1 00:00:53,803 --> 00:00:59,163 ‎NETFLIX 出品 2 00:01:28,683 --> 00:01:29,803 ‎你感觉如何? 3 00:01:29,883 --> 00:01:31,763 ‎就像我撞穿了挡风玻璃一样 4 00:01:31,843 --> 00:01:33,643 ‎你确实撞穿挡风玻璃了 5 00:01:36,363 --> 00:01:37,203 ‎子弹呢? 6 00:01:37,723 --> 00:01:38,603 ‎不用担心 7 00:01:39,923 --> 00:01:40,963 ‎你成功了 8 00:01:41,683 --> 00:01:44,883 ‎阿瑞斯基会竭尽全力抢走证据的 9 00:01:47,243 --> 00:01:48,243 ‎他逃跑了 10 00:01:51,243 --> 00:01:54,403 ‎抛妻弃子跑掉了 11 00:01:56,443 --> 00:01:57,963 ‎大家都在找他 12 00:01:58,523 --> 00:02:00,003 ‎我保证 我们会抓到他的 13 00:02:03,443 --> 00:02:06,443 ‎你需要跟马可谈谈 ‎我确定他知道他在哪里 14 00:02:06,523 --> 00:02:07,403 ‎(警察) 15 00:02:11,843 --> 00:02:13,763 ‎拜托告诉我 你去农场了 茱莉亚 16 00:02:17,763 --> 00:02:20,003 ‎拜托告诉我 你逮捕那混蛋了 17 00:02:25,683 --> 00:02:26,883 ‎我去农场了 18 00:02:41,803 --> 00:02:43,683 ‎我看到他对你弟弟的所作所为了 19 00:02:58,523 --> 00:02:59,363 ‎我很遗憾 20 00:03:00,563 --> 00:03:01,523 ‎马可在哪里? 21 00:03:19,083 --> 00:03:20,323 ‎不可能 22 00:03:21,203 --> 00:03:22,883 ‎-利诺… ‎-是我亲手给他戴上手铐的 23 00:03:23,403 --> 00:03:25,283 ‎他不可能自己逃跑的 24 00:03:26,683 --> 00:03:27,843 ‎肯定有人帮他了 25 00:03:31,163 --> 00:03:32,123 ‎利诺 听我说 26 00:03:32,203 --> 00:03:33,683 ‎你应该听我说 27 00:03:36,363 --> 00:03:37,403 ‎我为什么没杀死他? 28 00:03:37,483 --> 00:03:39,523 ‎-让我解释一下 ‎-没什么好解释的 29 00:03:40,483 --> 00:03:41,643 ‎我想自己待一会 30 00:04:06,883 --> 00:04:09,603 ‎-你做得对 ‎-我们正在犯下大错 31 00:04:37,763 --> 00:04:39,923 ‎你们为什么没有通知分区警局? 32 00:04:40,723 --> 00:04:42,203 ‎我们不会告诉任何人 33 00:04:44,923 --> 00:04:46,283 ‎我们得谈谈 茱莉亚 34 00:05:19,403 --> 00:05:23,483 ‎(美发沙龙) 35 00:06:17,883 --> 00:06:19,563 ‎利诺 已经六个月了 36 00:06:19,643 --> 00:06:22,963 ‎阿瑞斯基不会回来了 ‎不会回来找我或者他儿子了 37 00:06:23,483 --> 00:06:27,083 ‎我不想给你找麻烦 ‎但你不用再全天候跟着我了 38 00:06:27,163 --> 00:06:28,003 ‎好吗? 39 00:07:11,403 --> 00:07:12,243 ‎出来 40 00:07:22,843 --> 00:07:24,523 ‎你有多久没睡了? 41 00:07:26,923 --> 00:07:28,123 ‎可恶 利诺 42 00:07:32,483 --> 00:07:33,523 ‎喂! 43 00:07:35,483 --> 00:07:37,323 ‎我已经派人守在她家外面了 44 00:07:37,403 --> 00:07:39,403 ‎所有人都在被监听 甚至他的父母 45 00:07:39,483 --> 00:07:41,563 ‎她很害怕 别让事情变得更糟了 46 00:07:42,563 --> 00:07:43,403 ‎我们走吧 47 00:07:49,443 --> 00:07:50,643 ‎往前看吧 利诺 48 00:07:52,523 --> 00:07:54,163 ‎这也是查拉斯希望看到的 49 00:07:56,883 --> 00:07:58,243 ‎你知道什么? 50 00:08:50,483 --> 00:08:53,923 ‎D60公路有可疑车辆 等待确认 51 00:08:54,003 --> 00:08:57,323 ‎通行非常缓慢 事故发生在130公里处 52 00:09:12,163 --> 00:09:13,163 ‎又是他 53 00:09:23,603 --> 00:09:24,723 ‎我们要告诉茱莉亚吗? 54 00:09:25,243 --> 00:09:27,843 ‎如果他想在这里 ‎陪我们浪费时间 那就随他吧 55 00:09:28,483 --> 00:09:30,883 ‎你怕她让你把他赶走吗? 56 00:09:30,963 --> 00:09:32,443 ‎那次是他偷袭我的 57 00:09:32,523 --> 00:09:35,523 ‎-如果我在场 那就不会发生了 ‎-是哦 58 00:09:35,603 --> 00:09:38,683 ‎他干掉了十个警察 但你会阻止他的 59 00:09:39,203 --> 00:09:40,203 ‎想看看吗? 60 00:09:41,563 --> 00:09:42,563 ‎好啊 去吧 61 00:10:14,443 --> 00:10:16,403 ‎欧洲大道上有枪击声 62 00:10:16,483 --> 00:10:18,883 ‎请求当地小队立即响应 63 00:11:51,563 --> 00:11:52,403 ‎史黛拉 64 00:11:54,803 --> 00:11:56,163 ‎是阿瑞斯基派我们来的 65 00:11:56,243 --> 00:11:57,203 ‎滚出去! 66 00:12:29,683 --> 00:12:30,523 ‎可恶 67 00:12:52,043 --> 00:12:52,883 ‎嘿 伙计们! 68 00:15:04,883 --> 00:15:06,123 ‎他们是阿瑞斯基派来的 69 00:15:07,483 --> 00:15:08,923 ‎那混蛋无孔不入 70 00:15:09,923 --> 00:15:12,443 ‎-我想参加审讯 ‎-不行 71 00:15:13,323 --> 00:15:14,483 ‎只有警察才能参加 72 00:15:14,563 --> 00:15:17,323 ‎我已经给你半年时间 ‎让你振作起来了 我受够了 73 00:15:20,923 --> 00:15:22,523 ‎你想帮我找到阿瑞斯基? 74 00:15:22,603 --> 00:15:23,763 ‎那就不要半途而废 75 00:15:24,283 --> 00:15:25,843 ‎如果你明天过来 那就算你一个 76 00:15:26,443 --> 00:15:29,243 ‎查拉斯给你第二次机会 ‎不是让你像流浪汉一样住在车里的 77 00:15:33,643 --> 00:15:36,443 ‎-我不需要施舍 ‎-别激动 不是我家的钥匙 78 00:18:07,843 --> 00:18:09,083 ‎最后一次机会 兄弟 79 00:18:24,283 --> 00:18:25,163 ‎好了 80 00:18:42,523 --> 00:18:44,043 ‎我们来把你修好吧 81 00:18:44,723 --> 00:18:46,163 ‎不过有一件事… 82 00:18:46,243 --> 00:18:47,803 ‎我希望你喜欢蓝色 83 00:18:57,323 --> 00:18:59,163 ‎(一年后) 84 00:19:14,283 --> 00:19:18,203 ‎我们从线人那里得到信息 ‎他们提早出发了 85 00:19:18,283 --> 00:19:22,163 ‎不能让他们越过边境 ‎国民警卫队会在那边严阵以待的 86 00:19:22,243 --> 00:19:23,923 ‎德尔塔小队 跟在后面 87 00:19:24,603 --> 00:19:26,563 ‎维多利亚 二号频道 雅恩在现场 88 00:19:26,643 --> 00:19:28,243 ‎不要空手而归 89 00:19:28,323 --> 00:19:29,363 ‎好的 走吧 90 00:19:59,363 --> 00:20:00,683 ‎德尔塔小队 我们接手吧 91 00:20:16,043 --> 00:20:17,443 ‎雅恩 挡住匝道! 92 00:20:33,483 --> 00:20:34,683 ‎我到底要不要上? 93 00:20:36,003 --> 00:20:37,323 ‎-要不要啊? ‎-上吧 94 00:21:04,163 --> 00:21:07,523 ‎有两辆车在逆行 法国警方也在追击 95 00:21:07,603 --> 00:21:08,443 ‎是西班牙警方! 96 00:21:10,483 --> 00:21:13,443 ‎分区警局 我们刚越过边境 准备拦截 97 00:21:20,123 --> 00:21:21,203 ‎现在 利诺 98 00:21:42,043 --> 00:21:44,923 ‎安娜 我们截住那辆车了 路堵住了 99 00:21:45,003 --> 00:21:49,683 ‎停止通行 等待进一步通知 ‎救护车马上就到 100 00:21:49,763 --> 00:21:51,163 ‎法国在那边 101 00:21:51,243 --> 00:21:53,763 ‎这里是西班牙 查拉斯没有解释吗? 102 00:21:54,643 --> 00:21:56,203 ‎至少他是遵守规则的 103 00:21:56,283 --> 00:21:58,923 ‎-小心法国的车牌 ‎-明白了 104 00:22:05,283 --> 00:22:07,563 ‎(国民警卫队) 105 00:22:08,403 --> 00:22:09,603 ‎感谢你帮忙搜查 106 00:22:10,483 --> 00:22:12,283 ‎人可以给你们留下 但我要带走毒品 107 00:22:12,363 --> 00:22:14,283 ‎不行 跨过边境的所有东西都归我们 108 00:22:14,363 --> 00:22:16,323 ‎为了抓捕这些混蛋 我把车都刮花了 109 00:22:16,403 --> 00:22:18,443 ‎你的破车早就已经刮花了 110 00:22:18,523 --> 00:22:19,363 ‎好吗? 111 00:22:21,403 --> 00:22:23,803 ‎-你知道这辆车是谁的吗? ‎-是的 112 00:22:23,883 --> 00:22:24,723 ‎然后呢? 113 00:22:28,963 --> 00:22:29,803 ‎给我吧 114 00:22:31,643 --> 00:22:32,483 ‎利诺? 115 00:22:34,003 --> 00:22:34,843 ‎给你 116 00:22:36,203 --> 00:22:39,243 ‎查拉斯是我的朋友 ‎我知道你那天失去了什么 117 00:22:40,883 --> 00:22:43,803 ‎是我把马可推荐给查拉斯的 ‎我永远无法原谅自己 118 00:22:44,403 --> 00:22:45,363 ‎马可背叛了我 119 00:22:45,443 --> 00:22:48,843 ‎天知道他和阿瑞斯基 ‎放走了多少公斤的毒品 120 00:22:48,923 --> 00:22:52,643 ‎-等他们犯错 我就会出手的 ‎-你忘记他们在西班牙也是被通缉的 121 00:22:52,723 --> 00:22:54,963 ‎所以我们都想抓住他们 122 00:22:56,323 --> 00:22:58,123 ‎等我抓到他们 会给你发照片的 123 00:22:59,723 --> 00:23:00,563 ‎你留着吧 124 00:23:01,203 --> 00:23:03,363 ‎我不希望你空手而归 125 00:23:21,723 --> 00:23:23,803 ‎-你刚才很笃定 ‎-谢谢 126 00:23:24,643 --> 00:23:28,123 ‎可惜雅恩没挡住匝道 ‎不然就能截获十公斤毒品了 127 00:23:28,203 --> 00:23:30,123 ‎嘿 至少拿到半包烟 128 00:23:32,203 --> 00:23:33,483 ‎阿尔瓦罗是一个好人 129 00:23:34,163 --> 00:23:37,283 ‎我不否认 ‎只要别在我之前抓到马可就行 130 00:23:43,923 --> 00:23:45,203 ‎想去喝杯啤酒吗? 131 00:23:45,283 --> 00:23:46,763 ‎-啤酒? ‎-是的 啤酒 132 00:23:46,843 --> 00:23:50,803 ‎只有咱俩 或者跟其他人 ‎我也说不好 你想叫谁都行 133 00:23:51,883 --> 00:23:53,283 ‎我今晚不行 134 00:23:54,203 --> 00:23:56,083 ‎不过周末来我家吧 135 00:23:56,163 --> 00:23:57,403 ‎可以 周末见 136 00:24:12,203 --> 00:24:14,283 ‎利诺! 137 00:25:44,963 --> 00:25:47,243 ‎-喂? ‎-线报是对的 他就在那里 138 00:25:47,323 --> 00:25:49,003 ‎所以就把他干掉吧 139 00:25:49,083 --> 00:25:49,923 ‎太冒险了 140 00:25:51,003 --> 00:25:53,923 ‎暴露区域 只有一个入口 ‎外面有两个摄像头 141 00:25:54,003 --> 00:25:56,643 ‎我没法搞得看起来像是意外 ‎我需要48小时 142 00:25:58,323 --> 00:26:00,083 ‎我们没有48小时了 尤里 143 00:26:01,083 --> 00:26:02,803 ‎他们随时可以将他转移 144 00:26:02,883 --> 00:26:05,963 ‎我不会冒险 ‎让我的人落入陷阱 抱歉 指挥官 145 00:26:06,483 --> 00:26:08,203 ‎你让我别无选择了 执行备用计划 146 00:26:08,283 --> 00:26:09,603 ‎我会把线报发给你的 147 00:27:07,443 --> 00:27:08,563 ‎等我的信号 148 00:27:08,643 --> 00:27:09,483 ‎-好的 ‎-好 149 00:27:12,043 --> 00:27:13,923 ‎你知道面罩保护不了你吧? 150 00:27:14,003 --> 00:27:14,843 ‎启动吧 151 00:27:19,283 --> 00:27:22,163 ‎-按吧 我想看看能持续多久 ‎-我要按了 152 00:27:28,243 --> 00:27:29,083 ‎维多利亚? 153 00:27:33,563 --> 00:27:35,483 ‎降低功率 然后再按一次 154 00:27:38,603 --> 00:27:40,083 ‎-你确定吗? ‎-快点! 155 00:27:53,883 --> 00:27:54,723 ‎可恶 156 00:28:04,563 --> 00:28:06,363 ‎-怎么了? ‎-你会被电死的 157 00:28:06,443 --> 00:28:07,403 ‎把那东西拆下来吧 158 00:28:07,483 --> 00:28:09,723 ‎只要你知道怎么开车 ‎就根本不需要那东西的 159 00:28:16,243 --> 00:28:17,083 ‎喂? 160 00:28:18,083 --> 00:28:19,883 ‎-利诺吗? ‎-是的 请讲 161 00:28:21,003 --> 00:28:24,603 ‎我是麦朵的护理员 ‎她是您的养母 对吗? 162 00:28:25,203 --> 00:28:27,643 ‎更像是我的监护人 不过…她怎么了? 163 00:28:27,723 --> 00:28:30,163 ‎情况不太好 她病得很严重 164 00:28:30,683 --> 00:28:33,043 ‎她想见见您的弟弟昆汀 165 00:28:33,123 --> 00:28:35,043 ‎您知道如何才能联系到他吗? 166 00:28:37,323 --> 00:28:39,403 ‎这就困难了 他去年去世了 167 00:28:40,203 --> 00:28:42,563 ‎啊…很遗憾听到这个消息 168 00:28:44,323 --> 00:28:47,243 ‎都是我的错 我早就该去看她了 169 00:28:47,763 --> 00:28:49,363 ‎如果您想来 今天就可以来 170 00:28:51,203 --> 00:28:53,243 ‎您能把她的地址发给我吗? 171 00:28:53,323 --> 00:28:56,323 ‎我会发给您的 ‎不过提醒您一下 她住得很偏僻 172 00:28:56,403 --> 00:28:58,643 ‎-好的 我现在就出发 ‎-一会见 173 00:29:00,723 --> 00:29:04,243 ‎-他一小时后到 ‎-没人能拒绝来自妈妈的电话 174 00:29:08,283 --> 00:29:09,123 ‎嘿… 175 00:29:09,883 --> 00:29:12,203 ‎我保证 我们不会落得 ‎像阿瑞斯基那样的下场的 176 00:30:22,683 --> 00:30:24,603 ‎-喂? ‎-你跟利诺说什么了? 177 00:30:25,123 --> 00:30:27,163 ‎-什么? ‎-他正在马可的藏身处 178 00:30:28,203 --> 00:30:30,043 ‎如果他把他杀了 茱莉亚… 179 00:30:30,123 --> 00:30:30,963 ‎我马上就来 180 00:31:07,923 --> 00:31:08,803 ‎茱莉亚? 181 00:31:09,723 --> 00:31:10,843 ‎已经回来了吗? 182 00:31:12,723 --> 00:31:15,243 ‎我开始觉得 你不能没有… 183 00:31:53,203 --> 00:31:54,123 ‎可恶 184 00:31:57,483 --> 00:31:59,003 ‎接电话啊 185 00:32:01,203 --> 00:32:02,043 ‎利诺? 186 00:32:02,883 --> 00:32:05,243 ‎利诺?别乱跑 待在原地 187 00:32:06,323 --> 00:32:07,523 ‎别碰马可 188 00:32:09,923 --> 00:32:13,283 ‎利诺 求你了 ‎等我到那里 我会跟你解释的 189 00:32:14,923 --> 00:32:15,963 ‎回答我啊 利诺 190 00:33:17,403 --> 00:33:18,843 ‎维多利亚 我是茱莉亚 191 00:33:20,203 --> 00:33:21,043 ‎请讲 192 00:33:22,043 --> 00:33:23,603 ‎告诉我利诺的位置 193 00:34:03,683 --> 00:34:04,723 ‎利诺! 194 00:34:20,043 --> 00:34:20,883 ‎你们先出去 195 00:34:30,083 --> 00:34:31,563 ‎告诉我 阿瑞斯基在哪里 196 00:34:31,643 --> 00:34:33,083 ‎没人知道他在哪里 197 00:34:34,003 --> 00:34:36,603 ‎-利诺 跟我来吧 ‎-我不要 198 00:34:36,683 --> 00:34:39,723 ‎这混蛋在我眼皮底下有一年了 ‎我被骗一年了 为什么啊? 199 00:34:39,803 --> 00:34:42,243 ‎-去吧 ‎-嘿 帮帮忙呗? 200 00:34:42,763 --> 00:34:44,483 ‎我们的交易中可没有这一条 201 00:34:45,003 --> 00:34:45,923 ‎什么交易? 202 00:34:46,003 --> 00:34:47,483 ‎你是怎么找到他的? 203 00:34:47,563 --> 00:34:49,963 ‎有一通匿名电话 ‎是一个知道内幕的女人打来的 204 00:34:50,043 --> 00:34:52,843 ‎是他们 可以肯定他们已经在路上了 205 00:34:52,923 --> 00:34:54,763 ‎-茱莉亚会来把你接走的 ‎-嘿 206 00:34:54,843 --> 00:34:58,003 ‎除非告诉我 ‎你们在说谁 否则谁也别想离开 207 00:34:58,083 --> 00:34:59,003 ‎亚历山大雷斯 208 00:34:59,083 --> 00:35:00,603 ‎缉毒局局长 209 00:35:01,283 --> 00:35:04,323 ‎就是他 他想假手利诺干掉阿瑞斯基 210 00:35:04,843 --> 00:35:06,923 ‎让事情看起来就像报仇 211 00:35:08,443 --> 00:35:11,003 ‎除我以外 ‎为什么会有警察想杀死他呢? 212 00:35:11,083 --> 00:35:13,163 ‎你觉得这件事 ‎只牵扯到我和阿瑞斯基? 213 00:35:13,683 --> 00:35:15,763 ‎你觉得没有幕后黑手指挥我们吗? 214 00:35:17,043 --> 00:35:20,203 ‎如果雷斯从一开始就参与其中了 ‎你为什么不抓他呢? 215 00:35:20,283 --> 00:35:23,283 ‎我们没有足够证据 ‎没有阿瑞斯基 逮捕理由就不充分 216 00:35:23,363 --> 00:35:25,963 ‎在此期间 我要保护我们唯一的证人 217 00:35:28,083 --> 00:35:29,883 ‎我不是把他活着带回来了吗? 218 00:35:29,963 --> 00:35:32,763 ‎我本可以杀死这混蛋的 ‎但那不是我想要的 219 00:35:32,843 --> 00:35:34,803 ‎-那你想要什么? ‎-我想要他付出代价! 220 00:35:37,723 --> 00:35:40,963 ‎等一切都结束 ‎他会因为杀死我弟弟而坐牢吗? 221 00:35:41,043 --> 00:35:42,523 ‎我只想知道这一点 222 00:35:43,923 --> 00:35:45,283 ‎会的 他会去坐牢的 223 00:35:48,883 --> 00:35:51,003 ‎-把真相告诉他吧 ‎-闭嘴吧 224 00:35:51,523 --> 00:35:52,843 ‎他应该知道的 225 00:36:00,963 --> 00:36:02,483 ‎你要放过他吗? 226 00:36:04,483 --> 00:36:07,083 ‎他将继续参与证人保护计划 227 00:36:07,163 --> 00:36:08,163 ‎全新的开始 228 00:36:11,563 --> 00:36:13,923 ‎就因为供出三名黑警 ‎你就要放他走吗? 229 00:36:14,003 --> 00:36:16,243 ‎他们可不是普通的黑警 利诺 230 00:36:16,323 --> 00:36:18,403 ‎-茱莉亚知道吗? ‎-她知道什么? 231 00:36:18,483 --> 00:36:19,603 ‎知道他会被释放! 232 00:36:21,083 --> 00:36:22,403 ‎是的 她知道的 233 00:36:39,163 --> 00:36:41,403 ‎-茱莉亚 你在哪里呢? ‎-我快回来了 234 00:36:41,483 --> 00:36:44,283 ‎-好的 雷斯才是幕后主使 ‎-可恶 235 00:36:44,363 --> 00:36:46,363 ‎-你现在得救马可出去 ‎-那利诺呢? 236 00:36:46,443 --> 00:36:50,003 ‎-他都知道了 我别无选择 ‎-我早就跟你说过 这样做是错的 237 00:36:50,083 --> 00:36:51,403 ‎茱莉亚? 238 00:37:20,843 --> 00:37:23,243 ‎你应该找人盯着利诺 239 00:37:23,843 --> 00:37:26,803 ‎-你觉得他会做什么? ‎-你保护不了我的 让我走吧 240 00:37:26,883 --> 00:37:28,003 ‎不行 241 00:37:28,083 --> 00:37:30,883 ‎只要我跟你在一起 ‎亚历山大就会找到我的 242 00:37:31,603 --> 00:37:33,803 ‎我不会让杀害那位年轻人的凶手 ‎逍遥法外的 243 00:37:33,883 --> 00:37:34,723 ‎年轻人? 244 00:37:36,443 --> 00:37:39,203 ‎你来找我谈条件时 ‎他还没那么重要呢 245 00:37:45,603 --> 00:37:48,723 ‎再胡说八道 我就把你交给利诺 246 00:38:38,443 --> 00:38:39,283 ‎莫斯? 247 00:38:56,683 --> 00:39:00,403 ‎我是尤里巴普蒂斯塔 ‎我听命于亚历山大雷斯队长 248 00:39:02,563 --> 00:39:05,843 ‎我们在追捕逃犯阿瑞斯基诺瓦克 ‎你们必须交出 249 00:39:05,923 --> 00:39:08,603 ‎任何可能促成他被捕的情报或人员 250 00:39:08,683 --> 00:39:10,563 ‎让他们回避一下 我们再谈 251 00:39:14,883 --> 00:39:17,163 ‎不行 等等 252 00:39:17,243 --> 00:39:20,963 ‎我知道他的搭档 ‎马可洛佩兹在这里 我是来抓他的 253 00:39:21,803 --> 00:39:22,723 ‎他不在这里 254 00:39:36,403 --> 00:39:37,523 ‎我们要去哪里? 255 00:39:49,963 --> 00:39:52,123 ‎我们抓到他了 把车开到停车场 256 00:39:52,883 --> 00:39:53,803 ‎别动 257 00:40:38,403 --> 00:40:39,523 ‎他刚刚逃跑了! 258 00:40:40,043 --> 00:40:42,283 ‎绕到另一边 快点! 259 00:40:50,563 --> 00:40:51,603 ‎嘿! 260 00:40:53,283 --> 00:40:54,203 ‎快去 261 00:40:54,723 --> 00:40:56,603 ‎利诺 住手!放开他! 262 00:40:59,483 --> 00:41:00,563 ‎抓住他 可恶! 263 00:41:35,603 --> 00:41:36,643 ‎快点! 264 00:41:39,163 --> 00:41:40,003 ‎放开他! 265 00:41:40,083 --> 00:41:41,363 ‎抓住他! 266 00:41:44,923 --> 00:41:46,923 ‎不许动! 267 00:41:48,203 --> 00:41:49,243 ‎别动了! 268 00:41:49,923 --> 00:41:50,923 ‎不要动! 269 00:42:23,963 --> 00:42:24,843 ‎快走! 270 00:44:30,323 --> 00:44:36,483 ‎343号高速公路发生事故后 ‎被撞毁的汽车已被拖走 271 00:44:36,563 --> 00:44:39,843 ‎交通已恢复正常 无其他情况 完毕 272 00:45:17,563 --> 00:45:18,723 ‎阿尔瓦罗 我是利诺 273 00:45:20,483 --> 00:45:21,603 ‎照片是怎么回事? 274 00:45:23,483 --> 00:45:25,203 ‎我距离边境还有一个小时 275 00:45:25,283 --> 00:45:27,163 ‎你还想不想要马可了? 276 00:45:27,963 --> 00:45:29,763 ‎那就听好了 277 00:45:30,363 --> 00:45:33,883 ‎这里是分区警局 ‎正在追捕一辆雷诺21 请各小队前往 278 00:45:33,963 --> 00:45:35,963 ‎嫌犯后备箱里有一名人质 279 00:45:37,563 --> 00:45:40,683 ‎-什么情况 莫斯? ‎-是利诺 他把马可绑架了 280 00:45:41,643 --> 00:45:42,803 ‎我知道他会去哪里 281 00:45:43,323 --> 00:45:46,563 ‎-如果他把马可交给西班牙人… ‎-我知道 我去追他 完毕! 282 00:46:06,003 --> 00:46:07,003 ‎快点! 283 00:47:21,683 --> 00:47:23,283 ‎(5路 安道尔市) 284 00:47:43,523 --> 00:47:44,403 ‎可恶 285 00:47:48,403 --> 00:47:50,363 ‎我们要跟丢了 他要去维丹森了 286 00:47:50,443 --> 00:47:52,323 ‎重复一遍 他要去维丹森了 287 00:47:52,403 --> 00:47:54,083 ‎快到运河了 我在路上了 288 00:50:17,563 --> 00:50:18,403 ‎她没事的 289 00:50:18,963 --> 00:50:21,003 ‎她没事的 290 00:50:38,563 --> 00:50:39,683 ‎茱莉亚 你还好吗? 291 00:50:40,203 --> 00:50:41,883 ‎你跟维多利亚一辆车 292 00:50:41,963 --> 00:50:43,883 ‎你的状况不适合开车了 293 00:50:47,523 --> 00:50:48,883 ‎让我开车吧! 294 00:50:56,483 --> 00:50:59,683 ‎有很多目击证人 ‎我们当时在警察局里 295 00:50:59,763 --> 00:51:02,243 ‎我不想在所有人面前杀掉马可 296 00:51:02,323 --> 00:51:05,723 ‎那混蛋会把我们都害惨的 ‎我开始想念阿瑞斯基了 297 00:51:05,803 --> 00:51:07,923 ‎把他干掉 别把我连累进去 298 00:51:16,403 --> 00:51:18,683 ‎把从这里到边境的检查站信息都给我 299 00:51:18,763 --> 00:51:20,603 ‎把所有人都转接到我这里 300 00:51:26,643 --> 00:51:33,443 ‎以下检查站请求支援 ‎D60 D65 A750 D618 D914 D2… 301 00:51:33,523 --> 00:51:34,643 ‎利诺 302 00:51:35,163 --> 00:51:36,283 ‎茱莉亚? 303 00:51:36,363 --> 00:51:38,123 ‎茱莉亚 跟我说说话 你受伤了吗? 304 00:51:38,203 --> 00:51:40,163 ‎我来了 利诺 我要杀了你 305 00:51:40,243 --> 00:51:43,923 ‎-我靠 我以为你死了 ‎-你会后悔没把我撞死的 赶紧停车 306 00:51:44,003 --> 00:51:45,003 ‎你知道我做不到的 307 00:51:45,083 --> 00:51:48,083 ‎-你想做什么? ‎-唯一值得做的事 308 00:51:48,163 --> 00:51:51,243 ‎前面有一个检查站 ‎你在毁掉你的生活 史黛拉 孩子… 309 00:51:51,323 --> 00:51:53,803 ‎我不能放他走 这次不行 茱莉亚 310 00:51:53,883 --> 00:51:55,883 ‎-让我来帮你吧! ‎-去死吧! 311 00:51:55,963 --> 00:51:58,043 ‎-利诺! ‎-你知道马可会被释放的! 312 00:51:58,123 --> 00:52:00,723 ‎-你觉得我有选择吗? ‎-现在我没有选择了 313 00:52:00,803 --> 00:52:03,083 ‎你这是让查拉斯白白死掉 314 00:52:03,163 --> 00:52:05,163 ‎你永远也比不上他 315 00:52:05,683 --> 00:52:08,163 ‎-问问你自己他会怎么做吧 ‎-利诺! 316 00:52:42,043 --> 00:52:43,323 ‎继续走 317 00:52:45,363 --> 00:52:48,323 ‎所有车辆注意 前方将交替行驶 318 00:52:48,923 --> 00:52:49,923 ‎是的 我们来了 319 00:52:56,723 --> 00:52:59,763 ‎其他检查站都没消息 ‎但他的手机没有信号了 320 00:53:01,963 --> 00:53:03,563 ‎茱莉亚 你得去看医生 321 00:53:04,083 --> 00:53:04,923 ‎不用 322 00:53:05,723 --> 00:53:07,123 ‎我知道他还在这里 323 00:54:26,883 --> 00:54:27,843 ‎都结束了 伙计 324 00:54:28,563 --> 00:54:30,403 ‎现在所有人都在找我们 325 00:54:32,163 --> 00:54:34,243 ‎亚历山大会杀死我们的 还有茱莉亚 326 00:54:37,443 --> 00:54:38,923 ‎你不可能越过边境的 327 00:55:12,123 --> 00:55:13,683 ‎(害虫防治 卫生) 328 00:55:21,643 --> 00:55:23,683 ‎十公里外有一个检查站 329 00:55:23,763 --> 00:55:26,203 ‎正常轿车都会放行 330 00:55:26,723 --> 00:55:27,563 ‎应该没问题 331 00:55:29,123 --> 00:55:30,003 ‎马上回来 332 00:55:33,363 --> 00:55:35,283 ‎很高兴再次见到你 333 00:55:35,363 --> 00:55:36,403 ‎滚开 334 00:55:50,883 --> 00:55:52,723 ‎他会接受审判的 我向你保证 335 00:55:52,803 --> 00:55:55,723 ‎不要关机 不只是茱莉亚想抓马可 336 00:55:56,443 --> 00:55:57,363 ‎你有什么计划? 337 00:55:57,443 --> 00:55:59,203 ‎尽量为你多争取一些时间吧 338 00:56:00,483 --> 00:56:03,603 ‎-谢谢你 阿尔瓦罗 ‎-你早晚会给我一个解释吧? 339 00:56:06,043 --> 00:56:07,483 ‎查拉斯会很骄傲的 340 00:56:48,923 --> 00:56:49,763 ‎喂? 341 00:56:50,603 --> 00:56:52,363 ‎我也不知道该怎么跟你说… 342 00:56:53,283 --> 00:56:55,523 ‎不用了 我已经知道了 343 00:56:56,563 --> 00:56:58,283 ‎是我考虑不周 对不起 344 00:56:59,043 --> 00:56:59,883 ‎利诺… 345 00:56:59,963 --> 00:57:02,403 ‎-‎我不想你们再经历一次… ‎-利诺 346 00:57:03,283 --> 00:57:05,523 ‎我懂的 你不是阿瑞斯基 347 00:57:05,603 --> 00:57:09,163 ‎因为你很固执 从不听别人的话 348 00:57:09,243 --> 00:57:12,363 ‎我不知道你要做什么 ‎但既然开始了 就去做完吧 349 00:57:13,483 --> 00:57:14,403 ‎照顾好自己 350 00:57:15,483 --> 00:57:16,363 ‎知道了 351 00:57:17,843 --> 00:57:20,003 ‎我挂断了 免得他们定位到你的手机 352 00:57:20,083 --> 00:57:20,923 ‎我爱你 353 00:57:30,483 --> 00:57:31,483 ‎这里是分区警局 354 00:57:31,563 --> 00:57:35,243 ‎车辆在D67公路向南行驶 ‎去往主要检查站 355 00:57:35,323 --> 00:57:36,683 ‎跟着他 我马上就来 356 00:57:36,763 --> 00:57:39,203 ‎雅恩 这处检查站就交给你了 357 00:57:57,163 --> 00:57:59,003 ‎安静点 好吗? 358 00:58:01,963 --> 00:58:04,363 ‎不管发生什么 都要控制车速 359 00:58:15,043 --> 00:58:15,883 ‎放松 360 00:58:25,923 --> 00:58:27,043 ‎我太爱那家伙了 361 01:00:22,523 --> 01:00:24,283 ‎好了 我们就快到了 362 01:00:29,683 --> 01:00:31,443 ‎拜托 363 01:00:51,923 --> 01:00:53,123 ‎利诺! 364 01:00:56,843 --> 01:00:57,683 ‎可恶! 365 01:01:10,323 --> 01:01:11,163 ‎我抓到他了 366 01:01:12,203 --> 01:01:14,363 ‎说明你的位置 以备增援 367 01:01:14,443 --> 01:01:15,283 ‎退后 368 01:01:16,403 --> 01:01:18,443 ‎我再重复一遍 说明你的位置 369 01:01:18,963 --> 01:01:19,803 ‎跪下 370 01:01:20,843 --> 01:01:21,683 ‎跪下 371 01:01:31,243 --> 01:01:33,243 ‎-雅恩 我是茱莉亚 ‎-请讲 372 01:01:33,323 --> 01:01:34,603 ‎仔细搜查每一辆车 373 01:01:34,683 --> 01:01:37,283 ‎检查所有车辆 马可没跟利诺在一起 374 01:01:37,363 --> 01:01:39,883 ‎-我再说一遍 马可没跟利诺在一起 ‎-好的 收到 375 01:01:39,963 --> 01:01:41,443 ‎搜查所有车辆 快去! 376 01:01:42,203 --> 01:01:43,043 ‎设置铁钉路障! 377 01:01:49,843 --> 01:01:50,683 ‎可恶 378 01:01:50,763 --> 01:01:51,603 ‎我们该怎么办? 379 01:01:53,483 --> 01:01:54,763 ‎是谁帮你的? 380 01:01:58,443 --> 01:02:01,643 ‎-阿尔瓦罗跟你一样蠢 ‎-阿尔瓦罗还是很有原则的 381 01:02:02,163 --> 01:02:03,883 ‎查拉斯跟他做朋友是有原因的 382 01:02:09,523 --> 01:02:11,123 ‎请打开后备箱 383 01:02:13,043 --> 01:02:14,323 ‎好的 很好 384 01:02:22,083 --> 01:02:24,483 ‎-调头吧 不在这里排队了 ‎-你确定吗? 385 01:02:25,163 --> 01:02:27,083 ‎-我们从港口回去 ‎-什么? 386 01:02:27,163 --> 01:02:28,803 ‎我们别无选择了 快点 387 01:02:40,403 --> 01:02:44,803 ‎茱莉亚 我是雅恩 检查站出现一辆 ‎西班牙牌照的可疑白色货车 388 01:02:44,883 --> 01:02:46,163 ‎你们截停了吗? 389 01:02:46,243 --> 01:02:49,523 ‎没有 货车调头开上D65公路了 ‎需要跟着吗? 390 01:02:49,603 --> 01:02:51,603 ‎不用 留在检查站 继续搜查车辆 391 01:02:51,683 --> 01:02:52,523 ‎但茱莉亚… 392 01:02:54,443 --> 01:02:56,043 ‎给你最后一次机会救阿尔瓦罗 393 01:03:00,883 --> 01:03:02,963 ‎-维多利亚 我是茱莉亚 ‎-请讲 394 01:03:03,043 --> 01:03:05,043 ‎在D65公路上设置检查站 395 01:03:05,123 --> 01:03:08,883 ‎寻找一辆西班牙牌照的白色货车 ‎这是首要任务 396 01:03:11,963 --> 01:03:14,563 ‎-维多利亚? ‎-那里已经设置检查站了 397 01:03:14,643 --> 01:03:16,643 ‎-是谁批准的? ‎-雷斯队长 398 01:03:21,003 --> 01:03:22,683 ‎我们得赶快提醒阿尔瓦罗 399 01:03:42,603 --> 01:03:44,483 ‎继续开吧 按照他说的做 400 01:03:53,123 --> 01:03:53,963 ‎利诺? 401 01:03:54,043 --> 01:03:56,763 ‎阿尔瓦罗 他们给你设圈套了 快调头 402 01:03:57,843 --> 01:03:59,163 ‎我想跟利诺说话 403 01:03:59,243 --> 01:04:00,243 ‎阿尔瓦罗 我在呢! 404 01:04:00,763 --> 01:04:03,203 ‎他们想杀死马可 也会杀死你们的 405 01:04:04,203 --> 01:04:05,043 ‎我们该怎么办? 406 01:04:08,203 --> 01:04:10,643 ‎抱歉 茱莉亚 没有回头路了 407 01:04:19,523 --> 01:04:20,763 ‎冲过去 快点! 408 01:04:35,203 --> 01:04:36,043 ‎你们没事吧? 409 01:04:36,123 --> 01:04:36,963 ‎都还好吗? 410 01:04:37,043 --> 01:04:38,603 ‎我没事!货也没事 411 01:04:39,563 --> 01:04:40,923 ‎但发生什么事了? 412 01:04:41,003 --> 01:04:42,963 ‎让我走吧 413 01:04:43,043 --> 01:04:43,883 ‎操! 414 01:04:45,563 --> 01:04:47,003 ‎-停车吧 ‎-我没事 415 01:04:47,083 --> 01:04:49,403 ‎-停车! ‎-不用 我没事! 416 01:04:53,563 --> 01:04:54,803 ‎我的司机中枪了 417 01:04:56,323 --> 01:04:58,483 ‎我们甩掉他们了 但不会拖延太久 418 01:04:58,563 --> 01:04:59,403 ‎你们在哪里呢? 419 01:04:59,483 --> 01:05:02,283 ‎距离边境十公里处 但我们回不去了 420 01:05:02,363 --> 01:05:04,843 ‎找地方躲起来 我会派所有人过去的 421 01:05:05,363 --> 01:05:06,563 ‎你在做什么? 422 01:05:06,643 --> 01:05:07,643 ‎我们离得最近 423 01:05:09,123 --> 01:05:10,403 ‎维多利亚 我是茱莉亚 424 01:05:11,003 --> 01:05:13,763 ‎所有小队立刻赶到我所在的位置 ‎再派一辆救护车过来 425 01:05:15,323 --> 01:05:18,323 ‎如果我们留在这里 ‎他们就没机会了 那就太迟了 426 01:05:18,843 --> 01:05:19,683 ‎你需要我的 427 01:05:24,003 --> 01:05:25,803 ‎咱俩的事还没完呢 428 01:05:50,163 --> 01:05:51,523 ‎他们会回来的 429 01:05:51,603 --> 01:05:53,523 ‎-你感觉如何? ‎-我没事 430 01:05:53,603 --> 01:05:55,283 ‎压住伤口 我来开车吧 431 01:06:06,683 --> 01:06:08,043 ‎他们会把我们全杀死的 432 01:06:08,123 --> 01:06:10,443 ‎他们会把我们全杀死的 ‎他们只是想要我 433 01:06:10,523 --> 01:06:11,963 ‎阿尔瓦罗 让我走吧 434 01:06:12,643 --> 01:06:13,483 ‎喂! 435 01:06:16,443 --> 01:06:17,283 ‎可恶 436 01:06:19,403 --> 01:06:20,443 ‎阿尔瓦罗! 437 01:06:44,003 --> 01:06:46,563 ‎这是我惹来的麻烦 让我走吧 438 01:06:46,643 --> 01:06:49,723 ‎你有两个选择 坐牢或者死在这里 439 01:06:49,803 --> 01:06:50,883 ‎不! 440 01:06:50,963 --> 01:06:52,323 ‎没时间了!快上车吧 441 01:07:12,203 --> 01:07:13,603 ‎加油 你可以的 442 01:07:13,683 --> 01:07:14,923 ‎胡里奥 你可以的 443 01:07:36,243 --> 01:07:38,043 ‎茱莉亚 我觉得那是茱莉亚 444 01:07:38,563 --> 01:07:40,043 ‎来吧 你可以的 445 01:08:07,523 --> 01:08:09,283 ‎快点 我们就快到了 446 01:08:11,283 --> 01:08:14,283 ‎来吧 再往前开一段 我们就快到了 447 01:09:16,963 --> 01:09:17,963 ‎你看到了吗? 448 01:09:18,483 --> 01:09:19,323 ‎他疯了 449 01:10:38,163 --> 01:10:39,483 ‎混蛋 450 01:11:31,203 --> 01:11:32,083 ‎当心! 451 01:11:44,363 --> 01:11:45,203 ‎可恶! 452 01:11:57,803 --> 01:11:58,883 ‎马可 上车吧 453 01:12:17,523 --> 01:12:19,803 ‎-操 快加速! ‎-我知道自己在做什么 454 01:13:29,203 --> 01:13:30,043 ‎茱莉亚… 455 01:13:31,603 --> 01:13:32,563 ‎我们得走了 456 01:14:30,003 --> 01:14:31,283 ‎嘿 雅恩! 457 01:14:31,363 --> 01:14:32,203 ‎住手! 458 01:14:33,563 --> 01:14:34,403 ‎站起来 459 01:14:40,923 --> 01:14:42,883 ‎没事了 我抓到马可了 都结束了 460 01:14:46,003 --> 01:14:47,003 ‎有莫斯的命令 461 01:14:49,323 --> 01:14:50,483 ‎莫斯 我是茱莉亚 462 01:14:50,563 --> 01:14:52,323 ‎茱莉亚 快把马可带走 463 01:14:52,403 --> 01:14:54,563 ‎我十分钟后联系你 约定见面地点 464 01:14:54,643 --> 01:14:57,483 ‎-把利诺放了 不然我不会走的 ‎-你别无选择 465 01:14:57,563 --> 01:14:59,763 ‎我来处理利诺 你专心保护马可吧 466 01:14:59,843 --> 01:15:01,323 ‎已经没有威胁了 467 01:15:02,923 --> 01:15:05,363 ‎利诺被捕了 你没什么能做的了 468 01:15:05,443 --> 01:15:06,963 ‎听着 快离开那里! 469 01:15:07,043 --> 01:15:08,723 ‎不不 你听我说 470 01:15:08,803 --> 01:15:12,443 ‎如果你逮捕他 我就亲自把马可 ‎交给西班牙人 听明白了吗? 471 01:15:13,643 --> 01:15:15,203 ‎你会把一切都毁了的 472 01:15:16,403 --> 01:15:17,843 ‎让雅恩放他走吧 473 01:15:19,443 --> 01:15:21,283 ‎你知道我不会那样做的 茱莉亚 474 01:15:22,163 --> 01:15:24,083 ‎你都跟杀人犯做过交易 475 01:15:24,803 --> 01:15:25,643 ‎茱莉亚… 476 01:15:26,163 --> 01:15:27,003 ‎茱莉亚! 477 01:15:28,803 --> 01:15:30,083 ‎茱莉亚! 478 01:15:32,563 --> 01:15:33,403 ‎茱莉亚? 479 01:15:40,483 --> 01:15:41,603 ‎怎么了? 480 01:15:45,883 --> 01:15:46,723 ‎茱莉亚? 481 01:15:49,083 --> 01:15:50,123 ‎怎么了? 482 01:16:26,523 --> 01:16:28,403 ‎茱莉亚! 483 01:16:29,203 --> 01:16:30,043 ‎维多利亚! 484 01:16:46,483 --> 01:16:47,323 ‎快上车! 485 01:16:50,883 --> 01:16:51,723 ‎看啊 486 01:17:18,363 --> 01:17:19,443 ‎我没事 487 01:17:19,523 --> 01:17:20,563 ‎去看他吧 488 01:17:25,203 --> 01:17:26,163 ‎操 489 01:17:35,483 --> 01:17:36,843 ‎别傻站着了 490 01:17:37,443 --> 01:17:38,403 ‎他需要你 491 01:17:56,003 --> 01:17:56,963 ‎可恶! 492 01:20:36,483 --> 01:20:39,323 ‎(欢迎来到西班牙 法语通用) 493 01:20:50,003 --> 01:20:50,843 ‎我是警察 494 01:20:51,803 --> 01:20:53,083 ‎我是警察! 495 01:21:53,723 --> 01:21:56,763 ‎警车在赶过去了 ‎请不要挂断 等待警车到达 好吗? 496 01:22:07,963 --> 01:22:09,643 ‎请不要挂断 女士 497 01:22:21,323 --> 01:22:23,043 ‎我不会跟你走的 茱莉亚 498 01:22:26,643 --> 01:22:27,683 ‎把枪放下吧 499 01:22:43,963 --> 01:22:44,803 ‎放他走吧 500 01:22:53,163 --> 01:22:54,923 ‎别傻了 照他说的做吧 501 01:22:55,003 --> 01:22:56,163 ‎把枪放在地上传过来 502 01:24:10,363 --> 01:24:11,203 ‎可恶 503 01:24:19,723 --> 01:24:20,563 ‎可恶 504 01:24:22,523 --> 01:24:23,523 ‎他不能死 505 01:24:29,083 --> 01:24:30,123 ‎天啊 我完蛋了 506 01:24:36,923 --> 01:24:37,763 ‎分区警局 507 01:24:40,803 --> 01:24:42,003 ‎信号不佳 508 01:24:51,123 --> 01:24:52,243 ‎请接分区警局! 509 01:24:54,563 --> 01:24:55,763 ‎回答啊 见鬼 510 01:24:58,683 --> 01:25:00,123 ‎维多利亚 我是茱莉亚 511 01:25:03,483 --> 01:25:04,843 ‎回答啊 见鬼 512 01:25:50,363 --> 01:25:52,883 ‎(茶考餐厅) 513 01:26:07,523 --> 01:26:08,363 ‎操 514 01:26:24,963 --> 01:26:27,003 ‎照顾好史黛拉和孩子 515 01:26:29,363 --> 01:26:30,203 ‎好吗? 516 01:26:31,523 --> 01:26:32,363 ‎好的 517 01:26:39,523 --> 01:26:40,763 ‎我们当时打起来了 518 01:26:42,563 --> 01:26:45,043 ‎他想逃跑 我别无选择 就开枪了 519 01:26:47,203 --> 01:26:48,643 ‎一击毙命了 520 01:26:50,443 --> 01:26:51,683 ‎整整一年的工作 521 01:26:53,003 --> 01:26:56,363 ‎像砖一样厚的案件卷宗 ‎我们没法用了 522 01:26:58,603 --> 01:27:01,443 ‎-你的任务是保护他 ‎-去他的任务 523 01:27:02,683 --> 01:27:03,763 ‎是我杀了马可 524 01:27:03,843 --> 01:27:05,283 ‎-是利诺杀了马可 ‎-不是的 525 01:27:06,043 --> 01:27:08,483 ‎他如愿以偿了 他报仇了 526 01:27:08,563 --> 01:27:10,683 ‎-他是在保护我 ‎-随你怎么说 527 01:27:10,763 --> 01:27:11,923 ‎都没有区别的 528 01:27:12,003 --> 01:27:13,763 ‎是利诺杀了马可 句号 529 01:27:21,243 --> 01:27:24,483 ‎等西班牙人审完他之后 ‎会来找我们要答案的 530 01:27:26,123 --> 01:27:29,683 ‎然后我们就用利诺给我们的牌 ‎把一切都推到他的身上 531 01:27:31,603 --> 01:27:32,803 ‎我们会没事的 532 01:27:38,363 --> 01:27:39,923 ‎我不想再为你撒谎了 533 01:27:41,003 --> 01:27:41,843 ‎我不干了 534 01:30:00,443 --> 01:30:02,163 ‎这些都是警察留下的 535 01:30:10,683 --> 01:30:13,243 ‎这件东西没有给之前的主人带来好运 536 01:30:14,843 --> 01:30:15,843 ‎您认识他吗? 537 01:30:19,403 --> 01:30:20,363 ‎我要了 538 01:30:24,243 --> 01:30:25,963 ‎前面那辆小型货车 我也要了 539 01:30:39,243 --> 01:30:41,083 ‎您打算怎么处理这辆摩托车呢? 540 01:30:41,883 --> 01:30:43,603 ‎随便你吧 归你了 541 01:30:59,963 --> 01:31:02,203 ‎想看看我还有什么存货吗? 542 01:31:02,883 --> 01:31:03,723 ‎不用了 543 01:31:04,643 --> 01:31:06,443 ‎这辆就很适合家庭旅行 544 01:38:19,043 --> 01:38:24,043 ‎字幕翻译:Ellen L