1 00:00:53,803 --> 00:00:59,163 NETFLIX SUNAR 2 00:01:28,683 --> 00:01:29,803 Nasılsın? 3 00:01:29,883 --> 00:01:31,763 Ön camdan fırlamış gibi. 4 00:01:31,843 --> 00:01:33,643 Ön camdan fırladın çünkü. 5 00:01:36,483 --> 00:01:37,643 Kurşun ne oldu? 6 00:01:37,723 --> 00:01:38,603 Merak etme. 7 00:01:39,923 --> 00:01:40,963 Başardın. 8 00:01:41,683 --> 00:01:44,883 Areski kanıtları almak için elinden geleni yapacak. 9 00:01:47,243 --> 00:01:48,243 Kaçıyor. 10 00:01:51,243 --> 00:01:54,403 Her şeyi bıraktı. Eşini, çocuğunu. 11 00:01:56,443 --> 00:01:57,963 Herkes onu arıyor. 12 00:01:58,523 --> 00:02:00,003 Söz, onu yakalayacağız. 13 00:02:03,443 --> 00:02:06,443 Marco'yla konuş. Kesin yerini biliyordur. 14 00:02:11,843 --> 00:02:13,763 Çiftliğe gittiğini söyle Julia. 15 00:02:17,763 --> 00:02:20,003 O puştu tutukladığını söyle. 16 00:02:25,683 --> 00:02:26,883 Çiftliğe gittim. 17 00:02:41,803 --> 00:02:43,683 Kardeşine yaptığını gördüm. 18 00:02:58,523 --> 00:02:59,483 Başın sağ olsun. 19 00:03:00,563 --> 00:03:01,523 Marco nerede? 20 00:03:19,083 --> 00:03:20,323 İmkânsız. 21 00:03:21,203 --> 00:03:22,883 -Lino… -Kendim kelepçeledim. 22 00:03:23,403 --> 00:03:25,283 Tek başına kaçması imkânsız. 23 00:03:26,683 --> 00:03:27,843 Biri yardım etmiş. 24 00:03:31,163 --> 00:03:32,123 Lino, dinle. 25 00:03:32,203 --> 00:03:33,683 Beni dinlemeliydin. 26 00:03:36,323 --> 00:03:37,443 Niye öldürmedim ki? 27 00:03:37,523 --> 00:03:39,763 -Açıklayayım. -Açıklanacak bir şey yok. 28 00:03:40,563 --> 00:03:41,803 Yalnız kalmam lazım. 29 00:04:06,883 --> 00:04:09,603 -Doğru olanı yaptın. -Büyük bir hata yapıyoruz. 30 00:04:37,763 --> 00:04:39,923 Neden merkeze haber vermedin? 31 00:04:40,723 --> 00:04:42,203 Kimseye söylemeyeceğiz. 32 00:04:44,923 --> 00:04:46,283 Konuşmamız gerek Julia. 33 00:05:19,403 --> 00:05:23,483 KUAFÖR 34 00:06:17,883 --> 00:06:19,563 Lino, altı ay oldu. 35 00:06:19,643 --> 00:06:22,963 Areski geri gelmeyecek. Ne benim için ne de oğlu için. 36 00:06:23,483 --> 00:06:27,083 Başını derde sokmak istemem ama sürekli peşimde dolaşma artık. 37 00:06:27,163 --> 00:06:28,003 Tamam mı? 38 00:07:11,403 --> 00:07:12,243 Araçtan çık. 39 00:07:22,923 --> 00:07:24,523 En son ne zaman uyudun? 40 00:07:26,923 --> 00:07:28,123 Ulan Lino. 41 00:07:32,483 --> 00:07:33,523 Hop! 42 00:07:35,483 --> 00:07:39,403 Kadının evinin önünde adamlarım var. Herkesi dinliyoruz. Anne babasını bile. 43 00:07:39,483 --> 00:07:41,563 Kadın korkuyor. Daha da beter etme. 44 00:07:42,563 --> 00:07:43,403 Gidelim. 45 00:07:49,443 --> 00:07:50,683 Önüne bak artık Lino. 46 00:07:52,523 --> 00:07:54,163 Charas böyle isterdi. 47 00:07:56,883 --> 00:07:58,243 Sen nereden bileceksin? 48 00:08:50,483 --> 00:08:53,923 D60 otoyolunda şüpheli bir araç var. Teyit bekliyorum. 49 00:08:54,003 --> 00:08:57,323 Trafik tıkalı. 130'uncu kilometre levhasında kaza var. 50 00:09:12,163 --> 00:09:13,163 Yine o. 51 00:09:23,603 --> 00:09:25,123 Julia'ya söyleyelim mi? 52 00:09:25,203 --> 00:09:27,843 Bizimle vakit öldürmek istiyorsa öldürsün. 53 00:09:28,483 --> 00:09:30,883 Onu kovmanı istemesinden mi korkuyorsun? 54 00:09:30,963 --> 00:09:32,443 Arkamdan gelmişti. 55 00:09:32,523 --> 00:09:35,523 -Ben orada olsam kaçamazdı. -Tabii. 56 00:09:35,603 --> 00:09:38,483 On polisi hakladı ama sen durdururdun. 57 00:09:39,203 --> 00:09:40,203 Göstereyim mi? 58 00:09:41,563 --> 00:09:42,683 Tabii. Göstersene. 59 00:10:14,443 --> 00:10:16,403 Avrupa Bulvarı'nda silah sesleri. 60 00:10:16,483 --> 00:10:18,883 Bölgedeki birimlerin acil dikkatine. 61 00:11:51,563 --> 00:11:52,403 Stella. 62 00:11:54,803 --> 00:11:56,163 Bizi Areski gönderdi. 63 00:11:56,243 --> 00:11:57,203 Gidin buradan! 64 00:12:29,683 --> 00:12:30,523 Siktir. 65 00:12:52,043 --> 00:12:52,883 Beyler! 66 00:15:04,883 --> 00:15:06,123 Areski göndermiş. 67 00:15:07,483 --> 00:15:08,923 Piçin bağlantıları var. 68 00:15:09,923 --> 00:15:12,443 -Sorguya girmek istiyorum. -Hayatta olmaz. 69 00:15:13,323 --> 00:15:14,483 Polis değilsin. 70 00:15:14,563 --> 00:15:17,323 Altı aydır kendine gelemedin. Bıktım. 71 00:15:20,803 --> 00:15:23,763 Areski'yi bulmak mı istiyorsun? Doğru dürüst çalış. 72 00:15:24,283 --> 00:15:25,843 Yarın gel, alalım seni. 73 00:15:26,443 --> 00:15:29,243 Charas sana evsiz gibi yaşa diye şans vermedi. 74 00:15:33,643 --> 00:15:36,643 -Sadaka istemiyorum. -Sakin ol, benim yerimin değil. 75 00:18:07,843 --> 00:18:09,083 Son şansın dostum. 76 00:18:24,283 --> 00:18:25,163 Tamam. 77 00:18:42,523 --> 00:18:44,043 Seni tamir edelim. 78 00:18:44,723 --> 00:18:47,803 Umarım maviyi seviyorsundur. 79 00:18:57,323 --> 00:18:59,163 BİR YIL SONRA 80 00:19:14,283 --> 00:19:18,123 İhbarı bir muhbirden aldık. Beklediğimizden erken yola çıktılar. 81 00:19:18,203 --> 00:19:22,163 Sınırı geçmelerine izin veremeyiz. İspanyol polisi bekliyordur. 82 00:19:22,243 --> 00:19:23,923 Delta, arkadan takip et. 83 00:19:24,603 --> 00:19:28,243 Victoria, ikinci kanal. Yann bölgede. Eli boş dönmeyin. Hadi. 84 00:19:28,323 --> 00:19:29,363 Hadi gidelim. 85 00:19:59,363 --> 00:20:00,683 Delta, bize bırak. 86 00:20:16,043 --> 00:20:17,443 Yann, yolu kes! 87 00:20:33,483 --> 00:20:34,683 Deneyeyim mi? 88 00:20:36,003 --> 00:20:37,323 -Ne dersin? -Dene. 89 00:21:04,163 --> 00:21:07,523 İki araç ters yönde ilerliyor. Fransız polisi var. 90 00:21:07,603 --> 00:21:08,443 İspanyollar! 91 00:21:10,483 --> 00:21:13,443 Merkez, sınırı geçtik. Durdurmaya hazırız. 92 00:21:20,123 --> 00:21:21,203 Şimdi Lino. 93 00:21:42,043 --> 00:21:44,923 Ana, arabayı durdurduk. Yol kapalı. 94 00:21:45,003 --> 00:21:49,683 İkinci bir emre kadar trafik durduruldu. Ambulans yolda. 95 00:21:49,763 --> 00:21:51,163 Fransa o tarafta. 96 00:21:51,243 --> 00:21:53,763 Burası İspanya. Charas anlatmadı mı? 97 00:21:54,603 --> 00:21:56,283 En azından kurallara uyardı. 98 00:21:56,363 --> 00:21:58,923 -Fransız plakalarına dikkat. -Anlaşıldı. 99 00:22:05,283 --> 00:22:07,563 SİVİL MUHAFIZLAR 100 00:22:08,403 --> 00:22:09,603 Sağ olun o zaman. 101 00:22:10,483 --> 00:22:12,283 Adamlar kalsın, mal benim. 102 00:22:12,363 --> 00:22:14,283 Sınırı geçen her şey benim. 103 00:22:14,363 --> 00:22:16,323 Bu piçleri yakalarken arabam çizildi. 104 00:22:16,403 --> 00:22:18,443 Boktan araban zaten çizikti. 105 00:22:18,523 --> 00:22:19,363 Tamam mı? 106 00:22:21,403 --> 00:22:23,803 -Bu araba kimindi, biliyor musun? -Evet. 107 00:22:23,883 --> 00:22:24,723 O zaman? 108 00:22:28,963 --> 00:22:29,803 Ver şunu. 109 00:22:31,643 --> 00:22:32,483 Lino? 110 00:22:34,003 --> 00:22:34,843 Buyur. 111 00:22:36,203 --> 00:22:39,243 Charas arkadaşımdı. O günkü kaybını anlıyorum. 112 00:22:40,883 --> 00:22:43,803 Marco'yu Charas'a önerdiğim için hep pişmanım. 113 00:22:44,403 --> 00:22:48,843 Marco bana ihanet etti. Areski'yle kilolarca mal kaçırmışlardır. 114 00:22:48,923 --> 00:22:52,643 -Hata yaptıklarında orada olacağım. -İspanya'da da aranıyorlar. 115 00:22:52,723 --> 00:22:54,963 Yani ikimiz de yakalamak istiyoruz. 116 00:22:56,323 --> 00:22:58,123 Yakaladığımda fotoğraf atarım. 117 00:22:59,723 --> 00:23:00,563 Sende kalsın. 118 00:23:01,203 --> 00:23:03,363 Eli boş dönmeni istemem. 119 00:23:21,723 --> 00:23:23,803 -Orada iyi iş çıkardın. -Sağ ol. 120 00:23:24,643 --> 00:23:28,123 Yann'ın yolu kapatamaması kötü oldu. On kilo bizde olurdu. 121 00:23:28,203 --> 00:23:30,123 Yarım paket sigaraya el koyduk. 122 00:23:32,203 --> 00:23:33,483 Alvaro iyi bir adam. 123 00:23:34,163 --> 00:23:37,283 Marco'yu benden önce yakalamadığı sürece sorun yok. 124 00:23:43,923 --> 00:23:45,203 Bira içelim mi? 125 00:23:45,283 --> 00:23:46,763 -Bira mı? -Evet, bira. 126 00:23:46,843 --> 00:23:50,803 Ya sadece ikimiz ya da diğerleriyle, bilemedim, sen nasıl istersen. 127 00:23:51,883 --> 00:23:53,283 Bu akşam olmaz. 128 00:23:54,203 --> 00:23:56,083 Ama hafta sonu bana uğra. 129 00:23:56,163 --> 00:23:57,403 Hafta sonu, tamam. 130 00:24:12,203 --> 00:24:14,283 Lino! 131 00:25:44,963 --> 00:25:47,283 -Efendim? -İstihbarat doğruymuş, burada. 132 00:25:47,363 --> 00:25:49,003 İcabına bak o zaman. 133 00:25:49,083 --> 00:25:49,923 Fazla riskli. 134 00:25:51,003 --> 00:25:53,923 Açık alan, tek girişli, dışarıda iki kamera. 135 00:25:54,003 --> 00:25:56,643 Kaza süsü veremem. 48 saat lazım. 136 00:25:58,323 --> 00:26:00,083 48 saatimiz yok Youri. 137 00:26:01,083 --> 00:26:02,803 Her an yeri değişebilir. 138 00:26:02,883 --> 00:26:05,963 Adamlarımı tuzağa düşüremem. Üzgünüm Komutanım. 139 00:26:06,483 --> 00:26:09,723 Başka seçenek bırakmadın. B planı. Bilgileri gönderirim. 140 00:27:07,443 --> 00:27:08,563 İşaretimi bekle. 141 00:27:08,643 --> 00:27:09,483 -Tamam. -Tamam. 142 00:27:12,043 --> 00:27:13,923 O seni korumaz, haberin var mı? 143 00:27:14,003 --> 00:27:14,843 Kontağı aç. 144 00:27:19,283 --> 00:27:22,163 -Bas. Bakalım ne kadar dayanacak. -Basıyorum. 145 00:27:28,243 --> 00:27:29,083 Victoria? 146 00:27:33,563 --> 00:27:35,483 Gücü düşür. Tekrar bas. 147 00:27:38,603 --> 00:27:40,083 -Emin misin? -Hadi! 148 00:27:53,883 --> 00:27:54,723 Siktir. 149 00:28:04,563 --> 00:28:06,243 -Hayırdır? -Gebereceksin. 150 00:28:06,323 --> 00:28:09,123 Çıkar şunu. Araba kullanmayı bilene lazım değil. 151 00:28:16,243 --> 00:28:17,083 Alo? 152 00:28:18,083 --> 00:28:19,883 -Lino? -Evet, benim. 153 00:28:21,003 --> 00:28:24,603 Ben Mado'nun bakıcısıyım. Kendisi anneniz oluyor, değil mi? 154 00:28:25,203 --> 00:28:27,643 Üvey annem ama… Nasıl o? 155 00:28:27,723 --> 00:28:30,163 İyi değil aslında. Çok hasta. 156 00:28:30,683 --> 00:28:33,043 Kardeşiniz Quentin'i görmek istiyor. 157 00:28:33,123 --> 00:28:35,043 Ona nasıl ulaşabilirim? 158 00:28:37,323 --> 00:28:39,403 Zor. Geçen sene öldü. 159 00:28:41,003 --> 00:28:42,563 Başınız sağ olsun. 160 00:28:44,283 --> 00:28:47,283 Hata bende. Uzun zaman önce ziyaret etmem gerekirdi. 161 00:28:47,843 --> 00:28:49,283 İsterseniz bugün müsait. 162 00:28:51,203 --> 00:28:53,243 Adresini verir misiniz? 163 00:28:53,323 --> 00:28:56,323 Göndereceğim. Ama haberiniz olsun, bayağı uzak. 164 00:28:56,403 --> 00:28:58,723 -Peki, hemen çıkıyorum. -Görüşmek üzere. 165 00:29:00,723 --> 00:29:04,243 -Bir saate orada. -Anneciğinin çağırmasına hayır diyemez. 166 00:29:08,283 --> 00:29:09,123 Hey… 167 00:29:09,883 --> 00:29:12,203 Areski gibi olmayacak. Söz veriyorum. 168 00:30:22,683 --> 00:30:24,603 -Efendim? -Lino'ya ne dedin? 169 00:30:25,123 --> 00:30:27,163 -Anlamadım? -Saklanma yerine gitti. 170 00:30:28,203 --> 00:30:30,043 Julia, onu öldürürse… 171 00:30:30,123 --> 00:30:31,043 Yola çıkıyorum. 172 00:31:07,923 --> 00:31:08,803 Julia? 173 00:31:09,723 --> 00:31:10,843 Erken mi geldin? 174 00:31:12,843 --> 00:31:15,243 Yoksa bensiz yaşayamıyor musun diye… 175 00:31:53,203 --> 00:31:54,123 Siktir. 176 00:31:57,483 --> 00:31:59,003 Aç hadi. 177 00:32:01,203 --> 00:32:02,043 Lino? 178 00:32:02,883 --> 00:32:05,243 Lino? Kıpırdama. Olduğun yerde kal. 179 00:32:06,323 --> 00:32:07,523 Marco'ya dokunma. 180 00:32:09,923 --> 00:32:13,283 Lino lütfen. Açıklayacağım. Ben gelene kadar bekle. 181 00:32:14,923 --> 00:32:15,963 Cevap ver Lino. 182 00:33:17,403 --> 00:33:18,843 Victoria, ben Julia. 183 00:33:20,203 --> 00:33:21,043 Söyle. 184 00:33:22,043 --> 00:33:23,603 Lino'nun konumu lazım. 185 00:34:03,683 --> 00:34:04,723 Lino! 186 00:34:20,043 --> 00:34:20,883 Çıkın. 187 00:34:30,083 --> 00:34:31,563 Areski'nin yerini söyle. 188 00:34:31,643 --> 00:34:33,083 Kimse yerini bilmiyor. 189 00:34:34,003 --> 00:34:36,603 -Lino, benimle gel. -Sanmıyorum. 190 00:34:36,683 --> 00:34:39,723 Bu göt bir yıldır burnumun dibindeymiş. Niye yalan söylediniz? 191 00:34:39,803 --> 00:34:42,243 -Siz gidin. -Hop. Alo! 192 00:34:42,763 --> 00:34:44,483 Anlaşmada bu yoktu. 193 00:34:45,003 --> 00:34:45,923 Ne anlaşması? 194 00:34:46,003 --> 00:34:47,483 Onu nasıl buldun? 195 00:34:47,563 --> 00:34:49,963 İsimsiz arama. Bilgisi olan bir kadın. 196 00:34:50,043 --> 00:34:52,843 Onlar. Kesin buraya geliyorlardır. 197 00:34:52,923 --> 00:34:54,763 -Julia yolda, seni alacak. -Hey. 198 00:34:54,843 --> 00:34:58,003 Meseleyi bana anlatmadan kimse gidemez. 199 00:34:58,083 --> 00:34:59,003 Alexander Resz. 200 00:34:59,083 --> 00:35:00,603 Narkotik'in başı. 201 00:35:01,243 --> 00:35:04,363 Bu işin ardında o var, Lino'ya pis işini yaptıracaktı. 202 00:35:04,883 --> 00:35:06,923 İntikam süsü vermek için. 203 00:35:08,403 --> 00:35:11,003 Benden başka bir polis niye ölmesini istesin? 204 00:35:11,083 --> 00:35:13,603 Areski'yle yalnız mı çalıştık sanıyorsun? 205 00:35:13,683 --> 00:35:15,843 Patronumuz olmadığını mı sanıyorsun? 206 00:35:17,043 --> 00:35:20,203 Resz baştan beri olayın içindeyse onu da yakalayın. 207 00:35:20,283 --> 00:35:23,283 Yeterli kanıt yok. Areski olmadan dava güçlü değil. 208 00:35:23,363 --> 00:35:25,963 Bu sırada derdim tek tanığımızı korumak. 209 00:35:28,083 --> 00:35:29,883 Onu canlı getirdim, değil mi? 210 00:35:29,963 --> 00:35:32,763 Bu yavşağı gebertebilirdim. İstediğim o değil. 211 00:35:32,843 --> 00:35:34,803 -Ne peki? -Bedelini ödemesi! 212 00:35:37,723 --> 00:35:40,963 Nihayetinde kardeşimi öldürdüğü için hapse girecek mi? 213 00:35:41,043 --> 00:35:42,523 Tek bilmek istediğim bu. 214 00:35:43,923 --> 00:35:45,283 Evet, hapse girecek. 215 00:35:48,883 --> 00:35:51,003 -Gerçeği söyle. -Sus. 216 00:35:51,523 --> 00:35:52,843 Bilmeyi hak ediyor. 217 00:36:01,043 --> 00:36:02,483 Serbest mi bırakacaksın? 218 00:36:04,483 --> 00:36:07,083 Tanık koruma programında kalacak. 219 00:36:07,163 --> 00:36:08,323 Yeni bir başlangıç. 220 00:36:11,563 --> 00:36:13,923 Üç yolsuzu gammazladı diye salacak mısın? 221 00:36:14,003 --> 00:36:16,243 Sırf yolsuz polis değiller, Lino. 222 00:36:16,323 --> 00:36:18,403 -Julia biliyor muydu? -Neyi? 223 00:36:18,483 --> 00:36:19,603 Serbest kalacağını! 224 00:36:21,083 --> 00:36:22,403 Evet, biliyordu. 225 00:36:39,163 --> 00:36:41,483 -Julia neredesin? -Şehre vardım sayılır. 226 00:36:41,563 --> 00:36:44,283 -Peki. Bunların ardındaki Resz'miş. -Siktir. 227 00:36:44,363 --> 00:36:46,363 -Hemen Marco'yu al. -Peki Lino? 228 00:36:46,443 --> 00:36:50,003 -Her şeyden haberdar. Seçeneğim yoktu. -Bu bir hata demiştim. 229 00:36:50,083 --> 00:36:51,403 Julia? 230 00:37:20,843 --> 00:37:23,243 Lino'yu gözetimsiz bırakma. 231 00:37:23,843 --> 00:37:26,803 -Ne yapacak ki? -Beni koruyamazsın. Bırak gideyim. 232 00:37:26,883 --> 00:37:28,003 Hayır. 233 00:37:28,083 --> 00:37:30,883 Seninle olduğum sürece Alexander beni bulacak. 234 00:37:31,603 --> 00:37:33,803 Bir çocuk katilini serbest bırakmam. 235 00:37:33,883 --> 00:37:34,723 Çocuk mu? 236 00:37:36,443 --> 00:37:39,283 Anlaşma teklif ettiğinde çok önemli değildi hani? 237 00:37:45,603 --> 00:37:48,723 Çeneni kapatmazsan seni Lino'ya bırakırım. 238 00:38:38,443 --> 00:38:39,283 Moss? 239 00:38:56,683 --> 00:39:00,403 Youri Baptista. Başkomiser Alexander Resz'in emri var. 240 00:39:02,563 --> 00:39:05,323 Areski Novak adlı kaçağın bulunması için 241 00:39:05,403 --> 00:39:08,603 yakalanmasını sağlayacak bilgi ve kişileri teslim edin. 242 00:39:08,683 --> 00:39:10,563 Onları yolla, konuşalım. 243 00:39:14,883 --> 00:39:17,163 Hop, hayır. 244 00:39:17,243 --> 00:39:20,963 Ortağı Marco Lopez'in burada olduğunu biliyorum, almaya geldim. 245 00:39:21,803 --> 00:39:22,723 O burada değil. 246 00:39:36,403 --> 00:39:37,523 Nereye gidiyoruz? 247 00:39:49,963 --> 00:39:52,123 Aldık, aracı otoparka getir. 248 00:39:52,883 --> 00:39:53,803 Kıpırdama. 249 00:40:38,403 --> 00:40:39,523 Kaçtı! 250 00:40:40,043 --> 00:40:42,283 Diğer tarafa! Hadi! 251 00:40:50,563 --> 00:40:51,603 Hey! 252 00:40:53,283 --> 00:40:54,203 Yürü. 253 00:40:54,723 --> 00:40:56,603 Lino, dur! Bırak onu! 254 00:40:59,483 --> 00:41:00,563 Tutun lan şunu! 255 00:41:35,603 --> 00:41:36,643 Hadi 256 00:41:39,163 --> 00:41:40,003 Bırak onu! 257 00:41:40,083 --> 00:41:41,363 Yerde tutun! 258 00:41:44,923 --> 00:41:46,923 Dur yerinde! 259 00:41:48,203 --> 00:41:49,243 Hareket etme! 260 00:41:49,923 --> 00:41:50,923 Hareket etme! 261 00:42:23,963 --> 00:42:24,843 Hadi! 262 00:44:30,323 --> 00:44:36,483 343 numaralı otoyoldaki kazadan sonra kazalı araçlar yoldan kaldırıldı. 263 00:44:36,563 --> 00:44:39,843 Trafik normale döndü. Başka bir şey yok. Tamam. 264 00:45:17,563 --> 00:45:18,723 Alvaro, ben Lino. 265 00:45:20,483 --> 00:45:21,603 Bu fotoğraf ne? 266 00:45:23,483 --> 00:45:25,203 Sınırdan bir saat uzaktayım. 267 00:45:25,283 --> 00:45:27,163 Hâlâ Marco'yu istiyor musun? 268 00:45:27,963 --> 00:45:29,763 O zaman iyi dinle. 269 00:45:30,363 --> 00:45:34,043 Merkez konuşuyor. Renault 21'i takip edin. Tüm ekipler bölgeye. 270 00:45:34,123 --> 00:45:35,963 Zanlının bagajında rehine var. 271 00:45:37,563 --> 00:45:40,683 -Ne oluyor Moss? -Lino, Marco'yu kaçırdı. 272 00:45:41,643 --> 00:45:43,243 Nereye gittiğini biliyorum. 273 00:45:43,323 --> 00:45:46,563 -İspanyollara verirse… -Biliyorum. Peşindeyim. Tamam! 274 00:46:06,003 --> 00:46:07,003 Acele et! 275 00:47:43,523 --> 00:47:44,403 Siktir. 276 00:47:48,403 --> 00:47:52,323 Kaçıyor. Verdanson'a gidiyor. Tekrarlıyorum, Verdanson'a gidiyor. 277 00:47:52,403 --> 00:47:54,323 Kanala vardım sayılır. Yoldayım. 278 00:50:17,563 --> 00:50:18,403 Bir şeyi yok. 279 00:50:18,963 --> 00:50:21,003 Bir şeyi yok. 280 00:50:38,563 --> 00:50:39,683 Julia iyi misin? 281 00:50:40,203 --> 00:50:41,883 Sen Victoria'yla git. 282 00:50:41,963 --> 00:50:43,883 Araba kullanacak hâlde değilsin. 283 00:50:47,523 --> 00:50:48,883 Ben kullanayım! 284 00:50:56,483 --> 00:50:59,683 Onlarca tanık vardı. Merkezdeydik. 285 00:50:59,763 --> 00:51:02,243 Herkesin önünde Marco'yu öldüremezdim. 286 00:51:02,323 --> 00:51:05,723 O piç hepimizi alaşağı edecek. Areski'yi özletiyorsunuz. 287 00:51:05,803 --> 00:51:07,923 Onu öldür yoksa ben devralırım. 288 00:51:16,403 --> 00:51:20,603 Buradan sınıra kadarki kontrol noktalarını listele, herkesi bana gönder. 289 00:51:26,643 --> 00:51:33,443 D60, D65, A750, D618, D914, D2 kontrol noktalarında destek lazım… 290 00:51:33,523 --> 00:51:34,643 Lino. 291 00:51:35,163 --> 00:51:36,283 Julia? 292 00:51:36,363 --> 00:51:38,123 Julia, konuş. Yaralandın mı? 293 00:51:38,203 --> 00:51:40,163 Geliyorum Lino. Seni öldüreceğim. 294 00:51:40,243 --> 00:51:43,923 -Siktir, öldün sandım. -Keşke ölseydin diyeceksin. Kenara çek. 295 00:51:44,003 --> 00:51:45,203 Çekemem, biliyorsun. 296 00:51:45,283 --> 00:51:48,203 -Ne yapmaya çalışıyorsun? -Yapmaya değer tek şeyi. 297 00:51:48,283 --> 00:51:51,483 Kontrol noktası var. Hayatın mahvolacak. Stella, çocuk… 298 00:51:51,563 --> 00:51:53,803 Onu serbest bırakamam. Bu sefer olmaz. 299 00:51:53,883 --> 00:51:55,843 -Bırak yardım edeyim! -Bas git! 300 00:51:55,923 --> 00:51:58,043 -Lino! -Özgür kalacağını biliyordun! 301 00:51:58,123 --> 00:52:00,723 -Seçeneğim mi vardı ki? -Şimdi de benim yok. 302 00:52:00,803 --> 00:52:03,083 Charas'ı tekrar öldürüyorsun. 303 00:52:03,163 --> 00:52:05,163 Sen onun tırnağı kadar olamazsın. 304 00:52:05,683 --> 00:52:08,163 -O olsa ne yapardı, düşünsene. -Lino! 305 00:52:42,043 --> 00:52:43,323 Gelin, devam. 306 00:52:45,363 --> 00:52:48,323 Tüm araçların dikkatine, trafiğin yönü değişecek. 307 00:52:48,923 --> 00:52:49,923 Evet, geldik. 308 00:52:56,683 --> 00:52:59,923 Diğer noktalar da sakin ama telefonunun sinyali kesildi. 309 00:53:01,963 --> 00:53:03,563 Doktora görünmelisin. 310 00:53:04,083 --> 00:53:04,923 Hayır. 311 00:53:05,723 --> 00:53:07,123 Hâlâ burada, biliyorum. 312 00:54:26,883 --> 00:54:27,843 Buraya kadarmış. 313 00:54:28,563 --> 00:54:30,403 Herkes bizi arıyor. 314 00:54:32,163 --> 00:54:34,243 Alex bizi de Julia'yı da öldürecek. 315 00:54:37,443 --> 00:54:39,003 Hayatta sınırı geçemezsin. 316 00:55:12,123 --> 00:55:13,683 HAŞERE MÜCADELESİ, HİJYEN 317 00:55:21,523 --> 00:55:23,683 On km ileride kontrol noktası var. 318 00:55:23,763 --> 00:55:26,203 Sivil araçları geçiriyorlar ama. 319 00:55:26,723 --> 00:55:27,563 Sorun olmaz. 320 00:55:29,123 --> 00:55:30,003 Hemen dönerim. 321 00:55:33,363 --> 00:55:35,283 Seni tekrar görmek güzel. 322 00:55:35,363 --> 00:55:36,403 Siktir git. 323 00:55:50,883 --> 00:55:52,723 Yargılanacak. Sözüm olsun. 324 00:55:52,803 --> 00:55:55,723 Telefonunu kapatma. Julia'dan başkası da peşinde. 325 00:55:56,443 --> 00:55:57,363 Planın ne? 326 00:55:57,443 --> 00:55:59,203 Sana zaman kazandırmak. 327 00:56:00,483 --> 00:56:03,603 -Sağ ol Alvaro. -Bir gün açıklayacak mısın? 328 00:56:06,043 --> 00:56:07,483 Charas gurur duyardı. 329 00:56:48,923 --> 00:56:49,763 Alo? 330 00:56:50,603 --> 00:56:52,363 Bunu nasıl derim bilmiyorum… 331 00:56:53,283 --> 00:56:55,523 Gerek yok. Zaten biliyorum. 332 00:56:56,563 --> 00:56:58,283 Kendimi kaybettim. Üzgünüm. 333 00:56:59,043 --> 00:56:59,883 Lino… 334 00:56:59,963 --> 00:57:02,403 -Sana bunu tekrar yaşatmak… -Lino. 335 00:57:03,283 --> 00:57:05,523 Biliyorum. Sen Areski değilsin. 336 00:57:05,603 --> 00:57:09,163 Sebebi inatçı olman ve hayatta olan kimseyi dinlememen. 337 00:57:09,243 --> 00:57:12,363 Neyin peşindesin bilmiyorum ama başladığın işi bitir. 338 00:57:13,483 --> 00:57:14,403 Ve hayatta kal. 339 00:57:15,483 --> 00:57:16,363 Tamamdır. 340 00:57:17,843 --> 00:57:20,003 Sinyalin yakalanmadan kapatayım. 341 00:57:20,083 --> 00:57:21,003 Seni seviyorum. 342 00:57:30,483 --> 00:57:31,483 Merkez konuşuyor. 343 00:57:31,563 --> 00:57:35,243 Araç D67'de güney yönünde, ana kontrol noktasına doğru gidiyor. 344 00:57:35,323 --> 00:57:36,683 Takip edin. Geliyorum. 345 00:57:36,763 --> 00:57:39,203 Yann, kontrol noktası sende. 346 00:57:57,163 --> 00:57:59,003 Arkada sessiz olun, tamam mı? 347 00:58:01,963 --> 00:58:04,363 Ne yaparsan yap hız sınırını aşma. 348 00:58:15,043 --> 00:58:15,883 Sakin. 349 00:58:25,923 --> 00:58:27,043 Seviyorum bu adamı. 350 01:00:22,523 --> 01:00:24,283 Hadi. Çok az kaldı. 351 01:00:29,683 --> 01:00:31,443 Hadi. 352 01:00:51,923 --> 01:00:53,123 Lino! 353 01:00:56,843 --> 01:00:57,683 Siktir! 354 01:01:10,323 --> 01:01:11,163 Yakaladım. 355 01:01:12,203 --> 01:01:14,363 Destek için konumunuzu verin. 356 01:01:14,443 --> 01:01:15,283 Geri çekil. 357 01:01:16,403 --> 01:01:18,443 Tekrar ediyorum, konumunuzu verin. 358 01:01:18,963 --> 01:01:19,803 Diz çök. 359 01:01:20,843 --> 01:01:21,683 Diz çök. 360 01:01:31,243 --> 01:01:33,243 -Yann, ben Julia. -Söyle. 361 01:01:33,323 --> 01:01:34,603 Her aracı arayın. 362 01:01:34,683 --> 01:01:37,283 Hepsini kontrol edin. Marco, Lino'da değil. 363 01:01:37,363 --> 01:01:39,883 -Tekrarlıyorum. Lino'da değil. -Anlaşıldı. 364 01:01:39,963 --> 01:01:41,443 Her aracı arayın! Hadi! 365 01:01:42,203 --> 01:01:43,043 Çivili şerit! 366 01:01:49,843 --> 01:01:50,683 Siktir. 367 01:01:50,763 --> 01:01:51,603 Ne yapacağız? 368 01:01:53,483 --> 01:01:54,763 Sana kim yardım etti? 369 01:01:58,443 --> 01:02:01,643 -Alvaro da senin kadar aptal. -Hâlâ prensipleri var. 370 01:02:02,163 --> 01:02:03,883 Charas boşuna dostu değildi. 371 01:02:09,523 --> 01:02:11,123 Bagajı açın lütfen. 372 01:02:13,003 --> 01:02:14,323 Tamam, gidebilirsiniz. 373 01:02:22,083 --> 01:02:24,483 -Geri dön. Sıradan çık. -Emin misin? 374 01:02:25,163 --> 01:02:27,083 -Limandan gideceğiz. -Ne? 375 01:02:27,163 --> 01:02:28,803 Başka çaremiz yok. Hadi. 376 01:02:40,443 --> 01:02:41,403 Julia, ben Yann. 377 01:02:41,483 --> 01:02:44,803 Kontrol noktasında İspanyol plakalı şüpheli kamyonet var. 378 01:02:44,883 --> 01:02:46,163 Durdurdun mu? 379 01:02:46,243 --> 01:02:49,523 Hayır, geri dönüp D65'e girdi. Takip edelim mi? 380 01:02:49,603 --> 01:02:51,603 Yerinde kal, araçları ara. 381 01:02:51,683 --> 01:02:52,523 Ama Julia… 382 01:02:54,443 --> 01:02:56,683 Alvaro'yu kurtarmak için son şansın. 383 01:03:00,883 --> 01:03:02,963 -Victoria, ben Julia. -Söyle. 384 01:03:03,043 --> 01:03:05,043 D65'e kontrol noktası kurun. 385 01:03:05,123 --> 01:03:08,883 İspanyol plakalı beyaz bir kamyonet arıyoruz. Çok önemli. 386 01:03:11,963 --> 01:03:14,563 -Victoria? -Orada kontrol noktası var. 387 01:03:14,643 --> 01:03:16,643 -Kim yetki verdi? -Başkomiser Resz. 388 01:03:21,003 --> 01:03:22,683 Alvaro'yu hemen uyarmalıyız. 389 01:03:42,603 --> 01:03:44,483 Devam et. Dediklerini yap. 390 01:03:53,123 --> 01:03:53,963 Lino? 391 01:03:54,043 --> 01:03:56,763 Alvaro, sana tuzak kurdular. Geri dön. 392 01:03:57,843 --> 01:03:59,083 Lino'yla konuşayım. 393 01:03:59,163 --> 01:04:00,163 Buradayım Alvaro! 394 01:04:00,723 --> 01:04:03,203 Marco'yu öldürecekler, seni de öldürürler. 395 01:04:04,203 --> 01:04:05,043 Ne yapacağız? 396 01:04:08,203 --> 01:04:10,643 Üzgünüm Julia. Geri dönüş yok. 397 01:04:19,523 --> 01:04:20,763 Devam et. Gaza bas! 398 01:04:35,203 --> 01:04:36,043 İyi misiniz? 399 01:04:36,123 --> 01:04:36,963 Durum ne? 400 01:04:37,043 --> 01:04:38,603 Ben iyiyim! Mahkûm da iyi. 401 01:04:39,563 --> 01:04:40,923 Ama ne oluyor? 402 01:04:41,003 --> 01:04:42,963 Bırak gideyim. 403 01:04:43,043 --> 01:04:43,883 Siktir! 404 01:04:45,563 --> 01:04:47,003 -Kenara çek. -Ben iyiyim. 405 01:04:47,083 --> 01:04:49,403 -Kenara çek! -Hayır, iyiyim! 406 01:04:53,563 --> 01:04:54,803 Şoförüm vuruldu. 407 01:04:56,323 --> 01:04:58,483 Kaçtık ama yakında bulurlar. 408 01:04:58,563 --> 01:04:59,403 Neredesiniz? 409 01:04:59,483 --> 01:05:02,283 Sınıra on kilometre var ama yetişemeyeceğiz. 410 01:05:02,363 --> 01:05:04,843 Saklanacak yer bulun. Herkesi yolluyorum. 411 01:05:05,363 --> 01:05:06,563 Ne yapıyorsun? 412 01:05:06,643 --> 01:05:07,803 En yakın biz varız. 413 01:05:09,123 --> 01:05:10,403 Victoria, ben Julia. 414 01:05:11,003 --> 01:05:13,763 Tüm birimler bana gelsin. Ambulans gönderin. 415 01:05:15,323 --> 01:05:19,683 Burada kalırsak hiç şansları olmaz. Çok geç olur. Bana ihtiyacın var. 416 01:05:24,003 --> 01:05:25,803 Seninle sonra hesaplaşacağız. 417 01:05:50,163 --> 01:05:51,523 Geri gelecekler. 418 01:05:51,603 --> 01:05:53,523 -Nasılsın? -İyiyim. 419 01:05:53,603 --> 01:05:55,283 Üzerine bastır. Ben sürerim. 420 01:06:06,683 --> 01:06:08,043 Hepimizi öldürürler. 421 01:06:08,123 --> 01:06:10,443 Hepimizi öldürürler. İstedikleri benim. 422 01:06:10,523 --> 01:06:11,963 Alvaro, bırak beni. 423 01:06:12,643 --> 01:06:13,483 Hey! 424 01:06:16,443 --> 01:06:17,283 Siktir. 425 01:06:19,403 --> 01:06:20,443 Alvaro! 426 01:06:44,003 --> 01:06:46,563 Bu benim derdim. Bırak beni. 427 01:06:46,643 --> 01:06:49,723 İki seçeneğin var, ya hapis ya da burada ölmek. 428 01:06:49,803 --> 01:06:50,883 Hayır! 429 01:06:50,963 --> 01:06:52,323 Vaktimiz yok! Atla. 430 01:07:12,203 --> 01:07:13,603 Hadi, yaparsın sen. 431 01:07:13,683 --> 01:07:14,923 Julio, yaparsın sen. 432 01:07:36,243 --> 01:07:38,043 Julia. Şu Julia galiba. 433 01:07:38,563 --> 01:07:40,043 Hadi, yaparsın sen. 434 01:08:07,523 --> 01:08:09,283 Hadi. Çok az kaldı. 435 01:08:11,283 --> 01:08:14,283 Hadi. Azıcık daha. Neredeyse geldik. 436 01:09:16,963 --> 01:09:17,963 Gördün mü? 437 01:09:18,483 --> 01:09:19,323 Manyak. 438 01:10:38,163 --> 01:10:39,483 Hay ananı! 439 01:11:31,203 --> 01:11:32,083 Dikkat et! 440 01:11:44,363 --> 01:11:45,203 Siktir! 441 01:11:57,803 --> 01:11:58,883 Marco, bin. 442 01:12:17,523 --> 01:12:19,803 -Siktir, hızlan! -Hallediyorum. 443 01:13:29,203 --> 01:13:30,043 Julia… 444 01:13:31,603 --> 01:13:32,563 Gitmemiz gerek. 445 01:14:30,003 --> 01:14:31,283 Hey, Yann! 446 01:14:31,363 --> 01:14:32,203 Dur! 447 01:14:33,563 --> 01:14:34,403 Kalk ayağa. 448 01:14:40,923 --> 01:14:42,883 Sorun yok. Marco bende. Bitti. 449 01:14:46,003 --> 01:14:47,003 Moss'un emri. 450 01:14:49,323 --> 01:14:50,483 Moss, ben Julia. 451 01:14:50,563 --> 01:14:52,323 Julia, Marco'yu oradan götür. 452 01:14:52,403 --> 01:14:54,483 On dakikaya sana konum vereceğim. 453 01:14:54,563 --> 01:14:57,523 -Lino'yu bırakana dek kıpırdamam. -Başka çarem yok. 454 01:14:57,603 --> 01:14:59,763 Lino'ya ben bakarım. Marco'yu koru. 455 01:14:59,843 --> 01:15:01,323 Tehdit ortadan kalktı. 456 01:15:02,923 --> 01:15:05,363 Lino tutuklu. Yapabileceğin bir şey yok. 457 01:15:05,443 --> 01:15:06,963 Hemen uzaklaş oradan! 458 01:15:07,043 --> 01:15:08,723 Hayır, beni dinle. 459 01:15:08,803 --> 01:15:12,443 Onu tutuklarsan Marco'yu İspanyollara kendi ellerimle veririm. 460 01:15:13,643 --> 01:15:15,203 Her şeyi mahvedeceksin. 461 01:15:16,403 --> 01:15:17,843 Yann'e söyle, bıraksın. 462 01:15:19,443 --> 01:15:21,283 Bunu yapamayacağımı biliyorsun. 463 01:15:22,163 --> 01:15:24,083 Bir katille anlaşma yaptın. 464 01:15:24,803 --> 01:15:25,643 Julia… 465 01:15:26,163 --> 01:15:27,003 Julia! 466 01:15:28,803 --> 01:15:30,083 Julia! 467 01:15:32,563 --> 01:15:33,403 Julia? 468 01:15:40,483 --> 01:15:41,603 Ne oluyor? 469 01:15:45,883 --> 01:15:46,723 Julia? 470 01:15:49,083 --> 01:15:50,123 Ne oluyor? 471 01:16:26,523 --> 01:16:28,403 Julia! 472 01:16:29,203 --> 01:16:30,043 Victoria! 473 01:16:46,483 --> 01:16:47,323 Gir içeri! 474 01:16:50,883 --> 01:16:51,723 Bak. 475 01:17:18,363 --> 01:17:19,443 İyiyim. 476 01:17:19,523 --> 01:17:20,563 Ona müdahale et. 477 01:17:25,203 --> 01:17:26,163 Siktir. 478 01:17:35,483 --> 01:17:36,843 Durma öyle. 479 01:17:37,443 --> 01:17:38,523 Sana ihtiyacı var. 480 01:17:56,003 --> 01:17:56,963 Kahretsin! 481 01:20:36,483 --> 01:20:39,323 İSPANYA'YA HOŞ GELDİNİZ FRANSIZCA BİLİYORUZ 482 01:20:50,003 --> 01:20:50,843 Polis. 483 01:20:51,803 --> 01:20:53,083 Polis! 484 01:21:53,723 --> 01:21:56,763 Araçlar yolda. Gelene kadar hatta kalın. Tamam mı? 485 01:22:07,963 --> 01:22:09,643 Lütfen telefonu kapatmayın. 486 01:22:21,323 --> 01:22:23,043 Seninle gelmeyeceğim Julia. 487 01:22:26,643 --> 01:22:27,683 Silahı bırak. 488 01:22:43,963 --> 01:22:44,803 Bırak gitsin. 489 01:22:53,163 --> 01:22:54,923 Aptallık etme. Dediğini yap. 490 01:22:55,003 --> 01:22:56,163 Silahı bana at. 491 01:24:10,363 --> 01:24:11,203 Siktir. 492 01:24:19,723 --> 01:24:20,563 Siktir. 493 01:24:22,523 --> 01:24:23,523 Ölemez. 494 01:24:29,083 --> 01:24:30,203 Ha siktir, sıçtık. 495 01:24:36,923 --> 01:24:37,763 Merkez. 496 01:24:40,803 --> 01:24:42,003 Kod 10-01. 497 01:24:51,123 --> 01:24:52,243 Merkez, cevap ver! 498 01:24:54,563 --> 01:24:55,763 Cevap verin lan. 499 01:24:58,683 --> 01:25:00,123 Victoria, ben Julia. 500 01:25:03,483 --> 01:25:04,843 Cevap verin lan. 501 01:25:50,363 --> 01:25:52,883 RESTORAN CHA KAO 502 01:26:07,523 --> 01:26:08,363 Siktir. 503 01:26:24,963 --> 01:26:27,003 Stella'yla çocuğa iyi bak. 504 01:26:29,363 --> 01:26:30,203 Tamam mı? 505 01:26:31,523 --> 01:26:32,363 Tamam. 506 01:26:39,523 --> 01:26:40,763 Karşı koydu. 507 01:26:42,563 --> 01:26:45,283 Kaçmaya çalıştı. Başka çarem yoktu. Ateş açtım. 508 01:26:47,203 --> 01:26:48,643 Hiç şansı yoktu. 509 01:26:50,443 --> 01:26:51,683 Bir yılın uğraşı. 510 01:26:53,003 --> 01:26:56,363 Tuğla kadar kalın bir dosya. Ama hiçbirini kullanamıyoruz. 511 01:26:58,603 --> 01:27:01,443 -Görevin onu korumaktı. -Sikeyim görevini. 512 01:27:02,683 --> 01:27:03,763 Marco'yu öldürdüm. 513 01:27:03,843 --> 01:27:05,283 -Lino öldürdü. -Hayır. 514 01:27:06,043 --> 01:27:08,483 İstediğini aldı. İntikamını aldı. 515 01:27:08,563 --> 01:27:10,683 -Beni koruyordu. -İstediğini söyle. 516 01:27:10,763 --> 01:27:11,923 Fark etmez. 517 01:27:12,003 --> 01:27:13,883 Marco'yu Lino öldürdü. O kadar. 518 01:27:21,243 --> 01:27:24,483 İspanyolların onunla işi bitince cevap isteyecekler. 519 01:27:26,123 --> 01:27:29,683 Lino'nun bize verdiği eli oynayacak, suçu ona atacağız. 520 01:27:31,483 --> 01:27:33,043 Ve bize bir şey olmayacak. 521 01:27:38,283 --> 01:27:39,963 Artık senin için yalan söylemem. 522 01:27:41,003 --> 01:27:42,123 İstifa ediyorum. 523 01:30:00,443 --> 01:30:02,283 Polislerin bıraktıkları bunlar. 524 01:30:10,683 --> 01:30:13,243 Önceki sahibine pek şans getirmedi. 525 01:30:14,843 --> 01:30:15,843 Tanıyor muydunuz? 526 01:30:19,403 --> 01:30:20,363 Alacağım. 527 01:30:24,243 --> 01:30:25,963 Öndeki kamyoneti de alacağım. 528 01:30:39,243 --> 01:30:41,083 Motora ne olacak? 529 01:30:41,883 --> 01:30:43,603 Ne istersen. Senin olsun. 530 01:30:59,963 --> 01:31:02,283 Diğer modelleri görmek istemez misiniz? 531 01:31:02,883 --> 01:31:03,723 Hayır. 532 01:31:04,643 --> 01:31:06,643 Bu ailecek seyahatlere tam uygun. 533 01:38:19,043 --> 01:38:24,043 Alt yazı çevirmeni: Deniz Fikirdanış