1 00:00:53,803 --> 00:00:59,163 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ 2 00:01:28,683 --> 00:01:29,803 Ты как? 3 00:01:29,883 --> 00:01:31,763 Будто вылетел через лобовое. 4 00:01:31,843 --> 00:01:33,403 Так и было. 5 00:01:36,363 --> 00:01:37,203 Пуля? 6 00:01:37,723 --> 00:01:38,603 Не волнуйся. 7 00:01:39,923 --> 00:01:40,763 Ты справился. 8 00:01:41,683 --> 00:01:44,883 Арески пойдет на всё, чтобы добыть улики. 9 00:01:47,243 --> 00:01:48,243 Он сбежал. 10 00:01:51,243 --> 00:01:54,403 Он всё бросил. Жену, ребенка. 11 00:01:56,443 --> 00:01:57,723 Его все ищут. 12 00:01:58,523 --> 00:02:00,003 Обещаю, мы его найдем. 13 00:02:03,443 --> 00:02:06,443 Поговори с Марко. Он наверняка знает, где он. 14 00:02:06,523 --> 00:02:08,723 ПОЛИЦИЯ 15 00:02:11,843 --> 00:02:13,763 Скажи, что ты была на ферме. 16 00:02:17,763 --> 00:02:20,003 И арестовала этого сукиного сына. 17 00:02:25,683 --> 00:02:26,883 Я была на ферме. 18 00:02:41,883 --> 00:02:43,323 Видела твоего брата. 19 00:02:58,523 --> 00:02:59,363 Мне жаль. 20 00:03:00,563 --> 00:03:01,523 Где Марко? 21 00:03:19,083 --> 00:03:20,123 Это невозможно. 22 00:03:21,203 --> 00:03:22,883 - Лино… - Я сам его приковал. 23 00:03:23,563 --> 00:03:25,163 Он не мог освободиться сам. 24 00:03:26,683 --> 00:03:27,843 Ему кто-то помог. 25 00:03:31,163 --> 00:03:32,123 Лино, послушай. 26 00:03:32,203 --> 00:03:33,643 Нужно было меня слушать. 27 00:03:36,363 --> 00:03:37,403 Почему я его не убил? 28 00:03:37,483 --> 00:03:39,323 - Я объясню. - Нечего объяснять. 29 00:03:40,683 --> 00:03:41,803 Я хочу побыть один. 30 00:04:06,803 --> 00:04:09,603 - Ты поступила правильно. - Это огромная ошибка. 31 00:04:37,763 --> 00:04:39,683 Почему вы не сообщили в участок? 32 00:04:40,723 --> 00:04:41,923 Мы никому не скажем. 33 00:04:44,923 --> 00:04:46,243 Есть разговор, Джулия. 34 00:05:19,403 --> 00:05:23,483 ПАРИКМАХЕРСКАЯ 35 00:06:17,883 --> 00:06:19,123 Лино, прошло полгода. 36 00:06:19,763 --> 00:06:22,963 Арески не вернется. Ни ко мне, ни к своему сыну. 37 00:06:23,483 --> 00:06:27,083 Я не хочу, чтобы ты влип, поэтому хватит за мной следить. 38 00:06:27,163 --> 00:06:28,003 Хорошо? 39 00:07:11,403 --> 00:07:12,243 Выходи. 40 00:07:22,843 --> 00:07:24,523 Когда ты последний раз спал? 41 00:07:26,923 --> 00:07:28,123 Чёрт, Лино. 42 00:07:32,483 --> 00:07:33,523 Эй! 43 00:07:35,483 --> 00:07:37,323 За ее домом следят мои люди. 44 00:07:37,403 --> 00:07:41,363 Везде прослушка. Даже у его родителей. Она перепугана. Не усугубляй. 45 00:07:42,563 --> 00:07:43,403 Поехали. 46 00:07:49,443 --> 00:07:50,643 Живи дальше, Лино. 47 00:07:52,603 --> 00:07:53,843 Шарас хотел бы этого. 48 00:07:56,883 --> 00:07:58,123 Тебе-то откуда знать? 49 00:08:50,483 --> 00:08:53,923 Подозрительная машина на шоссе Д-60. Жду подтверждения. 50 00:08:54,003 --> 00:08:57,323 Движение замедлено. ДТП на 130 километре. 51 00:09:12,163 --> 00:09:13,163 Опять он. 52 00:09:23,603 --> 00:09:24,683 Скажем Джулии? 53 00:09:25,203 --> 00:09:27,803 Если хочет, то пусть теряет тут с нами время. 54 00:09:28,483 --> 00:09:32,443 - Боишься, она попросит его прогнать? - Он мне уже навалял. 55 00:09:32,523 --> 00:09:35,043 - Будь я там, я бы его остановил. - Ну да. 56 00:09:35,683 --> 00:09:38,683 Он вынес десять копов, но ты бы его точно остановил. 57 00:09:39,243 --> 00:09:40,203 Спорим? 58 00:09:41,563 --> 00:09:42,443 Ну да. Давай. 59 00:10:14,443 --> 00:10:16,403 Выстрелы на бульваре Европы. 60 00:10:16,483 --> 00:10:18,483 Срочно требуется подмога патрулей. 61 00:11:51,563 --> 00:11:52,403 Стелла. 62 00:11:54,803 --> 00:11:56,163 Нас послал Арески. 63 00:11:56,243 --> 00:11:57,083 Убирайтесь! 64 00:12:29,683 --> 00:12:30,523 Твою мать. 65 00:12:52,043 --> 00:12:52,883 Эй, пацаны! 66 00:15:04,883 --> 00:15:06,123 Их послал Арески. 67 00:15:07,483 --> 00:15:08,923 Этот ублюдок замешан. 68 00:15:09,883 --> 00:15:12,083 - Я хочу быть на допросе. - Исключено. 69 00:15:13,323 --> 00:15:17,123 Можно только копам. За полгода мог бы прийти в себя. Мне надоело. 70 00:15:20,923 --> 00:15:22,523 Хочешь помочь найти Арески? 71 00:15:22,603 --> 00:15:23,643 Не лажай. 72 00:15:24,283 --> 00:15:25,643 Поезжай завтра с нами. 73 00:15:26,443 --> 00:15:29,243 Шарас тебя спас не для того, чтобы ты бомжевал. 74 00:15:33,643 --> 00:15:36,243 - Не надо подачек. - Они не от моей квартиры. 75 00:18:07,843 --> 00:18:08,843 Ну давай же. 76 00:18:24,283 --> 00:18:25,163 Ладно. 77 00:18:42,523 --> 00:18:43,803 Мы тебя починим. 78 00:18:44,723 --> 00:18:48,003 Но есть нюанс. Надеюсь, тебе нравится синий. 79 00:18:56,923 --> 00:18:59,163 1 ГОД СПУСТЯ 80 00:19:14,283 --> 00:19:18,203 Есть данные от информатора. Они выехали раньше, чем мы думали. 81 00:19:18,283 --> 00:19:22,163 Нельзя дать им пересечь границу. Там их встретит гвардия Испании. 82 00:19:22,243 --> 00:19:24,083 Дельта, ты прикрываешь. 83 00:19:24,643 --> 00:19:28,243 Виктория, второй канал. Янн на месте. Жду не с пустыми руками. 84 00:19:28,323 --> 00:19:29,363 Всё. Поехали. 85 00:19:40,963 --> 00:19:42,443 СТОЯТЬ ПОЛИЦИЯ 86 00:19:59,363 --> 00:20:00,683 Дельта, мы догоняем. 87 00:20:16,043 --> 00:20:17,443 Янн, блокируй съезд! 88 00:20:33,483 --> 00:20:34,683 Ну, что, рискнем? 89 00:20:36,003 --> 00:20:37,323 - Да или нет? - Давай. 90 00:21:04,163 --> 00:21:07,523 Две машины на встречке. Одна из них — полиция Франции. 91 00:21:07,603 --> 00:21:08,443 Испанцы! 92 00:21:10,483 --> 00:21:13,443 Мы пересекли границу. Готовы к перехвату. 93 00:21:20,123 --> 00:21:21,203 Давай, Лино. 94 00:21:42,043 --> 00:21:44,923 Ана, машина перехвачена. Дорога перекрыта. 95 00:21:45,003 --> 00:21:49,683 Движение перекрыто до особого распоряжения. Скорая уже едет. 96 00:21:49,763 --> 00:21:51,163 Франция в той стороне. 97 00:21:51,243 --> 00:21:53,763 Это Испания. Шарас не объяснил? 98 00:21:54,643 --> 00:21:56,203 Он хоть следовал правилам. 99 00:21:56,283 --> 00:21:59,003 - Осторожно с французскими номерами. - Принято. 100 00:22:05,283 --> 00:22:07,563 ГРАЖДАНСКАЯ ГВАРДИЯ 101 00:22:08,403 --> 00:22:09,603 Спасибо за арест. 102 00:22:10,483 --> 00:22:12,283 Парни ваши, а товар — мой. 103 00:22:12,363 --> 00:22:14,283 Всё, что пересекло границу, мое. 104 00:22:14,363 --> 00:22:16,323 Я тачку помял, пока их ловил. 105 00:22:16,403 --> 00:22:18,443 Твое корыто и так уже было мятое. 106 00:22:18,523 --> 00:22:19,363 Ясно? 107 00:22:21,403 --> 00:22:23,803 - Знаешь, чья это тачка? - Да. 108 00:22:23,883 --> 00:22:24,723 Ну и? 109 00:22:28,963 --> 00:22:29,803 Дай сюда. 110 00:22:31,643 --> 00:22:32,483 Лино? 111 00:22:34,003 --> 00:22:34,843 Держи. 112 00:22:36,203 --> 00:22:39,243 Шарас был моим другом. Я понимаю, что ты потерял. 113 00:22:40,963 --> 00:22:43,803 Не прощу себе, что рекомендовал Марко Шарасу. 114 00:22:44,403 --> 00:22:48,323 Марко предал меня. Бог знает, сколько дури они с Арески пропускали. 115 00:22:48,923 --> 00:22:52,083 - Однажды они мне попадутся. - Их и в Испании ищут. 116 00:22:52,723 --> 00:22:54,683 Мы оба хотим их поймать. 117 00:22:56,323 --> 00:22:58,043 Скину фотку, когда поймаю их. 118 00:22:59,723 --> 00:23:00,563 Оставь себе. 119 00:23:01,203 --> 00:23:03,363 Не возвращаться же с пустыми руками. 120 00:23:21,723 --> 00:23:23,563 - Ты сегодня молодец. - Спасибо. 121 00:23:24,643 --> 00:23:28,123 Янн не заблокировал съезд. Иначе у нас было бы 10 кило дури. 122 00:23:28,203 --> 00:23:30,123 Зато есть полпачки сигарет. 123 00:23:32,203 --> 00:23:33,323 Альваро норм мужик. 124 00:23:34,163 --> 00:23:36,923 Да. Главное, чтобы не поймал Марко раньше меня. 125 00:23:43,923 --> 00:23:45,203 Ну что, по пивку? 126 00:23:45,283 --> 00:23:46,763 - По пивку? - Да. 127 00:23:46,843 --> 00:23:50,803 Можем вдвоем или со всеми. Я не знаю. Как хочешь. 128 00:23:51,883 --> 00:23:53,003 Сегодня не могу. 129 00:23:54,203 --> 00:23:56,923 - Давай у меня в выходные. - Ладно, в выходные. 130 00:24:12,203 --> 00:24:14,283 Лино! 131 00:25:44,963 --> 00:25:47,243 - Да? - Разведка не подвела. Он там. 132 00:25:47,323 --> 00:25:48,523 Так устрани его уже. 133 00:25:49,083 --> 00:25:49,923 Рискованно. 134 00:25:51,003 --> 00:25:53,923 Открытая местность, один вход, снаружи две камеры. 135 00:25:54,003 --> 00:25:56,643 За несчастный случай не выдать. Дай 48 часов. 136 00:25:58,403 --> 00:25:59,883 У нас нет 48 часов, Юри. 137 00:26:01,083 --> 00:26:02,803 Его могут увезти. 138 00:26:02,883 --> 00:26:05,763 Я не поведу людей в ловушку. Прости, командир. 139 00:26:06,483 --> 00:26:08,203 Выбора нет. План Б. 140 00:26:08,283 --> 00:26:09,603 Я скину инфу. 141 00:26:22,923 --> 00:26:25,043 ЛИНО 142 00:27:07,443 --> 00:27:08,563 Жди сигнала. 143 00:27:08,643 --> 00:27:09,483 - Хорошо. - Да. 144 00:27:12,123 --> 00:27:13,923 Ты знаешь, что это не защитит? 145 00:27:14,003 --> 00:27:14,843 Заводи. 146 00:27:19,283 --> 00:27:21,963 - Врубай. Проверим, долго ли держит. - Врубаю. 147 00:27:28,243 --> 00:27:29,083 Виктория? 148 00:27:33,563 --> 00:27:34,883 Давай еще, но слабее. 149 00:27:38,603 --> 00:27:40,083 - Уверен? - Давай! 150 00:27:54,403 --> 00:27:55,243 Чёрт. 151 00:28:04,563 --> 00:28:06,363 - Ты чего? - Ты нас угробишь. 152 00:28:06,443 --> 00:28:09,123 Сними эту хрень. Хорошему водиле она не нужна. 153 00:28:16,243 --> 00:28:17,083 Алло? 154 00:28:18,083 --> 00:28:19,883 - Лино? - Да, я слушаю. 155 00:28:21,003 --> 00:28:24,043 Я ухаживаю за Мадо. Это ваша приемная мать, верно? 156 00:28:25,203 --> 00:28:27,643 Точнее, опекунша. Как она? 157 00:28:27,723 --> 00:28:30,163 Не очень хорошо. Она очень больна. 158 00:28:30,723 --> 00:28:34,723 Она хочет увидеть вас и вашего брата Квентина. Как с ним связаться? 159 00:28:37,323 --> 00:28:39,403 Это сложно. Он умер в прошлом году. 160 00:28:41,003 --> 00:28:42,563 Очень жаль это слышать. 161 00:28:44,323 --> 00:28:47,123 Это я виноват. Я давно ее не навещал. 162 00:28:47,803 --> 00:28:49,243 Можете приехать сегодня. 163 00:28:51,203 --> 00:28:52,803 Дайте ее адрес, пожалуйста. 164 00:28:53,323 --> 00:28:56,323 Я напишу. Но предупреждаю, это довольно далеко. 165 00:28:56,403 --> 00:28:58,643 - Хорошо. Я выезжаю. - До встречи. 166 00:29:00,803 --> 00:29:03,963 - Он будет через час. - Мамочке никто не откажет. 167 00:29:08,283 --> 00:29:09,123 Эй. 168 00:29:09,883 --> 00:29:11,963 Мы не закончим, как Арески. Обещаю. 169 00:30:22,683 --> 00:30:24,483 - Да? - Что ты сказала Лино? 170 00:30:25,123 --> 00:30:27,163 - Прости? - Он поехал в убежище. 171 00:30:28,203 --> 00:30:30,043 Если он убьет его, Джулия… 172 00:30:30,123 --> 00:30:30,963 Выезжаю. 173 00:31:06,363 --> 00:31:07,843 ДЖУЛИЯ 174 00:31:07,923 --> 00:31:08,803 Джулия? 175 00:31:09,723 --> 00:31:10,843 Уже вернулась? 176 00:31:12,723 --> 00:31:15,243 А то я уже решил, что ты не можешь без… 177 00:31:53,203 --> 00:31:54,123 Чёрт. 178 00:31:57,483 --> 00:31:59,003 Ответь. 179 00:32:01,203 --> 00:32:02,043 Лино? 180 00:32:02,883 --> 00:32:05,243 Лино? Ничего не делай. Стой на месте. 181 00:32:06,323 --> 00:32:07,523 Не трогай Марко. 182 00:32:09,923 --> 00:32:13,083 Лино, пожалуйста. Я объясню. Дождись, я уже еду. 183 00:32:14,923 --> 00:32:15,963 Ответь мне, Лино. 184 00:33:17,403 --> 00:33:18,643 Виктория, это Джулия. 185 00:33:20,203 --> 00:33:21,043 Слушаю. 186 00:33:22,043 --> 00:33:23,003 Где сейчас Лино? 187 00:34:03,683 --> 00:34:04,723 Лино! 188 00:34:20,043 --> 00:34:20,883 На выход. 189 00:34:30,083 --> 00:34:31,203 Говори, где Арески. 190 00:34:31,763 --> 00:34:32,803 Никто не знает. 191 00:34:34,003 --> 00:34:36,603 - Лино, идем со мной. - Ну уж нет. 192 00:34:36,683 --> 00:34:39,723 Он год был у меня под носом. Мне врали, но почему? 193 00:34:39,803 --> 00:34:42,243 - Идите. - Эй. Алло? 194 00:34:42,763 --> 00:34:44,043 Уговор был другой. 195 00:34:45,003 --> 00:34:45,923 Какой уговор? 196 00:34:46,003 --> 00:34:47,563 Как ты его нашел? 197 00:34:47,643 --> 00:34:49,963 Анонимный звонок. Та женщина всё знала. 198 00:34:50,563 --> 00:34:52,843 Это они. Думаю, они уже едут. 199 00:34:52,923 --> 00:34:54,763 - Джулия едет за тобой. - Эй. 200 00:34:54,843 --> 00:34:57,563 Никто отсюда не выйдет, пока я не узнаю правду. 201 00:34:58,083 --> 00:34:59,003 Александр Рез. 202 00:34:59,083 --> 00:35:00,163 Глава наркоотдела. 203 00:35:01,283 --> 00:35:04,243 Он хотел, чтобы Лино сделал за него грязную работу. 204 00:35:04,843 --> 00:35:06,643 Чтобы всё выглядело как месть. 205 00:35:08,443 --> 00:35:11,003 Зачем копу его убивать? Кроме меня? 206 00:35:11,083 --> 00:35:13,163 Думаешь, мы с Арески работали одни? 207 00:35:13,683 --> 00:35:15,483 И ни перед кем не отвечали? 208 00:35:17,043 --> 00:35:20,243 Если Рез изначально замешан, то почему не посадить его? 209 00:35:20,323 --> 00:35:23,283 Мало улик. Без Арески дело очень слабое. 210 00:35:23,363 --> 00:35:25,723 А пока я защищаю единственного свидетеля. 211 00:35:28,083 --> 00:35:29,883 Я привез его живым, так ведь? 212 00:35:29,963 --> 00:35:32,763 Я мог убить ублюдка. Но я хочу не этого. 213 00:35:32,843 --> 00:35:34,803 - А чего же? - Чтобы он заплатил! 214 00:35:37,723 --> 00:35:40,963 Потом он сядет за то, что сделал с моим братом? 215 00:35:41,043 --> 00:35:42,243 Я хочу знать. 216 00:35:43,923 --> 00:35:45,243 Да, он сядет в тюрьму. 217 00:35:48,883 --> 00:35:51,003 - Скажи ему правду. - Заткнись. 218 00:35:51,523 --> 00:35:52,843 Он имеет право знать. 219 00:36:00,963 --> 00:36:02,123 Вы его отпустите? 220 00:36:04,563 --> 00:36:07,083 Он останется в программе защиты свидетелей. 221 00:36:07,163 --> 00:36:08,163 Жизнь с нуля. 222 00:36:11,563 --> 00:36:13,923 Сдал трех грязных копов, и на свободу? 223 00:36:14,003 --> 00:36:16,243 Это не просто грязные копы, Лино. 224 00:36:16,323 --> 00:36:18,403 - Джулия знала? - Что знала? 225 00:36:18,483 --> 00:36:19,483 Что его отпустят! 226 00:36:21,603 --> 00:36:22,523 Да, знала. 227 00:36:39,163 --> 00:36:41,403 - Джулия, где ты? - Я почти в городе. 228 00:36:41,483 --> 00:36:44,283 - Хорошо. За всем этим стоит Рез. - Чёрт 229 00:36:44,363 --> 00:36:46,363 - Вытащи Марко. - А как же Лино? 230 00:36:46,443 --> 00:36:50,003 - Он всё знает. У меня не было выбора. - Я же предупреждала. 231 00:36:50,083 --> 00:36:51,403 Джулия? 232 00:37:20,843 --> 00:37:22,763 Не оставляй Лино без присмотра. 233 00:37:23,843 --> 00:37:25,163 Он что-то натворит? 234 00:37:25,243 --> 00:37:27,443 - Ты меня не защитишь. Отпусти. - Нет. 235 00:37:28,083 --> 00:37:30,643 Пока я с тобой, Александр будет меня искать. 236 00:37:31,643 --> 00:37:33,363 Я не отпущу убийцу ребенка. 237 00:37:33,883 --> 00:37:34,723 Ребенок? 238 00:37:36,443 --> 00:37:38,923 Предлагая мне сделку, ты о нём не думала. 239 00:37:45,603 --> 00:37:48,323 Еще раз вякнешь, и я отдам тебя Лино. 240 00:38:38,443 --> 00:38:39,283 Мосс? 241 00:38:56,683 --> 00:39:00,403 Юри Батиста. Действую по приказу капитана Александра Реза. 242 00:39:02,563 --> 00:39:05,843 Я ищу Арески Новака, вы обязаны сообщить информацию, 243 00:39:05,923 --> 00:39:08,603 которая поможет его поймать. 244 00:39:08,683 --> 00:39:10,763 Давайте поговорим наедине. 245 00:39:14,883 --> 00:39:17,163 Нет. Эй, стойте. 246 00:39:17,243 --> 00:39:20,963 Я знаю, что его напарник Марко Лопес тут. Я пришел за ним. 247 00:39:21,803 --> 00:39:22,723 Его здесь нет. 248 00:39:36,403 --> 00:39:37,243 Куда мы идем? 249 00:39:46,723 --> 00:39:47,563 Нет. 250 00:39:49,963 --> 00:39:51,683 Мы его взяли. Подгони машину. 251 00:39:52,883 --> 00:39:53,803 Не дергайся. 252 00:40:38,403 --> 00:40:39,443 Он сбежал! 253 00:40:40,043 --> 00:40:42,283 С другой стороны. Скорее! 254 00:40:50,563 --> 00:40:51,603 Эй! 255 00:40:53,283 --> 00:40:54,203 Шевелитесь. 256 00:40:54,723 --> 00:40:56,603 Лино, стой! Отпусти его! 257 00:40:59,483 --> 00:41:00,563 Хватай его! 258 00:41:35,603 --> 00:41:36,643 Давай! 259 00:41:39,163 --> 00:41:40,003 Отпусти его! 260 00:41:40,083 --> 00:41:41,363 Держи его! 261 00:41:44,923 --> 00:41:46,923 Не сопротивляйся! 262 00:41:48,203 --> 00:41:49,243 Не дергайся! 263 00:41:49,923 --> 00:41:50,923 Не дергайся! 264 00:42:23,963 --> 00:42:24,843 Езжай! 265 00:44:30,323 --> 00:44:36,483 Последствия ДТП на шоссе 343 устранены, разбитые машины эвакуированы. 266 00:44:36,563 --> 00:44:39,843 Движение восстановлено. Больше новостей нет. Отбой. 267 00:45:17,563 --> 00:45:18,723 Альваро, это Лино. 268 00:45:20,483 --> 00:45:21,603 Что это за фото? 269 00:45:23,483 --> 00:45:25,203 Я в часе езды от границы. 270 00:45:25,283 --> 00:45:26,763 Тебе нужен Марко или нет? 271 00:45:27,963 --> 00:45:29,763 Тогда слушай внимательно. 272 00:45:30,363 --> 00:45:33,883 На связи участок. Погоня на Renault 21. Вызываю все патрули. 273 00:45:33,963 --> 00:45:35,643 В багажнике заложник. 274 00:45:37,563 --> 00:45:40,523 - Какого хрена, Мосс? - Это Лино. Он похитил Марко. 275 00:45:41,643 --> 00:45:43,243 Я знаю, куда он едет. 276 00:45:43,323 --> 00:45:46,563 - Если он отдаст его испанцам… - Я знаю! Еду. Отбой! 277 00:46:06,003 --> 00:46:07,003 Скорее! 278 00:47:21,683 --> 00:47:23,283 5 — АНДОРРА 279 00:47:43,523 --> 00:47:44,403 Чёрт. 280 00:47:48,403 --> 00:47:52,323 Он уходит. Едет в сторону Вердансон. Повторяю, в сторону Вердансон. 281 00:47:52,403 --> 00:47:53,563 Я почти у канала. 282 00:50:17,563 --> 00:50:18,403 Она цела. 283 00:50:18,963 --> 00:50:21,003 Она цела. 284 00:50:38,563 --> 00:50:39,683 Джулия, ты как? 285 00:50:40,203 --> 00:50:41,883 Езжай с Викторией. 286 00:50:41,963 --> 00:50:43,523 Тебе нельзя за руль. 287 00:50:47,523 --> 00:50:48,683 Давай я поведу! 288 00:50:57,003 --> 00:50:59,683 Была куча свидетелей. Мы были в участке. 289 00:50:59,763 --> 00:51:02,003 Я не стану убивать Марко при всех. 290 00:51:02,083 --> 00:51:05,723 Этот мудак всех нас погубит. Я начинаю скучать по Арески. 291 00:51:05,803 --> 00:51:07,683 Убери его, или я вмешаюсь. 292 00:51:16,403 --> 00:51:18,683 Составь список всех КПП до границы 293 00:51:18,763 --> 00:51:20,603 и свяжи всех со мной. 294 00:51:26,643 --> 00:51:33,443 Требуется подкрепление на КПП Д60, Д65, А750, Д618, Д914, Д2… 295 00:51:33,523 --> 00:51:34,643 Лино. 296 00:51:35,163 --> 00:51:36,283 Джулия? 297 00:51:36,363 --> 00:51:38,123 Джулия, ответь. Ты цела? 298 00:51:38,203 --> 00:51:40,163 Я еду, Лино. Я тебя убью. 299 00:51:40,243 --> 00:51:43,923 - Чёрт, я думал, ты погибла. - Размечтался. Тормози. 300 00:51:44,003 --> 00:51:45,003 Я не могу. 301 00:51:45,083 --> 00:51:48,083 - Что ты задумал? - Поступить по совести. 302 00:51:48,163 --> 00:51:51,243 Впереди КПП. Твоей жизни хана. Стелла, ребенок… 303 00:51:51,323 --> 00:51:53,803 Я не могу его отпустить. Не в этот раз. 304 00:51:53,883 --> 00:51:55,883 - Я тебе помогу. - Иди к чёрту! 305 00:51:55,963 --> 00:51:58,043 - Лино! - Ты знала, что Марко отпустят! 306 00:51:58,123 --> 00:52:00,723 - У меня был выбор? - Теперь у меня его нет. 307 00:52:00,803 --> 00:52:03,083 Ты снова убиваешь Шараса. 308 00:52:03,163 --> 00:52:05,083 А ты ему в подметки не годишься. 309 00:52:05,683 --> 00:52:08,163 - Спроси себя, что бы он сделал. - Лино! 310 00:52:42,043 --> 00:52:43,323 Проезжайте. 311 00:52:45,363 --> 00:52:48,323 Внимание всем машинам, движение перенаправлено. 312 00:52:48,923 --> 00:52:49,923 Да, мы на месте. 313 00:52:56,723 --> 00:52:59,523 На других КПП его нет, и телефон пропал из сети. 314 00:53:01,963 --> 00:53:03,403 Джулия, тебе нужен врач. 315 00:53:04,083 --> 00:53:04,923 Нет. 316 00:53:05,723 --> 00:53:07,083 Я знаю, что он еще тут. 317 00:54:26,883 --> 00:54:27,843 Всё кончено. 318 00:54:28,563 --> 00:54:30,043 Теперь все ищут нас. 319 00:54:32,163 --> 00:54:34,243 Алекс убьет нас и Джулию. 320 00:54:37,443 --> 00:54:38,923 Тебе не пересечь границу. 321 00:55:12,123 --> 00:55:13,683 ДЕЗИНСЕКЦИЯ, САНИТАРНЫЕ УСЛУГИ 322 00:55:21,643 --> 00:55:23,683 КПП в десяти километрах отсюда. 323 00:55:23,763 --> 00:55:25,963 Там без проблем пропускают. 324 00:55:26,723 --> 00:55:27,563 Прорвемся. 325 00:55:29,123 --> 00:55:30,003 Я сейчас. 326 00:55:33,363 --> 00:55:35,283 Как я рад снова тебя видеть. 327 00:55:35,363 --> 00:55:36,403 Пошел ты. 328 00:55:50,883 --> 00:55:52,723 Его будут судить. Даю слово. 329 00:55:52,803 --> 00:55:55,723 Не выключай телефон. Его ищет не только Джулия. 330 00:55:56,523 --> 00:55:59,203 - Какой план? - Выиграю побольше времени. 331 00:56:00,483 --> 00:56:03,563 - Спасибо, Альваро. - Когда-нибудь ты всё расскажешь? 332 00:56:06,043 --> 00:56:07,483 Шарас гордился бы тобой. 333 00:56:48,923 --> 00:56:49,763 Алло? 334 00:56:50,603 --> 00:56:52,083 Не знаю, как сказать. 335 00:56:53,283 --> 00:56:55,683 Не трудись. Я уже в курсе. 336 00:56:56,563 --> 00:56:58,283 Я не подумал. Прости. 337 00:56:59,043 --> 00:56:59,883 Лино. 338 00:56:59,963 --> 00:57:02,243 - Опять тебе досталось… - Лино. 339 00:57:03,283 --> 00:57:05,523 Я знаю. Ты не Арески. 340 00:57:05,603 --> 00:57:09,163 Потому что ты упрямый и не слушаешь тех, кто еще жив. 341 00:57:09,243 --> 00:57:12,003 Я не знаю, что ты задумал, но закончи начатое. 342 00:57:13,483 --> 00:57:14,403 И не погибни. 343 00:57:15,483 --> 00:57:16,363 Понял. 344 00:57:17,843 --> 00:57:20,003 Я отключаюсь, пока тебя не засекли. 345 00:57:20,083 --> 00:57:20,923 Я люблю тебя. 346 00:57:30,483 --> 00:57:31,483 На связи участок. 347 00:57:31,563 --> 00:57:35,243 Машина движется на юг по Д-67 к главному блокпосту. 348 00:57:35,323 --> 00:57:36,683 В погоню. Я уже еду. 349 00:57:36,763 --> 00:57:38,883 Янн, остаешься за главного на КПП. 350 00:57:57,163 --> 00:57:58,683 Чтобы ни звука, понял? 351 00:58:01,963 --> 00:58:04,363 Главное — скорость не превышай. 352 00:58:15,043 --> 00:58:15,883 Спокойно. 353 00:58:25,923 --> 00:58:27,043 Вот красавчик. 354 01:00:22,523 --> 01:00:23,963 Так. Мы почти на месте. 355 01:00:29,683 --> 01:00:31,443 Давай. 356 01:00:51,923 --> 01:00:53,123 Лино! 357 01:00:56,843 --> 01:00:57,683 Чёрт! 358 01:01:10,323 --> 01:01:11,163 Я его поймала. 359 01:01:12,203 --> 01:01:14,363 Сообщи, куда вызвать подмогу. 360 01:01:14,443 --> 01:01:15,283 Отойди. 361 01:01:16,403 --> 01:01:18,443 Повторяю, куда вызвать подмогу? 362 01:01:18,963 --> 01:01:19,803 На колени. 363 01:01:20,843 --> 01:01:21,683 На колени. 364 01:01:31,243 --> 01:01:33,243 - Янн, это Джулия. - Слушаю. 365 01:01:33,323 --> 01:01:34,603 Обыскать все машины. 366 01:01:34,683 --> 01:01:37,283 Досмотреть все. Марко не с Лино. 367 01:01:37,363 --> 01:01:39,883 - Повторяю, Марко не с Лино. - Принято. 368 01:01:39,963 --> 01:01:41,443 Обыщите все машины! 369 01:01:42,203 --> 01:01:43,043 Шипы! 370 01:01:49,843 --> 01:01:50,683 Чёрт. 371 01:01:50,763 --> 01:01:51,683 Что нам делать? 372 01:01:53,483 --> 01:01:54,763 Кто тебе помог? 373 01:01:58,443 --> 01:02:01,563 - Альваро такой же тупой. - Зато у него есть принципы. 374 01:02:02,163 --> 01:02:03,723 Шарас не зря с ним дружил. 375 01:02:09,523 --> 01:02:11,123 Откройте багажник. 376 01:02:13,043 --> 01:02:14,323 Ладно. Порядок. 377 01:02:22,083 --> 01:02:24,123 - Разворачивайся. - Ты уверен? 378 01:02:25,163 --> 01:02:27,083 - Поедем через порт. - Что? 379 01:02:27,163 --> 01:02:28,803 Выбора нет. Давай. 380 01:02:40,403 --> 01:02:44,803 Джулия, это Янн. Подозрительный белый фургон с испанскими номерами на КПП. 381 01:02:44,883 --> 01:02:46,163 Остановил? 382 01:02:46,243 --> 01:02:49,523 Нет, он развернулся и поехал по Д-65. Преследовать? 383 01:02:49,603 --> 01:02:51,603 Останься и обыскивай машины. 384 01:02:51,683 --> 01:02:52,523 Но, Джулия… 385 01:02:54,443 --> 01:02:56,043 Даю шанс спасти Альваро. 386 01:03:00,963 --> 01:03:02,963 - Виктория, это Джулия. - Слушаю. 387 01:03:03,043 --> 01:03:05,043 Поставьте блокпост на Д-65. 388 01:03:05,123 --> 01:03:08,563 Ищите белый фургон с испанскими номерами. Он в приоритете. 389 01:03:12,123 --> 01:03:14,563 - Виктория? - Там уже есть блокпост. 390 01:03:14,643 --> 01:03:16,643 - Кто поставил? - Капитан Рез. 391 01:03:21,003 --> 01:03:22,563 Надо предупредить Альваро. 392 01:03:42,603 --> 01:03:44,483 Езжай. Делай, как говорят. 393 01:03:53,123 --> 01:03:53,963 Лино? 394 01:03:54,043 --> 01:03:56,363 Альваро, это ловушка. Разворачивайся. 395 01:03:57,843 --> 01:03:59,163 Дай поговорить с Лино. 396 01:03:59,243 --> 01:04:00,243 Альваро, я здесь! 397 01:04:00,843 --> 01:04:03,203 Они хотят убить Марко. И тебя тоже убьют. 398 01:04:04,203 --> 01:04:05,043 Что делать? 399 01:04:08,203 --> 01:04:10,323 Прости, Джулия. Назад дороги нет. 400 01:04:19,523 --> 01:04:20,763 Давай. Газу! 401 01:04:35,203 --> 01:04:36,043 Порядок? 402 01:04:36,123 --> 01:04:36,963 Всё в порядке? 403 01:04:37,043 --> 01:04:38,603 Да! Груз цел. 404 01:04:39,563 --> 01:04:40,923 Что происходит? 405 01:04:41,003 --> 01:04:42,963 Отпусти меня. 406 01:04:43,043 --> 01:04:43,883 Чёрт! 407 01:04:45,563 --> 01:04:47,003 - Тормози. - Я норм. 408 01:04:47,083 --> 01:04:49,403 - Остановись! - Нет, я в порядке! 409 01:04:53,563 --> 01:04:54,803 Мой водитель ранен. 410 01:04:56,323 --> 01:04:58,483 Мы оторвались, но ненадолго. 411 01:04:58,563 --> 01:04:59,403 Где вы? 412 01:04:59,483 --> 01:05:02,283 В десяти километрах от границы, но мы не доедем. 413 01:05:02,363 --> 01:05:04,603 Спрячьтесь где-то. Я отправлю подмогу. 414 01:05:05,363 --> 01:05:06,563 Что ты делаешь? 415 01:05:06,643 --> 01:05:07,643 Мы ближе всех. 416 01:05:09,163 --> 01:05:10,403 Виктория, это Джулия. 417 01:05:11,003 --> 01:05:13,763 Отправь все патрули ко мне. И скорую. 418 01:05:15,323 --> 01:05:18,243 Иначе у них не будет шансов. Будет слишком поздно. 419 01:05:18,843 --> 01:05:19,683 Я тебе нужен. 420 01:05:24,003 --> 01:05:25,443 С тобой потом разберусь. 421 01:05:50,163 --> 01:05:51,523 Они вернутся. 422 01:05:51,603 --> 01:05:53,523 - Ты как? - Норм. 423 01:05:53,603 --> 01:05:54,843 Зажми рану. Я поведу. 424 01:06:06,683 --> 01:06:08,043 Они убьют нас всех. 425 01:06:08,123 --> 01:06:10,443 Они всех убьют. А нужен им только я. 426 01:06:10,523 --> 01:06:11,963 Альваро, отпусти меня. 427 01:06:12,643 --> 01:06:13,483 Эй! 428 01:06:16,443 --> 01:06:17,283 Чёрт. 429 01:06:19,403 --> 01:06:20,443 Альваро! 430 01:06:44,003 --> 01:06:46,563 Это моя проблема. Отпусти меня. 431 01:06:46,643 --> 01:06:49,723 У тебя два варианта. Тюрьма или умереть здесь. 432 01:06:49,803 --> 01:06:50,883 Нет! 433 01:06:50,963 --> 01:06:52,323 Времени нет! Садись. 434 01:07:09,283 --> 01:07:12,123 ПОЛИЦИЯ 435 01:07:12,203 --> 01:07:13,603 Давай. Ты сможешь. 436 01:07:13,683 --> 01:07:14,923 Хулио, ты сможешь. 437 01:07:36,243 --> 01:07:38,043 Джулия. Кажется, это Джулия. 438 01:07:38,563 --> 01:07:40,043 Давай. Ты сможешь. 439 01:08:07,523 --> 01:08:09,283 Давай. Мы почти на месте. 440 01:08:11,283 --> 01:08:14,283 Давай. Ещё чуть-чуть. Почти приехали. 441 01:09:16,963 --> 01:09:17,963 Ты видел? 442 01:09:18,483 --> 01:09:19,323 Он чокнутый. 443 01:10:38,163 --> 01:10:39,483 Сукин сын. 444 01:11:31,203 --> 01:11:32,083 Осторожно! 445 01:11:44,363 --> 01:11:45,203 Чёрт! 446 01:11:57,803 --> 01:11:58,883 Марко, садись. 447 01:12:17,523 --> 01:12:19,803 - Газу, мать твою! - Я знаю, что делаю. 448 01:13:29,203 --> 01:13:30,043 Джулия. 449 01:13:31,603 --> 01:13:32,563 Нам нужно ехать. 450 01:14:30,003 --> 01:14:31,283 Эй, Янн! 451 01:14:31,363 --> 01:14:32,203 Стой! 452 01:14:33,563 --> 01:14:34,403 Вставай. 453 01:14:40,923 --> 01:14:42,483 Марко у меня. Всё кончено. 454 01:14:46,003 --> 01:14:46,883 Приказ Мосс. 455 01:14:49,403 --> 01:14:50,563 Мосс, это Джулия. 456 01:14:50,643 --> 01:14:52,323 Джулия, вытащи оттуда Марко. 457 01:14:52,403 --> 01:14:54,563 Через 10 минут сообщу место встречи. 458 01:14:54,643 --> 01:14:57,483 - Сначала отпусти Лино. - У тебя нет выбора. 459 01:14:57,563 --> 01:14:59,763 Я позабочусь о нём. Защити Марко. 460 01:14:59,843 --> 01:15:01,323 Угроза уже устранена. 461 01:15:02,923 --> 01:15:05,363 Лино арестован. Ничего не поделаешь. 462 01:15:05,443 --> 01:15:06,963 Слушай, уезжай оттуда! 463 01:15:07,043 --> 01:15:08,723 Нет, это ты меня послушай. 464 01:15:08,803 --> 01:15:12,283 Если ты его арестуешь, я сама отдам Марко испанцам. Понятно? 465 01:15:13,723 --> 01:15:15,203 Ты всё испортишь. 466 01:15:16,403 --> 01:15:17,723 Прикажи отпустить его. 467 01:15:19,443 --> 01:15:21,003 Я не могу, Джулия. 468 01:15:22,163 --> 01:15:24,083 Ты заключила сделку с убийцей. 469 01:15:24,803 --> 01:15:25,643 Джулия… 470 01:15:26,163 --> 01:15:27,003 Джулия! 471 01:15:28,803 --> 01:15:30,083 Джулия! 472 01:15:32,563 --> 01:15:33,403 Джулия? 473 01:15:40,483 --> 01:15:41,603 В чём дело? 474 01:15:45,883 --> 01:15:46,723 Джулия? 475 01:15:49,083 --> 01:15:50,123 Что происходит? 476 01:16:26,523 --> 01:16:28,403 Джулия! 477 01:16:29,203 --> 01:16:30,043 Виктория! 478 01:16:46,483 --> 01:16:47,323 Поехали! 479 01:16:50,883 --> 01:16:51,723 Смотри. 480 01:17:18,363 --> 01:17:19,443 Я в порядке. 481 01:17:19,523 --> 01:17:20,563 Займись им. 482 01:17:25,203 --> 01:17:26,163 Твою мать. 483 01:17:35,523 --> 01:17:36,483 Да не стой ты. 484 01:17:37,443 --> 01:17:38,403 Помоги ему. 485 01:17:56,003 --> 01:17:56,963 Зараза! 486 01:20:36,323 --> 01:20:39,323 ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ИСПАНИЮ ТУТ ГОВОРЯТ ПО-ФРАНЦУЗСКИ 487 01:20:50,003 --> 01:20:50,843 Полиция. 488 01:20:51,803 --> 01:20:53,083 Полиция! 489 01:21:53,723 --> 01:21:56,763 Патрульные выехали. Оставайтесь на линии. Хорошо? 490 01:22:07,963 --> 01:22:09,763 Пожалуйста, не вешайте трубку. 491 01:22:21,323 --> 01:22:22,923 Я не пойду с тобой, Джулия. 492 01:22:26,643 --> 01:22:27,683 Брось ружье. 493 01:22:43,963 --> 01:22:44,803 Отпусти его. 494 01:22:53,283 --> 01:22:54,923 Не глупи. Послушай его. 495 01:22:55,523 --> 01:22:56,603 Брось ружье мне. 496 01:24:10,363 --> 01:24:11,203 Чёрт. 497 01:24:19,723 --> 01:24:20,563 Чёрт. 498 01:24:22,523 --> 01:24:23,363 Не умирай. 499 01:24:29,083 --> 01:24:30,123 Я облажалась. 500 01:24:36,923 --> 01:24:37,763 Участок. 501 01:24:40,803 --> 01:24:42,003 Код 10-01. 502 01:24:51,123 --> 01:24:52,403 Участок, прием! 503 01:24:54,563 --> 01:24:55,763 Ответьте, мать вашу. 504 01:24:58,683 --> 01:25:00,123 Виктория, это Джулия. 505 01:25:03,483 --> 01:25:04,843 Ответьте, мать вашу. 506 01:25:50,363 --> 01:25:52,883 РЕСТОРАН ЧА КАО 507 01:26:07,523 --> 01:26:08,363 Чёрт. 508 01:26:24,963 --> 01:26:27,003 Позаботься о Стелле и ребенке. 509 01:26:29,363 --> 01:26:30,203 Хорошо? 510 01:26:31,763 --> 01:26:32,603 Хорошо. 511 01:26:39,523 --> 01:26:40,523 Завязалась драка. 512 01:26:42,563 --> 01:26:45,003 Он хотел сбежать. Мне пришлось выстрелить. 513 01:26:47,203 --> 01:26:48,643 У него не было шансов. 514 01:26:50,443 --> 01:26:51,843 Целый год работы. 515 01:26:53,003 --> 01:26:56,043 Мы могли выиграть дело, а теперь бессильны. 516 01:26:58,723 --> 01:27:01,283 - Ты должна была его защитить. - Хрен с два. 517 01:27:02,683 --> 01:27:03,763 Я убила Марко. 518 01:27:03,843 --> 01:27:05,283 - Лино убил Марко. - Нет. 519 01:27:06,123 --> 01:27:08,483 Он получил то, что хотел. Он отомстил. 520 01:27:08,563 --> 01:27:11,923 - Он защищал меня. - Говори, что хочешь. Мне всё равно. 521 01:27:12,003 --> 01:27:13,803 Лино убил Марко. И точка. 522 01:27:21,323 --> 01:27:24,403 Испанцы разберутся с ним и потребуют ответов. 523 01:27:26,123 --> 01:27:29,203 Мы используем версию Лино и повесим всё на него. 524 01:27:31,603 --> 01:27:32,803 Нам ничего не будет. 525 01:27:38,363 --> 01:27:39,843 Я не буду врать ради вас. 526 01:27:41,003 --> 01:27:41,843 Я увольняюсь. 527 01:30:00,523 --> 01:30:02,123 Это всё, что оставили копы. 528 01:30:10,683 --> 01:30:13,243 Предыдущему хозяину это удачи не принесло. 529 01:30:14,843 --> 01:30:15,763 Вы его знали? 530 01:30:19,403 --> 01:30:20,283 Забираю. 531 01:30:24,243 --> 01:30:25,923 И микроавтобус перед входом. 532 01:30:39,243 --> 01:30:40,803 А что делать с мотоциклом? 533 01:30:41,883 --> 01:30:43,283 Что хочешь. Он твой. 534 01:30:59,963 --> 01:31:02,043 Показать другие тачки? 535 01:31:02,883 --> 01:31:03,723 Нет. 536 01:31:04,643 --> 01:31:06,443 Идеально для семейных поездок. 537 01:38:19,043 --> 01:38:24,043 Перевод субтитров: Дмитрий Заикин