1 00:00:12,643 --> 00:00:14,643 [melankolik müzik çalar] 2 00:00:31,523 --> 00:00:36,003 -[kalp atışı sesleri] -[EKG cihazı ritmik öter] 3 00:00:42,763 --> 00:00:44,763 [müzik devam eder] 4 00:00:53,403 --> 00:00:59,843 NETFLIX SUNAR 5 00:01:16,563 --> 00:01:17,723 [hafifçe inler] 6 00:01:23,723 --> 00:01:26,123 [erkek derin nefes alır] 7 00:01:27,603 --> 00:01:28,603 [müzik biter] 8 00:01:28,683 --> 00:01:29,803 [kadın] Nasılsın? 9 00:01:29,883 --> 00:01:31,763 Bir camın içinden geçmiş gibiyim. 10 00:01:31,843 --> 00:01:33,643 Zaten öyle yaptın. 11 00:01:35,843 --> 00:01:37,643 [nefes alır] Mermi? 12 00:01:37,723 --> 00:01:38,723 Endişelenme. 13 00:01:39,923 --> 00:01:40,963 Başardın. 14 00:01:41,683 --> 00:01:44,883 [nefes alır] Areski kanıt elde etmek için her şeyi yapacaktır. 15 00:01:44,963 --> 00:01:46,323 [gerilim tonları çalar] 16 00:01:47,243 --> 00:01:48,243 [kadın] O kaçtı. 17 00:01:51,243 --> 00:01:54,643 Her şeyi geride bıraktı. Karısını, çocuğunu. 18 00:01:54,723 --> 00:01:56,363 [bebek güler] 19 00:01:56,443 --> 00:01:57,963 Herkes onu arıyor. 20 00:01:58,523 --> 00:02:00,003 Ama bulacağız, söz. 21 00:02:00,083 --> 00:02:01,603 [dramatik müzik çalar] 22 00:02:02,563 --> 00:02:06,443 [nefes alır] Marco'yla konuşman gerek. O biliyordur. 23 00:02:11,843 --> 00:02:13,763 Çiftliğe gittiğini söyle Julia. 24 00:02:17,763 --> 00:02:20,003 O piçi tutukladım, de bana. 25 00:02:23,083 --> 00:02:25,603 [kadın 2, telsizden] 0217, tam olarak yerinizi belirtin. 26 00:02:25,683 --> 00:02:26,883 [Julia] Çiftliğe gittim. 27 00:02:27,363 --> 00:02:28,443 [kadın 2] Evet. 28 00:02:28,523 --> 00:02:30,643 Tamam, ekibi gönderiyoruz. 29 00:02:30,723 --> 00:02:32,683 [karga öter] 30 00:02:32,763 --> 00:02:35,203 Arama sürüyor. Elimizden geleni yapıyoruz. 31 00:02:35,283 --> 00:02:37,683 Evet. Lanet olsun. 32 00:02:41,883 --> 00:02:44,123 [Julia] Kardeşine ne yaptığını gördüm. 33 00:02:44,203 --> 00:02:46,203 [müzik devam eder] 34 00:02:48,763 --> 00:02:50,763 [sinek vızıltısı] 35 00:02:52,163 --> 00:02:53,323 [boğuk silah sesi] 36 00:02:58,523 --> 00:02:59,363 Çok üzgünüm. 37 00:03:00,563 --> 00:03:01,523 Marco nerede? 38 00:03:16,443 --> 00:03:18,163 [gerilim tonları çalar] 39 00:03:19,083 --> 00:03:20,323 [erkek] Bu imkânsız. 40 00:03:21,203 --> 00:03:23,323 -Lino… -Onu kendim kelepçeledim. 41 00:03:23,403 --> 00:03:25,283 Kendi başına kaçması imkânsız. 42 00:03:26,483 --> 00:03:27,843 Biri yardım etmiş olmalı. 43 00:03:27,923 --> 00:03:29,923 [dışarıda adım sesleri] 44 00:03:31,163 --> 00:03:33,683 -Lino, lütfen beni dinle. -Sen beni dinlemeliydin. 45 00:03:34,523 --> 00:03:36,283 [keskin nefes alıp verir] 46 00:03:36,363 --> 00:03:37,443 Onu neden öldürmedim? 47 00:03:37,523 --> 00:03:39,843 -Açıklamama izin ver. -Açıklanacak bir şey yok. 48 00:03:40,483 --> 00:03:41,643 Yalnız kalmam gerek. 49 00:03:41,723 --> 00:03:44,123 [iç çeker] 50 00:03:45,243 --> 00:03:48,403 [derin nefes alıp verir] 51 00:04:05,003 --> 00:04:06,803 [müzik devam eder] 52 00:04:06,883 --> 00:04:09,603 -Doğrusunu yaptın. -Büyük bir hata yapıyoruz. 53 00:04:15,323 --> 00:04:17,523 [müzik yükselir] 54 00:04:21,123 --> 00:04:23,123 [metal şıngırtıları] 55 00:04:37,763 --> 00:04:39,923 Neden karakola haber vermedin? 56 00:04:40,723 --> 00:04:42,323 Iı, kimseye söylemiyoruz. 57 00:04:44,683 --> 00:04:46,283 Konuşmalıyız Julia. 58 00:04:51,563 --> 00:04:53,563 [müzik zirve yapar, azalır] 59 00:04:55,123 --> 00:04:58,083 -[gök gürültüleri] -[melankolik müzik çalar] 60 00:05:06,323 --> 00:05:10,283 [müzik yükselir, azalır] 61 00:05:11,203 --> 00:05:13,203 [gök gürültüsü] 62 00:05:19,403 --> 00:05:23,483 KUAFÖR 63 00:05:26,483 --> 00:05:28,083 [erkek hafifçe inler] 64 00:05:28,163 --> 00:05:29,203 [sıvı sesi] 65 00:05:46,923 --> 00:05:47,843 [araba bipler] 66 00:05:53,683 --> 00:05:55,363 [metal tıngırtısı] 67 00:06:17,883 --> 00:06:19,563 Lino, altı ay oldu. 68 00:06:19,643 --> 00:06:23,403 Areski benim için de oğlu için de geri dönmeyecek. 69 00:06:23,483 --> 00:06:27,083 Başını belaya sokma. Beni gece gündüz takip etme. 70 00:06:27,163 --> 00:06:28,003 Tamam mı? 71 00:06:28,083 --> 00:06:29,363 [gök gürültüsü] 72 00:06:40,643 --> 00:06:42,003 [uzakta marş sesi] 73 00:06:46,923 --> 00:06:48,923 [anahtar şıngırtısı] 74 00:06:51,203 --> 00:06:52,723 [marş sesi] 75 00:07:02,883 --> 00:07:04,043 [polis sireni sesi] 76 00:07:04,523 --> 00:07:05,843 [lastik kayma sesi] 77 00:07:08,563 --> 00:07:10,403 -[nefes verir] -[el frenini çeker] 78 00:07:11,483 --> 00:07:12,523 Çık. 79 00:07:12,603 --> 00:07:13,683 [araba kapısı açılır] 80 00:07:17,043 --> 00:07:18,163 [araba kapısı kapanır] 81 00:07:20,003 --> 00:07:21,163 [araba kapısı açılır] 82 00:07:22,843 --> 00:07:24,523 En son ne zaman uyudun sen? 83 00:07:26,923 --> 00:07:28,363 Sana inanamıyorum. 84 00:07:32,483 --> 00:07:33,523 [Julia] Hey! 85 00:07:35,483 --> 00:07:37,323 Adamlarım her gece evinin önünde. 86 00:07:37,403 --> 00:07:39,403 Herkes dinleniyor. 87 00:07:39,483 --> 00:07:42,083 Çok korkmuş hâlde. İşleri daha da kötüleştirmeyelim. 88 00:07:42,563 --> 00:07:43,523 Hadi gidelim. 89 00:07:49,443 --> 00:07:50,843 Sen yoluna bak Lino. 90 00:07:51,643 --> 00:07:54,163 -[araba kapısı kapanır] -Charas'ın istediği bu. 91 00:07:56,883 --> 00:07:58,243 Sen ne bilirsin? 92 00:08:03,803 --> 00:08:05,963 -[araba kapısı kapanır] -[marş sesi] 93 00:08:12,323 --> 00:08:14,803 -[gök gürültüsü] -[duygusal müzik çalar] 94 00:08:21,163 --> 00:08:22,603 [bebek mızıldanır] 95 00:08:34,003 --> 00:08:34,923 [müzik biter] 96 00:08:36,243 --> 00:08:38,243 [dışarıda köpek havlar] 97 00:08:50,483 --> 00:08:53,723 [kadın telsizden] D60 Karayolu üzerinde şüpheli araç var. Onay bekliyorum. 98 00:08:53,803 --> 00:08:57,323 Trafik yavaş ilerliyor. 130 km ileride kaza meydana gelmiş. 99 00:08:58,643 --> 00:09:00,643 [erkek iç çeker] 100 00:09:04,763 --> 00:09:05,883 [yaklaşan araç sesi] 101 00:09:12,163 --> 00:09:13,163 Yine o. 102 00:09:23,603 --> 00:09:25,123 Julia'ya söyleyelim mi? 103 00:09:25,203 --> 00:09:27,843 Burada bizimle vakit geçirmek istiyorsa bırak yapsın. 104 00:09:28,483 --> 00:09:30,883 Ondan kurtulun diyecek diye mi korktun? 105 00:09:30,963 --> 00:09:32,443 Sinsice yanıma geldi. 106 00:09:32,523 --> 00:09:35,523 -Ben olsaydım yapamazdı. -Tabii. 107 00:09:35,603 --> 00:09:38,683 10 polisi indirdi ama sen tabii ki onu durdurabilirdin. 108 00:09:39,203 --> 00:09:40,203 Görmek ister misin? 109 00:09:41,563 --> 00:09:42,563 Devam et. 110 00:09:46,123 --> 00:09:47,483 [erkek 2 güler] 111 00:09:54,403 --> 00:09:56,403 [kâğıt hışırtısı] 112 00:09:57,243 --> 00:09:58,803 [kalem sürtünme sesleri] 113 00:10:00,723 --> 00:10:02,723 [cırcır böceği sesleri] 114 00:10:06,803 --> 00:10:07,923 [üfler] 115 00:10:13,923 --> 00:10:16,603 [kadın telsizden] Avrupa Bulvarı'nda silah sesleri duyulduğuna dair 116 00:10:16,683 --> 00:10:19,083 ihbar alındı. Birimler hemen bölgeye ilerleyin. 117 00:10:24,163 --> 00:10:25,643 [erkek 2 hafifçe boğazını temizler] 118 00:10:26,603 --> 00:10:27,763 [marş sesi] 119 00:10:39,843 --> 00:10:42,243 [kalem kâğıda sürtünme sesleri] 120 00:10:46,043 --> 00:10:48,043 [gerilim tonları çalar] 121 00:10:55,443 --> 00:10:57,443 [gerilim tonları çalar] 122 00:11:01,803 --> 00:11:03,803 [adım sesleri] 123 00:11:11,163 --> 00:11:13,163 [hafif gerilim müziği çalar] 124 00:11:14,043 --> 00:11:14,963 [takırtı] 125 00:11:21,523 --> 00:11:22,643 [takırtılar] 126 00:11:22,723 --> 00:11:24,643 [gergin nefes alıp verir] 127 00:11:25,563 --> 00:11:27,003 [kadın 2 bağırır] 128 00:11:27,563 --> 00:11:28,963 [gümbürtü] 129 00:11:31,363 --> 00:11:33,363 [nefes nefese] 130 00:11:37,403 --> 00:11:38,523 [efor sesi] 131 00:11:39,123 --> 00:11:40,683 [dışarıda zorlama sesleri] 132 00:11:40,763 --> 00:11:42,923 [bebek ağlar] 133 00:11:43,603 --> 00:11:44,723 [erkek 3 efor sesi] 134 00:11:44,803 --> 00:11:46,803 [bebek ağlar] 135 00:11:51,563 --> 00:11:52,403 [erkek 3] Stella. 136 00:11:52,483 --> 00:11:54,323 [nefes nefese] 137 00:11:54,403 --> 00:11:56,163 [erkek 3] Kapıyı aç. Bizi Areski gönderdi. 138 00:11:56,243 --> 00:11:57,203 Defolun! 139 00:12:01,483 --> 00:12:03,083 [efor sesleri] 140 00:12:08,443 --> 00:12:09,883 [bebek ağlar] 141 00:12:18,403 --> 00:12:19,403 [metal gümbürtüsü] 142 00:12:27,883 --> 00:12:29,603 [erkek 4 inler] 143 00:12:29,683 --> 00:12:30,523 [erkek 3] Siktir. 144 00:12:33,443 --> 00:12:36,003 [bebek ağlar] 145 00:12:36,083 --> 00:12:38,163 -[çekmeceyi açar, kapatır] -[metal şıngırtıları] 146 00:12:38,243 --> 00:12:40,603 [takırtıları] 147 00:12:40,683 --> 00:12:44,123 [şıngırtılar] 148 00:12:52,043 --> 00:12:53,043 Çocuklar! 149 00:12:56,563 --> 00:12:58,563 [gerilim müziği yükselir] 150 00:13:00,883 --> 00:13:02,883 -[efor sesleri] -[müziğin temposu artar] 151 00:13:04,083 --> 00:13:05,683 [erkek 5 acıyla inler] 152 00:13:06,923 --> 00:13:09,523 -[Lino efor sesleri] -[erkek 5 acıyla inler] 153 00:13:11,403 --> 00:13:14,443 -[erkek 5 acıyla inler] -[Lino efor sesleri] 154 00:13:16,323 --> 00:13:19,083 [Lino efor sesleri] 155 00:13:19,723 --> 00:13:21,923 [Lino efor sesleri] 156 00:13:22,003 --> 00:13:25,003 -[kemik kırılma sesi] -[erkek 5 acıyla inler] 157 00:13:26,923 --> 00:13:28,323 [erkek 5 acıyla inler] 158 00:13:28,403 --> 00:13:30,403 [erkek 6 inler] 159 00:13:32,403 --> 00:13:34,403 [efor sesleri] 160 00:13:37,403 --> 00:13:38,523 [erkek 3 acıyla inler] 161 00:13:40,163 --> 00:13:42,403 [nefes nefese] 162 00:13:42,483 --> 00:13:44,243 [erkek 3 acıyla inler] 163 00:13:44,923 --> 00:13:46,283 [efor sesi] 164 00:13:54,043 --> 00:13:55,363 [metal tıngırdar] 165 00:13:57,403 --> 00:13:59,323 [metal tıngırtısı] 166 00:14:05,403 --> 00:14:07,963 [erkek 6 acıyla inler] 167 00:14:09,243 --> 00:14:11,443 [titrek nefesler alıp verir] 168 00:14:14,283 --> 00:14:15,323 [Lino efor sesi] 169 00:14:21,363 --> 00:14:23,363 [erkek 6 bağırır] 170 00:14:24,923 --> 00:14:26,843 -[Lino efor sesi] -[kemik kırılma sesi] 171 00:14:26,923 --> 00:14:29,323 -[nefes nefese] -[müzik biter] 172 00:14:34,883 --> 00:14:36,883 [dramatik müzik çalar] 173 00:14:52,403 --> 00:14:54,403 [müzik yükselir] 174 00:15:00,843 --> 00:15:02,083 [alet sesi] 175 00:15:04,883 --> 00:15:06,363 Onları Areski göndermiş. 176 00:15:07,483 --> 00:15:08,923 O piç hâlâ vazgeçmemiş. 177 00:15:09,843 --> 00:15:12,683 -Onların sorgusunda orada olmak istiyorum. -Mümkün değil. 178 00:15:13,163 --> 00:15:14,483 Onun için polis olmalısın. 179 00:15:14,563 --> 00:15:17,483 Toparlanmak için altı ayın vardı. Toparlansaydın. 180 00:15:20,923 --> 00:15:24,203 Areski'yi bulmak mı istiyorsun? O zaman düzgün yap. 181 00:15:24,283 --> 00:15:26,363 Yarın geleceksen kalacaksın. 182 00:15:26,443 --> 00:15:29,243 Charas arabanda yaşayasın diye sana ikinci şans vermedi. 183 00:15:33,803 --> 00:15:36,443 -Bana acıma. -Evin anahtarı değil zaten. 184 00:15:44,123 --> 00:15:46,123 [anlaşılmayan konuşmalar] 185 00:15:49,363 --> 00:15:51,363 [müzik biter] 186 00:16:19,363 --> 00:16:20,683 [ikaz sesi] 187 00:16:34,803 --> 00:16:36,803 [dramatik müzik çalar] 188 00:17:22,243 --> 00:17:23,963 [dramatik müzik yükselir] 189 00:17:47,163 --> 00:17:48,243 [nefes verir] 190 00:17:53,603 --> 00:17:55,603 [marş sesi] 191 00:17:55,683 --> 00:17:56,643 [ses kesilir] 192 00:17:59,403 --> 00:18:03,163 [tık tık sesler gelir] 193 00:18:07,763 --> 00:18:09,083 Son şansın dostum. 194 00:18:11,923 --> 00:18:15,083 [marş sesi] 195 00:18:15,163 --> 00:18:18,123 [gaza basar] 196 00:18:21,963 --> 00:18:23,203 [motor kapanır] 197 00:18:24,163 --> 00:18:25,163 Pekâlâ. 198 00:18:25,243 --> 00:18:27,243 [tempolu müzik çalar] 199 00:18:42,523 --> 00:18:44,043 Hadi seni tamir edelim. 200 00:18:44,723 --> 00:18:46,163 Ama bir şartla. 201 00:18:46,243 --> 00:18:47,803 Mavi olacaksın. 202 00:18:55,723 --> 00:18:57,243 -[müzik biter] -[ikaz sesi] 203 00:18:57,323 --> 00:18:59,163 1 YIL SONRA 204 00:18:59,243 --> 00:19:02,963 [ikaz sesi devam eder] 205 00:19:10,843 --> 00:19:12,843 [anlaşılmayan konuşmalar] 206 00:19:13,643 --> 00:19:16,043 [Julia] Sorularla vakit kaybedemeyiz. Muhbirden bilgi aldık. 207 00:19:16,123 --> 00:19:17,683 Beklediğimizden erken yola çıkmışlar. 208 00:19:17,763 --> 00:19:20,683 Şu anda ne kadar taşıyorlar bilmiyoruz ama sınırı geçemezler. 209 00:19:20,763 --> 00:19:24,523 Sivil Muhafızlar onları bekliyor. Delta, sen arkadan gel. 210 00:19:24,603 --> 00:19:26,683 Victoria, kanal ikidesin. Yann seni bekliyor. 211 00:19:26,763 --> 00:19:28,763 Eli boş dönmek yok. Hadi. 212 00:19:28,843 --> 00:19:30,843 [tempolu aksiyon müziği çalar] 213 00:19:42,803 --> 00:19:44,123 [polis sireni çalar] 214 00:19:45,763 --> 00:19:47,763 [polis sireni sesleri] 215 00:19:57,883 --> 00:19:59,283 [nefes verir] 216 00:19:59,363 --> 00:20:00,683 Delta, geliyoruz. 217 00:20:08,243 --> 00:20:09,483 [efor sesleri, nefes verir] 218 00:20:16,043 --> 00:20:17,443 Yann, rampayı kapat, rampayı! 219 00:20:23,923 --> 00:20:25,003 Vuhu! 220 00:20:25,083 --> 00:20:26,603 [tempolu aksiyon müziği çalar] 221 00:20:26,683 --> 00:20:28,683 [korna sesleri] 222 00:20:33,483 --> 00:20:34,683 Devam edeyim mi? 223 00:20:36,003 --> 00:20:37,323 -Devam mı? -Devam. 224 00:20:39,003 --> 00:20:40,723 [korna sesleri] 225 00:20:51,083 --> 00:20:52,083 [Julia bağırır] 226 00:20:57,763 --> 00:21:01,843 [korna sesleri] 227 00:21:04,163 --> 00:21:06,323 [kadın İspanyolca] İki araba ters yönde gidiyor. 228 00:21:06,403 --> 00:21:07,523 Fransız polisi var. 229 00:21:07,603 --> 00:21:08,563 İspanyollar! 230 00:21:10,243 --> 00:21:12,843 [Julia] Merkez, az önce sınırı geçtik. Engelleme an meselesi. 231 00:21:20,123 --> 00:21:21,203 Şimdi Lino. 232 00:21:30,403 --> 00:21:31,603 [müzik biter] 233 00:21:42,043 --> 00:21:44,923 [erkek İspanyolca] Ana, aracı durdurduk. Yol kapalı. 234 00:21:45,003 --> 00:21:49,683 İkinci bir emre kadar trafik kapalı. Ambulans yolda. 235 00:21:49,763 --> 00:21:53,763 Fransa orada. Burası İspanya. Charas açıklamadı mı? 236 00:21:54,643 --> 00:21:56,203 En azından kurallara uydu. 237 00:21:56,283 --> 00:21:58,243 [kadın İspanyolca] Fransız plakalara dikkat. 238 00:21:58,323 --> 00:21:59,363 [erkek İspanyolca] Tamam. 239 00:22:05,283 --> 00:22:07,563 SİVİL MUHAFIZ 240 00:22:08,283 --> 00:22:10,403 [erkek 2 İspanyolca] Yakaladığınız için sağ olun. 241 00:22:10,483 --> 00:22:12,803 Sen ikisini tut, ben uyuşturucuyu alıyorum. 242 00:22:12,883 --> 00:22:14,283 Hayır, sınırı geçen benimdir. 243 00:22:14,363 --> 00:22:16,523 Hey, bu pislikleri yakalarken arabamı çizdim. 244 00:22:16,603 --> 00:22:19,363 [İspanyolca] Berbat araban zaten çizikti. Tamam mı? 245 00:22:21,403 --> 00:22:23,803 -[İspanyolca] Araba kimin, biliyor musun? -Evet. 246 00:22:23,883 --> 00:22:24,723 E? 247 00:22:28,963 --> 00:22:29,803 Ver. 248 00:22:31,643 --> 00:22:32,483 Lino? 249 00:22:34,003 --> 00:22:34,843 [Türkçe] Al. 250 00:22:36,283 --> 00:22:39,243 Charas benim arkadaşımdı. O gün ne kaybettiğini biliyorum. 251 00:22:41,003 --> 00:22:43,803 Marco'yu Charas'a tavsiye ettiğim için kendimi affetmeyeceğim. 252 00:22:44,363 --> 00:22:45,483 Marco bana ihanet etti. 253 00:22:45,563 --> 00:22:48,843 Tanrı bilir o ve Areski kaç kilo uyuşturucuya izin verdiler. 254 00:22:48,923 --> 00:22:52,643 -Çok yakında onları bulacağım. -İspanya'da da arandıklarını unutuyorsun. 255 00:22:52,723 --> 00:22:55,163 [Lino] Yani ikimiz de onları yakalamak istiyoruz. 256 00:22:56,323 --> 00:22:58,563 Onları yakalayınca sana bir fotoğraf atarım. 257 00:22:59,723 --> 00:23:00,563 Sende kalsın. 258 00:23:01,203 --> 00:23:03,363 Sizi eliniz boş göndermek istemem. 259 00:23:05,923 --> 00:23:07,923 [alet sesleri] 260 00:23:18,123 --> 00:23:19,363 [Lino inler] 261 00:23:21,723 --> 00:23:23,803 -Kendini iyi tuttun. -Sağ ol. 262 00:23:24,643 --> 00:23:25,843 Bu çok aptalca. 263 00:23:25,923 --> 00:23:28,123 Yann rampayı kapatabilse 10 kilo getirirdik. 264 00:23:28,203 --> 00:23:30,683 Olsun. Hiç değilse sigara ele geçirdik. 265 00:23:32,203 --> 00:23:33,483 Alvaro iyi biri. 266 00:23:34,203 --> 00:23:37,283 Marco'yu benden önce yakalamadığı sürece benim için sorun yok. 267 00:23:43,803 --> 00:23:45,203 Bira içelim mi? 268 00:23:45,283 --> 00:23:47,003 -Bira mı? -Evet, bir bira. 269 00:23:47,083 --> 00:23:50,803 Sadece sen ve ben. Diğerleri de olabilir. Nasıl istersen. 270 00:23:51,883 --> 00:23:53,283 Bu gece olmaz. 271 00:23:54,203 --> 00:23:56,083 Ama hafta sonu bana gel. 272 00:23:56,163 --> 00:23:57,403 Olur, gelirim. 273 00:24:00,523 --> 00:24:02,083 [hafif piyano müziği çalar] 274 00:24:12,203 --> 00:24:15,483 -[çocuk] Lino! -[Lino güler] 275 00:24:24,843 --> 00:24:26,123 [iç çeker] 276 00:24:27,403 --> 00:24:28,523 [müzik biter] 277 00:24:54,843 --> 00:24:56,843 [su şırıltısı] 278 00:24:58,003 --> 00:24:59,563 [gerilim tonu çalar] 279 00:25:06,883 --> 00:25:08,163 [marş sesi] 280 00:25:41,883 --> 00:25:43,883 [hat çalar] 281 00:25:44,963 --> 00:25:47,243 -[erkek] Evet? -Burada. İstihbarat iyiydi. 282 00:25:47,323 --> 00:25:49,003 Neden çıkarmak için bekliyorsun? 283 00:25:49,083 --> 00:25:50,163 [erkek 2] Çok riskli. 284 00:25:51,163 --> 00:25:54,043 Açık alandayız. Tek giriş ve dışarıda iki kamera var. 285 00:25:54,123 --> 00:25:56,843 Buna bir kaza süsü veremem. 48 saat daha lazım. 286 00:25:58,323 --> 00:26:00,523 [erkek] 48 saatimiz yok ama Youri. 287 00:26:01,083 --> 00:26:02,803 Yerini değiştirebilirler. 288 00:26:02,883 --> 00:26:05,963 Adamlarımı tuzağa düşürme riskini göze alamam. 289 00:26:06,043 --> 00:26:09,763 [nefes verir] Başka seçenek kalmadı. B planına geçiyoruz. Sizi bilgilendiririm. 290 00:26:11,803 --> 00:26:13,483 [hafif gerilim müziği çalar] 291 00:26:13,563 --> 00:26:14,683 [cep telefonu mesaj tonu] 292 00:26:25,123 --> 00:26:26,283 [müzik biter] 293 00:26:26,363 --> 00:26:27,203 [öper] 294 00:26:52,243 --> 00:26:55,243 -[alet sesleri] -[anlaşılmayan konuşmalar] 295 00:27:07,443 --> 00:27:08,563 İşaretimi bekle. 296 00:27:08,643 --> 00:27:09,683 -Tamam. -Tamam. 297 00:27:12,043 --> 00:27:14,843 -O seni korumaz, biliyorsun. -Çalıştır. 298 00:27:14,923 --> 00:27:16,923 [marş sesi] 299 00:27:19,283 --> 00:27:22,163 -Bas, ne kadar gittiğini göreyim. -Basıyorum. 300 00:27:22,243 --> 00:27:24,363 -[elektrik cızırtısı] -[Lino acıyla inler] 301 00:27:28,203 --> 00:27:29,083 Victoria? 302 00:27:33,563 --> 00:27:34,883 Gücü az ver, sonra bas. 303 00:27:38,603 --> 00:27:40,083 -Emin misin? -Hadi! 304 00:27:41,323 --> 00:27:43,283 [elektrik cızırtısı] 305 00:27:52,483 --> 00:27:53,803 [hoşnutsuzluk nidaları] 306 00:28:04,563 --> 00:28:07,403 -Ne oluyor ya? -Kendini öldürteceksin. Çıkar şunu. 307 00:28:07,483 --> 00:28:09,123 Araba kullanmayı bilmen yeter. 308 00:28:10,043 --> 00:28:10,923 [kahkahasını bastırır] 309 00:28:11,003 --> 00:28:13,003 [cep telefonu titrer] 310 00:28:16,123 --> 00:28:16,963 Alo? 311 00:28:17,043 --> 00:28:18,003 [takırtılar] 312 00:28:18,083 --> 00:28:19,883 -[kadın] Lino? -Evet, benim. 313 00:28:21,003 --> 00:28:24,603 Ben Mado'nun bakıcısıyım. O sizin üvey anneniz, değil mi? 314 00:28:25,203 --> 00:28:27,643 Daha çok vasim gibi, ama… Durumu nasıl? 315 00:28:27,723 --> 00:28:30,603 Aslında pek iyi değil. Çok hasta. 316 00:28:30,683 --> 00:28:32,643 Kardeşiniz Quentin'i görmek istiyor. 317 00:28:32,723 --> 00:28:35,043 Ona nasıl ulaşabileceğimi söyleyebilir misiniz? 318 00:28:37,323 --> 00:28:39,403 Bu mümkün değil. Geçen yıl öldü. 319 00:28:40,083 --> 00:28:42,563 Ah… Bunu duyduğuma çok üzüldüm. 320 00:28:44,403 --> 00:28:47,683 Benim hatam. Onu çok önce ziyaret etmeliydim. 321 00:28:47,763 --> 00:28:49,363 Bugün gelebilirsiniz. 322 00:28:51,323 --> 00:28:53,043 Adresini verir misiniz lütfen? 323 00:28:53,123 --> 00:28:56,323 Mesaj atarım. Baştan uyarayım, epey uzak bir yer. 324 00:28:56,403 --> 00:28:58,763 -Tamam, şimdi çıkıyorum. -Görüşmek üzere. 325 00:29:00,723 --> 00:29:04,443 -[kadın] Bir saate gelecek. -Annenin çağrısına kimse karşı koyamaz. 326 00:29:08,283 --> 00:29:09,123 Bana bak. 327 00:29:09,883 --> 00:29:12,203 Söz, sonumuz Areski gibi olmayacak. 328 00:29:16,083 --> 00:29:18,083 [uzaklaşan adım sesleri] 329 00:29:52,243 --> 00:29:54,603 [iç çeker] 330 00:30:01,643 --> 00:30:02,843 [araba kapısı kapanır] 331 00:30:05,323 --> 00:30:07,323 [cep telefonu titrer] 332 00:30:19,683 --> 00:30:21,203 [hat çalar] 333 00:30:22,683 --> 00:30:24,963 -Evet? -[kadın 2] Lino'ya ne söyledin? 334 00:30:25,043 --> 00:30:27,283 -Efendim? -Sığınma yerinde. 335 00:30:28,443 --> 00:30:30,963 -Eğer onu öldürürse Julia… -Hemen geliyorum. 336 00:31:00,323 --> 00:31:02,323 [cep telefonu titrer] 337 00:31:07,923 --> 00:31:08,803 [Marco] Julia? 338 00:31:09,723 --> 00:31:11,083 Bu kadar çabuk mu döndün? 339 00:31:13,003 --> 00:31:16,243 -Onsuz yaşayamayacağını düşün… -[gerilim müziği çalar] 340 00:31:37,363 --> 00:31:39,363 [nefes nefese] 341 00:31:52,683 --> 00:31:54,683 [hat çalar] 342 00:31:57,483 --> 00:31:59,003 Aç şunu, hadi aç. 343 00:32:01,203 --> 00:32:02,043 [Julia] Lino? 344 00:32:02,883 --> 00:32:05,723 Lino. Kıpırdama. Olduğun yerde kal. 345 00:32:06,323 --> 00:32:07,523 Marco'ya dokunma. 346 00:32:09,923 --> 00:32:13,603 Lino, lütfen. Ben… Ben açıklayacağım. Ama gelene kadar bekle. 347 00:32:14,363 --> 00:32:15,603 Lino, cevap versene. 348 00:32:16,843 --> 00:32:18,843 [duygusal müzik çalar] 349 00:32:27,603 --> 00:32:28,723 [müzik biter] 350 00:32:56,323 --> 00:32:58,323 [hafif gerilim müziği çalar] 351 00:33:08,603 --> 00:33:09,603 [müzik biter] 352 00:33:17,403 --> 00:33:18,843 Victoria, ben Julia. 353 00:33:20,203 --> 00:33:21,043 Dinliyorum. 354 00:33:22,043 --> 00:33:23,603 Bana Lino'nun konumu lazım. 355 00:33:54,723 --> 00:33:56,723 [ofis gürültüsü] 356 00:34:03,683 --> 00:34:04,723 [kadın 2] Lino! 357 00:34:18,043 --> 00:34:19,963 [kadın 3] Lütfen, bana yardım edin. 358 00:34:20,043 --> 00:34:20,883 Çıkın. 359 00:34:22,603 --> 00:34:23,763 [erkek] Hadi, çıkalım. 360 00:34:26,043 --> 00:34:27,043 [Marco inler] 361 00:34:30,083 --> 00:34:31,123 Areski nerede? 362 00:34:31,643 --> 00:34:33,083 Yerini kimse bilmiyor. 363 00:34:34,003 --> 00:34:36,603 -Benimle gel Lino. -Hayır. 364 00:34:36,683 --> 00:34:38,803 O orospu çocuğu bir yıldır burnumun dibindeymiş. 365 00:34:38,883 --> 00:34:40,443 -Bana yalan söylediniz. -Çıkın siz. 366 00:34:40,523 --> 00:34:42,243 Hey! Hey. 367 00:34:42,763 --> 00:34:45,923 -Anlaşmamız böyle değildi. -[Lino] Ne anlaşması? 368 00:34:46,003 --> 00:34:47,603 [kadın 2] Onu nasıl buldun? 369 00:34:47,683 --> 00:34:50,523 İsimsiz arama. Bir kadından. Epey iyi bilgilendirilmiş. 370 00:34:50,603 --> 00:34:52,843 Bunlar onlar. Kesin şu an yoldalar. 371 00:34:52,923 --> 00:34:54,763 -Julia seni çıkarmaya geliyor. -Hey. 372 00:34:54,843 --> 00:34:58,003 Bana kimden bahsettiğini söyleyene kadar kimse çıkamaz. 373 00:34:58,083 --> 00:34:59,123 Alexander Resz. 374 00:34:59,203 --> 00:35:00,603 Narkotik amiri. 375 00:35:01,283 --> 00:35:04,323 Kirli işlerini Lino'nun yapmasını istiyor. 376 00:35:04,843 --> 00:35:06,923 Böylece skoru eşitlemiş gibi görünecek. 377 00:35:08,443 --> 00:35:11,003 Bir polis neden onun ölmesini istesin? Benden başka? 378 00:35:11,083 --> 00:35:13,603 Areski'yle yalnız mı çalışıyorduk sanıyorsun? 379 00:35:13,683 --> 00:35:15,763 Kimseyle ilişkimiz yok muydu? 380 00:35:17,163 --> 00:35:20,203 Resz başından beri bu işin içindeyse onu alt etmek için ne bekliyorsun? 381 00:35:20,283 --> 00:35:23,723 Yeterli kanıtımız yok. Areski olmadan dava yeterince güçlü değil. 382 00:35:23,803 --> 00:35:25,963 Tek tanığımızı koruyorum ben. 383 00:35:28,083 --> 00:35:29,723 Onu canlı getirdim ama. 384 00:35:30,203 --> 00:35:32,763 O pisliği öldürebilirdim. Ama istediğim bu değil. 385 00:35:32,843 --> 00:35:34,803 -Ne istiyorsun? -Bedelini ödemesini! 386 00:35:37,723 --> 00:35:39,523 Bütün bunlar bittiğinde 387 00:35:39,603 --> 00:35:42,523 kardeşim yüzünden hapse girecek mi, bilmek istiyorum. 388 00:35:43,923 --> 00:35:45,723 Evet, hapse girecek. 389 00:35:48,883 --> 00:35:51,443 -Ona gerçeği söyle. -Kapa çeneni. 390 00:35:51,523 --> 00:35:53,083 Bilmeyi hak ediyor bence. 391 00:36:01,083 --> 00:36:02,483 Paçayı mı sıyıracak? 392 00:36:04,483 --> 00:36:07,083 Hayır, tanık koruma programında kalacak. 393 00:36:07,163 --> 00:36:08,523 Yeni bir başlangıç. 394 00:36:11,923 --> 00:36:14,483 Üç şerefsiz eski polisin casusluğunu yapıp serbest mi kalacak? 395 00:36:14,563 --> 00:36:16,243 Onlar eski polis değil Lino. 396 00:36:16,323 --> 00:36:18,403 -Julia biliyor muydu? -Neyi biliyor muydu? 397 00:36:18,483 --> 00:36:19,603 Serbest kalacağını! 398 00:36:21,083 --> 00:36:22,643 Evet, biliyordu. 399 00:36:24,843 --> 00:36:26,843 [dramatik müzik çalar] 400 00:36:36,443 --> 00:36:39,083 [müzik yükselir ve biter] 401 00:36:39,163 --> 00:36:41,403 -[kadın 2] Julia, neredesin? -Yaklaştım. 402 00:36:41,483 --> 00:36:44,283 -Tüm bunların arkasında Resz var. -Olamaz. 403 00:36:44,363 --> 00:36:46,483 -Marco'yu hemen çıkarmalısın. -Peki Lino? 404 00:36:46,563 --> 00:36:49,483 -O her şeyi biliyor artık. -Hata yaptığımızı söylemiştim. 405 00:36:49,563 --> 00:36:51,443 -[hat kapanır] -Julia? Julia? 406 00:36:57,163 --> 00:36:58,643 [cep telefonu titrer] 407 00:37:06,763 --> 00:37:10,443 PAZAR, 7 KASIM 408 00:37:11,283 --> 00:37:13,283 [gerilim tonu çalar] 409 00:37:14,563 --> 00:37:16,563 [titrek nefes alıp verir] 410 00:37:18,483 --> 00:37:20,763 [gerilim tonu çalar] 411 00:37:20,843 --> 00:37:23,243 Lino'yu sakın gözetimsiz bırakmayın. 412 00:37:23,843 --> 00:37:26,883 -Ne yapmasını bekliyorsun? -Beni koruyamazsın. Gitmeme izin ver. 413 00:37:26,963 --> 00:37:28,003 Hayır. 414 00:37:28,083 --> 00:37:30,883 Seninle olduğum sürece Alexander beni bulacaktır. 415 00:37:31,603 --> 00:37:33,803 Bir çocuk katilini serbest bırakmam. 416 00:37:33,883 --> 00:37:34,723 Çocuk mu? 417 00:37:36,443 --> 00:37:39,443 Bana bu anlaşmayı teklif ettiğinde o kadar da önemli değildi. 418 00:37:45,603 --> 00:37:49,163 Ağzını bir daha açarsan Lino'yla gidersin. 419 00:37:51,083 --> 00:37:52,043 [hafifçe inler] 420 00:38:03,363 --> 00:38:05,723 [uzakta polis sireni çalar] 421 00:38:07,923 --> 00:38:09,403 [dramatik müzik çalar] 422 00:38:14,923 --> 00:38:16,923 [tempolu gerilim müziği çalar] 423 00:38:35,243 --> 00:38:36,443 [müzik yavaşlar] 424 00:38:38,443 --> 00:38:39,283 [erkek] Moss? 425 00:38:46,883 --> 00:38:49,443 -[müzik yükselir] -[gerilim tonları çalar] 426 00:38:51,123 --> 00:38:52,283 [müzik biter] 427 00:38:56,603 --> 00:39:00,403 Youri Baptista. Amir Alexander Resz'in emri altındayım. 428 00:39:00,483 --> 00:39:02,483 [hafif gerilim müziği çalar] 429 00:39:02,563 --> 00:39:04,803 Kaçak Areski Novak'ı aramaya devam ediyoruz. 430 00:39:04,883 --> 00:39:08,603 Yakalanmasına yardımcı olabilecek her tür bilgiyi, kişiyi bana teslim edin. 431 00:39:08,683 --> 00:39:11,083 Onlardan kurtulun. Öyle konuşalım. 432 00:39:14,883 --> 00:39:17,163 Hayır, hayır, hayır. Hayır, hey! 433 00:39:17,243 --> 00:39:20,963 Ortağı Marco Lopez'in burada olduğunu biliyorum ve onu almaya geldim. 434 00:39:21,803 --> 00:39:22,723 Burada değil. 435 00:39:29,723 --> 00:39:31,723 [anlaşılmayan konuşmalar] 436 00:39:36,403 --> 00:39:38,683 Nereye gidiyoruz? Ha? 437 00:39:43,523 --> 00:39:45,763 [müzik yükselir, azalır] 438 00:39:46,643 --> 00:39:47,563 [müzik biter] 439 00:39:47,643 --> 00:39:48,763 [Marco] Hayır. 440 00:39:49,963 --> 00:39:52,123 Onu yakaladık. Arabayı getirin. 441 00:39:52,883 --> 00:39:53,803 Kımıldama. 442 00:39:55,243 --> 00:39:57,243 [hafif gerilim müziği çalar] 443 00:40:02,683 --> 00:40:04,003 -[Youri bağırır] -[patlama sesi] 444 00:40:04,083 --> 00:40:05,203 [Moss bağırır] 445 00:40:05,283 --> 00:40:07,683 [çınlama sesi] 446 00:40:15,563 --> 00:40:17,163 [alarm çalar] 447 00:40:17,243 --> 00:40:19,883 [efor sesleri] 448 00:40:33,603 --> 00:40:36,363 [erkek 2] Yakalayın! Kaçıyor! Devam edin! 449 00:40:36,443 --> 00:40:37,523 Açın şu kapıyı! 450 00:40:38,403 --> 00:40:39,523 [erkek 3] Adam araçta! 451 00:40:40,043 --> 00:40:42,283 Diğer tarafa! Diğer tarafa! 452 00:40:42,363 --> 00:40:44,363 [alarm çalmaya devam eder] 453 00:40:49,603 --> 00:40:50,483 [Marco bağırır] 454 00:40:50,563 --> 00:40:51,603 Hey! 455 00:40:52,643 --> 00:40:54,203 Ne yapıyor bu? Hadi acele edin. 456 00:40:54,723 --> 00:40:57,123 -[polis] Kıpırdama! Bırak onu! -[polis 2] Kıpırdama! Bırak onu! 457 00:40:57,203 --> 00:40:59,403 Bırak onu! Bırak onu! 458 00:40:59,483 --> 00:41:00,843 Yakalayın şu şerefsizi! 459 00:41:02,283 --> 00:41:03,803 [Marco inler] 460 00:41:03,883 --> 00:41:05,843 [efor sesleri ve inlemeler] 461 00:41:15,803 --> 00:41:16,643 [Lino inler] 462 00:41:27,043 --> 00:41:28,043 [Marco inler] 463 00:41:38,083 --> 00:41:40,003 [efor sesleri] 464 00:41:49,923 --> 00:41:52,243 [efor sesleri ve inlemeler] 465 00:41:57,803 --> 00:41:59,723 [Marco inler] 466 00:42:03,003 --> 00:42:04,203 [Marco bağırır] 467 00:42:04,803 --> 00:42:06,523 [efor sesleri] 468 00:42:15,083 --> 00:42:17,243 [inlemeler ve efor sesleri] 469 00:42:21,443 --> 00:42:22,803 [Marco bağırır] 470 00:42:34,963 --> 00:42:36,723 [Marco bağırır] 471 00:42:38,523 --> 00:42:39,563 [marş sesi] 472 00:42:40,483 --> 00:42:41,483 [korna sesi] 473 00:42:42,163 --> 00:42:44,163 [efor sesleri] 474 00:43:04,803 --> 00:43:06,803 [Marco bağırır] 475 00:43:17,803 --> 00:43:20,403 [polis sireni sesleri] 476 00:43:27,363 --> 00:43:28,803 [kemik kütletme sesi] 477 00:43:31,523 --> 00:43:33,323 [efor sesleri ve inlemeler] 478 00:43:45,803 --> 00:43:47,683 [efor sesleri ve inlemeler] 479 00:44:05,003 --> 00:44:06,283 [nefes nefese] 480 00:44:06,363 --> 00:44:08,363 [aksiyon müziği çalar] 481 00:44:15,763 --> 00:44:17,763 [polis sireni sesi] 482 00:44:29,803 --> 00:44:30,643 [müzik biter] 483 00:44:30,723 --> 00:44:36,483 [kadın İspanyolca] Kazanın ardından çarpan arabalar temizlendi. 484 00:44:36,563 --> 00:44:39,963 Trafik normale döndü. Rapor bu kadar. Tamam. 485 00:44:40,043 --> 00:44:42,043 [hafif aksiyon müziği çalar] 486 00:44:48,763 --> 00:44:50,763 -[müzik yükselir] -[polis sireni sesi] 487 00:45:14,723 --> 00:45:16,723 [cep telefonu titrer] 488 00:45:17,563 --> 00:45:18,723 Alvaro, ben Lino. 489 00:45:20,483 --> 00:45:21,603 Fotoğraf ne iş? 490 00:45:23,483 --> 00:45:25,203 Sınırdan bir saat uzaklıktayım. 491 00:45:25,283 --> 00:45:27,163 Hâlâ Marco'yu istiyor musun, söyle. 492 00:45:28,443 --> 00:45:29,763 O zaman aç kulağını. 493 00:45:29,843 --> 00:45:31,443 [kadın telsizden] Burası santral. 494 00:45:31,523 --> 00:45:33,523 Renault 21 takip ediliyor. Bütün birimler bölgeye. 495 00:45:33,963 --> 00:45:35,963 Şüphelinin bagajında rehine var. 496 00:45:37,563 --> 00:45:40,683 -Moss, bu ne şimdi? -Lino, Marco'yu kaçırdı. 497 00:45:41,643 --> 00:45:43,243 Nereye gittiğini biliyorum. 498 00:45:43,323 --> 00:45:47,003 -Onu İspanyollara teslim ederse… -Biliyorum! Hallediyorum! Tamam! 499 00:45:50,443 --> 00:45:52,443 [gergin müzik çalar] 500 00:46:06,003 --> 00:46:07,003 Koş, koş! 501 00:46:11,643 --> 00:46:13,883 [polis sireni çalar] 502 00:47:21,683 --> 00:47:23,283 5 - ANDORRA 503 00:47:41,723 --> 00:47:42,683 [nefes verir] 504 00:47:48,403 --> 00:47:50,643 [kadın telsizden] Onu kaybediyoruz. Verdanson'a gidiyor. 505 00:47:50,723 --> 00:47:54,083 -Tekrar ediyorum, Verdanson'a gidiyor. -Kanala gelmek üzereyim. 506 00:48:26,843 --> 00:48:29,323 [gergin müzik devam eder] 507 00:48:53,243 --> 00:48:55,643 [polis sireni sesi] 508 00:49:23,883 --> 00:49:26,803 [polis sireni sesi] 509 00:49:47,003 --> 00:49:48,363 [korkuyla nefes verir] 510 00:49:55,723 --> 00:49:57,723 [titrek nefesler alıp verir] 511 00:50:05,163 --> 00:50:07,163 [polis sireni sesleri] 512 00:50:17,563 --> 00:50:18,403 O iyi. 513 00:50:18,963 --> 00:50:21,203 O iyi. İyi. İyi. İyi. 514 00:50:30,683 --> 00:50:32,763 [acıyla inler] 515 00:50:34,243 --> 00:50:35,283 [efor sesi] 516 00:50:38,523 --> 00:50:40,123 [erkek] Julia, iyi misin? 517 00:50:40,203 --> 00:50:41,883 [Julia] Victoria'yla git. 518 00:50:41,963 --> 00:50:44,083 [erkek] Araba kullanacak durumda değilsin. 519 00:50:47,523 --> 00:50:49,203 -Hey, dur, ben süreyim! -[marş sesi] 520 00:50:53,163 --> 00:50:55,163 [uzaklaşan araç sesi] 521 00:50:56,483 --> 00:50:59,643 [Youri] Onlarca tanık vardı. Karakolun ortasındaydık. 522 00:50:59,723 --> 00:51:02,003 Herkesin önünde Marco'nun peşini bırakamazdım. 523 00:51:02,083 --> 00:51:04,283 [erkek 2] Pislik senin yüzünden hepimizi yerle bir edecek. 524 00:51:04,363 --> 00:51:05,723 Areski'yi özlemeye başlıyorum. 525 00:51:05,803 --> 00:51:08,163 Onu yakalayıp öldürün yoksa devreye ben girerim. 526 00:51:11,243 --> 00:51:12,683 [iç çeker] 527 00:51:15,123 --> 00:51:16,323 [hat çalar] 528 00:51:16,403 --> 00:51:18,963 Buradan sınıra kadar tüm kontrol noktalarının listesini yap 529 00:51:19,043 --> 00:51:20,603 ve bütün adamları konumuma gönder. 530 00:51:26,643 --> 00:51:31,283 [kadın 2] Dikkat dikkat. D60, D65, A750 kontrol noktalarına destek isteniyor. 531 00:51:31,363 --> 00:51:33,443 Ekipler hemen harekete geçsin. Hemen. 532 00:51:33,523 --> 00:51:34,643 [Julia] Lino? 533 00:51:35,123 --> 00:51:36,283 Julia? 534 00:51:36,363 --> 00:51:38,123 Julia, konuş benimle. Yaralandın mı? 535 00:51:38,203 --> 00:51:40,483 Geliyorum. Seni öldüreceğim. 536 00:51:40,563 --> 00:51:43,923 -Ah. Senin öldüğünü sandım. -Ölmediğime pişman olacaksın. Hemen dur. 537 00:51:44,003 --> 00:51:46,563 -Yapamayacağımı biliyorsun. -Ne yaptığını sanıyorsun? 538 00:51:47,083 --> 00:51:48,083 Yapmaya değer şeyi. 539 00:51:48,163 --> 00:51:51,243 Kontrol noktasında durdurulacaksın. Hayatını mahvediyorsun. 540 00:51:51,323 --> 00:51:53,803 Serbest kalmasına izin veremem. Bu sefer olmaz Julia. 541 00:51:53,883 --> 00:51:56,003 -Çok geç değil. Yardım edeyim. -Cehenneme git! 542 00:51:56,083 --> 00:51:58,043 -Lino! -Serbest kalacağını biliyordun! 543 00:51:58,123 --> 00:52:00,723 -Bir seçeneğim var mıydı? -Başka seçenek bırakmadın. 544 00:52:00,803 --> 00:52:03,083 Charas'ı yeniden öldürüyorsun. 545 00:52:03,163 --> 00:52:05,163 Julia, şu anda hiç o konuya girme. 546 00:52:05,803 --> 00:52:08,163 -Senin yerinde olsa o ne yapardı? -Lino! 547 00:52:33,203 --> 00:52:35,043 [marş sesi] 548 00:52:42,043 --> 00:52:44,083 [polis] İlerleyin. İlerleyin. 549 00:52:45,363 --> 00:52:48,403 [kadın telsizden] Ekipler bölgede. Ne yapmamızı istiyorsunuz? 550 00:52:48,923 --> 00:52:49,923 [erkek] Geldik. 551 00:52:50,003 --> 00:52:52,323 [kadın] Henüz Lino ele geçirilmedi. 552 00:52:52,403 --> 00:52:55,403 Tekrar ediyorum, Lino henüz ele geçirilmedi. 553 00:52:56,883 --> 00:52:59,763 Diğer kontrol noktalarında rapor edilecek bir şey yok. 554 00:53:01,963 --> 00:53:04,003 Julia, doktora görünmelisin. 555 00:53:04,083 --> 00:53:04,923 Olmaz. 556 00:53:05,723 --> 00:53:07,643 Hâlâ burada olduğunu biliyorum. 557 00:53:07,723 --> 00:53:10,163 [kadın] Tekrar ediyorum, destek ekipler bölgede… 558 00:53:44,243 --> 00:53:45,203 [el freni sesi] 559 00:53:46,403 --> 00:53:47,523 [motor durur] 560 00:53:49,523 --> 00:53:50,563 [Lino hafifçe inler] 561 00:54:01,243 --> 00:54:02,283 [Marco] Ah… 562 00:54:17,603 --> 00:54:19,123 [fermuar sesi] 563 00:54:20,123 --> 00:54:21,403 [nefes verir] 564 00:54:21,483 --> 00:54:23,483 [inler, nefes nefese] 565 00:54:26,883 --> 00:54:28,043 Bitti dostum. 566 00:54:28,563 --> 00:54:30,403 Herkes bizi arıyor. 567 00:54:32,163 --> 00:54:34,683 -Alex bizi öldürecek. Julia'yı da. -[Lino inler] 568 00:54:35,963 --> 00:54:36,843 [Lino] Ah… 569 00:54:37,443 --> 00:54:38,923 Sınırı asla geçemeyeceksin. 570 00:54:40,403 --> 00:54:41,443 [Marco inler] 571 00:54:56,323 --> 00:54:57,643 [Marco nefes verir] 572 00:55:12,083 --> 00:55:13,643 HAŞERE MÜCADELESİ, HİJYEN 573 00:55:21,643 --> 00:55:23,923 10 kilometre uzakta kontrol noktası var. 574 00:55:24,003 --> 00:55:26,203 Arabaları aramıyor, sadece filtreliyorlar. 575 00:55:26,723 --> 00:55:27,563 Şanslıydık. 576 00:55:29,123 --> 00:55:30,003 Hemen dönerim. 577 00:55:33,363 --> 00:55:37,043 -[İspanyolca] Seni yeniden görmek güzel. -[İspanyolca] Siktir git. [inler] 578 00:55:50,883 --> 00:55:52,723 Söz veriyorum, yargılanacak. 579 00:55:52,803 --> 00:55:54,483 Telefonun mutlaka yanında olsun. 580 00:55:54,563 --> 00:55:56,523 Onu yakalamak isteyen tek kişi Julia değil. 581 00:55:56,603 --> 00:55:59,203 -Peki sen ne yapacaksın? -Size biraz zaman kazandıracağım. 582 00:55:59,283 --> 00:56:00,403 [Alvaro hafifçe güler] 583 00:56:00,483 --> 00:56:03,603 -Teşekkürler Alvaro. -Bir gün bana açıklar mısın? 584 00:56:06,043 --> 00:56:07,923 [İspanyolca] Charas gurur duyardı. 585 00:56:12,323 --> 00:56:14,083 [marş sesi] 586 00:56:14,163 --> 00:56:15,163 [araba kapısı kapanır] 587 00:56:42,163 --> 00:56:43,523 [hat çalar] 588 00:56:43,603 --> 00:56:45,363 [cep telefonu titrer] 589 00:56:48,843 --> 00:56:49,763 Alo? 590 00:56:50,443 --> 00:56:52,443 [Lino] Sana nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum… 591 00:56:53,283 --> 00:56:55,803 Gerek yok. Zaten biliyorum. 592 00:56:56,563 --> 00:56:58,283 Bunu düşünmüyordum. Üzgünüm. 593 00:56:59,043 --> 00:56:59,883 Lino… 594 00:56:59,963 --> 00:57:02,403 -İkinizin bunu tekrar yaşamasını istemez… -Lino. 595 00:57:03,283 --> 00:57:05,523 Biliyorum. Sen Areski değilsin. 596 00:57:05,603 --> 00:57:09,163 İnatçı olduğun ve kimseyi dinlemediğin için hâlâ hayattayız. 597 00:57:09,243 --> 00:57:12,363 Neyin peşindesin bilmiyorum ama başladığın işi bitir. 598 00:57:13,483 --> 00:57:14,843 Ve hayatta kal. 599 00:57:15,643 --> 00:57:16,523 Tamam. 600 00:57:17,843 --> 00:57:20,003 Tamam. Şimdi telefonu kapatıyorum, tamam mı? 601 00:57:20,083 --> 00:57:21,243 Seni seviyorum. 602 00:57:24,403 --> 00:57:25,923 -[iç çeker] -[telefon takırdar] 603 00:57:30,483 --> 00:57:31,523 [kadın] Burası santral. 604 00:57:31,603 --> 00:57:35,243 D67'den güneye giden araç merkez kontrol noktasına doğru ilerliyor. 605 00:57:35,323 --> 00:57:36,763 Takip ettir. Yola çıkıyorum. 606 00:57:36,843 --> 00:57:39,403 Yann, kontrol noktasından sen sorumlusun. 607 00:57:48,963 --> 00:57:49,923 [öksürür] 608 00:57:50,923 --> 00:57:52,923 [gergin müzik çalar] 609 00:57:57,163 --> 00:57:59,003 [İspanyolca] Sessiz olun, olur mu? 610 00:58:01,963 --> 00:58:04,363 Ne yaparsan yap hız limitini aşma. 611 00:58:06,403 --> 00:58:07,443 [nefes verir] 612 00:58:07,523 --> 00:58:10,123 [polis sireni sesleri] 613 00:58:14,523 --> 00:58:15,883 Sakin ol. 614 00:58:18,483 --> 00:58:20,483 [aksiyon müziği çalar] 615 00:58:25,923 --> 00:58:27,043 Bu adamı seviyorum. 616 00:58:45,963 --> 00:58:47,363 [müzik azalır] 617 00:58:47,443 --> 00:58:49,443 [melankolik müzik çalar] 618 01:00:14,603 --> 01:00:15,603 [müzik biter] 619 01:00:19,643 --> 01:00:20,563 [düdük çalar] 620 01:00:22,523 --> 01:00:24,283 [İspanyolca] Hadi. Geldik sayılır. 621 01:00:25,963 --> 01:00:27,963 [gergin müzik çalar] 622 01:00:29,683 --> 01:00:31,603 [Alvaro] Hadi, hadi, hadi. 623 01:00:38,923 --> 01:00:40,923 [aksiyon tonları çalar] 624 01:00:42,923 --> 01:00:44,083 [müzik biter] 625 01:00:49,323 --> 01:00:50,563 [marş sesi] 626 01:00:51,203 --> 01:00:53,123 -[marş sesi] -[Julia] Lino! 627 01:00:53,723 --> 01:00:54,803 [marş sesi] 628 01:00:56,843 --> 01:00:57,683 Siktir! 629 01:01:06,203 --> 01:01:08,203 [melankolik müzik çalar] 630 01:01:10,323 --> 01:01:11,163 Onu yakaladım. 631 01:01:12,203 --> 01:01:15,563 -[kadın] Destek için konumunuzu belirtin. -Destek bekliyorum. 632 01:01:16,403 --> 01:01:18,883 [kadın] Tekrar ediyorum, konumunuzu belirtin. 633 01:01:18,963 --> 01:01:19,963 Yere çök. 634 01:01:20,843 --> 01:01:22,043 Dizlerinin üstüne. 635 01:01:31,243 --> 01:01:33,403 -Yann, ben Julia. -[Yann] Dinliyorum. 636 01:01:33,483 --> 01:01:34,843 Bütün arabaları arayın. 637 01:01:34,923 --> 01:01:37,283 Muayenesiz araç geçmesin. Marco, Lino'nun elinde değil. 638 01:01:37,363 --> 01:01:39,883 -Marco, Lino'nun elinde değil. -Tamam, anlaşıldı. 639 01:01:39,963 --> 01:01:41,443 Tüm arabaları arayın. 640 01:01:42,203 --> 01:01:43,043 Hadi! 641 01:01:43,923 --> 01:01:45,043 Şerit çekin! 642 01:01:49,763 --> 01:01:51,883 [İspanyolca] Siktir. Ne yapacağız? 643 01:01:53,483 --> 01:01:54,763 Kim yardım etti? 644 01:01:58,523 --> 01:02:02,083 -Alvaro da senin kadar aptal. -Alvaro'nun hâlâ ilkeleri var. 645 01:02:02,163 --> 01:02:04,323 O ve Charas iyi arkadaşlarmış. 646 01:02:07,603 --> 01:02:09,443 [telsizde anlaşılmayan konuşmalar] 647 01:02:09,523 --> 01:02:11,323 Bagajınızı açar mısınız? 648 01:02:12,963 --> 01:02:14,323 Evet, tamam. 649 01:02:22,083 --> 01:02:24,483 -[İspanyolca] Geri dön. Sıradan çık. -Emin misin? 650 01:02:25,163 --> 01:02:27,083 -Limandan gideriz. -Ne? 651 01:02:27,163 --> 01:02:28,803 Başka seçenek yok. Hadi. 652 01:02:40,683 --> 01:02:44,803 Julia, ben Yann. Şüpheli minibüs var. Beyaz renk. Gitmeye çalışıyor. 653 01:02:44,883 --> 01:02:46,283 Durdurdun mu? 654 01:02:46,363 --> 01:02:49,523 Hayır, döndü ve D65'e girdi. Takip için izin lazım. 655 01:02:49,603 --> 01:02:51,603 Hayır, sen kontrol noktasında kal ve arabaları ara. 656 01:02:51,683 --> 01:02:52,523 Julia… 657 01:02:54,443 --> 01:02:56,043 Onu kurtarmak için son şansın. 658 01:03:00,883 --> 01:03:02,963 -Victoria, ben Julia. -Dinliyorum. 659 01:03:03,043 --> 01:03:05,043 D65'te bir kontrol noktası kurun. 660 01:03:05,123 --> 01:03:08,963 İspanyol plakalı beyaz bir minibüsü arıyoruz. Önceliğiniz bu olacak. 661 01:03:12,123 --> 01:03:14,563 -Victoria? -Orada zaten bir kontrol varmış. 662 01:03:14,643 --> 01:03:16,923 -Kim yetki vermiş? -Amir Resz. 663 01:03:21,003 --> 01:03:22,683 Alvaro'yu uyarmalıyım. 664 01:03:36,243 --> 01:03:39,163 [gök gürültüsü] 665 01:03:42,603 --> 01:03:44,603 [İspanyolca] Hadi. Dediklerini yap. 666 01:03:47,603 --> 01:03:49,603 [cep telefonu titrer] 667 01:03:53,123 --> 01:03:53,963 Lino? 668 01:03:54,043 --> 01:03:56,803 [Julia] Alvaro, beni dinle. Tuzağa düşmek üzeresin. Geri dön. 669 01:03:57,843 --> 01:04:00,723 -[Türkçe] Lino'yla konuşmak istiyorum. -Alvaro, buradayım. 670 01:04:00,803 --> 01:04:03,203 Marco'yu öldürmek istiyorlar. Seni de öldürecekler. 671 01:04:04,083 --> 01:04:05,043 [İspanyolca] Ne yapalım? 672 01:04:08,203 --> 01:04:10,643 Hayır Julia, geri dönüş yok. 673 01:04:10,723 --> 01:04:12,443 [gerilim müziği çalar] 674 01:04:19,523 --> 01:04:20,763 [İspanyolca] Bas gaza! 675 01:04:21,763 --> 01:04:22,963 [silah sesleri] 676 01:04:23,043 --> 01:04:25,883 -[mermi metale çarpma sesleri] -[Marco bağırır] 677 01:04:32,603 --> 01:04:35,123 [Marco bağırır] 678 01:04:35,203 --> 01:04:36,963 İyi misin? Her şey yolunda mı? 679 01:04:37,043 --> 01:04:38,603 İyiyim! Kargo da iyi. 680 01:04:39,563 --> 01:04:40,923 Ama neler oluyor? 681 01:04:41,003 --> 01:04:42,963 [boğuk] Bırak beni. 682 01:04:43,043 --> 01:04:43,883 [Marco] Siktir. 683 01:04:45,563 --> 01:04:47,523 -Kenara çek. -Ben iyiyim. 684 01:04:47,603 --> 01:04:49,563 -Kenara çek. -Hayır, ben iyiyim! 685 01:04:53,563 --> 01:04:54,803 Şoförüm vuruldu. 686 01:04:56,323 --> 01:04:58,483 Kaçtık ama uzun sürmez. 687 01:04:58,563 --> 01:04:59,403 [Julia] Neredesin? 688 01:04:59,483 --> 01:05:02,283 Sınırdan 10 kilometre ötede ama başaramayacağız. 689 01:05:02,363 --> 01:05:05,283 Sen saklanacak bir yer bul. Destek kuvvet gelecek. 690 01:05:05,363 --> 01:05:07,763 -Ne yapıyorsun? -Biz daha yakınız. 691 01:05:09,123 --> 01:05:10,403 Victoria, ben Julia. 692 01:05:11,003 --> 01:05:13,763 Bütün birimler konumuma gelsin. Ambulans da gönderin. 693 01:05:15,323 --> 01:05:19,683 Burada kalırsak hiç şansları kalmaz. Çok geç olacak. Bana ihtiyacın var. 694 01:05:24,003 --> 01:05:25,803 Seninle sonra görüşeceğiz. 695 01:05:45,443 --> 01:05:47,043 [tekerlek kayma sesi] 696 01:05:50,163 --> 01:05:51,523 [Alvaro İspanyolca] Geri gelirler. 697 01:05:51,603 --> 01:05:53,523 -Nasılsın? -İyiyim. 698 01:05:53,603 --> 01:05:54,803 Sen bastır. Ben sürerim. 699 01:05:57,723 --> 01:05:59,723 [metale vurma sesleri] 700 01:06:01,963 --> 01:06:03,003 [Marco bağırır] 701 01:06:03,083 --> 01:06:05,083 [metale vurma sesleri] 702 01:06:06,683 --> 01:06:10,443 [İspanyolca] Hepimizi öldürecekler. Hepimizi. İstedikleri benim. 703 01:06:10,523 --> 01:06:11,963 Alvaro, bırak beni. 704 01:06:12,563 --> 01:06:13,483 [sürücü] Hey! 705 01:06:15,363 --> 01:06:16,283 [araç sesi] 706 01:06:16,363 --> 01:06:17,363 [İspanyolca] Siktir. 707 01:06:19,403 --> 01:06:20,443 Alvaro! 708 01:06:23,443 --> 01:06:24,683 [araç sesi] 709 01:06:44,003 --> 01:06:46,563 Bu benim sorunum. Bırak beni. 710 01:06:46,643 --> 01:06:49,723 İki seçeneğin var. Zehir ya da burada ölmek. 711 01:06:49,803 --> 01:06:50,883 [Marco] Hayır! 712 01:06:50,963 --> 01:06:52,323 Vakit yok! Bin hadi! 713 01:07:12,203 --> 01:07:13,603 Hadi. Yaparsın sen. 714 01:07:13,683 --> 01:07:15,363 -Julio, yaparsın. -[silah sesi] 715 01:07:17,763 --> 01:07:20,243 -[mermi metale vurma sesleri] -[Marco bağırır] 716 01:07:29,723 --> 01:07:32,003 [silah sesleri] 717 01:07:32,083 --> 01:07:34,363 [polis sireni sesi] 718 01:07:36,243 --> 01:07:38,043 Julia. Galiba bu Julia. 719 01:07:38,563 --> 01:07:40,043 Hadi. Yaparsın. 720 01:07:40,643 --> 01:07:41,803 [polis sireni kesilir] 721 01:07:41,883 --> 01:07:43,883 [gerilimli aksiyon müziği çalar] 722 01:07:45,883 --> 01:07:47,883 [silah sesleri] 723 01:08:01,883 --> 01:08:03,883 [silah sesleri] 724 01:08:07,523 --> 01:08:09,283 Hadi. Geldik sayılır. 725 01:08:11,283 --> 01:08:14,283 Hadi. Biraz daha. Geldik sayılır. 726 01:08:15,883 --> 01:08:17,883 [silah sesleri] 727 01:08:24,003 --> 01:08:26,003 [aksiyon müziği çalar] 728 01:08:28,523 --> 01:08:29,643 [elektrik cızırtısı] 729 01:08:29,723 --> 01:08:32,043 [cihaz öter] 730 01:08:33,723 --> 01:08:36,803 [elektrik cızırtısı] 731 01:09:00,523 --> 01:09:02,603 [elektrik cızırtısı] 732 01:09:03,843 --> 01:09:05,483 -[patlama sesleri] -[inler] 733 01:09:16,963 --> 01:09:17,963 Gördün mü? 734 01:09:18,483 --> 01:09:19,963 Deli bu adam. [güler] 735 01:09:33,683 --> 01:09:37,163 [silah sesleri] 736 01:09:48,883 --> 01:09:50,883 [patlama sesi] 737 01:09:54,003 --> 01:09:54,843 [güler] 738 01:10:04,243 --> 01:10:06,243 [müzik devam eder] 739 01:10:10,723 --> 01:10:12,723 [silah sesleri] 740 01:10:19,923 --> 01:10:21,563 [nişancı inler] 741 01:10:22,843 --> 01:10:23,683 [efor sesi] 742 01:10:38,163 --> 01:10:39,483 Orospu çocuğu. 743 01:10:44,843 --> 01:10:46,283 [cihaz öter] 744 01:10:47,883 --> 01:10:49,403 [patlama sesi] 745 01:10:49,483 --> 01:10:50,483 [müzik biter] 746 01:10:54,243 --> 01:10:55,483 [nefes nefese] 747 01:11:03,363 --> 01:11:05,363 [nefes nefese] 748 01:11:25,243 --> 01:11:27,083 [polis kornası çalar] 749 01:11:31,203 --> 01:11:32,083 Dikkat et! 750 01:11:44,283 --> 01:11:45,363 [Marco Fransızca] Siktir! 751 01:11:57,803 --> 01:11:59,243 [Julia] Marco, buraya gel. 752 01:12:10,523 --> 01:12:13,323 -[tempolu gerilim müziği çalar] -[Alvaro inler, öksürür] 753 01:12:17,523 --> 01:12:19,803 -[Türkçe] Lanet olsun, acele et! -Ediyorum. 754 01:12:54,923 --> 01:12:56,083 [müzik biter] 755 01:13:17,123 --> 01:13:18,243 [inler] 756 01:13:23,763 --> 01:13:25,763 [duygusal müzik çalar] 757 01:13:29,203 --> 01:13:30,043 [Marco] Julia… 758 01:13:31,603 --> 01:13:32,763 Gitmemiz gerek. 759 01:13:36,163 --> 01:13:39,443 [öksürür] 760 01:14:13,443 --> 01:14:15,443 [polis sireni sesi] 761 01:14:17,003 --> 01:14:18,003 [polis sireni kesilir] 762 01:14:20,803 --> 01:14:21,723 [müzik biter] 763 01:14:21,803 --> 01:14:23,443 [kadın telsizden] 1416. 764 01:14:23,523 --> 01:14:26,363 -Şüpheliyi buldunuz mu? -[erkek] Olay yerine intikal ediyoruz. 765 01:14:26,443 --> 01:14:28,923 [kadın] Lino, İspanyollar ve Marco'nun bulunması gerek. 766 01:14:29,003 --> 01:14:29,923 [erkek] Yoldayız. 767 01:14:30,003 --> 01:14:31,923 Hey Yann! Dur! 768 01:14:33,563 --> 01:14:34,403 Ayağa kalk. 769 01:14:40,923 --> 01:14:42,883 Gerek yok. Marco benimle. 770 01:14:46,003 --> 01:14:47,003 Moss'un emri. 771 01:14:49,323 --> 01:14:52,323 -Moss, ben Julia. -[Moss] Julia, Marco'yu oradan çıkar. 772 01:14:52,403 --> 01:14:54,563 Buluşma için iletişime geçeceğim. 773 01:14:54,643 --> 01:14:57,483 -Lino'nun gitmesine izin ver. -Onunla ben ilgileneceğim. 774 01:14:57,563 --> 01:14:59,523 Sen Marco'yu hemen oradan uzaklaştır. 775 01:14:59,603 --> 01:15:02,163 Tehdit ortadan kaldırıldı. Korkacak bir şey kalmadı. 776 01:15:02,923 --> 01:15:05,363 Lino tutuklu. Onun için yapabileceğin bir şey yok. 777 01:15:05,443 --> 01:15:06,963 Dediklerimi yap, derhâl uzaklaş! 778 01:15:07,043 --> 01:15:08,723 Hayır, hayır, beni iyi dinle. 779 01:15:08,803 --> 01:15:12,563 Onu tutuklarsanız Marco'yu İspanyollara kendim teslim ederim, anlaşıldı mı? 780 01:15:13,643 --> 01:15:15,203 İşleri berbat edeceksin. 781 01:15:16,403 --> 01:15:18,123 Yann'a serbest bırakmasını söyle. 782 01:15:19,443 --> 01:15:21,283 Biliyorsun, bunu yapamam. 783 01:15:22,163 --> 01:15:24,083 Siz bir katile anlaşma teklif ettiniz. 784 01:15:24,843 --> 01:15:25,763 Julia… 785 01:15:25,843 --> 01:15:28,723 -Lino'ya hemen çözüm yolu bulun! -Julia! 786 01:15:28,803 --> 01:15:30,083 Julia! 787 01:15:32,563 --> 01:15:33,403 [Moss] Julia? 788 01:15:33,483 --> 01:15:35,483 [gergin müzik çalar] 789 01:15:38,843 --> 01:15:40,403 [yaklaşan araç sesi] 790 01:15:40,483 --> 01:15:41,603 [Moss] Julia, cevap ver. 791 01:15:45,883 --> 01:15:46,723 Julia? 792 01:15:49,083 --> 01:15:50,123 Cevap ver! 793 01:16:03,603 --> 01:16:05,043 [silah sesleri] 794 01:16:06,883 --> 01:16:08,563 [silah sesleri] 795 01:16:15,003 --> 01:16:17,323 [silah sesleri] 796 01:16:21,843 --> 01:16:23,843 [silah sesleri] 797 01:16:23,923 --> 01:16:25,003 [efor sesi] 798 01:16:26,523 --> 01:16:28,403 Julia! Julia! 799 01:16:29,203 --> 01:16:30,043 Victoria! 800 01:16:30,803 --> 01:16:32,363 [silah sesleri] 801 01:16:39,283 --> 01:16:41,243 [silah sesleri] 802 01:16:46,483 --> 01:16:47,323 İçeri! 803 01:16:50,883 --> 01:16:51,803 Dikkat et. 804 01:17:01,763 --> 01:17:02,763 [silah sesi] 805 01:17:18,363 --> 01:17:19,443 İyiyim. İyiyim. 806 01:17:19,523 --> 01:17:20,563 [Victoria] Bakayım. 807 01:17:23,683 --> 01:17:24,723 [acıyla inler] 808 01:17:25,203 --> 01:17:26,163 [Fransızca] Siktir. 809 01:17:28,963 --> 01:17:30,963 [gök gürültüsü] 810 01:17:35,523 --> 01:17:36,843 Orada öylece durma. 811 01:17:37,443 --> 01:17:38,723 Onun sana ihtiyacı var. 812 01:17:44,923 --> 01:17:46,843 [polis sireni sesleri] 813 01:17:53,563 --> 01:17:55,723 -[Lino efor sesleri] -[Marco bağırır] 814 01:18:14,843 --> 01:18:16,843 [efor sesleri] 815 01:18:18,643 --> 01:18:22,283 [Lino bağırır] 816 01:18:22,363 --> 01:18:25,643 -[korna çalar] -[Marco bağırır] 817 01:18:56,003 --> 01:18:57,083 [hafifçe inler] 818 01:19:02,923 --> 01:19:05,643 [acıyla inler] 819 01:19:28,483 --> 01:19:30,483 [araç bipler] 820 01:19:48,123 --> 01:19:50,123 [melankolik müzik çalar] 821 01:19:51,123 --> 01:19:56,123 [Lino efor sesleri] 822 01:20:36,483 --> 01:20:39,323 İSPANYA'YA HOŞ GELDİNİZ FRANSIZCA KONUŞULUR 823 01:20:39,403 --> 01:20:42,483 [Lino efor sesleri] 824 01:20:50,003 --> 01:20:51,083 [Lino İspanyolca] Polis. 825 01:20:51,803 --> 01:20:53,083 Polis! 826 01:20:55,483 --> 01:20:57,483 [Lino nefes nefese] 827 01:21:34,803 --> 01:21:36,963 [gerilim tonları çalar] 828 01:21:37,043 --> 01:21:40,363 [Lino acıyla inler] 829 01:21:41,483 --> 01:21:42,323 [Lino efor sesi] 830 01:21:42,403 --> 01:21:43,803 -[bıçak saplanma sesi] -[Lino inler] 831 01:21:45,203 --> 01:21:47,203 [Lino inler] 832 01:21:53,723 --> 01:21:56,763 [kadın telefondan İspanyolca] Arabalar geliyor. Hatta kalın. 833 01:21:57,843 --> 01:21:58,883 [kadın 2 bağırır] 834 01:22:01,203 --> 01:22:03,403 [içeride metal tıngırtıları] 835 01:22:03,483 --> 01:22:06,483 [kadın 2 bağırır] 836 01:22:07,963 --> 01:22:09,643 [kadın] Lütfen kapatmayın. 837 01:22:11,683 --> 01:22:12,523 [kapı açılır] 838 01:22:21,323 --> 01:22:23,043 Seninle gelmiyorum Julia. 839 01:22:26,643 --> 01:22:27,683 Silahı bırak. 840 01:22:31,363 --> 01:22:33,363 [melankolik müzik çalar] 841 01:22:38,283 --> 01:22:39,123 [Lino inler] 842 01:22:43,923 --> 01:22:45,083 Bırak onu Julia. 843 01:22:53,163 --> 01:22:54,923 [Marco] Aptallık etme. Dinle onu. 844 01:22:55,003 --> 01:22:56,603 Silahı buraya at. 845 01:23:11,003 --> 01:23:12,683 [Julia bağırır] 846 01:23:16,043 --> 01:23:18,763 -[efor sesleri] -[bağrışmalar] 847 01:23:18,843 --> 01:23:21,243 [aksiyon müziği çalar] 848 01:23:24,323 --> 01:23:27,003 -[Marco efor sesi] -[Julia inler] 849 01:23:37,243 --> 01:23:40,123 [efor sesleri ve inlemeler] 850 01:23:51,003 --> 01:23:52,403 [Julia inler] 851 01:23:53,643 --> 01:23:54,763 [bağırır] 852 01:23:54,843 --> 01:23:56,323 [nefes nefese] 853 01:23:57,523 --> 01:23:59,403 [efor sesleri ve inlemeler] 854 01:24:07,483 --> 01:24:09,483 [müzik sakinleşir] 855 01:24:22,163 --> 01:24:23,523 [Julia fısıldar] Hayır, ölemez. 856 01:24:29,083 --> 01:24:30,283 Hayır, ölemez. 857 01:24:32,923 --> 01:24:34,923 [melankolik müzik çalar] 858 01:24:36,923 --> 01:24:37,763 [Julia] Santral. 859 01:24:40,803 --> 01:24:42,723 Ben her şeyi batırdım. 860 01:24:51,123 --> 01:24:52,643 Santral, cevap ver. 861 01:24:58,683 --> 01:25:00,123 Victoria, ben Julia. 862 01:25:03,483 --> 01:25:04,843 Cevap verin. 863 01:25:20,403 --> 01:25:21,603 [silah sesi] 864 01:25:44,363 --> 01:25:45,523 [müzik biter] 865 01:25:45,603 --> 01:25:47,603 [polis sireni sesleri] 866 01:25:52,963 --> 01:25:54,963 [gergin müzik çalar] 867 01:26:03,043 --> 01:26:05,963 -[Lino inler] -[Julia efor sesleri] 868 01:26:15,043 --> 01:26:17,403 [uzakta polis sireni sesleri] 869 01:26:24,963 --> 01:26:27,003 Stella ve çocuk sana emanet. 870 01:26:29,363 --> 01:26:30,203 Tamam mı? 871 01:26:31,723 --> 01:26:32,563 Tamam. 872 01:26:39,523 --> 01:26:40,763 [Julia] Çatışma çıktı. 873 01:26:42,563 --> 01:26:45,043 Kaçıyordu. Başka seçeneğim yoktu, ateş ettim. 874 01:26:47,203 --> 01:26:48,883 Buradan dönüş yok. 875 01:26:50,443 --> 01:26:51,963 Bir yıllık çalışma. 876 01:26:53,123 --> 01:26:56,363 Tuğla kadar kalın bir dava dosyası ve hiçbirini kullanamayız. 877 01:26:56,443 --> 01:26:57,403 [müzik biter] 878 01:26:58,603 --> 01:27:01,443 -Sen onu korumalıydın. -Görevin canı cehenneme. 879 01:27:02,563 --> 01:27:03,763 Ben Marco'yu öldürdüm. 880 01:27:03,843 --> 01:27:05,483 -Lino, Marco'yu öldürdü. -Hayır. 881 01:27:06,043 --> 01:27:08,483 İstediğini aldı. İstediği intikamdı. 882 01:27:08,563 --> 01:27:10,683 -Beni korumak için yaptı. -Ne dediğin önemli değil. 883 01:27:10,763 --> 01:27:11,923 Hiçbir şeyi değiştirmez. 884 01:27:12,003 --> 01:27:14,043 Marco'yu Lino öldürdü. Nokta. 885 01:27:14,123 --> 01:27:16,123 [melankolik müzik çalar] 886 01:27:21,403 --> 01:27:24,483 İspanyolların işi bittiğinde cevap için bize gelecekler. 887 01:27:26,123 --> 01:27:29,963 Lino'nun bize dağıttığı eli oynayacağız ve onun üzerine yıkacağız. 888 01:27:31,603 --> 01:27:32,803 Kurtulacağız. 889 01:27:38,363 --> 01:27:40,043 Yalan söylemekten bıktım artık. 890 01:27:41,003 --> 01:27:42,003 İstifa ediyorum. 891 01:27:54,443 --> 01:27:55,443 [müzik biter] 892 01:28:01,923 --> 01:28:03,923 [korna sesi] 893 01:28:10,203 --> 01:28:11,563 [metal gümbürtüsü] 894 01:28:26,043 --> 01:28:27,003 [korna sesi] 895 01:28:43,603 --> 01:28:45,603 [melankolik müzik çalar] 896 01:29:33,403 --> 01:29:34,243 [motor durur] 897 01:30:00,443 --> 01:30:02,443 [erkek] Polis arabasından bunu çıkardım. 898 01:30:10,683 --> 01:30:13,243 Önceki sahibine pek şans getirmemiş. 899 01:30:14,843 --> 01:30:15,843 Onu tanır mıydın? 900 01:30:19,403 --> 01:30:20,363 Alıyorum. 901 01:30:24,243 --> 01:30:25,963 Minibüsü ön tarafa götüreyim. 902 01:30:39,243 --> 01:30:41,083 Motosiklete ne olacak? 903 01:30:41,683 --> 01:30:43,603 [nefes verir] Ne yaparsan yap. 904 01:30:59,963 --> 01:31:02,203 Stokta başka ne var görmek ister misin? 905 01:31:02,883 --> 01:31:03,723 Hayır. 906 01:31:04,643 --> 01:31:06,443 Bu, aileler için uygun. 907 01:31:07,083 --> 01:31:08,443 [marş sesi] 908 01:31:18,003 --> 01:31:20,283 [müzik yükselir] 909 01:31:23,203 --> 01:31:25,523 [tempolu orkestra müziği çalar] 910 01:36:13,203 --> 01:36:15,203 [müzik biter] 911 01:36:17,043 --> 01:36:19,323 [melankolik orkestra müziği çalar] 912 01:38:26,083 --> 01:38:27,283 [müzik biter]