štitio me. -Reci što god hoćeš. 507 01:27:10,763 --> 01:27:13,763 To ništa ne mijenja. Lino je ubio Marca i točka. 508 01:27:21,243 --> 01:27:24,483 Kad Španjolci završe s njim, tražit će da im objasnimo. 509 01:27:26,123 --> 01:27:29,683 Tada ćemo zgrabiti priliku i sve svaliti na Lina. 510 01:27:31,603 --> 01:27:32,803 I izvući ćemo se. 511 01:27:38,363 --> 01:27:39,923 Više neću lagati za vas. 512 01:27:41,003 --> 01:27:41,843 Dajem otkaz. 513 01:30:00,443 --> 01:30:02,163 Murja je ostavila samo ovo. 514 01:30:10,683 --> 01:30:13,243 Bivšem vlasniku nije donijelo sreću. 515 01:30:14,843 --> 01:30:15,843 Znate li ga? 516 01:30:19,403 --> 01:30:20,363 Uzet ću to. 517 01:30:24,243 --> 01:30:25,963 Uzet ću i onaj monovolumen. 518 01:30:39,243 --> 01:30:41,083 Što ćete s motociklom? 519 01:30:41,883 --> 01:30:43,603 Evo ti ga, tvoj je. 520 01:30:59,963 --> 01:31:02,203 Ne želite pogledati što još imam? 521 01:31:02,883 --> 01:31:06,443 Ne. Ovo je savršeno za obiteljske izlete. 522 01:38:19,043 --> 01:38:24,043 Prijevod titlova: Petra Matić