1 00:00:53,403 --> 00:00:59,843 NETFLIX SUNAR 2 00:01:28,683 --> 00:01:29,803 Nasılsın? 3 00:01:29,883 --> 00:01:31,763 Bir camın içinden geçmiş gibiyim. 4 00:01:31,843 --> 00:01:33,643 Zaten öyle yaptın. 5 00:01:35,843 --> 00:01:37,643 Mermi? 6 00:01:37,723 --> 00:01:38,723 Endişelenme. 7 00:01:39,923 --> 00:01:40,963 Başardın. 8 00:01:41,683 --> 00:01:44,883 Areski kanıt elde etmek için her şeyi yapacaktır. 9 00:01:47,243 --> 00:01:48,243 O kaçtı. 10 00:01:51,243 --> 00:01:54,643 Her şeyi geride bıraktı. Karısını, çocuğunu. 11 00:01:56,443 --> 00:01:57,963 Herkes onu arıyor. 12 00:01:58,523 --> 00:02:00,003 Ama bulacağız, söz. 13 00:02:02,563 --> 00:02:06,443 Marco'yla konuşman gerek. O biliyordur. 14 00:02:11,843 --> 00:02:13,763 Çiftliğe gittiğini söyle Julia. 15 00:02:17,763 --> 00:02:20,003 O piçi tutukladım, de bana. 16 00:02:23,083 --> 00:02:25,603 0217, tam olarak yerinizi belirtin. 17 00:02:25,683 --> 00:02:26,883 Çiftliğe gittim. 18 00:02:27,363 --> 00:02:28,443 Evet. 19 00:02:28,523 --> 00:02:30,643 Tamam, ekibi gönderiyoruz. 20 00:02:32,763 --> 00:02:35,203 Arama sürüyor. Elimizden geleni yapıyoruz. 21 00:02:35,283 --> 00:02:37,683 Evet. Lanet olsun. 22 00:02:41,883 --> 00:02:44,123 Kardeşine ne yaptığını gördüm. 23 00:02:58,523 --> 00:02:59,363 Çok üzgünüm. 24 00:03:00,563 --> 00:03:01,523 Marco nerede? 25 00:03:19,083 --> 00:03:20,323 Bu imkânsız. 26 00:03:21,203 --> 00:03:23,323 -Lino… -Onu kendim kelepçeledim. 27 00:03:23,403 --> 00:03:25,283 Kendi başına kaçması imkânsız. 28 00:03:26,483 --> 00:03:27,843 Biri yardım etmiş olmalı. 29 00:03:31,163 --> 00:03:33,683 -Lino, lütfen beni dinle. -Sen beni dinlemeliydin. 30 00:03:36,363 --> 00:03:37,443 Onu neden öldürmedim? 31 00:03:37,523 --> 00:03:39,843 -Açıklamama izin ver. -Açıklanacak bir şey yok. 32 00:03:40,483 --> 00:03:41,643 Yalnız kalmam gerek. 33 00:04:06,883 --> 00:04:09,603 -Doğrusunu yaptın. -Büyük bir hata yapıyoruz. 34 00:04:37,763 --> 00:04:39,923 Neden karakola haber vermedin? 35 00:04:40,723 --> 00:04:42,323 Iı, kimseye söylemiyoruz. 36 00:04:44,683 --> 00:04:46,283 Konuşmalıyız Julia. 37 00:05:19,403 --> 00:05:23,483 KUAFÖR 38 00:06:17,883 --> 00:06:19,563 Lino, altı ay oldu. 39 00:06:19,643 --> 00:06:23,403 Areski benim için de oğlu için de geri dönmeyecek. 40 00:06:23,483 --> 00:06:27,083 Başını belaya sokma. Beni gece gündüz takip etme. 41 00:06:27,163 --> 00:06:28,003 Tamam mı? 42 00:07:11,483 --> 00:07:12,523 Çık. 43 00:07:22,843 --> 00:07:24,523 En son ne zaman uyudun sen? 44 00:07:26,923 --> 00:07:28,363 Sana inanamıyorum. 45 00:07:32,483 --> 00:07:33,523 Hey! 46 00:07:35,483 --> 00:07:37,323 Adamlarım her gece evinin önünde. 47 00:07:37,403 --> 00:07:39,403 Herkes dinleniyor. 48 00:07:39,483 --> 00:07:42,083 Çok korkmuş hâlde. İşleri daha da kötüleştirmeyelim. 49 00:07:42,563 --> 00:07:43,523 Hadi gidelim. 50 00:07:49,443 --> 00:07:50,843 Sen yoluna bak Lino. 51 00:07:51,643 --> 00:07:54,163 Charas'ın istediği bu. 52 00:07:56,883 --> 00:07:58,243 Sen ne bilirsin? 53 00:08:50,483 --> 00:08:53,723 D60 Karayolu üzerinde şüpheli araç var. Onay bekliyorum. 54 00:08:53,803 --> 00:08:57,323 Trafik yavaş ilerliyor. 130 km ileride kaza meydana gelmiş. 55 00:09:12,163 --> 00:09:13,163 Yine o. 56 00:09:23,603 --> 00:09:25,123 Julia'ya söyleyelim mi? 57 00:09:25,203 --> 00:09:27,843 Burada bizimle vakit geçirmek istiyorsa bırak yapsın. 58 00:09:28,483 --> 00:09:30,883 Ondan kurtulun diyecek diye mi korktun? 59 00:09:30,963 --> 00:09:32,443 Sinsice yanıma geldi. 60 00:09:32,523 --> 00:09:35,523 -Ben olsaydım yapamazdı. -Tabii. 61 00:09:35,603 --> 00:09:38,683 10 polisi indirdi ama sen tabii ki onu durdurabilirdin. 62 00:09:39,203 --> 00:09:40,203 Görmek ister misin? 63 00:09:41,563 --> 00:09:42,563 Devam et. 64 00:10:13,923 --> 00:10:16,603 Avrupa Bulvarı'nda silah sesleri duyulduğuna dair 65 00:10:16,683 --> 00:10:19,083 ihbar alındı. Birimler hemen bölgeye ilerleyin. 66 00:11:51,563 --> 00:11:52,403 Stella. 67 00:11:54,403 --> 00:11:56,163 Kapıyı aç. Bizi Areski gönderdi. 68 00:11:56,243 --> 00:11:57,203 Defolun! 69 00:12:29,683 --> 00:12:30,523 Siktir. 70 00:12:52,043 --> 00:12:53,043 Çocuklar! 71 00:15:04,883 --> 00:15:06,363 Onları Areski göndermiş. 72 00:15:07,483 --> 00:15:08,923 O piç hâlâ vazgeçmemiş. 73 00:15:09,843 --> 00:15:12,683 -Onların sorgusunda orada olmak istiyorum. -Mümkün değil. 74 00:15:13,163 --> 00:15:14,483 Onun için polis olmalısın. 75 00:15:14,563 --> 00:15:17,483 Toparlanmak için altı ayın vardı. Toparlansaydın. 76 00:15:20,923 --> 00:15:24,203 Areski'yi bulmak mı istiyorsun? O zaman düzgün yap. 77 00:15:24,283 --> 00:15:26,363 Yarın geleceksen kalacaksın. 78 00:15:26,443 --> 00:15:29,243 Charas arabanda yaşayasın diye sana ikinci şans vermedi. 79 00:15:33,803 --> 00:15:36,443 -Bana acıma. -Evin anahtarı değil zaten. 80 00:18:07,763 --> 00:18:09,083 Son şansın dostum. 81 00:18:24,163 --> 00:18:25,163 Pekâlâ. 82 00:18:42,523 --> 00:18:44,043 Hadi seni tamir edelim. 83 00:18:44,723 --> 00:18:46,163 Ama bir şartla. 84 00:18:46,243 --> 00:18:47,803 Mavi olacaksın. 85 00:18:57,323 --> 00:18:59,163 1 YIL SONRA 86 00:19:13,643 --> 00:19:16,043 Sorularla vakit kaybedemeyiz. Muhbirden bilgi aldık. 87 00:19:16,123 --> 00:19:17,683 Beklediğimizden erken yola çıkmışlar. 88 00:19:17,763 --> 00:19:20,683 Şu anda ne kadar taşıyorlar bilmiyoruz ama sınırı geçemezler. 89 00:19:20,763 --> 00:19:24,523 Sivil Muhafızlar onları bekliyor. Delta, sen arkadan gel. 90 00:19:24,603 --> 00:19:26,683 Victoria, kanal ikidesin. Yann seni bekliyor. 91 00:19:26,763 --> 00:19:28,763 Eli boş dönmek yok. Hadi. 92 00:19:59,363 --> 00:20:00,683 Delta, geliyoruz. 93 00:20:16,043 --> 00:20:17,443 Yann, rampayı kapat, rampayı! 94 00:20:23,923 --> 00:20:25,003 Vuhu! 95 00:20:33,483 --> 00:20:34,683 Devam edeyim mi? 96 00:20:36,003 --> 00:20:37,323 -Devam mı? -Devam. 97 00:21:04,163 --> 00:21:06,323 İki araba ters yönde gidiyor. 98 00:21:06,403 --> 00:21:07,523 Fransız polisi var. 99 00:21:07,603 --> 00:21:08,563 İspanyollar! 100 00:21:10,243 --> 00:21:12,843 Merkez, az önce sınırı geçtik. Engelleme an meselesi. 101 00:21:20,123 --> 00:21:21,203 Şimdi Lino. 102 00:21:42,043 --> 00:21:44,923 Ana, aracı durdurduk. Yol kapalı. 103 00:21:45,003 --> 00:21:49,683 İkinci bir emre kadar trafik kapalı. Ambulans yolda. 104 00:21:49,763 --> 00:21:53,763 Fransa orada. Burası İspanya. Charas açıklamadı mı? 105 00:21:54,643 --> 00:21:56,203 En azından kurallara uydu. 106 00:21:56,283 --> 00:21:58,243 Fransız plakalara dikkat. 107 00:21:58,323 --> 00:21:59,363 Tamam. 108 00:22:05,283 --> 00:22:07,563 SİVİL MUHAFIZ 109 00:22:08,283 --> 00:22:10,403 Yakaladığınız için sağ olun. 110 00:22:10,483 --> 00:22:12,803 Sen ikisini tut, ben uyuşturucuyu alıyorum. 111 00:22:12,883 --> 00:22:14,283 Hayır, sınırı geçen benimdir. 112 00:22:14,363 --> 00:22:16,523 Hey, bu pislikleri yakalarken arabamı çizdim. 113 00:22:16,603 --> 00:22:19,363 Berbat araban zaten çizikti. Tamam mı? 114 00:22:21,403 --> 00:22:23,803 -Araba kimin, biliyor musun? -Evet. 115 00:22:23,883 --> 00:22:24,723 E? 116 00:22:28,963 --> 00:22:29,803 Ver. 117 00:22:31,643 --> 00:22:32,483 Lino? 118 00:22:34,003 --> 00:22:34,843 Al. 119 00:22:36,283 --> 00:22:39,243 Charas benim arkadaşımdı. O gün ne kaybettiğini biliyorum. 120 00:22:41,003 --> 00:22:43,803 Marco'yu Charas'a tavsiye ettiğim için kendimi affetmeyeceğim. 121 00:22:44,363 --> 00:22:45,483 Marco bana ihanet etti. 122 00:22:45,563 --> 00:22:48,843 Tanrı bilir o ve Areski kaç kilo uyuşturucuya izin verdiler. 123 00:22:48,923 --> 00:22:52,643 -Çok yakında onları bulacağım. -İspanya'da da arandıklarını unutuyorsun. 124 00:22:52,723 --> 00:22:55,163 Yani ikimiz de onları yakalamak istiyoruz. 125 00:22:56,323 --> 00:22:58,563 Onları yakalayınca sana bir fotoğraf atarım. 126 00:22:59,723 --> 00:23:00,563 Sende kalsın. 127 00:23:01,203 --> 00:23:03,363 Sizi eliniz boş göndermek istemem. 128 00:23:21,723 --> 00:23:23,803 -Kendini iyi tuttun. -Sağ ol. 129 00:23:24,643 --> 00:23:25,843 Bu çok aptalca. 130 00:23:25,923 --> 00:23:28,123 Yann rampayı kapatabilse 10 kilo getirirdik. 131 00:23:28,203 --> 00:23:30,683 Olsun. Hiç değilse sigara ele geçirdik. 132 00:23:32,203 --> 00:23:33,483 Alvaro iyi biri. 133 00:23:34,203 --> 00:23:37,283 Marco'yu benden önce yakalamadığı sürece benim için sorun yok. 134 00:23:43,803 --> 00:23:45,203 Bira içelim mi? 135 00:23:45,283 --> 00:23:47,003 -Bira mı? -Evet, bir bira. 136 00:23:47,083 --> 00:23:50,803 Sadece sen ve ben. Diğerleri de olabilir. Nasıl istersen. 137 00:23:51,883 --> 00:23:53,283 Bu gece olmaz. 138 00:23:54,203 --> 00:23:56,083 Ama hafta sonu bana gel. 139 00:23:56,163 --> 00:23:57,403 Olur, gelirim. 140 00:24:12,203 --> 00:24:15,483 Lino! 141 00:25:44,963 --> 00:25:47,243 -Evet? -Burada. İstihbarat iyiydi. 142 00:25:47,323 --> 00:25:49,003 Neden çıkarmak için bekliyorsun? 143 00:25:49,083 --> 00:25:50,163 Çok riskli. 144 00:25:51,163 --> 00:25:54,043 Açık alandayız. Tek giriş ve dışarıda iki kamera var. 145 00:25:54,123 --> 00:25:56,843 Buna bir kaza süsü veremem. 48 saat daha lazım. 146 00:25:58,323 --> 00:26:00,523 48 saatimiz yok ama Youri. 147 00:26:01,083 --> 00:26:02,803 Yerini değiştirebilirler. 148 00:26:02,883 --> 00:26:05,963 Adamlarımı tuzağa düşürme riskini göze alamam. 149 00:26:06,043 --> 00:26:09,763 Başka seçenek kalmadı. B planına geçiyoruz. Sizi bilgilendiririm. 150 00:27:07,443 --> 00:27:08,563 İşaretimi bekle. 151 00:27:08,643 --> 00:27:09,683 -Tamam. -Tamam. 152 00:27:12,043 --> 00:27:14,843 -O seni korumaz, biliyorsun. -Çalıştır. 153 00:27:19,283 --> 00:27:22,163 -Bas, ne kadar gittiğini göreyim. -Basıyorum. 154 00:27:28,203 --> 00:27:29,083 Victoria? 155 00:27:33,563 --> 00:27:34,883 Gücü az ver, sonra bas. 156 00:27:38,603 --> 00:27:40,083 -Emin misin? -Hadi! 157 00:28:04,563 --> 00:28:07,403 -Ne oluyor ya? -Kendini öldürteceksin. Çıkar şunu. 158 00:28:07,483 --> 00:28:09,123 Araba kullanmayı bilmen yeter. 159 00:28:16,123 --> 00:28:16,963 Alo? 160 00:28:18,083 --> 00:28:19,883 -Lino? -Evet, benim. 161 00:28:21,003 --> 00:28:24,603 Ben Mado'nun bakıcısıyım. O sizin üvey anneniz, değil mi? 162 00:28:25,203 --> 00:28:27,643 Daha çok vasim gibi, ama… Durumu nasıl? 163 00:28:27,723 --> 00:28:30,603 Aslında pek iyi değil. Çok hasta. 164 00:28:30,683 --> 00:28:32,643 Kardeşiniz Quentin'i görmek istiyor. 165 00:28:32,723 --> 00:28:35,043 Ona nasıl ulaşabileceğimi söyleyebilir misiniz? 166 00:28:37,323 --> 00:28:39,403 Bu mümkün değil. Geçen yıl öldü. 167 00:28:40,083 --> 00:28:42,563 Ah… Bunu duyduğuma çok üzüldüm. 168 00:28:44,403 --> 00:28:47,683 Benim hatam. Onu çok önce ziyaret etmeliydim. 169 00:28:47,763 --> 00:28:49,363 Bugün gelebilirsiniz. 170 00:28:51,323 --> 00:28:53,043 Adresini verir misiniz lütfen? 171 00:28:53,123 --> 00:28:56,323 Mesaj atarım. Baştan uyarayım, epey uzak bir yer. 172 00:28:56,403 --> 00:28:58,763 -Tamam, şimdi çıkıyorum. -Görüşmek üzere. 173 00:29:00,723 --> 00:29:04,443 -Bir saate gelecek. -Annenin çağrısına kimse karşı koyamaz. 174 00:29:08,283 --> 00:29:09,123 Bana bak. 175 00:29:09,883 --> 00:29:12,203 Söz, sonumuz Areski gibi olmayacak. 176 00:30:22,683 --> 00:30:24,963 -Evet? -Lino'ya ne söyledin? 177 00:30:25,043 --> 00:30:27,283 -Efendim? -Sığınma yerinde. 178 00:30:28,443 --> 00:30:30,963 -Eğer onu öldürürse Julia… -Hemen geliyorum. 179 00:31:07,923 --> 00:31:08,803 Julia? 180 00:31:09,723 --> 00:31:11,083 Bu kadar çabuk mu döndün? 181 00:31:13,003 --> 00:31:16,243 Onsuz yaşayamayacağını düşün… 182 00:31:57,483 --> 00:31:59,003 Aç şunu, hadi aç. 183 00:32:01,203 --> 00:32:02,043 Lino? 184 00:32:02,883 --> 00:32:05,723 Lino. Kıpırdama. Olduğun yerde kal. 185 00:32:06,323 --> 00:32:07,523 Marco'ya dokunma. 186 00:32:09,923 --> 00:32:13,603 Lino, lütfen. Ben… Ben açıklayacağım. Ama gelene kadar bekle. 187 00:32:14,363 --> 00:32:15,603 Lino, cevap versene. 188 00:33:17,403 --> 00:33:18,843 Victoria, ben Julia. 189 00:33:20,203 --> 00:33:21,043 Dinliyorum. 190 00:33:22,043 --> 00:33:23,603 Bana Lino'nun konumu lazım. 191 00:34:03,683 --> 00:34:04,723 Lino! 192 00:34:18,043 --> 00:34:19,963 Lütfen, bana yardım edin. 193 00:34:20,043 --> 00:34:20,883 Çıkın. 194 00:34:22,603 --> 00:34:23,763 Hadi, çıkalım. 195 00:34:30,083 --> 00:34:31,123 Areski nerede? 196 00:34:31,643 --> 00:34:33,083 Yerini kimse bilmiyor. 197 00:34:34,003 --> 00:34:36,603 -Benimle gel Lino. -Hayır. 198 00:34:36,683 --> 00:34:38,803 O orospu çocuğu bir yıldır burnumun dibindeymiş. 199 00:34:38,883 --> 00:34:40,443 -Bana yalan söylediniz. -Çıkın siz. 200 00:34:40,523 --> 00:34:42,243 Hey! Hey. 201 00:34:42,763 --> 00:34:45,923 -Anlaşmamız böyle değildi. -Ne anlaşması? 202 00:34:46,003 --> 00:34:47,603 Onu nasıl buldun? 203 00:34:47,683 --> 00:34:50,523 İsimsiz arama. Bir kadından. Epey iyi bilgilendirilmiş. 204 00:34:50,603 --> 00:34:52,843 Bunlar onlar. Kesin şu an yoldalar. 205 00:34:52,923 --> 00:34:54,763 -Julia seni çıkarmaya geliyor. -Hey. 206 00:34:54,843 --> 00:34:58,003 Bana kimden bahsettiğini söyleyene kadar kimse çıkamaz. 207 00:34:58,083 --> 00:34:59,123 Alexander Resz. 208 00:34:59,203 --> 00:35:00,603 Narkotik amiri. 209 00:35:01,283 --> 00:35:04,323 Kirli işlerini Lino'nun yapmasını istiyor. 210 00:35:04,843 --> 00:35:06,923 Böylece skoru eşitlemiş gibi görünecek. 211 00:35:08,443 --> 00:35:11,003 Bir polis neden onun ölmesini istesin? Benden başka? 212 00:35:11,083 --> 00:35:13,603 Areski'yle yalnız mı çalışıyorduk sanıyorsun? 213 00:35:13,683 --> 00:35:15,763 Kimseyle ilişkimiz yok muydu? 214 00:35:17,163 --> 00:35:20,203 Resz başından beri bu işin içindeyse onu alt etmek için ne bekliyorsun? 215 00:35:20,283 --> 00:35:23,723 Yeterli kanıtımız yok. Areski olmadan dava yeterince güçlü değil. 216 00:35:23,803 --> 00:35:25,963 Tek tanığımızı koruyorum ben. 217 00:35:28,083 --> 00:35:29,723 Onu canlı getirdim ama. 218 00:35:30,203 --> 00:35:32,763 O pisliği öldürebilirdim. Ama istediğim bu değil. 219 00:35:32,843 --> 00:35:34,803 -Ne istiyorsun? -Bedelini ödemesini! 220 00:35:37,723 --> 00:35:39,523 Bütün bunlar bittiğinde 221 00:35:39,603 --> 00:35:42,523 kardeşim yüzünden hapse girecek mi, bilmek istiyorum. 222 00:35:43,923 --> 00:35:45,723 Evet, hapse girecek. 223 00:35:48,883 --> 00:35:51,443 -Ona gerçeği söyle. -Kapa çeneni. 224 00:35:51,523 --> 00:35:53,083 Bilmeyi hak ediyor bence. 225 00:36:01,083 --> 00:36:02,483 Paçayı mı sıyıracak? 226 00:36:04,483 --> 00:36:07,083 Hayır, tanık koruma programında kalacak. 227 00:36:07,163 --> 00:36:08,523 Yeni bir başlangıç. 228 00:36:11,923 --> 00:36:14,483 Üç şerefsiz eski polisin casusluğunu yapıp serbest mi kalacak? 229 00:36:14,563 --> 00:36:16,243 Onlar eski polis değil Lino. 230 00:36:16,323 --> 00:36:18,403 -Julia biliyor muydu? -Neyi biliyor muydu? 231 00:36:18,483 --> 00:36:19,603 Serbest kalacağını! 232 00:36:21,083 --> 00:36:22,643 Evet, biliyordu. 233 00:36:39,163 --> 00:36:41,403 -Julia, neredesin? -Yaklaştım. 234 00:36:41,483 --> 00:36:44,283 -Tüm bunların arkasında Resz var. -Olamaz. 235 00:36:44,363 --> 00:36:46,483 -Marco'yu hemen çıkarmalısın. -Peki Lino? 236 00:36:46,563 --> 00:36:49,483 -O her şeyi biliyor artık. -Hata yaptığımızı söylemiştim. 237 00:36:49,563 --> 00:36:51,443 Julia? Julia? 238 00:37:06,763 --> 00:37:10,443 PAZAR, 7 KASIM 239 00:37:20,843 --> 00:37:23,243 Lino'yu sakın gözetimsiz bırakmayın. 240 00:37:23,843 --> 00:37:26,883 -Ne yapmasını bekliyorsun? -Beni koruyamazsın. Gitmeme izin ver. 241 00:37:26,963 --> 00:37:28,003 Hayır. 242 00:37:28,083 --> 00:37:30,883 Seninle olduğum sürece Alexander beni bulacaktır. 243 00:37:31,603 --> 00:37:33,803 Bir çocuk katilini serbest bırakmam. 244 00:37:33,883 --> 00:37:34,723 Çocuk mu? 245 00:37:36,443 --> 00:37:39,443 Bana bu anlaşmayı teklif ettiğinde o kadar da önemli değildi. 246 00:37:45,603 --> 00:37:49,163 Ağzını bir daha açarsan Lino'yla gidersin. 247 00:38:38,443 --> 00:38:39,283 Moss? 248 00:38:56,603 --> 00:39:00,403 Youri Baptista. Amir Alexander Resz'in emri altındayım. 249 00:39:02,563 --> 00:39:04,803 Kaçak Areski Novak'ı aramaya devam ediyoruz. 250 00:39:04,883 --> 00:39:08,603 Yakalanmasına yardımcı olabilecek her tür bilgiyi, kişiyi bana teslim edin. 251 00:39:08,683 --> 00:39:11,083 Onlardan kurtulun. Öyle konuşalım. 252 00:39:14,883 --> 00:39:17,163 Hayır, hayır, hayır. Hayır, hey! 253 00:39:17,243 --> 00:39:20,963 Ortağı Marco Lopez'in burada olduğunu biliyorum ve onu almaya geldim. 254 00:39:21,803 --> 00:39:22,723 Burada değil. 255 00:39:36,403 --> 00:39:38,683 Nereye gidiyoruz? Ha? 256 00:39:47,643 --> 00:39:48,763 Hayır. 257 00:39:49,963 --> 00:39:52,123 Onu yakaladık. Arabayı getirin. 258 00:39:52,883 --> 00:39:53,803 Kımıldama. 259 00:40:33,603 --> 00:40:36,363 Yakalayın! Kaçıyor! Devam edin! 260 00:40:36,443 --> 00:40:37,523 Açın şu kapıyı! 261 00:40:38,403 --> 00:40:39,523 Adam araçta! 262 00:40:40,043 --> 00:40:42,283 Diğer tarafa! Diğer tarafa! 263 00:40:50,563 --> 00:40:51,603 Hey! 264 00:40:52,643 --> 00:40:54,203 Ne yapıyor bu? Hadi acele edin. 265 00:40:54,723 --> 00:40:57,123 -Kıpırdama! Bırak onu! -Kıpırdama! Bırak onu! 266 00:40:57,203 --> 00:40:59,403 Bırak onu! Bırak onu! 267 00:40:59,483 --> 00:41:00,843 Yakalayın şu şerefsizi! 268 00:44:30,723 --> 00:44:36,483 Kazanın ardından çarpan arabalar temizlendi. 269 00:44:36,563 --> 00:44:39,963 Trafik normale döndü. Rapor bu kadar. Tamam. 270 00:45:17,563 --> 00:45:18,723 Alvaro, ben Lino. 271 00:45:20,483 --> 00:45:21,603 Fotoğraf ne iş? 272 00:45:23,483 --> 00:45:25,203 Sınırdan bir saat uzaklıktayım. 273 00:45:25,283 --> 00:45:27,163 Hâlâ Marco'yu istiyor musun, söyle. 274 00:45:28,443 --> 00:45:29,763 O zaman aç kulağını. 275 00:45:29,843 --> 00:45:31,443 Burası santral. 276 00:45:31,523 --> 00:45:33,523 Renault 21 takip ediliyor. Bütün birimler bölgeye. 277 00:45:33,963 --> 00:45:35,963 Şüphelinin bagajında rehine var. 278 00:45:37,563 --> 00:45:40,683 -Moss, bu ne şimdi? -Lino, Marco'yu kaçırdı. 279 00:45:41,643 --> 00:45:43,243 Nereye gittiğini biliyorum. 280 00:45:43,323 --> 00:45:47,003 -Onu İspanyollara teslim ederse… -Biliyorum! Hallediyorum! Tamam! 281 00:46:06,003 --> 00:46:07,003 Koş, koş! 282 00:47:21,683 --> 00:47:23,283 5 - ANDORRA 283 00:47:48,403 --> 00:47:50,643 Onu kaybediyoruz. Verdanson'a gidiyor. 284 00:47:50,723 --> 00:47:54,083 -Tekrar ediyorum, Verdanson'a gidiyor. -Kanala gelmek üzereyim. 285 00:50:17,563 --> 00:50:18,403 O iyi. 286 00:50:18,963 --> 00:50:21,203 O iyi. İyi. İyi. İyi. 287 00:50:38,523 --> 00:50:40,123 Julia, iyi misin? 288 00:50:40,203 --> 00:50:41,883 Victoria'yla git. 289 00:50:41,963 --> 00:50:44,083 Araba kullanacak durumda değilsin. 290 00:50:47,523 --> 00:50:49,203 Hey, dur, ben süreyim! 291 00:50:56,483 --> 00:50:59,643 Onlarca tanık vardı. Karakolun ortasındaydık. 292 00:50:59,723 --> 00:51:02,003 Herkesin önünde Marco'nun peşini bırakamazdım. 293 00:51:02,083 --> 00:51:04,283 Pislik senin yüzünden hepimizi yerle bir edecek. 294 00:51:04,363 --> 00:51:05,723 Areski'yi özlemeye başlıyorum. 295 00:51:05,803 --> 00:51:08,163 Onu yakalayıp öldürün yoksa devreye ben girerim. 296 00:51:16,403 --> 00:51:18,963 Buradan sınıra kadar tüm kontrol noktalarının listesini yap 297 00:51:19,043 --> 00:51:20,603 ve bütün adamları konumuma gönder. 298 00:51:26,643 --> 00:51:31,283 Dikkat dikkat. D60, D65, A750 kontrol noktalarına destek isteniyor. 299 00:51:31,363 --> 00:51:33,443 Ekipler hemen harekete geçsin. Hemen. 300 00:51:33,523 --> 00:51:34,643 Lino? 301 00:51:35,123 --> 00:51:36,283 Julia? 302 00:51:36,363 --> 00:51:38,123 Julia, konuş benimle. Yaralandın mı? 303 00:51:38,203 --> 00:51:40,483 Geliyorum. Seni öldüreceğim. 304 00:51:40,563 --> 00:51:43,923 -Ah. Senin öldüğünü sandım. -Ölmediğime pişman olacaksın. Hemen dur. 305 00:51:44,003 --> 00:51:46,563 -Yapamayacağımı biliyorsun. -Ne yaptığını sanıyorsun? 306 00:51:47,083 --> 00:51:48,083 Yapmaya değer şeyi. 307 00:51:48,163 --> 00:51:51,243 Kontrol noktasında durdurulacaksın. Hayatını mahvediyorsun. 308 00:51:51,323 --> 00:51:53,803 Serbest kalmasına izin veremem. Bu sefer olmaz Julia. 309 00:51:53,883 --> 00:51:56,003 -Çok geç değil. Yardım edeyim. -Cehenneme git! 310 00:51:56,083 --> 00:51:58,043 -Lino! -Serbest kalacağını biliyordun! 311 00:51:58,123 --> 00:52:00,723 -Bir seçeneğim var mıydı? -Başka seçenek bırakmadın. 312 00:52:00,803 --> 00:52:03,083 Charas'ı yeniden öldürüyorsun. 313 00:52:03,163 --> 00:52:05,163 Julia, şu anda hiç o konuya girme. 314 00:52:05,803 --> 00:52:08,163 -Senin yerinde olsa o ne yapardı? -Lino! 315 00:52:42,043 --> 00:52:44,083 İlerleyin. İlerleyin. 316 00:52:45,363 --> 00:52:48,403 Ekipler bölgede. Ne yapmamızı istiyorsunuz? 317 00:52:48,923 --> 00:52:49,923 Geldik. 318 00:52:50,003 --> 00:52:52,323 Henüz Lino ele geçirilmedi. 319 00:52:52,403 --> 00:52:55,403 Tekrar ediyorum, Lino henüz ele geçirilmedi. 320 00:52:56,883 --> 00:52:59,763 Diğer kontrol noktalarında rapor edilecek bir şey yok. 321 00:53:01,963 --> 00:53:04,003 Julia, doktora görünmelisin. 322 00:53:04,083 --> 00:53:04,923 Olmaz. 323 00:53:05,723 --> 00:53:07,643 Hâlâ burada olduğunu biliyorum. 324 00:53:07,723 --> 00:53:10,163 Tekrar ediyorum, destek ekipler bölgede… 325 00:54:01,243 --> 00:54:02,283 Ah… 326 00:54:26,883 --> 00:54:28,043 Bitti dostum. 327 00:54:28,563 --> 00:54:30,403 Herkes bizi arıyor. 328 00:54:32,163 --> 00:54:34,683 Alex bizi öldürecek. Julia'yı da. 329 00:54:35,963 --> 00:54:36,843 Ah… 330 00:54:37,443 --> 00:54:38,923 Sınırı asla geçemeyeceksin. 331 00:55:12,083 --> 00:55:13,643 HAŞERE MÜCADELESİ, HİJYEN 332 00:55:21,643 --> 00:55:23,923 10 kilometre uzakta kontrol noktası var. 333 00:55:24,003 --> 00:55:26,203 Arabaları aramıyor, sadece filtreliyorlar. 334 00:55:26,723 --> 00:55:27,563 Şanslıydık. 335 00:55:29,123 --> 00:55:30,003 Hemen dönerim. 336 00:55:33,363 --> 00:55:37,043 -Seni yeniden görmek güzel. -Siktir git. 337 00:55:50,883 --> 00:55:52,723 Söz veriyorum, yargılanacak. 338 00:55:52,803 --> 00:55:54,483 Telefonun mutlaka yanında olsun. 339 00:55:54,563 --> 00:55:56,523 Onu yakalamak isteyen tek kişi Julia değil. 340 00:55:56,603 --> 00:55:59,203 -Peki sen ne yapacaksın? -Size biraz zaman kazandıracağım. 341 00:56:00,483 --> 00:56:03,603 -Teşekkürler Alvaro. -Bir gün bana açıklar mısın? 342 00:56:06,043 --> 00:56:07,923 Charas gurur duyardı. 343 00:56:48,843 --> 00:56:49,763 Alo? 344 00:56:50,443 --> 00:56:52,443 Sana nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum… 345 00:56:53,283 --> 00:56:55,803 Gerek yok. Zaten biliyorum. 346 00:56:56,563 --> 00:56:58,283 Bunu düşünmüyordum. Üzgünüm. 347 00:56:59,043 --> 00:56:59,883 Lino… 348 00:56:59,963 --> 00:57:02,403 -İkinizin bunu tekrar yaşamasını istemez… -Lino. 349 00:57:03,283 --> 00:57:05,523 Biliyorum. Sen Areski değilsin. 350 00:57:05,603 --> 00:57:09,163 İnatçı olduğun ve kimseyi dinlemediğin için hâlâ hayattayız. 351 00:57:09,243 --> 00:57:12,363 Neyin peşindesin bilmiyorum ama başladığın işi bitir. 352 00:57:13,483 --> 00:57:14,843 Ve hayatta kal. 353 00:57:15,643 --> 00:57:16,523 Tamam. 354 00:57:17,843 --> 00:57:20,003 Tamam. Şimdi telefonu kapatıyorum, tamam mı? 355 00:57:20,083 --> 00:57:21,243 Seni seviyorum. 356 00:57:30,483 --> 00:57:31,523 Burası santral. 357 00:57:31,603 --> 00:57:35,243 D67'den güneye giden araç merkez kontrol noktasına doğru ilerliyor. 358 00:57:35,323 --> 00:57:36,763 Takip ettir. Yola çıkıyorum. 359 00:57:36,843 --> 00:57:39,403 Yann, kontrol noktasından sen sorumlusun. 360 00:57:57,163 --> 00:57:59,003 Sessiz olun, olur mu? 361 00:58:01,963 --> 00:58:04,363 Ne yaparsan yap hız limitini aşma. 362 00:58:14,523 --> 00:58:15,883 Sakin ol. 363 00:58:25,923 --> 00:58:27,043 Bu adamı seviyorum. 364 01:00:22,523 --> 01:00:24,283 Hadi. Geldik sayılır. 365 01:00:29,683 --> 01:00:31,603 Hadi, hadi, hadi. 366 01:00:51,203 --> 01:00:53,123 Lino! 367 01:00:56,843 --> 01:00:57,683 Siktir! 368 01:01:10,323 --> 01:01:11,163 Onu yakaladım. 369 01:01:12,203 --> 01:01:15,563 -Destek için konumunuzu belirtin. -Destek bekliyorum. 370 01:01:16,403 --> 01:01:18,883 Tekrar ediyorum, konumunuzu belirtin. 371 01:01:18,963 --> 01:01:19,963 Yere çök. 372 01:01:20,843 --> 01:01:22,043 Dizlerinin üstüne. 373 01:01:31,243 --> 01:01:33,403 -Yann, ben Julia. -Dinliyorum. 374 01:01:33,483 --> 01:01:34,843 Bütün arabaları arayın. 375 01:01:34,923 --> 01:01:37,283 Muayenesiz araç geçmesin. Marco, Lino'nun elinde değil. 376 01:01:37,363 --> 01:01:39,883 -Marco, Lino'nun elinde değil. -Tamam, anlaşıldı. 377 01:01:39,963 --> 01:01:41,443 Tüm arabaları arayın. 378 01:01:42,203 --> 01:01:43,043 Hadi! 379 01:01:43,923 --> 01:01:45,043 Şerit çekin! 380 01:01:49,763 --> 01:01:51,883 Siktir. Ne yapacağız? 381 01:01:53,483 --> 01:01:54,763 Kim yardım etti? 382 01:01:58,523 --> 01:02:02,083 -Alvaro da senin kadar aptal. -Alvaro'nun hâlâ ilkeleri var. 383 01:02:02,163 --> 01:02:04,323 O ve Charas iyi arkadaşlarmış. 384 01:02:09,523 --> 01:02:11,323 Bagajınızı açar mısınız? 385 01:02:12,963 --> 01:02:14,323 Evet, tamam. 386 01:02:22,083 --> 01:02:24,483 -Geri dön. Sıradan çık. -Emin misin? 387 01:02:25,163 --> 01:02:27,083 -Limandan gideriz. -Ne? 388 01:02:27,163 --> 01:02:28,803 Başka seçenek yok. Hadi. 389 01:02:40,683 --> 01:02:44,803 Julia, ben Yann. Şüpheli minibüs var. Beyaz renk. Gitmeye çalışıyor. 390 01:02:44,883 --> 01:02:46,283 Durdurdun mu? 391 01:02:46,363 --> 01:02:49,523 Hayır, döndü ve D65'e girdi. Takip için izin lazım. 392 01:02:49,603 --> 01:02:51,603 Hayır, sen kontrol noktasında kal ve arabaları ara. 393 01:02:51,683 --> 01:02:52,523 Julia… 394 01:02:54,443 --> 01:02:56,043 Onu kurtarmak için son şansın. 395 01:03:00,883 --> 01:03:02,963 -Victoria, ben Julia. -Dinliyorum. 396 01:03:03,043 --> 01:03:05,043 D65'te bir kontrol noktası kurun. 397 01:03:05,123 --> 01:03:08,963 İspanyol plakalı beyaz bir minibüsü arıyoruz. Önceliğiniz bu olacak. 398 01:03:12,123 --> 01:03:14,563 -Victoria? -Orada zaten bir kontrol varmış. 399 01:03:14,643 --> 01:03:16,923 -Kim yetki vermiş? -Amir Resz. 400 01:03:21,003 --> 01:03:22,683 Alvaro'yu uyarmalıyım. 401 01:03:42,603 --> 01:03:44,603 Hadi. Dediklerini yap. 402 01:03:53,123 --> 01:03:53,963 Lino? 403 01:03:54,043 --> 01:03:56,803 Alvaro, beni dinle. Tuzağa düşmek üzeresin. Geri dön. 404 01:03:57,843 --> 01:04:00,723 -Lino'yla konuşmak istiyorum. -Alvaro, buradayım. 405 01:04:00,803 --> 01:04:03,203 Marco'yu öldürmek istiyorlar. Seni de öldürecekler. 406 01:04:04,083 --> 01:04:05,043 Ne yapalım? 407 01:04:08,203 --> 01:04:10,643 Hayır Julia, geri dönüş yok. 408 01:04:19,523 --> 01:04:20,763 Bas gaza! 409 01:04:35,203 --> 01:04:36,963 İyi misin? Her şey yolunda mı? 410 01:04:37,043 --> 01:04:38,603 İyiyim! Kargo da iyi. 411 01:04:39,563 --> 01:04:40,923 Ama neler oluyor? 412 01:04:41,003 --> 01:04:42,963 Bırak beni. 413 01:04:43,043 --> 01:04:43,883 Siktir. 414 01:04:45,563 --> 01:04:47,523 -Kenara çek. -Ben iyiyim. 415 01:04:47,603 --> 01:04:49,563 -Kenara çek. -Hayır, ben iyiyim! 416 01:04:53,563 --> 01:04:54,803 Şoförüm vuruldu. 417 01:04:56,323 --> 01:04:58,483 Kaçtık ama uzun sürmez. 418 01:04:58,563 --> 01:04:59,403 Neredesin? 419 01:04:59,483 --> 01:05:02,283 Sınırdan 10 kilometre ötede ama başaramayacağız. 420 01:05:02,363 --> 01:05:05,283 Sen saklanacak bir yer bul. Destek kuvvet gelecek. 421 01:05:05,363 --> 01:05:07,763 -Ne yapıyorsun? -Biz daha yakınız. 422 01:05:09,123 --> 01:05:10,403 Victoria, ben Julia. 423 01:05:11,003 --> 01:05:13,763 Bütün birimler konumuma gelsin. Ambulans da gönderin. 424 01:05:15,323 --> 01:05:19,683 Burada kalırsak hiç şansları kalmaz. Çok geç olacak. Bana ihtiyacın var. 425 01:05:24,003 --> 01:05:25,803 Seninle sonra görüşeceğiz. 426 01:05:50,163 --> 01:05:51,523 Geri gelirler. 427 01:05:51,603 --> 01:05:53,523 -Nasılsın? -İyiyim. 428 01:05:53,603 --> 01:05:54,803 Sen bastır. Ben sürerim. 429 01:06:06,683 --> 01:06:10,443 Hepimizi öldürecekler. Hepimizi. İstedikleri benim. 430 01:06:10,523 --> 01:06:11,963 Alvaro, bırak beni. 431 01:06:12,563 --> 01:06:13,483 Hey! 432 01:06:16,363 --> 01:06:17,363 Siktir. 433 01:06:19,403 --> 01:06:20,443 Alvaro! 434 01:06:44,003 --> 01:06:46,563 Bu benim sorunum. Bırak beni. 435 01:06:46,643 --> 01:06:49,723 İki seçeneğin var. Zehir ya da burada ölmek. 436 01:06:49,803 --> 01:06:50,883 Hayır! 437 01:06:50,963 --> 01:06:52,323 Vakit yok! Bin hadi! 438 01:07:12,203 --> 01:07:13,603 Hadi. Yaparsın sen. 439 01:07:13,683 --> 01:07:15,363 Julio, yaparsın. 440 01:07:36,243 --> 01:07:38,043 Julia. Galiba bu Julia. 441 01:07:38,563 --> 01:07:40,043 Hadi. Yaparsın. 442 01:08:07,523 --> 01:08:09,283 Hadi. Geldik sayılır. 443 01:08:11,283 --> 01:08:14,283 Hadi. Biraz daha. Geldik sayılır. 444 01:09:16,963 --> 01:09:17,963 Gördün mü? 445 01:09:18,483 --> 01:09:19,963 Deli bu adam. 446 01:10:38,163 --> 01:10:39,483 Orospu çocuğu. 447 01:11:31,203 --> 01:11:32,083 Dikkat et! 448 01:11:44,283 --> 01:11:45,363 Siktir! 449 01:11:57,803 --> 01:11:59,243 Marco, buraya gel. 450 01:12:17,523 --> 01:12:19,803 -Lanet olsun, acele et! -Ediyorum. 451 01:13:29,203 --> 01:13:30,043 Julia… 452 01:13:31,603 --> 01:13:32,763 Gitmemiz gerek. 453 01:14:21,803 --> 01:14:23,443 1416. 454 01:14:23,523 --> 01:14:26,363 -Şüpheliyi buldunuz mu? -Olay yerine intikal ediyoruz. 455 01:14:26,443 --> 01:14:28,923 Lino, İspanyollar ve Marco'nun bulunması gerek. 456 01:14:29,003 --> 01:14:29,923 Yoldayız. 457 01:14:30,003 --> 01:14:31,923 Hey Yann! Dur! 458 01:14:33,563 --> 01:14:34,403 Ayağa kalk. 459 01:14:40,923 --> 01:14:42,883 Gerek yok. Marco benimle. 460 01:14:46,003 --> 01:14:47,003 Moss'un emri. 461 01:14:49,323 --> 01:14:52,323 -Moss, ben Julia. -Julia, Marco'yu oradan çıkar. 462 01:14:52,403 --> 01:14:54,563 Buluşma için iletişime geçeceğim. 463 01:14:54,643 --> 01:14:57,483 -Lino'nun gitmesine izin ver. -Onunla ben ilgileneceğim. 464 01:14:57,563 --> 01:14:59,523 Sen Marco'yu hemen oradan uzaklaştır. 465 01:14:59,603 --> 01:15:02,163 Tehdit ortadan kaldırıldı. Korkacak bir şey kalmadı. 466 01:15:02,923 --> 01:15:05,363 Lino tutuklu. Onun için yapabileceğin bir şey yok. 467 01:15:05,443 --> 01:15:06,963 Dediklerimi yap, derhâl uzaklaş! 468 01:15:07,043 --> 01:15:08,723 Hayır, hayır, beni iyi dinle. 469 01:15:08,803 --> 01:15:12,563 Onu tutuklarsanız Marco'yu İspanyollara kendim teslim ederim, anlaşıldı mı? 470 01:15:13,643 --> 01:15:15,203 İşleri berbat edeceksin. 471 01:15:16,403 --> 01:15:18,123 Yann'a serbest bırakmasını söyle. 472 01:15:19,443 --> 01:15:21,283 Biliyorsun, bunu yapamam. 473 01:15:22,163 --> 01:15:24,083 Siz bir katile anlaşma teklif ettiniz. 474 01:15:24,843 --> 01:15:25,763 Julia… 475 01:15:25,843 --> 01:15:28,723 -Lino'ya hemen çözüm yolu bulun! -Julia! 476 01:15:28,803 --> 01:15:30,083 Julia! 477 01:15:32,563 --> 01:15:33,403 Julia? 478 01:15:40,483 --> 01:15:41,603 Julia, cevap ver. 479 01:15:45,883 --> 01:15:46,723 Julia? 480 01:15:49,083 --> 01:15:50,123 Cevap ver! 481 01:16:26,523 --> 01:16:28,403 Julia! Julia! 482 01:16:29,203 --> 01:16:30,043 Victoria! 483 01:16:46,483 --> 01:16:47,323 İçeri! 484 01:16:50,883 --> 01:16:51,803 Dikkat et. 485 01:17:18,363 --> 01:17:19,443 İyiyim. İyiyim. 486 01:17:19,523 --> 01:17:20,563 Bakayım. 487 01:17:25,203 --> 01:17:26,163 Siktir. 488 01:17:35,523 --> 01:17:36,843 Orada öylece durma. 489 01:17:37,443 --> 01:17:38,723 Onun sana ihtiyacı var. 490 01:20:36,483 --> 01:20:39,323 İSPANYA'YA HOŞ GELDİNİZ FRANSIZCA KONUŞULUR 491 01:20:50,003 --> 01:20:51,083 Polis. 492 01:20:51,803 --> 01:20:53,083 Polis! 493 01:21:53,723 --> 01:21:56,763 Arabalar geliyor. Hatta kalın. 494 01:22:07,963 --> 01:22:09,643 Lütfen kapatmayın. 495 01:22:21,323 --> 01:22:23,043 Seninle gelmiyorum Julia. 496 01:22:26,643 --> 01:22:27,683 Silahı bırak. 497 01:22:43,923 --> 01:22:45,083 Bırak onu Julia. 498 01:22:53,163 --> 01:22:54,923 Aptallık etme. Dinle onu. 499 01:22:55,003 --> 01:22:56,603 Silahı buraya at. 500 01:24:22,163 --> 01:24:23,523 Hayır, ölemez. 501 01:24:29,083 --> 01:24:30,283 Hayır, ölemez. 502 01:24:36,923 --> 01:24:37,763 Santral. 503 01:24:40,803 --> 01:24:42,723 Ben her şeyi batırdım. 504 01:24:51,123 --> 01:24:52,643 Santral, cevap ver. 505 01:24:58,683 --> 01:25:00,123 Victoria, ben Julia. 506 01:25:03,483 --> 01:25:04,843 Cevap verin. 507 01:26:24,963 --> 01:26:27,003 Stella ve çocuk sana emanet. 508 01:26:29,363 --> 01:26:30,203 Tamam mı? 509 01:26:31,723 --> 01:26:32,563 Tamam. 510 01:26:39,523 --> 01:26:40,763 Çatışma çıktı. 511 01:26:42,563 --> 01:26:45,043 Kaçıyordu. Başka seçeneğim yoktu, ateş ettim. 512 01:26:47,203 --> 01:26:48,883 Buradan dönüş yok. 513 01:26:50,443 --> 01:26:51,963 Bir yıllık çalışma. 514 01:26:53,123 --> 01:26:56,363 Tuğla kadar kalın bir dava dosyası ve hiçbirini kullanamayız. 515 01:26:58,603 --> 01:27:01,443 -Sen onu korumalıydın. -Görevin canı cehenneme. 516 01:27:02,563 --> 01:27:03,763 Ben Marco'yu öldürdüm. 517 01:27:03,843 --> 01:27:05,483 -Lino, Marco'yu öldürdü. -Hayır. 518 01:27:06,043 --> 01:27:08,483 İstediğini aldı. İstediği intikamdı. 519 01:27:08,563 --> 01:27:10,683 -Beni korumak için yaptı. -Ne dediğin önemli değil. 520 01:27:10,763 --> 01:27:11,923 Hiçbir şeyi değiştirmez. 521 01:27:12,003 --> 01:27:14,043 Marco'yu Lino öldürdü. Nokta. 522 01:27:21,403 --> 01:27:24,483 İspanyolların işi bittiğinde cevap için bize gelecekler. 523 01:27:26,123 --> 01:27:29,963 Lino'nun bize dağıttığı eli oynayacağız ve onun üzerine yıkacağız. 524 01:27:31,603 --> 01:27:32,803 Kurtulacağız. 525 01:27:38,363 --> 01:27:40,043 Yalan söylemekten bıktım artık. 526 01:27:41,003 --> 01:27:42,003 İstifa ediyorum. 527 01:30:00,443 --> 01:30:02,443 Polis arabasından bunu çıkardım. 528 01:30:10,683 --> 01:30:13,243 Önceki sahibine pek şans getirmemiş. 529 01:30:14,843 --> 01:30:15,843 Onu tanır mıydın? 530 01:30:19,403 --> 01:30:20,363 Alıyorum. 531 01:30:24,243 --> 01:30:25,963 Minibüsü ön tarafa götüreyim. 532 01:30:39,243 --> 01:30:41,083 Motosiklete ne olacak? 533 01:30:41,683 --> 01:30:43,603 Ne yaparsan yap. 534 01:30:59,963 --> 01:31:02,203 Stokta başka ne var görmek ister misin? 535 01:31:02,883 --> 01:31:03,723 Hayır. 536 01:31:04,643 --> 01:31:06,443 Bu, aileler için uygun.