1 00:00:53,803 --> 00:00:59,163 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:01:28,683 --> 00:01:29,803 Kau macam mana? 3 00:01:29,883 --> 00:01:31,763 Macam tembus cermin kereta. 4 00:01:31,843 --> 00:01:33,643 Memang kau tembus cermin pun. 5 00:01:36,483 --> 00:01:37,643 Peluru? 6 00:01:37,723 --> 00:01:38,603 Jangan risau. 7 00:01:39,923 --> 00:01:40,963 Kau berjaya. 8 00:01:41,683 --> 00:01:44,883 Areski akan buat macam-macam untuk dapatkan bukti. 9 00:01:47,243 --> 00:01:48,243 Dia cabut lari. 10 00:01:51,243 --> 00:01:54,403 Dia tinggalkan semua. Isteri dan anaknya. 11 00:01:56,443 --> 00:01:57,883 Semua orang cari dia. 12 00:01:58,523 --> 00:02:00,243 Aku janji kita tangkap dia. 13 00:02:03,443 --> 00:02:06,443 Kau cari Marco. Aku yakin dia tahu lokasi Areski. 14 00:02:06,523 --> 00:02:07,403 POLIS 15 00:02:11,843 --> 00:02:13,763 Cakap yang kau ke ladang itu, Julia. 16 00:02:17,763 --> 00:02:20,003 Cakap yang kau tangkap Marco sial itu. 17 00:02:25,683 --> 00:02:26,883 Aku ke ladang itu. 18 00:02:41,803 --> 00:02:43,683 Aku nampak apa dia buat kepada adik kau. 19 00:02:58,523 --> 00:02:59,443 Aku bersimpati. 20 00:03:00,563 --> 00:03:01,523 Di mana Marco? 21 00:03:19,083 --> 00:03:20,323 Mustahil. 22 00:03:21,203 --> 00:03:23,003 - Lino… - Aku sendiri gari dia. 23 00:03:23,563 --> 00:03:25,243 Tak mungkin dia boleh terlepas. 24 00:03:26,683 --> 00:03:27,843 Ada orang tolong dia. 25 00:03:31,123 --> 00:03:33,723 - Lino, dengar. - Kau patut dengar cakap aku. 26 00:03:36,363 --> 00:03:37,443 Menyesal tak bunuh dia. 27 00:03:37,523 --> 00:03:39,443 - Biar aku jelaskan. - Tak payah. 28 00:03:40,683 --> 00:03:42,003 Aku nak bersendirian. 29 00:04:06,883 --> 00:04:09,603 - Tindakan kau betul. - Kita buat silap besar. 30 00:04:37,763 --> 00:04:39,923 Kenapa kau tak beritahu presint? 31 00:04:40,723 --> 00:04:42,283 Kita tak beritahu sesiapa. 32 00:04:44,923 --> 00:04:46,283 Kita perlu berbincang. 33 00:05:19,403 --> 00:05:23,483 SALUN RAMBUT 34 00:06:17,883 --> 00:06:19,563 Lino, dah enam bulan. 35 00:06:19,643 --> 00:06:22,963 Areski tak balik untuk jumpa saya atau anaknya. 36 00:06:23,483 --> 00:06:27,083 Saya tak nak awak susah, awak kena berhenti mengekori saya. 37 00:06:27,163 --> 00:06:28,003 Okey? 38 00:07:11,403 --> 00:07:12,243 Keluar. 39 00:07:22,843 --> 00:07:24,523 Bila kali terakhir kau tidur? 40 00:07:26,923 --> 00:07:28,123 Biar betul? 41 00:07:32,483 --> 00:07:33,523 Hei! 42 00:07:35,483 --> 00:07:39,403 Orang aku jaga luar rumahnya. Semua orang dipakaikan wayar. 43 00:07:39,483 --> 00:07:41,563 Isterinya takut. Jangan burukkan lagi keadaan. 44 00:07:42,563 --> 00:07:43,403 Jom. 45 00:07:49,443 --> 00:07:50,723 Teruskan hidup, Lino. 46 00:07:52,723 --> 00:07:54,163 Itu yang Charas mahukan. 47 00:07:56,883 --> 00:07:58,243 Apa yang kau tahu? 48 00:08:50,483 --> 00:08:53,923 Kenderaan mencurigakan di Lebuh Raya D60. Menunggu pengesahan. 49 00:08:54,003 --> 00:08:57,323 Lalu lintas sesak. Kemalangan berlaku di kilometer 130. 50 00:09:12,163 --> 00:09:13,163 Dia lagi. 51 00:09:23,603 --> 00:09:24,723 Nak beritahu Julia? 52 00:09:25,243 --> 00:09:27,923 Kalau dia nak buang masa dengan kita, biarkan. 53 00:09:28,483 --> 00:09:30,883 Kau takut Julia akan suruh kau uruskan? 54 00:09:30,963 --> 00:09:32,443 Lino pernah belasah aku. 55 00:09:32,523 --> 00:09:35,523 - Kalau aku ada, takkan jadi begitu. - Yalah itu. 56 00:09:35,603 --> 00:09:38,683 Lino tumpaskan 10 polis, kau sepatutnya halang dia. 57 00:09:39,203 --> 00:09:40,203 Nak tengok? 58 00:09:41,563 --> 00:09:42,563 Baiklah. Silakan. 59 00:10:14,443 --> 00:10:16,403 Ada tembakan di Boulevard de l'Europe. 60 00:10:16,483 --> 00:10:18,923 Unit berdekatan diminta bertindak segera. 61 00:11:51,563 --> 00:11:52,403 Stella. 62 00:11:54,803 --> 00:11:56,163 Areski hantar kami. 63 00:11:56,243 --> 00:11:57,203 Keluar! 64 00:12:29,683 --> 00:12:30,523 Celaka. 65 00:12:52,043 --> 00:12:52,883 Hei, semua! 66 00:15:04,883 --> 00:15:06,123 Areski hantar mereka. 67 00:15:07,483 --> 00:15:08,923 Si sial itu ada kaitan. 68 00:15:09,923 --> 00:15:12,443 - Aku nak ada semasa soat siasat. - Tak boleh. 69 00:15:13,323 --> 00:15:14,483 Untuk polis saja. 70 00:15:14,563 --> 00:15:17,323 Kau diberi enam bulan. Aku dah muak kejar kau. 71 00:15:20,923 --> 00:15:23,763 Nak tolong aku cari Areski? Buat betul-betul. 72 00:15:24,283 --> 00:15:25,843 Jika datang esok, kau diterima. 73 00:15:26,443 --> 00:15:29,243 Charas tak nak kau hidup macam gelandangan. 74 00:15:33,763 --> 00:15:36,363 - Aku tak nak bantuan. - Bukan kunci rumah aku. 75 00:18:07,843 --> 00:18:09,083 Peluang terakhir. 76 00:18:24,283 --> 00:18:25,163 Okey. 77 00:18:42,523 --> 00:18:44,043 Mari aku baiki kau. 78 00:18:44,723 --> 00:18:46,163 Tapi ada satu benda… 79 00:18:46,243 --> 00:18:47,803 Aku harap kau suka biru. 80 00:18:56,763 --> 00:18:59,163 SETAHUN KEMUDIAN 81 00:19:14,283 --> 00:19:18,243 Daripada pemberi maklumat. Mereka gerak lagi awal daripada dijangka. 82 00:19:18,323 --> 00:19:22,163 Mereka tak boleh melintasi sempadan. Polis akan tunggu mereka. 83 00:19:22,243 --> 00:19:23,923 Delta, jaga di belakang. 84 00:19:24,843 --> 00:19:28,243 Victoria, saluran 2. Yann di tapak. Jangan balik tangan kosong. 85 00:19:28,323 --> 00:19:29,363 Okey. Jom. 86 00:19:59,363 --> 00:20:00,683 Delta, kami ambil alih. 87 00:20:16,043 --> 00:20:17,443 Yann, halang jalan! 88 00:20:33,483 --> 00:20:34,683 Nak aku langgar? 89 00:20:36,083 --> 00:20:37,323 - Ya atau tak? - Ya. 90 00:21:04,163 --> 00:21:07,523 Dua kereta memandu arah bertentangan. Polis Perancis terlibat. 91 00:21:07,603 --> 00:21:08,563 Polis Sepanyol! 92 00:21:10,483 --> 00:21:13,443 Presint, kami baru melintasi sempadan. Sedia untuk pintas. 93 00:21:20,123 --> 00:21:21,203 Sekarang, Lino. 94 00:21:42,043 --> 00:21:44,923 Kereta berjaya dipintas. Jalan ditutup. 95 00:21:45,003 --> 00:21:49,603 Lalu lintas dihentikan hingga diberitahu. Ambulans dalam perjalanan. 96 00:21:49,683 --> 00:21:51,163 Perancis di sebelah sana. 97 00:21:51,243 --> 00:21:53,763 Ini Sepanyol. Charas tak beritahu? 98 00:21:54,643 --> 00:21:56,203 Paling tak, dia ikut peraturan. 99 00:21:56,283 --> 00:21:58,923 - Hati-hati dengan plat lesen Perancis. - Faham. 100 00:22:05,283 --> 00:22:07,563 POLIS 101 00:22:08,403 --> 00:22:10,043 Terima kasih atas tangkapan. 102 00:22:10,563 --> 00:22:12,283 Kau ambil mereka, aku ambil dadah. 103 00:22:12,363 --> 00:22:14,283 Apa-apa yang melintasi sempadan, milik aku. 104 00:22:14,363 --> 00:22:16,323 Kereta aku rosak sebab kejar bedebah itu. 105 00:22:16,403 --> 00:22:18,443 Kereta kau memang dah rosak. 106 00:22:18,523 --> 00:22:19,363 Okey? 107 00:22:21,403 --> 00:22:23,803 - Kau tahu ini kereta siapa? - Tahu. 108 00:22:23,883 --> 00:22:24,723 Jadi? 109 00:22:28,963 --> 00:22:29,803 Berikan. 110 00:22:31,643 --> 00:22:32,483 Lino? 111 00:22:34,003 --> 00:22:34,843 Nah. 112 00:22:36,203 --> 00:22:39,243 Charas kawan aku. Aku tahu apa yang kau lalui. 113 00:22:40,883 --> 00:22:43,803 Aku rasa bersalah sebab rekomen Marco kepada Charas. 114 00:22:44,403 --> 00:22:45,363 Marco khianati aku. 115 00:22:45,443 --> 00:22:48,843 Tuhan sahaja yang tahu jumlah dadah yang dia dan Areski lepaskan. 116 00:22:48,923 --> 00:22:52,643 - Aku nak cekup mereka. - Mereka juga dikehendaki di Sepanyol. 117 00:22:52,723 --> 00:22:54,963 Jadi, kita berdua nak tangkap mereka. 118 00:22:56,323 --> 00:22:58,563 Aku akan hantar gambar apabila aku tangkap mereka. 119 00:22:59,723 --> 00:23:00,563 Simpan. 120 00:23:01,203 --> 00:23:03,363 Aku tak nak kau balik tangan kosong. 121 00:23:21,723 --> 00:23:23,803 - Kau berjaya tadi. - Terima kasih. 122 00:23:24,643 --> 00:23:28,123 Yann tak halang jalan. Kalau tak, dah dapat 10 kilogram. 123 00:23:28,203 --> 00:23:30,123 Kita dapat separuh bungkus rokok. 124 00:23:32,203 --> 00:23:33,643 Alvaro lelaki yang baik. 125 00:23:34,443 --> 00:23:37,763 Aku tak kisah. Asalkan aku tangkap Marco sebelum dia. 126 00:23:43,923 --> 00:23:45,203 Nak pergi minum bir? 127 00:23:45,283 --> 00:23:46,763 - Bir? - Ya, bir. 128 00:23:46,843 --> 00:23:50,803 Kita berdua atau dengan yang lain. Entah. Apa-apa saja kau nak. 129 00:23:51,883 --> 00:23:53,363 Malam ini aku tak boleh. 130 00:23:54,203 --> 00:23:56,083 Datang ke rumah hujung minggu ini. 131 00:23:56,163 --> 00:23:57,403 Hujung minggu, boleh. 132 00:24:12,203 --> 00:24:14,283 Pak Cik Lino! 133 00:25:44,963 --> 00:25:47,283 - Ya? - Maklumat betul. Dia ada di sana. 134 00:25:47,363 --> 00:25:49,003 Jadi, bunuh dia. 135 00:25:49,083 --> 00:25:50,083 Terlalu berisiko. 136 00:25:51,003 --> 00:25:54,083 Kawasan lapang, satu pintu masuk, dua kamera di luar. 137 00:25:54,163 --> 00:25:57,283 Tak boleh buat macam kemalangan. Aku perlukan 48 jam. 138 00:25:58,323 --> 00:26:00,083 Kita tak ada 48 jam, Youri. 139 00:26:01,083 --> 00:26:02,803 Dia boleh dipindahkan bila-bila masa. 140 00:26:02,883 --> 00:26:05,963 Aku tak nak orang aku masuk perangkap. Maaf, komander. 141 00:26:06,483 --> 00:26:09,683 Aku tiada pilihan. Rancangan B. Aku akan beri maklumat. 142 00:27:07,523 --> 00:27:08,643 Tunggu isyarat aku. 143 00:27:08,723 --> 00:27:09,643 - Baiklah. - Ya. 144 00:27:12,043 --> 00:27:13,923 Kau tahu itu takkan lindung kau, bukan? 145 00:27:14,003 --> 00:27:14,843 Hidupkan. 146 00:27:19,283 --> 00:27:22,163 - Tekan. Aku nak tengok tempohnya. - Baik. 147 00:27:28,243 --> 00:27:29,083 Victoria? 148 00:27:33,563 --> 00:27:35,483 Kurangkan kuasa. Kemudian tekan. 149 00:27:38,603 --> 00:27:40,083 - Kau pasti? - Ayuh! 150 00:27:53,883 --> 00:27:54,723 Celaka. 151 00:28:04,563 --> 00:28:07,403 - Kenapa? - Kau boleh terbunuh. Tanggalkan. 152 00:28:07,483 --> 00:28:09,723 Kau tak perlu guna kalau tahu memandu. 153 00:28:16,243 --> 00:28:17,083 Helo? 154 00:28:18,083 --> 00:28:19,883 - Lino? - Bercakap. 155 00:28:21,003 --> 00:28:24,603 Saya penjaga Mado. Dia ibu angkat awak, betul? 156 00:28:25,203 --> 00:28:27,643 Lebih kepada penjaga. Dia sihat? 157 00:28:27,723 --> 00:28:30,163 Tak berapa sihat, sebenarnya. Dia sakit. 158 00:28:30,683 --> 00:28:33,043 Dia nak jumpa Quentin, adik awak. 159 00:28:33,123 --> 00:28:35,043 Bagaimana saya nak hubungi dia? 160 00:28:37,323 --> 00:28:39,403 Dia dah meninggal tahun lepas. 161 00:28:40,203 --> 00:28:42,563 Saya tumpang simpati. 162 00:28:44,323 --> 00:28:47,243 Salah saya. Saya patut melawat dari dulu. 163 00:28:47,763 --> 00:28:49,363 Awak boleh datang hari ini. 164 00:28:51,203 --> 00:28:53,243 Boleh beri saya alamatnya? 165 00:28:53,323 --> 00:28:56,323 Saya akan hantar. Tapi tempatnya agak terpencil. 166 00:28:56,403 --> 00:28:58,643 - Saya gerak sekarang. - Jumpa nanti. 167 00:29:00,963 --> 00:29:04,243 - Lagi sejam dia sampai. - Kalau soal mak, pasti datang. 168 00:29:08,283 --> 00:29:09,123 Hei. 169 00:29:09,883 --> 00:29:12,323 Kita takkan jadi macam Areski. Aku janji. 170 00:30:22,683 --> 00:30:24,603 - Ya? - Apa kau beritahu Lino? 171 00:30:25,123 --> 00:30:27,243 - Apa? - Dia di tempat persembunyian. 172 00:30:28,203 --> 00:30:30,003 Jika Lino bunuh Marco, Julia… 173 00:30:30,083 --> 00:30:31,203 Aku gerak sekarang. 174 00:31:07,923 --> 00:31:08,803 Julia? 175 00:31:09,803 --> 00:31:10,843 Dah balik? 176 00:31:12,723 --> 00:31:15,243 Aku terfikir, kau tak boleh hidup tanpa… 177 00:31:53,203 --> 00:31:54,123 Celaka. 178 00:31:57,483 --> 00:31:59,003 Jawab. 179 00:32:01,203 --> 00:32:02,043 Lino? 180 00:32:02,883 --> 00:32:05,243 Lino? Jangan ke mana-mana. Tunggu situ. 181 00:32:06,323 --> 00:32:07,523 Jangan sentuh Marco. 182 00:32:09,923 --> 00:32:13,283 Lino, tolong. Aku akan jelaskan. Tunggu aku datang. 183 00:32:14,923 --> 00:32:15,963 Jawab, Lino. 184 00:33:17,403 --> 00:33:18,843 Victoria, ini Julia. 185 00:33:20,203 --> 00:33:21,043 Teruskan. 186 00:33:22,043 --> 00:33:23,603 Beri aku lokasi Lino. 187 00:34:03,683 --> 00:34:04,723 Lino! 188 00:34:20,043 --> 00:34:20,883 Keluar. 189 00:34:30,083 --> 00:34:31,563 Beritahu lokasi Areski. 190 00:34:31,643 --> 00:34:33,083 Tiada sesiapa tahu. 191 00:34:34,003 --> 00:34:36,603 - Lino, ikut aku. - Tak nak. 192 00:34:36,683 --> 00:34:39,723 Setahun dia di depan mata aku. Aku ditipu, kenapa? 193 00:34:39,803 --> 00:34:42,243 - Keluar. - Hei. Helo? 194 00:34:42,763 --> 00:34:44,483 Ini tiada dalam perjanjian. 195 00:34:45,003 --> 00:34:45,923 Perjanjian apa? 196 00:34:46,003 --> 00:34:47,483 Bagaimana kau jumpa dia? 197 00:34:47,563 --> 00:34:49,963 Panggilan daripada wanita tanpa nama yang serba tahu. 198 00:34:50,043 --> 00:34:52,843 Mereka. Dah tentu mereka sudah dalam perjalanan. 199 00:34:52,923 --> 00:34:54,763 - Julia akan bebaskan kau. - Hei. 200 00:34:54,843 --> 00:34:58,003 Tak ada sesiapa boleh keluar selagi tak beritahu aku. 201 00:34:58,083 --> 00:34:59,003 Alexander Resz. 202 00:34:59,083 --> 00:35:00,603 Ketua Narkotik. 203 00:35:01,283 --> 00:35:04,323 Dia nak Lino buat kerja kotornya. 204 00:35:04,843 --> 00:35:06,923 Supaya nampak macam balas dendam. 205 00:35:08,443 --> 00:35:11,003 Selain daripada aku, kenapa polis nak dia mati? 206 00:35:11,083 --> 00:35:13,603 Kau fikir aku dan Areski bekerja sendiri? 207 00:35:13,683 --> 00:35:15,763 Kau fikir kami tak perlu menjawab? 208 00:35:17,043 --> 00:35:20,203 Jika Resz terlibat sejak awal, kenapa tak tangkap dia sekarang? 209 00:35:20,283 --> 00:35:23,283 Bukti tak cukup. Tanpa Areski, kes tak cukup kuat. 210 00:35:23,363 --> 00:35:25,963 Sementara itu, aku melindungi saksi kita. 211 00:35:28,083 --> 00:35:30,003 Aku bawa dia hidup-hidup, bukan? 212 00:35:30,083 --> 00:35:32,763 Aku boleh bunuh dia. Tapi aku tak nak. 213 00:35:32,843 --> 00:35:34,803 - Apa kau nak? - Aku nak dia rasa! 214 00:35:37,723 --> 00:35:40,963 Apabila semua ini berakhir, dia akan dipenjarakan? 215 00:35:41,043 --> 00:35:42,523 Itu saja aku nak tahu. 216 00:35:43,923 --> 00:35:45,283 Dia akan dipenjarakan. 217 00:35:48,883 --> 00:35:51,003 - Beritahu dia hal sebenar. - Diam. 218 00:35:51,523 --> 00:35:52,843 Dia patut tahu. 219 00:36:00,963 --> 00:36:02,483 Kau nak bebaskan dia? 220 00:36:04,483 --> 00:36:07,083 Dia akan masuk program perlindungan saksi. 221 00:36:07,163 --> 00:36:08,163 Permulaan baharu. 222 00:36:11,563 --> 00:36:13,923 Dia mengkhianati tiga polis jahat dan dia bebas? 223 00:36:14,003 --> 00:36:16,243 Ini bukan polis jahat sembarangan. 224 00:36:16,323 --> 00:36:18,403 - Julia tahu? - Tahu apa? 225 00:36:18,483 --> 00:36:19,683 Dia akan dibebaskan! 226 00:36:21,603 --> 00:36:22,483 Ya, dia tahu. 227 00:36:39,163 --> 00:36:41,403 - Julia, kau di mana? - Dah nak sampai. 228 00:36:41,483 --> 00:36:44,283 - Resz dalang di sebalik semua ini. - Celaka. 229 00:36:44,363 --> 00:36:46,363 - Bawa Marco keluar. - Lino pula? 230 00:36:46,443 --> 00:36:50,003 - Dia dah tahu semuanya. - Aku dah kata ini satu kesilapan. 231 00:36:50,083 --> 00:36:51,403 Julia? 232 00:37:20,843 --> 00:37:23,243 Kau kena sentiasa awasi Lino. 233 00:37:23,843 --> 00:37:26,803 - Apa dia boleh buat? - Kau kena bebaskan aku. 234 00:37:26,883 --> 00:37:28,003 Tak. 235 00:37:28,083 --> 00:37:30,883 Selagi aku bersama kau, Alexander akan cari aku. 236 00:37:31,603 --> 00:37:33,803 Aku takkan bebaskan pembunuh budak. 237 00:37:33,883 --> 00:37:34,723 Budak? 238 00:37:36,443 --> 00:37:39,203 Dia tak penting semasa kau tawarkan perjanjian. 239 00:37:45,603 --> 00:37:48,723 Kau buka mulut lagi, aku serahkan kau kepada Lino. 240 00:38:38,443 --> 00:38:39,283 Moss? 241 00:38:56,683 --> 00:39:00,403 Aku Youri Baptista, di bawah arahan Kapten Alexander Resz. 242 00:39:02,563 --> 00:39:05,843 Dalam mencari Areski Novak, kau kena serahkan 243 00:39:05,923 --> 00:39:08,603 maklumat atau orang yang boleh buat dia ditangkap. 244 00:39:08,683 --> 00:39:10,883 Suruh mereka keluar dan kita bincang. 245 00:39:14,883 --> 00:39:17,163 Jangan! Hoi! 246 00:39:17,243 --> 00:39:20,963 Aku tahu Marco Lopez ada di sini. Aku datang nak ambil dia. 247 00:39:21,803 --> 00:39:22,723 Dia tak ada. 248 00:39:36,403 --> 00:39:37,523 Kita nak ke mana? 249 00:39:49,963 --> 00:39:52,123 Kami dah dapat dia. Bawa kereta. 250 00:39:52,883 --> 00:39:53,803 Jangan gerak. 251 00:40:38,403 --> 00:40:39,523 Dia dah terlepas! 252 00:40:40,043 --> 00:40:42,283 Pergi ke sebelah sana. Gerak! 253 00:40:50,563 --> 00:40:51,603 Hei! 254 00:40:53,283 --> 00:40:54,203 Cepat. 255 00:40:54,723 --> 00:40:56,603 Lino, berhenti! Lepaskan dia! 256 00:40:59,483 --> 00:41:00,563 Tangkap dia! 257 00:41:35,603 --> 00:41:36,643 Ayuh! 258 00:41:39,163 --> 00:41:40,003 Lepaskan dia! 259 00:41:40,083 --> 00:41:41,363 Pegang dia! 260 00:41:44,923 --> 00:41:46,923 Jangan bergerak! 261 00:41:48,203 --> 00:41:49,243 Jangan bergerak! 262 00:41:49,923 --> 00:41:50,923 Jangan bergerak! 263 00:42:23,963 --> 00:42:24,843 Jalan! 264 00:44:30,323 --> 00:44:36,483 Berikutan kemalangan di Lebuh Raya 343, kereta yang terlibat telah dialihkan. 265 00:44:36,563 --> 00:44:39,843 Lalu lintas kembali normal. Tiada apa untuk dilaporkan. Terima. 266 00:45:17,563 --> 00:45:18,723 Alvaro, ini Lino. 267 00:45:20,483 --> 00:45:21,603 Kenapa gambar itu? 268 00:45:23,483 --> 00:45:25,203 Aku lagi sejam dari sempadan. 269 00:45:25,283 --> 00:45:27,163 Kau masih nak Marco atau tak? 270 00:45:27,963 --> 00:45:29,763 Dengar baik-baik. 271 00:45:30,363 --> 00:45:33,883 Ini presint. Kejadian mengejar Renault 21. Semua unit ke sana. 272 00:45:33,963 --> 00:45:35,963 Suspek ada tebusan di dalam but. 273 00:45:37,563 --> 00:45:40,683 - Apa ini, Moss? - Angkara Lino. Dia culik Marco. 274 00:45:41,643 --> 00:45:42,803 Aku tahu destinasinya. 275 00:45:43,323 --> 00:45:46,563 - Jika dia serahkan kepada polis Sepanyol… - Aku tahu! 276 00:46:06,003 --> 00:46:07,003 Lekas! 277 00:47:43,523 --> 00:47:44,403 Sial. 278 00:47:48,403 --> 00:47:50,363 Dia terlepas. Dia ke Verdanson. 279 00:47:50,443 --> 00:47:52,323 Saya ulang, dia ke Verdanson. 280 00:47:52,403 --> 00:47:54,083 Menghampiri terusan. Aku ke sana. 281 00:50:17,563 --> 00:50:18,403 Dia okey. 282 00:50:18,963 --> 00:50:21,003 Dia tak apa-apa. 283 00:50:38,563 --> 00:50:39,683 Julia, kau okey? 284 00:50:40,203 --> 00:50:41,883 Kau naik dengan Victoria. 285 00:50:41,963 --> 00:50:43,883 Kau tak larat nak memandu. 286 00:50:47,523 --> 00:50:48,883 Biar aku pandu! 287 00:50:57,003 --> 00:50:59,683 Ada ramai saksi. Kami di balai. 288 00:50:59,763 --> 00:51:02,243 Aku bukan nak bunuh Marco di depan semua orang. 289 00:51:02,323 --> 00:51:05,723 Si bedebah ini akan tumpaskan kita. Aku mula rindu Areski. 290 00:51:05,803 --> 00:51:07,923 Bunuh dia atau aku masuk campur. 291 00:51:16,403 --> 00:51:18,683 Periksa tempat pemeriksaan dari sini ke sempadan 292 00:51:18,763 --> 00:51:20,603 dan lencongkan semua orang. 293 00:51:26,643 --> 00:51:33,443 Bantuan diperlukan di tempat pemeriksaan D60, D65, A750, D618, D914, D2… 294 00:51:33,523 --> 00:51:34,643 Lino. 295 00:51:35,163 --> 00:51:36,283 Julia? 296 00:51:36,363 --> 00:51:38,123 Cakap dengan aku. Kau cedera? 297 00:51:38,203 --> 00:51:40,163 Aku akan bunuh kau, Lino. 298 00:51:40,243 --> 00:51:43,923 - Aku ingat kau mati. - Baik kau harap begitu, berhenti tepi. 299 00:51:44,003 --> 00:51:45,003 Aku tak boleh. 300 00:51:45,083 --> 00:51:48,083 - Apa yang kau cuba buat? - Benda yang patut. 301 00:51:48,163 --> 00:51:51,243 Ada tempat pemeriksaan. Kau hancurkan hidup kau, Stella, budak itu. 302 00:51:51,323 --> 00:51:53,803 Kali ini aku tak boleh lepaskan dia. 303 00:51:53,883 --> 00:51:55,843 - Biar aku tolong! - Pergi mampus! 304 00:51:55,923 --> 00:51:58,043 - Lino! - Kau tahu Marco boleh bebas! 305 00:51:58,123 --> 00:52:00,723 - Kau fikir aku ada pilihan? - Aku terpaksa. 306 00:52:00,803 --> 00:52:03,083 Kau bunuh Charas sekali lagi. 307 00:52:03,163 --> 00:52:05,163 Kau takkan jadi sebaik dia. 308 00:52:05,683 --> 00:52:08,163 - Tanya diri kau apa dia akan buat. - Lino! 309 00:52:42,043 --> 00:52:43,323 Jalan. 310 00:52:45,363 --> 00:52:48,323 Perhatian semua, lalu lintas akan berselang-seli. 311 00:52:48,923 --> 00:52:49,923 Kami dah sampai. 312 00:52:56,723 --> 00:52:59,763 Tiada maklumat di tempat pemeriksaan lain, telefonnya mati. 313 00:53:01,963 --> 00:53:03,563 Kau kena jumpa doktor. 314 00:53:04,083 --> 00:53:04,923 Tak nak. 315 00:53:05,803 --> 00:53:07,643 Aku tahu dia masih ada di sini. 316 00:54:26,883 --> 00:54:27,883 Dah tamat, kawan. 317 00:54:28,563 --> 00:54:30,403 Semua orang cari kita sekarang. 318 00:54:32,163 --> 00:54:34,283 Alex akan bunuh kita dan juga Julia. 319 00:54:37,443 --> 00:54:38,923 Kau tak boleh lintas sempadan. 320 00:55:12,123 --> 00:55:13,683 KAWALAN HAIWAN PEROSAK, SANITASI 321 00:55:21,643 --> 00:55:23,683 Ada tempat pemeriksaan 10 km dari sini. 322 00:55:23,763 --> 00:55:26,203 Mereka cuma benarkan kereta lalu. 323 00:55:26,723 --> 00:55:27,563 Rasanya selamat. 324 00:55:29,123 --> 00:55:30,003 Sekejap. 325 00:55:33,363 --> 00:55:35,283 Seronok dapat jumpa kau lagi. 326 00:55:35,363 --> 00:55:36,403 Berambus. 327 00:55:50,803 --> 00:55:52,723 Dia akan dibicarakan. Aku janji. 328 00:55:52,803 --> 00:55:55,723 Pastikan telefon berfungsi. Bukan Julia saja buru dia. 329 00:55:56,443 --> 00:55:59,203 - Apa rancangan kau? - Melengahkan masa kau. 330 00:56:00,483 --> 00:56:03,603 - Terima kasih, Alvaro. - Nanti kau jelaskan kepada aku? 331 00:56:06,043 --> 00:56:07,483 Charas pasti bangga. 332 00:56:48,923 --> 00:56:49,763 Helo? 333 00:56:50,603 --> 00:56:52,363 Saya tak tahu cara nak cakap… 334 00:56:53,283 --> 00:56:55,523 Tak perlu. Saya dah tahu. 335 00:56:56,563 --> 00:56:58,523 Saya tak berfikir. Maafkan saya. 336 00:56:59,043 --> 00:56:59,883 Lino… 337 00:56:59,963 --> 00:57:02,403 - Saya susahkan awak lagi… - Lino. 338 00:57:03,283 --> 00:57:05,523 Saya tahu. Awak bukan Areski. 339 00:57:05,603 --> 00:57:09,163 Awak degil dan takkan dengar cakap sesiapa yang masih hidup. 340 00:57:09,243 --> 00:57:12,363 Saya tak tahu apa rancangan awak, tapi selesaikan. 341 00:57:13,603 --> 00:57:14,843 Pastikan awak hidup. 342 00:57:15,443 --> 00:57:16,363 Faham. 343 00:57:17,843 --> 00:57:20,003 Saya nak letak sebelum mereka kesan awak. 344 00:57:20,083 --> 00:57:21,043 Saya cinta awak. 345 00:57:30,483 --> 00:57:31,483 Ini presint. 346 00:57:31,563 --> 00:57:35,283 Kenderaan menuju ke selatan D6 ke arah tempat pemeriksaan utama. 347 00:57:35,363 --> 00:57:36,683 Ekori. Aku ke sana. 348 00:57:36,763 --> 00:57:39,203 Yann, kau uruskan tempat pemeriksaan. 349 00:57:57,123 --> 00:57:59,043 Orang di belakang jangan bising. 350 00:58:01,963 --> 00:58:04,363 Apa-apa yang kau buat, ikut had laju. 351 00:58:15,043 --> 00:58:15,883 Bertenang. 352 00:58:25,923 --> 00:58:27,043 Aku suka dia. 353 01:00:22,523 --> 01:00:24,283 Ayuh. Kita dah nak sampai. 354 01:00:29,683 --> 01:00:31,443 Ayuh. 355 01:00:51,923 --> 01:00:53,123 Lino! 356 01:00:56,843 --> 01:00:57,683 Celaka! 357 01:01:10,323 --> 01:01:11,163 Aku dapat dia. 358 01:01:12,203 --> 01:01:14,363 Nyatakan lokasi untuk bantuan. 359 01:01:14,443 --> 01:01:15,283 Berundur. 360 01:01:16,403 --> 01:01:18,443 Saya ulang, nyatakan lokasi anda. 361 01:01:18,963 --> 01:01:19,803 Melutut. 362 01:01:20,843 --> 01:01:21,683 Melutut. 363 01:01:31,243 --> 01:01:33,243 - Yann, ini Julia. - Teruskan. 364 01:01:33,323 --> 01:01:37,283 Periksa setiap kenderaan. Periksa semuanya. Marco tak ada. 365 01:01:37,363 --> 01:01:39,923 - Aku ulang, Marco tak bersama Lino. - Baik. 366 01:01:40,003 --> 01:01:42,043 Periksa semua kereta. Lekas! 367 01:01:42,123 --> 01:01:43,043 Bentang pepaku! 368 01:01:49,843 --> 01:01:50,683 Tak guna. 369 01:01:50,763 --> 01:01:51,603 Apa nak buat? 370 01:01:53,483 --> 01:01:54,763 Siapa tolong kau? 371 01:01:58,563 --> 01:02:01,643 - Alvaro memang bodoh. - Alvaro masih ada prinsip. 372 01:02:02,163 --> 01:02:03,883 Charas ialah kawannya. 373 01:02:10,043 --> 01:02:11,123 Tolong buka but. 374 01:02:13,043 --> 01:02:14,323 Okey. Bagus. 375 01:02:22,083 --> 01:02:24,483 - Patah balik. Gerak. - Awak pasti? 376 01:02:25,163 --> 01:02:27,083 - Kita ikut pelabuhan. - Apa? 377 01:02:27,163 --> 01:02:28,803 Kita tiada pilihan. Jom. 378 01:02:40,403 --> 01:02:44,803 Ini Yann. Ada van putih mencurigakan, plat Sepanyol, di tempat pemeriksaan. 379 01:02:44,883 --> 01:02:46,163 Kau dah tahan? 380 01:02:46,243 --> 01:02:49,523 Tak, ia patah balik dan guna D65. Kebenaran untuk ikut? 381 01:02:49,603 --> 01:02:51,603 Tunggu dan terus geledah kereta. 382 01:02:51,683 --> 01:02:52,523 Tapi Julia… 383 01:02:54,563 --> 01:02:56,643 Peluang terakhir nak selamatkan Alvaro. 384 01:03:00,883 --> 01:03:02,963 - Victoria, ini Julia. - Teruskan. 385 01:03:03,043 --> 01:03:05,043 Bina tempat pemeriksaan di D65. 386 01:03:05,123 --> 01:03:08,883 Kami mencari van putih dengan plat Sepanyol. Beri keutamaan. 387 01:03:11,963 --> 01:03:14,563 - Victoria? - Di sana sudah ada tempat pemeriksaan. 388 01:03:14,643 --> 01:03:16,763 - Atas arahan siapa? - Kapten Resz. 389 01:03:20,963 --> 01:03:22,763 Kena beritahu Alvaro sekarang. 390 01:03:42,603 --> 01:03:44,483 Jalan. Ikut cakap mereka. 391 01:03:53,123 --> 01:03:53,963 Lino? 392 01:03:54,043 --> 01:03:56,763 Alvaro, mereka perangkap kau. Patah balik. 393 01:03:58,363 --> 01:04:00,683 - Aku nak cakap dengan Lino. - Alvaro, aku di sini! 394 01:04:00,763 --> 01:04:03,203 Mereka nak bunuh kau dan Marco. 395 01:04:04,203 --> 01:04:05,043 Apa nak buat? 396 01:04:08,203 --> 01:04:10,643 Maaf, Julia. Tak boleh patah balik. 397 01:04:19,523 --> 01:04:20,763 Jalan. Tekan minyak! 398 01:04:35,203 --> 01:04:36,043 Okey tak? 399 01:04:36,123 --> 01:04:36,963 Semua okey? 400 01:04:37,043 --> 01:04:38,603 Aku okey! Kargo pun sama. 401 01:04:39,563 --> 01:04:40,923 Apa yang berlaku? 402 01:04:41,003 --> 01:04:42,963 Lepaskan aku! 403 01:04:43,043 --> 01:04:43,883 Sial! 404 01:04:45,563 --> 01:04:47,003 - Berhenti. - Aku okey. 405 01:04:47,083 --> 01:04:49,403 - Berhenti! - Tak, aku tak apa-apa! 406 01:04:53,563 --> 01:04:54,803 Pemandu aku ditembak. 407 01:04:56,323 --> 01:04:58,483 Kami berjaya lepas, tapi tak jauh. 408 01:04:58,563 --> 01:04:59,403 Kau di mana? 409 01:04:59,483 --> 01:05:02,283 10 km dari sempadan, tapi kami takkan sempat. 410 01:05:02,363 --> 01:05:04,843 Cari tempat bersembunyi. Aku akan hantar orang. 411 01:05:05,363 --> 01:05:06,563 Apa kau buat? 412 01:05:06,643 --> 01:05:07,763 Kita paling dekat. 413 01:05:09,123 --> 01:05:10,403 Victoria, ini Julia. 414 01:05:11,003 --> 01:05:13,763 Semua unit ke lokasi aku. Hantar ambulans. 415 01:05:15,323 --> 01:05:18,323 Jika kita tunggu di sini, mereka takkan ada peluang. 416 01:05:18,843 --> 01:05:20,283 Kau perlukan aku. 417 01:05:24,003 --> 01:05:25,843 Ini belum berakhir antara kita. 418 01:05:50,163 --> 01:05:51,643 Mereka akan datang balik. 419 01:05:51,723 --> 01:05:53,523 - Kau macam mana? - Aku okey. 420 01:05:53,603 --> 01:05:55,283 Tekan luka itu. Biar aku pandu. 421 01:06:06,683 --> 01:06:08,043 Mereka akan bunuh kita. 422 01:06:08,123 --> 01:06:10,443 Mereka akan bunuh kita. Mereka nak aku. 423 01:06:10,523 --> 01:06:11,963 Alvaro, lepaskan aku. 424 01:06:12,643 --> 01:06:13,483 Hei! 425 01:06:16,443 --> 01:06:17,283 Celaka. 426 01:06:19,403 --> 01:06:20,443 Alvaro! 427 01:06:44,003 --> 01:06:46,563 Ini masalah aku! Lepaskan aku! 428 01:06:46,643 --> 01:06:49,723 Kau ada dua pilihan. Penjara atau mati di sini. 429 01:06:49,803 --> 01:06:50,883 Tidak! 430 01:06:50,963 --> 01:06:52,323 Tak sempat! Masuk. 431 01:07:12,203 --> 01:07:13,603 Ayuh. Kau boleh. 432 01:07:13,683 --> 01:07:14,843 Julio, kau boleh. 433 01:07:36,243 --> 01:07:38,043 Aku rasa itu Julia. 434 01:07:38,563 --> 01:07:40,043 Ayuh. Kau boleh. 435 01:08:07,523 --> 01:08:09,283 Ayuh. Kita dah nak sampai. 436 01:08:11,283 --> 01:08:14,283 Ayuh. Sikit lagi. Kita dah nak sampai. 437 01:09:16,963 --> 01:09:17,963 Kau nampak tak? 438 01:09:18,483 --> 01:09:19,323 Dia dah gila. 439 01:10:38,203 --> 01:10:39,483 Celaka. 440 01:11:31,203 --> 01:11:32,083 Jaga-jaga! 441 01:11:44,363 --> 01:11:45,203 Sial! 442 01:11:57,803 --> 01:11:58,883 Marco, masuk! 443 01:12:17,523 --> 01:12:19,803 - Laju! - Aku tahu apa aku buat. 444 01:13:29,203 --> 01:13:30,043 Julia… 445 01:13:31,963 --> 01:13:32,923 Kita kena gerak. 446 01:14:30,003 --> 01:14:31,283 Hei, Yann! 447 01:14:31,363 --> 01:14:32,203 Berhenti! 448 01:14:33,563 --> 01:14:34,403 Berdiri. 449 01:14:40,923 --> 01:14:42,883 Tak mengapa. Aku dah dapat Marco. 450 01:14:46,003 --> 01:14:47,003 Arahan Moss. 451 01:14:49,323 --> 01:14:50,483 Moss, ini Julia. 452 01:14:50,563 --> 01:14:52,323 Julia, bawa Marco keluar. 453 01:14:52,403 --> 01:14:54,563 Aku akan hubungi kau bersama tempat perjumpaan. 454 01:14:54,643 --> 01:14:57,483 - Tak selagi Lino tak dibebaskan. - Kau tiada pilihan. 455 01:14:57,563 --> 01:14:59,763 Aku akan jaga dia. Fokus melindungi Marco. 456 01:14:59,843 --> 01:15:01,323 Ancaman berjaya ditumpaskan. 457 01:15:02,923 --> 01:15:05,323 Lino ditahan. Kau tak boleh buat apa. 458 01:15:05,403 --> 01:15:06,963 Dengar, beredar dari situ! 459 01:15:07,043 --> 01:15:08,723 Tak, kau yang dengar. 460 01:15:08,803 --> 01:15:12,443 Kau tangkap Lino, aku serahkan Marco kepada polis Sepanyol. 461 01:15:13,643 --> 01:15:15,203 Kau akan gagalkan semua. 462 01:15:16,403 --> 01:15:17,883 Suruh Yann lepaskan Lino. 463 01:15:19,443 --> 01:15:21,283 Kau tahu aku tak boleh buat begitu. 464 01:15:22,163 --> 01:15:24,083 Kau buat perjanjian dengan pembunuh. 465 01:15:24,803 --> 01:15:25,643 Julia… 466 01:15:26,163 --> 01:15:27,003 Julia! 467 01:15:28,803 --> 01:15:30,083 Julia! 468 01:15:32,563 --> 01:15:33,403 Julia? 469 01:15:40,483 --> 01:15:41,603 Apa yang berlaku? 470 01:15:45,883 --> 01:15:46,723 Julia? 471 01:15:49,083 --> 01:15:50,123 Apa yang berlaku? 472 01:16:26,523 --> 01:16:28,403 Julia! 473 01:16:29,203 --> 01:16:30,043 Victoria! 474 01:16:46,483 --> 01:16:47,323 Masuk balik! 475 01:16:50,883 --> 01:16:51,723 Tengok. 476 01:17:18,363 --> 01:17:19,443 Aku tak apa-apa. 477 01:17:19,523 --> 01:17:20,563 Jaga dia. 478 01:17:25,203 --> 01:17:26,163 Celaka. 479 01:17:35,483 --> 01:17:36,843 Jangan tercegat saja. 480 01:17:37,443 --> 01:17:38,443 Dia perlukan kau. 481 01:17:56,003 --> 01:17:56,963 Tak guna! 482 01:20:36,483 --> 01:20:39,323 SELAMAT DATANG KE SEPANYOL BAHASA PERANCIS DIGUNAKAN DI SINI 483 01:20:50,003 --> 01:20:50,843 Polis. 484 01:20:51,803 --> 01:20:53,083 Polis! 485 01:21:53,723 --> 01:21:56,763 Polis dalam perjalanan. Tunggu sampai mereka tiba. 486 01:22:07,963 --> 01:22:09,643 Tolong jangan letak, puan. 487 01:22:21,323 --> 01:22:23,043 Aku takkan ikut kau, Julia. 488 01:22:26,643 --> 01:22:27,683 Letak senapang. 489 01:22:43,963 --> 01:22:44,803 Lepaskan dia. 490 01:22:53,163 --> 01:22:54,923 Jangan jadi bodoh. Ikut cakap dia. 491 01:22:55,003 --> 01:22:56,603 Tolak senapang ke sini. 492 01:24:10,363 --> 01:24:11,203 Celaka. 493 01:24:19,723 --> 01:24:20,563 Tak guna. 494 01:24:22,523 --> 01:24:23,963 Dia tak boleh mati. 495 01:24:29,083 --> 01:24:30,203 Tuhan, matilah aku. 496 01:24:36,923 --> 01:24:37,763 Presint. 497 01:24:40,803 --> 01:24:42,003 Kod 10-01. 498 01:24:51,123 --> 01:24:52,243 Presint, masuk! 499 01:24:54,563 --> 01:24:55,763 Jawab, tak guna. 500 01:24:58,683 --> 01:25:00,123 Victoria, ini Julia. 501 01:25:03,483 --> 01:25:04,843 Jawab, tak guna. 502 01:25:50,363 --> 01:25:52,883 RESTORAN CHA KAO 503 01:26:07,523 --> 01:26:08,363 Tak guna. 504 01:26:24,963 --> 01:26:27,003 Jaga Stella dan anaknya. 505 01:26:29,363 --> 01:26:30,203 Okey? 506 01:26:31,523 --> 01:26:32,363 Okey. 507 01:26:39,523 --> 01:26:40,763 Berlaku pergelutan. 508 01:26:42,563 --> 01:26:45,043 Dia cuba lari. Aku tiada pilihan. Aku tembak. 509 01:26:47,723 --> 01:26:48,923 Dia tak ada pilihan. 510 01:26:50,443 --> 01:26:51,843 Usaha sepanjang tahun. 511 01:26:53,003 --> 01:26:56,363 Fail kes setebal batu dan kita tak boleh gunakan pun. 512 01:26:58,603 --> 01:27:01,483 - Misi kau melindungi dia. - Pergi mampus dengan misi. 513 01:27:02,683 --> 01:27:03,763 Aku bunuh Marco. 514 01:27:03,843 --> 01:27:05,323 - Lino bunuh Marco. - Tak. 515 01:27:06,043 --> 01:27:08,483 Dia dapat apa dia nak. Dia dah balas dendam. 516 01:27:08,563 --> 01:27:11,923 - Dia melindungi aku. - Suka hati kau. Tiada bezanya. 517 01:27:12,003 --> 01:27:13,763 Lino bunuh Marco. Habis! 518 01:27:21,243 --> 01:27:24,483 Apabila polis Sepanyol selesai dengannya, mereka nak jawapan. 519 01:27:26,123 --> 01:27:29,683 Jadi, Lino kena terima dan kita buat dia tanggung. 520 01:27:31,603 --> 01:27:32,803 Kita akan selamat. 521 01:27:38,363 --> 01:27:39,923 Aku tak nak menipu untuk kau. 522 01:27:41,003 --> 01:27:42,003 Aku berhenti. 523 01:30:00,603 --> 01:30:02,163 Ini yang polis tinggalkan. 524 01:30:10,683 --> 01:30:13,243 Ia tak bawa tuah kepada pemilik sebelum ini. 525 01:30:14,843 --> 01:30:15,843 Encik kenal dia? 526 01:30:19,403 --> 01:30:20,363 Saya ambil. 527 01:30:24,243 --> 01:30:25,963 Saya ambil van yang di depan. 528 01:30:39,243 --> 01:30:41,083 Apa nak buat dengan motor itu? 529 01:30:41,803 --> 01:30:43,603 Suka hati awak. Ia awak punya. 530 01:30:59,963 --> 01:31:02,203 Nak tengok apa lagi yang saya ada? 531 01:31:02,883 --> 01:31:03,723 Tak nak. 532 01:31:04,723 --> 01:31:06,683 Ini sesuai untuk percutian keluarga. 533 01:38:19,043 --> 01:38:24,043 Terjemahan sari kata oleh Yanti Arshad