1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
[musique mélancolique]
4
00:00:33,520 --> 00:00:35,520
[battements de cœur sourds]
5
00:00:40,960 --> 00:00:42,960
[la musique mélancolique continue]
6
00:01:16,720 --> 00:01:18,440
[petit grognement de douleur]
7
00:01:28,640 --> 00:01:29,760
Comment tu te sens ?
8
00:01:29,840 --> 00:01:33,560
- Comme si j'avais traversé un pare-brise.
- Tu as traversé un pare-brise.
9
00:01:36,480 --> 00:01:37,600
La balle ?
10
00:01:37,680 --> 00:01:38,520
T'inquiète pas.
11
00:01:39,840 --> 00:01:40,840
Tu as réussi.
12
00:01:40,920 --> 00:01:42,080
[inspire]
13
00:01:42,160 --> 00:01:44,840
Areski ? Il va tout faire
pour récupérer les preuves.
14
00:01:47,200 --> 00:01:48,480
[femme] Il s'est enfui.
15
00:01:51,200 --> 00:01:54,240
Il a tout laissé derrière lui.
Sa femme, son gosse.
16
00:01:56,400 --> 00:01:57,680
Tout le monde le cherche.
17
00:01:58,600 --> 00:02:00,160
Je te jure qu'on va le choper.
18
00:02:03,440 --> 00:02:06,400
Il faut interroger Marco.
Je suis sûr qu'il sait où il est.
19
00:02:06,480 --> 00:02:08,480
[musique dramatique]
20
00:02:11,800 --> 00:02:13,800
Dis-moi que tu as été à la ferme, Julia.
21
00:02:17,840 --> 00:02:19,520
Que tu as arrêté ce fils de pute.
22
00:02:25,720 --> 00:02:27,160
[Julia] J'ai été à la ferme.
23
00:02:41,800 --> 00:02:43,640
J'ai vu ce qu'il a fait à ton frère.
24
00:02:52,080 --> 00:02:53,280
[inaudible]
25
00:02:53,360 --> 00:02:55,360
[la musique dramatique continue]
26
00:02:58,520 --> 00:02:59,520
Je suis désolée.
27
00:03:00,520 --> 00:03:01,440
Marco, il est où ?
28
00:03:16,400 --> 00:03:18,400
[accord dramatique]
29
00:03:19,160 --> 00:03:20,680
[homme] Non, c'est impossible.
30
00:03:21,160 --> 00:03:22,640
- Lino…
- Je l'ai attaché.
31
00:03:23,440 --> 00:03:25,200
Il n'a pas pu se libérer tout seul.
32
00:03:26,520 --> 00:03:27,800
Quelqu'un l'a aidé.
33
00:03:27,880 --> 00:03:29,160
[la porte s'ouvre]
34
00:03:31,000 --> 00:03:32,080
Lino, écoute-moi…
35
00:03:32,160 --> 00:03:33,920
C'est toi qui aurais dû m'écouter.
36
00:03:35,960 --> 00:03:37,920
- Pourquoi…
- Laisse-moi t'expliquer. Je te jure.
37
00:03:38,000 --> 00:03:39,680
Y a rien à expliquer.
38
00:03:40,640 --> 00:03:41,920
J'ai besoin d'être seul.
39
00:04:06,880 --> 00:04:09,920
- T'as fait ce qu'il fallait.
- On fait une grosse connerie.
40
00:04:15,280 --> 00:04:17,480
[la musique dramatique monte en puissance]
41
00:04:31,160 --> 00:04:33,160
[il respire fort]
42
00:04:37,720 --> 00:04:39,840
Pourquoi vous avez pas
prévenu le central ?
43
00:04:40,720 --> 00:04:41,920
On prévient personne.
44
00:04:44,880 --> 00:04:46,120
Faut qu'on parle, Julia.
45
00:04:51,840 --> 00:04:53,520
[crescendo dramatique]
46
00:04:56,040 --> 00:04:58,040
[tonnerre]
47
00:05:46,840 --> 00:05:48,840
[bip de la voiture]
48
00:06:18,000 --> 00:06:19,160
Lino, ça fait six mois.
49
00:06:19,640 --> 00:06:22,840
Areski ne reviendra pas,
ni pour moi ni pour son fils.
50
00:06:23,440 --> 00:06:25,120
Je veux pas que tu aies d'ennuis,
51
00:06:25,200 --> 00:06:27,960
mais arrête de me suivre
jour et nuit. Tu comprends ?
52
00:06:40,640 --> 00:06:42,640
[elle démarre sa voiture]
53
00:06:50,360 --> 00:06:52,360
[il démarre]
54
00:07:01,760 --> 00:07:04,360
[une voiture arrive en accélérant,
sirène de police]
55
00:07:04,440 --> 00:07:06,440
[crissement de pneus]
56
00:07:08,520 --> 00:07:09,680
[il soupire]
57
00:07:11,560 --> 00:07:12,400
Sors.
58
00:07:17,160 --> 00:07:18,560
[fermeture de portière]
59
00:07:20,200 --> 00:07:21,520
[ouverture de portière]
60
00:07:22,880 --> 00:07:24,480
Depuis quand t'as pas dormi ?
61
00:07:26,880 --> 00:07:28,280
Putain, Lino.
62
00:07:32,480 --> 00:07:33,440
Eh !
63
00:07:35,440 --> 00:07:37,400
Mes gars sont devant chez elle
tous les soirs.
64
00:07:37,480 --> 00:07:39,360
Tout le monde est sur écoute,
même ses parents.
65
00:07:39,440 --> 00:07:41,560
Elle a peur,
ça sert à rien d'en rajouter.
66
00:07:42,520 --> 00:07:43,360
On bouge.
67
00:07:49,400 --> 00:07:50,720
Passe à autre chose, Lino.
68
00:07:52,600 --> 00:07:54,280
C'est ce que Charas aurait voulu.
69
00:07:56,800 --> 00:07:58,080
Qu'est-ce que t'en sais ?
70
00:08:09,480 --> 00:08:11,480
[musique mélancolique]
71
00:08:23,400 --> 00:08:25,400
[le bébé gazouille]
72
00:08:50,680 --> 00:08:54,080
[à la radio] Véhicule suspect sur la D60.
En attente de confirmation.
73
00:08:54,160 --> 00:08:57,400
Trafic ralenti.
On signale un accident au kilomètre 130.
74
00:08:58,640 --> 00:09:00,040
[soupir]
75
00:09:12,080 --> 00:09:12,960
C'est encore lui.
76
00:09:23,560 --> 00:09:24,520
On prévient Julia ?
77
00:09:25,360 --> 00:09:27,800
Si ça l'amuse
de s'emmerder avec nous, laisse-le.
78
00:09:28,440 --> 00:09:30,960
T'as peur qu'elle te demande
de le dégager ?
79
00:09:31,040 --> 00:09:32,400
Il m'a eu par surprise.
80
00:09:32,480 --> 00:09:34,280
Ce serait jamais arrivé avec moi.
81
00:09:34,360 --> 00:09:35,200
Bien sûr.
82
00:09:35,680 --> 00:09:38,760
Il a couché dix flics, mais toi,
tu aurais fait la différence.
83
00:09:39,200 --> 00:09:40,400
Tu veux qu'on vérifie ?
84
00:09:41,520 --> 00:09:42,360
Vas-y, ouais.
85
00:09:46,040 --> 00:09:47,440
[il ricane]
86
00:10:13,880 --> 00:10:16,520
[radio] Coups de feu
Boulevard de l'Europe.
87
00:10:16,600 --> 00:10:19,600
Demande d'intervention immédiate
des unités dans le secteur.
88
00:10:25,960 --> 00:10:27,360
[il démarre]
89
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
[musique basse, inquiétante]
90
00:11:01,040 --> 00:11:03,040
[aboiements, au loin]
91
00:11:17,200 --> 00:11:19,200
[bruits indistincts]
92
00:11:25,480 --> 00:11:27,320
[cri de frayeur]
93
00:11:27,400 --> 00:11:29,280
- [bris de verre]
- [musique intense]
94
00:11:40,760 --> 00:11:42,200
[le bébé pleure]
95
00:11:43,600 --> 00:11:44,680
[grognement d'effort]
96
00:11:44,760 --> 00:11:46,760
[le bébé continue de pleurer]
97
00:11:46,840 --> 00:11:49,080
[il continue de tenter
d'enfoncer la porte]
98
00:11:51,480 --> 00:11:52,320
[homme] Stella !
99
00:11:54,680 --> 00:11:56,160
C'est Areski qui nous envoie.
100
00:11:56,240 --> 00:11:57,080
Dégage !
101
00:11:58,240 --> 00:12:00,240
- [fracas]
- [pleurs de bébé]
102
00:12:07,640 --> 00:12:10,160
- [musique à suspense]
- [pleurs du bébé au loin]
103
00:12:18,360 --> 00:12:19,520
[fracas]
104
00:12:27,920 --> 00:12:30,480
- [il gémit de douleur]
- [homme masqué] Putain…
105
00:12:33,400 --> 00:12:35,400
[le bébé continue de pleurer]
106
00:12:36,040 --> 00:12:38,200
[le tiroir à couverts se ferme]
107
00:12:38,280 --> 00:12:40,560
[vacarme dans la cuisine]
108
00:12:51,920 --> 00:12:53,560
[homme masqué] Oh, les gars !
109
00:12:56,520 --> 00:12:58,520
[la musique à suspense s'intensifie]
110
00:12:59,640 --> 00:13:02,320
[grognements de bagarre]
111
00:13:11,360 --> 00:13:13,600
[l'homme au sol hurle de douleur]
112
00:13:14,480 --> 00:13:16,200
[il continue de hurler]
113
00:13:19,720 --> 00:13:22,840
- [les coups continuent]
- [craquement d'os]
114
00:13:22,920 --> 00:13:24,960
[hurlements et pleurs de souffrance]
115
00:13:40,120 --> 00:13:42,360
[il grogne de douleur]
116
00:13:47,440 --> 00:13:49,440
[l'homme au sol grogne]
117
00:13:55,720 --> 00:13:57,280
[tintement des poids]
118
00:13:59,040 --> 00:14:00,400
[il halète de peur]
119
00:14:20,880 --> 00:14:22,280
[il crie]
120
00:14:24,960 --> 00:14:26,400
[craquement d'os]
121
00:14:26,480 --> 00:14:28,480
[il halète]
122
00:14:52,360 --> 00:14:54,360
[musique dramatique]
123
00:15:00,800 --> 00:15:02,800
[scie électrique]
124
00:15:04,840 --> 00:15:06,440
C'est Areski qui les a envoyés.
125
00:15:07,440 --> 00:15:08,880
Il a le bras long, l'enculé.
126
00:15:10,040 --> 00:15:12,520
- Je veux être là à l'interrogation.
- C'est mort.
127
00:15:13,240 --> 00:15:14,440
Faut être flic pour ça.
128
00:15:14,520 --> 00:15:17,400
Tu as eu six mois pour te bouger.
J'en ai marre de te courir après.
129
00:15:20,880 --> 00:15:23,760
Tu veux m'aider à retrouver Areski ?
Le fais pas à moitié.
130
00:15:24,240 --> 00:15:25,800
Si tu viens demain, tu restes.
131
00:15:26,320 --> 00:15:29,200
Charas t'a donné une seconde chance,
joue pas au clochard.
132
00:15:33,560 --> 00:15:36,760
- Pas besoin de ta charité.
- T'emballe pas, c'est pas chez moi.
133
00:15:39,640 --> 00:15:41,640
[musique mélancolique]
134
00:16:19,320 --> 00:16:21,320
[signal d'ouverture]
135
00:17:12,720 --> 00:17:14,720
[tintement de clés]
136
00:17:23,080 --> 00:17:25,080
[musique mélancolique]
137
00:17:53,960 --> 00:17:55,960
[il tente de démarrer]
138
00:17:59,360 --> 00:18:01,440
[le moteur tousse]
139
00:18:07,720 --> 00:18:08,920
Dernière chance, l'amie.
140
00:18:12,960 --> 00:18:14,960
[le moteur démarre]
141
00:18:15,040 --> 00:18:17,800
[il fait vrombir le moteur]
142
00:18:21,200 --> 00:18:22,680
[il éteint le moteur]
143
00:18:24,240 --> 00:18:25,120
OK.
144
00:18:25,720 --> 00:18:27,720
[musique déterminée]
145
00:18:42,560 --> 00:18:43,920
On va te remettre sur pied.
146
00:18:44,720 --> 00:18:46,120
Je te préviens,
147
00:18:46,200 --> 00:18:47,840
j'espère que tu aimes le bleu.
148
00:18:59,200 --> 00:19:01,200
[alarme]
149
00:19:15,040 --> 00:19:18,080
L'info vient d'un indic.
Ils ont pris la route plus tôt que prévu.
150
00:19:18,160 --> 00:19:20,800
Ce qu'ils transportent
doit pas passer la frontière.
151
00:19:20,880 --> 00:19:22,080
La Guardia les attend.
152
00:19:22,160 --> 00:19:24,440
Delta, vous fermez la marche.
153
00:19:24,520 --> 00:19:26,680
Victoria, canal 2.
Yann est déjà sur place.
154
00:19:26,760 --> 00:19:29,400
On revient pas les mains vides.
Allez, à nous deux.
155
00:19:31,920 --> 00:19:33,400
[crissement de pneus]
156
00:19:34,560 --> 00:19:36,560
[musique intense]
157
00:19:41,880 --> 00:19:44,080
- [le moteur vrombit]
- [sirène]
158
00:19:59,320 --> 00:20:00,640
Delta, on prend le relais.
159
00:20:04,040 --> 00:20:06,040
[sirène]
160
00:20:08,200 --> 00:20:10,200
[crissement de pneus]
161
00:20:16,000 --> 00:20:17,400
Yann, bloque la bretelle !
162
00:20:23,880 --> 00:20:24,960
Wouhou !
163
00:20:33,440 --> 00:20:34,640
J'y vais, j'y vais pas ?
164
00:20:36,080 --> 00:20:37,280
- Oui ou non ?
- Vas-y.
165
00:20:38,360 --> 00:20:39,960
[la musique s'intensifie]
166
00:20:43,480 --> 00:20:45,080
[klaxons]
167
00:20:51,040 --> 00:20:52,040
[cri paniqué]
168
00:21:00,320 --> 00:21:02,320
[les voitures klaxonnent en passant]
169
00:21:04,000 --> 00:21:07,480
[radio en espagnol]
Deux voitures en sens interdit !
170
00:21:07,560 --> 00:21:08,520
Espagnols !
171
00:21:10,120 --> 00:21:13,360
Central, on vient de passer la frontière.
Interception imminente.
172
00:21:20,080 --> 00:21:21,200
Maintenant, Lino.
173
00:21:49,680 --> 00:21:52,640
[en espagnol] La France, c'est là-bas.
Ici, c'est l'Espagne.
174
00:21:52,720 --> 00:21:54,280
Charas t'a pas expliqué ?
175
00:21:54,960 --> 00:21:57,000
Lui, il respectait les règles, au moins.
176
00:22:06,440 --> 00:22:07,520
[fermeture Éclair]
177
00:22:08,480 --> 00:22:09,960
Merci pour la marchandise.
178
00:22:10,440 --> 00:22:12,760
- Garde les gars, je prends la came.
- [en français] Non.
179
00:22:12,840 --> 00:22:14,240
Ce qui passe la frontière est à moi.
180
00:22:14,320 --> 00:22:16,360
J'ai rayé ma caisse pour ces enculés !
181
00:22:16,440 --> 00:22:19,320
[en espagnol] Elle était déjà comme ça,
ta caisse de merde, OK ?
182
00:22:21,360 --> 00:22:23,360
- Tu sais à qui elle était ?
- Oui.
183
00:22:23,840 --> 00:22:24,680
Alors ?
184
00:22:28,920 --> 00:22:29,760
Donne.
185
00:22:31,600 --> 00:22:32,440
Lino ?
186
00:22:34,040 --> 00:22:34,880
Tiens.
187
00:22:36,160 --> 00:22:39,880
[en français] Charas était mon ami.
Je sais ce que tu as perdu ce jour-là.
188
00:22:40,840 --> 00:22:43,760
Je m'en voudrai toujours
d'avoir recommandé Marco à Charas.
189
00:22:44,360 --> 00:22:45,360
Marco m'a trahi.
190
00:22:45,440 --> 00:22:48,560
Dieu sait combien de kilos de came
lui et Areski ont laissé passer.
191
00:22:48,640 --> 00:22:52,600
- Ils feront une erreur et je serai là.
- Ils sont recherchés en Espagne aussi.
192
00:22:52,680 --> 00:22:54,800
Alors, on est deux
à vouloir les récupérer.
193
00:22:56,280 --> 00:22:58,520
Je t'enverrai une photo
quand je les aurai.
194
00:22:59,640 --> 00:23:00,520
Garde-le.
195
00:23:01,160 --> 00:23:02,920
Repartez pas les mains vides.
196
00:23:05,880 --> 00:23:07,880
[bruits d'outillage électrique]
197
00:23:18,080 --> 00:23:19,840
[il grogne]
198
00:23:21,640 --> 00:23:23,560
- Tu as assuré tout à l'heure.
- Merci.
199
00:23:24,760 --> 00:23:25,720
C'est vraiment con.
200
00:23:25,800 --> 00:23:28,120
Si Yann avait bloqué la bretelle,
on aurait 10 kilos.
201
00:23:28,200 --> 00:23:30,080
Attends ! On a un demi-paquet de clopes.
202
00:23:32,160 --> 00:23:33,560
Alvaro, c'est un gars bien.
203
00:23:34,360 --> 00:23:37,000
Du moment qu'il chope pas Marco
avant moi, ça me va.
204
00:23:43,720 --> 00:23:45,120
Tu veux prendre une bière ?
205
00:23:45,200 --> 00:23:46,840
- Une bière ?
- Oui, une bière.
206
00:23:46,920 --> 00:23:50,320
Juste toi et moi, ou avec les autres.
Je ne sais pas, comme tu veux.
207
00:23:51,880 --> 00:23:53,320
Euh, je peux pas ce soir.
208
00:23:54,160 --> 00:23:55,680
Passe à la maison ce week-end.
209
00:23:56,160 --> 00:23:57,120
Ouais, ce week-end.
210
00:23:59,680 --> 00:24:01,520
[musique tendre]
211
00:24:12,360 --> 00:24:14,120
Lino !
212
00:24:14,200 --> 00:24:15,600
[Lino rit]
213
00:24:23,880 --> 00:24:25,880
[la musique s'assombrit]
214
00:24:39,720 --> 00:24:41,000
[vent]
215
00:24:54,800 --> 00:24:56,800
[urination]
216
00:24:58,320 --> 00:25:00,520
[musique inquiétante]
217
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
[la voiture redémarre au loin]
218
00:25:44,760 --> 00:25:45,600
[homme] Ouais ?
219
00:25:45,680 --> 00:25:47,240
L'info était bonne, il est là.
220
00:25:47,320 --> 00:25:48,960
T'attends quoi pour l'éliminer ?
221
00:25:49,040 --> 00:25:50,240
Trop risqué.
222
00:25:51,080 --> 00:25:54,080
Terrain à découvert, un seul accès.
Deux caméras extérieures.
223
00:25:54,160 --> 00:25:57,520
Pour faire passer ça pour un accident,
il me faut 48 heures de plus.
224
00:25:57,600 --> 00:26:00,000
[il soupire]
On n'a pas 48 heures, Youri.
225
00:26:01,080 --> 00:26:02,760
Ils peuvent le bouger à tout moment.
226
00:26:02,840 --> 00:26:05,000
J'enverrai pas mes hommes dans un piège.
227
00:26:05,080 --> 00:26:06,040
Désolé, commandant.
228
00:26:06,120 --> 00:26:09,680
[il soupire] Tu me laisses pas le choix.
Plan B. Je t'envoie les infos.
229
00:26:11,520 --> 00:26:13,240
[musique à suspense]
230
00:26:13,320 --> 00:26:14,640
[alerte texto]
231
00:26:45,400 --> 00:26:47,400
[bourdonnement électrique]
232
00:27:04,200 --> 00:27:05,720
[enclenchement]
233
00:27:07,400 --> 00:27:09,400
- Attends que je te dise. Ouais.
- Ouais.
234
00:27:12,080 --> 00:27:13,840
Tu sais que ça va pas te protéger ?
235
00:27:13,920 --> 00:27:14,800
Mets le contact.
236
00:27:15,480 --> 00:27:17,480
[le moteur démarre]
237
00:27:19,160 --> 00:27:20,720
Appuie, voir
combien de temps ça tient.
238
00:27:20,800 --> 00:27:21,680
J'appuie, là.
239
00:27:22,240 --> 00:27:24,240
- [choc électrique]
- [il grogne]
240
00:27:28,200 --> 00:27:29,080
Victoria ?
241
00:27:33,360 --> 00:27:34,840
Baisse la puissance. Rappuie.
242
00:27:38,560 --> 00:27:40,040
- Tu es sûr ?
- Allez !
243
00:27:41,280 --> 00:27:43,240
[chocs électriques]
244
00:27:50,120 --> 00:27:51,640
[panne électrique]
245
00:27:51,720 --> 00:27:53,760
[des hommes râlent]
246
00:27:54,320 --> 00:27:55,160
Putain…
247
00:27:56,880 --> 00:27:58,200
[elle soupire]
248
00:27:58,280 --> 00:28:00,280
[réenclenchement électrique]
249
00:28:04,520 --> 00:28:07,360
- Pourquoi tu fais ça ?
- Tu vas te tuer. Enlève ça.
250
00:28:07,440 --> 00:28:09,080
On en a pas besoin
quand on sait piloter.
251
00:28:09,960 --> 00:28:10,880
[il pouffe]
252
00:28:10,960 --> 00:28:12,960
[vibrations de portable]
253
00:28:16,160 --> 00:28:17,960
- Allô ?
[femme] Lino ?
254
00:28:18,720 --> 00:28:19,840
Oui, c'est moi.
255
00:28:20,880 --> 00:28:22,560
Je suis l'aide-soignante de Mado.
256
00:28:22,640 --> 00:28:24,160
C'est votre mère adoptive ?
257
00:28:25,240 --> 00:28:27,600
Plutôt ma tutrice, mais…
Comment elle va ?
258
00:28:27,680 --> 00:28:30,200
Pas très bien, en fait.
Elle est très malade.
259
00:28:30,680 --> 00:28:32,960
Elle aimerait revoir votre frère Quentin.
260
00:28:33,040 --> 00:28:34,920
Savez-vous comment le joindre ?
261
00:28:37,360 --> 00:28:40,000
Ça va être difficile,
il est mort l'an dernier.
262
00:28:40,080 --> 00:28:42,520
Ah. Je suis vraiment désolée
de l'apprendre.
263
00:28:44,320 --> 00:28:47,320
C'est ma faute. J'aurais dû passer
la voir depuis longtemps.
264
00:28:47,880 --> 00:28:49,480
Et aujourd'hui, vous pouvez ?
265
00:28:51,160 --> 00:28:53,000
Son adresse, s'il vous plaît ?
266
00:28:53,080 --> 00:28:54,080
Je vous envoie ça.
267
00:28:54,160 --> 00:28:56,280
Je vous préviens, c'est assez paumé.
268
00:28:56,360 --> 00:28:57,480
OK, je pars de suite.
269
00:28:57,560 --> 00:28:58,400
À tout de suite.
270
00:29:00,840 --> 00:29:02,160
Il y sera dans une heure.
271
00:29:02,240 --> 00:29:04,240
Personne ne résiste à un appel de maman.
272
00:29:08,200 --> 00:29:09,040
Eh…
273
00:29:09,840 --> 00:29:12,080
On finira pas comme Areski,
je te le promets.
274
00:29:23,040 --> 00:29:25,040
[chant d'oiseau]
275
00:29:52,040 --> 00:29:54,040
[soupir]
276
00:30:01,880 --> 00:30:03,640
[il ferme la portière]
277
00:30:05,400 --> 00:30:07,400
[vibrations de portable]
278
00:30:11,680 --> 00:30:13,680
[musique inquiétante]
279
00:30:22,520 --> 00:30:25,000
- Oui ?
[Moss] Qu'est-ce que tu as dit à Lino ?
280
00:30:25,080 --> 00:30:25,920
Pardon ?
281
00:30:26,000 --> 00:30:29,960
[angoissée] Il est à la planque.
Si jamais il le tue, Julia…
282
00:30:30,040 --> 00:30:30,880
J'y vais.
283
00:31:00,280 --> 00:31:02,280
[vibrations de portable]
284
00:31:07,880 --> 00:31:08,720
Julia ?
285
00:31:09,800 --> 00:31:10,920
Déjà de retour ?
286
00:31:12,680 --> 00:31:15,200
Je vais finir par croire
que tu peux pas te passer…
287
00:31:15,280 --> 00:31:17,280
[musique intense croissante]
288
00:31:31,800 --> 00:31:33,800
[Lino halète]
289
00:31:35,200 --> 00:31:37,200
[il grogne]
290
00:31:41,040 --> 00:31:42,760
[musique sombre, dramatique]
291
00:31:53,360 --> 00:31:54,280
Putain…
292
00:31:55,240 --> 00:31:56,360
[elle halète]
293
00:31:57,440 --> 00:31:58,960
Décroche !
294
00:32:01,120 --> 00:32:01,960
[Julia] Lino ?
295
00:32:02,840 --> 00:32:04,920
Lino, bouge pas, reste où tu es.
296
00:32:06,320 --> 00:32:07,280
Touche pas à Marco.
297
00:32:09,920 --> 00:32:11,760
S'il te plaît. Je vais t'expliquer.
298
00:32:11,840 --> 00:32:13,160
Mais attends que j'arrive.
299
00:32:14,760 --> 00:32:15,640
Lino, réponds !
300
00:32:15,720 --> 00:32:17,720
[respiration haletante]
301
00:32:21,880 --> 00:32:23,880
[voiture approchant]
302
00:32:59,200 --> 00:33:01,200
[musique à suspense]
303
00:33:08,240 --> 00:33:09,560
[vent]
304
00:33:17,560 --> 00:33:18,560
Victoria pour Julia.
305
00:33:20,240 --> 00:33:21,080
Je te reçois.
306
00:33:22,000 --> 00:33:22,960
Trouve sa position.
307
00:33:40,240 --> 00:33:42,240
[il grogne]
308
00:33:51,000 --> 00:33:53,000
[brouhaha de bureau]
309
00:33:59,040 --> 00:34:01,040
[fermeture de porte]
310
00:34:03,680 --> 00:34:04,680
[Moss] Lino !
311
00:34:08,520 --> 00:34:10,520
[sonnerie de téléphone]
312
00:34:20,000 --> 00:34:20,840
Dégagez.
313
00:34:22,560 --> 00:34:23,520
Venez.
314
00:34:26,080 --> 00:34:27,880
[Marco grogne]
315
00:34:29,960 --> 00:34:31,080
Dis-moi où est Areski.
316
00:34:31,680 --> 00:34:32,880
Personne sait où il est.
317
00:34:33,960 --> 00:34:35,280
Viens avec moi, Lino.
318
00:34:35,360 --> 00:34:36,560
Je crois pas, non.
319
00:34:36,640 --> 00:34:39,680
Un an que cet enfoiré est sous mon nez,
qu'on me ment ! Pourquoi ?
320
00:34:39,760 --> 00:34:42,240
- Sortez.
- Eh. Oh !
321
00:34:42,720 --> 00:34:44,280
Ça faisait pas partie du deal.
322
00:34:44,920 --> 00:34:45,880
[Lino] Quel deal ?
323
00:34:45,960 --> 00:34:47,480
Comment t'as su où il était ?
324
00:34:47,560 --> 00:34:49,920
Appel anonyme. Une femme. Bien renseignée.
325
00:34:50,000 --> 00:34:52,800
C'est eux. Tu peux être sûre
qu'ils sont déjà en route.
326
00:34:53,360 --> 00:34:54,720
Julia va t'exfiltrer.
327
00:34:54,800 --> 00:34:57,960
On n'exfiltre personne
avant de me dire de qui vous parlez.
328
00:34:58,040 --> 00:34:58,920
D'Alexander Resz.
329
00:34:59,000 --> 00:35:00,560
Le commandant des stups.
330
00:35:01,320 --> 00:35:04,040
Il voulait que Lino fasse
le sale boulot à sa place
331
00:35:04,720 --> 00:35:07,240
pour faire passer ça
pour un règlement de comptes.
332
00:35:08,360 --> 00:35:10,960
Pourquoi un flic voudrait le buter ?
À part moi ?
333
00:35:11,040 --> 00:35:13,160
Tu crois qu'avec Areski,
on bossait seuls ?
334
00:35:13,640 --> 00:35:15,560
Qu'on rendait de comptes à personne ?
335
00:35:17,080 --> 00:35:20,120
Si Resz est dans la combine,
faites-le tomber.
336
00:35:20,200 --> 00:35:21,360
Pas assez de preuves.
337
00:35:21,440 --> 00:35:24,200
Sans Areski, le dossier est
pas assez solide. En attendant,
338
00:35:24,280 --> 00:35:25,800
je protège notre seul témoin.
339
00:35:28,040 --> 00:35:29,440
Je l'ai ramené en vie, non ?
340
00:35:30,000 --> 00:35:32,720
J'aurais pu tuer cette merde.
C'est pas ce que je veux.
341
00:35:32,800 --> 00:35:34,760
- Tu veux quoi ?
- Je veux qu'il paye !
342
00:35:37,800 --> 00:35:39,480
Quand tout ça sera fini,
343
00:35:39,560 --> 00:35:42,080
il ira en taule pour mon frère ?
Je veux savoir.
344
00:35:43,880 --> 00:35:45,120
Oui, il ira en taule.
345
00:35:48,840 --> 00:35:50,960
- Dis-lui la vérité.
- Tais-toi.
346
00:35:51,480 --> 00:35:52,800
Il mérite de savoir.
347
00:36:01,120 --> 00:36:02,880
Vous allez le laisser partir ?
348
00:36:04,320 --> 00:36:07,040
Il restera dans le programme
de protection des témoins.
349
00:36:07,120 --> 00:36:08,120
Un nouveau départ.
350
00:36:11,800 --> 00:36:14,360
Il vous balance trois ripoux à la con
et vous le libérez ?
351
00:36:14,440 --> 00:36:17,160
- C'est loin d'être des ripoux à la con.
- Julia savait ?
352
00:36:17,680 --> 00:36:19,880
- Elle savait quoi ?
- Qu'il serait libéré !
353
00:36:21,560 --> 00:36:22,480
Oui, elle savait.
354
00:36:23,200 --> 00:36:24,720
[musique dramatique]
355
00:36:37,280 --> 00:36:39,040
[crescendo dramatique]
356
00:36:39,120 --> 00:36:41,160
- [Moss] Julia, t'en es où ?
Presque en ville.
357
00:36:41,240 --> 00:36:43,160
C'est Resz qui est derrière tout ça.
358
00:36:43,720 --> 00:36:45,640
- Merde.
- Faut extraire Marco.
359
00:36:45,720 --> 00:36:47,040
- Et Lino ?
- Il sait tout.
360
00:36:47,120 --> 00:36:48,360
J'ai pas eu le choix.
361
00:36:48,440 --> 00:36:51,280
- Je l'avais dit, c'était une connerie.
Julia ? Julia !
362
00:36:57,120 --> 00:36:59,560
[vibrations de portable]
363
00:37:14,440 --> 00:37:16,440
[gros soupir]
364
00:37:20,760 --> 00:37:22,760
Ne laissez pas Lino sans surveillance.
365
00:37:23,280 --> 00:37:26,120
- Que veux-tu qu'il fasse ?
- Tu peux pas me protéger.
366
00:37:26,200 --> 00:37:27,560
- Laisse-moi partir.
- Non.
367
00:37:28,040 --> 00:37:30,680
Tant que je serai avec vous,
Alexander me retrouvera.
368
00:37:31,200 --> 00:37:33,320
[soupire] Je libère pas un tueur de gosse.
369
00:37:33,840 --> 00:37:34,680
Le gosse ?
370
00:37:36,320 --> 00:37:39,240
Il pesait pas lourd dans la balance
quand tu m'as proposé le deal.
371
00:37:45,440 --> 00:37:48,240
Ouvre-la encore une fois
et tu repars avec Lino.
372
00:38:00,600 --> 00:38:02,600
[respire nerveusement]
373
00:38:07,760 --> 00:38:09,360
[la musique s'intensifie]
374
00:38:15,040 --> 00:38:16,360
[musique déterminée]
375
00:38:16,440 --> 00:38:18,440
[il soupire]
376
00:38:38,480 --> 00:38:39,360
Moss ?
377
00:38:48,160 --> 00:38:50,160
[musique sinistre]
378
00:38:56,640 --> 00:39:00,360
Youri Baptista. Je suis sous les ordres
du commandant Alexander Resz.
379
00:39:02,760 --> 00:39:05,320
Dans le cadre de la traque
du fugitif Areski Novak,
380
00:39:05,400 --> 00:39:08,560
remettez-moi toute info
ou personne pouvant mener à sa capture.
381
00:39:08,640 --> 00:39:10,640
Faites-les sortir, et on discute.
382
00:39:14,840 --> 00:39:17,120
Non ! Oh ! Non.
383
00:39:17,200 --> 00:39:19,520
Je sais que son coéquipier
Marco Lopez est ici.
384
00:39:19,600 --> 00:39:20,920
Et je viens le récupérer.
385
00:39:21,800 --> 00:39:22,640
Il est pas là.
386
00:39:36,400 --> 00:39:37,280
On va où, là ?
387
00:39:40,960 --> 00:39:42,960
[la musique s'intensifie]
388
00:39:49,920 --> 00:39:52,080
- On l'a. Amène la voiture au parking.
- Non.
389
00:39:52,880 --> 00:39:53,760
Ne bouge pas.
390
00:40:03,560 --> 00:40:05,960
[explosion, suivie d'un sifflement]
391
00:40:06,880 --> 00:40:08,720
[grognements]
392
00:40:11,800 --> 00:40:13,800
- [musique intense]
- [pas approchant]
393
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
[alarme du commissariat]
394
00:40:38,360 --> 00:40:39,920
[homme] Il vient de se barrer !
395
00:40:40,480 --> 00:40:42,240
On passe de l'autre côté ! Go !
396
00:40:43,320 --> 00:40:45,320
[l'alarme continue]
397
00:40:49,600 --> 00:40:50,960
[Marco grogne de douleur]
398
00:40:51,040 --> 00:40:51,880
Eh ! Oh !
399
00:40:53,280 --> 00:40:54,120
Dégagez.
400
00:40:54,680 --> 00:40:56,600
Lino, arrête ! Lâche-le !
401
00:40:59,440 --> 00:41:00,520
Chopez-le, putain !
402
00:41:31,360 --> 00:41:34,040
[la musique intense continue,
monte en puissance]
403
00:41:34,920 --> 00:41:36,000
Allez !
404
00:41:39,120 --> 00:41:39,960
Lâche-le !
405
00:41:40,040 --> 00:41:41,320
Immobilisez-le !
406
00:41:45,840 --> 00:41:46,880
Ne bouge pas !
407
00:41:47,680 --> 00:41:48,600
Arrête de bouger !
408
00:41:49,880 --> 00:41:51,000
Arrête de bouger !
409
00:42:03,480 --> 00:42:04,680
Arrête ! Calme-toi !
410
00:42:06,560 --> 00:42:08,240
[coups et grognements]
411
00:42:21,400 --> 00:42:22,880
[Marco hurle]
412
00:42:22,960 --> 00:42:23,800
Putain !
413
00:42:23,880 --> 00:42:24,840
Démarre !
414
00:42:36,760 --> 00:42:38,400
[Marco hurle]
415
00:42:38,480 --> 00:42:40,080
[la voiture démarre]
416
00:42:40,640 --> 00:42:41,600
[klaxon]
417
00:43:04,680 --> 00:43:06,680
[Marco crie, grogne]
418
00:43:43,560 --> 00:43:45,200
[Lino halète]
419
00:43:45,280 --> 00:43:47,280
[musique sinistre]
420
00:43:55,320 --> 00:43:57,000
Putain… Non…
421
00:44:02,440 --> 00:44:04,880
[Youri grogne de douleur]
422
00:44:07,200 --> 00:44:09,200
[crissement de pneus]
423
00:44:15,000 --> 00:44:16,800
[sirène]
424
00:44:30,800 --> 00:44:32,800
[radio de police, en espagnol]
425
00:44:32,880 --> 00:44:34,880
[vibrations de portable]
426
00:44:45,560 --> 00:44:47,560
[musique dramatique]
427
00:44:48,720 --> 00:44:50,720
- [sirène]
- [musique intense]
428
00:45:03,160 --> 00:45:05,160
[accélération]
429
00:45:09,680 --> 00:45:11,400
[la musique s'intensifie]
430
00:45:14,680 --> 00:45:16,440
[vibrations de portable]
431
00:45:17,520 --> 00:45:18,680
Alvaro, c'est Lino !
432
00:45:20,280 --> 00:45:21,560
C'est quoi, cette photo ?
433
00:45:23,320 --> 00:45:25,160
Je suis à une heure de la frontière.
434
00:45:25,240 --> 00:45:26,920
Tu veux toujours Marco ou merde ?
435
00:45:28,280 --> 00:45:29,720
Alors, écoute bien.
436
00:45:30,520 --> 00:45:33,840
[radio] Renault 21 en fuite.
Toutes les unités demandées sur place.
437
00:45:33,920 --> 00:45:35,920
Le suspect a
un otage dans son coffre.
438
00:45:37,640 --> 00:45:40,480
- C'est quoi, ce bordel ?
[Moss] Lino a kidnappé Marco.
439
00:45:41,800 --> 00:45:42,800
Je sais où il va.
440
00:45:43,280 --> 00:45:46,960
- S'il le livre aux Espagnols…
Je sais, je m'en occupe, terminé !
441
00:46:02,920 --> 00:46:04,920
[la musique intense continue]
442
00:46:05,960 --> 00:46:06,960
Regarde ce taré !
443
00:46:11,600 --> 00:46:13,240
[la sirène continue]
444
00:46:22,680 --> 00:46:24,360
[crescendo, puis silence]
445
00:46:24,440 --> 00:46:26,440
[crash violent]
446
00:46:28,080 --> 00:46:30,080
[la musique intense reprend]
447
00:46:31,520 --> 00:46:33,520
[sirènes]
448
00:46:37,880 --> 00:46:39,880
- [crissement de pneus]
- [klaxons]
449
00:46:44,000 --> 00:46:44,920
[il grogne]
450
00:46:50,680 --> 00:46:52,960
[la musique s'accélère,
monte en puissance]
451
00:47:06,440 --> 00:47:08,440
- [sirènes]
- [crissements]
452
00:47:18,120 --> 00:47:20,120
[murmures surpris]
453
00:47:22,800 --> 00:47:24,480
- [crissements]
- [le bus klaxonne]
454
00:47:26,040 --> 00:47:27,880
[grincement des freins]
455
00:47:29,800 --> 00:47:30,640
[sirène]
456
00:47:30,720 --> 00:47:32,720
- [impact violent]
- [bris de verre]
457
00:47:34,160 --> 00:47:36,720
- [crissement]
- [crashs violents]
458
00:47:36,800 --> 00:47:38,800
[grincements de freins, suivi de crashs]
459
00:47:38,880 --> 00:47:40,600
[bris de verre, fracas]
460
00:47:40,680 --> 00:47:42,680
- [accélération]
- [souffle soulagé]
461
00:47:43,600 --> 00:47:44,560
Fait chier !
462
00:47:48,360 --> 00:47:50,440
On va le perdre.
Il se dirige vers Verdanson.
463
00:47:50,520 --> 00:47:52,280
Je répète : vers Verdanson.
464
00:47:52,360 --> 00:47:54,320
Je suis presque au canal, j'y vais.
465
00:48:00,560 --> 00:48:02,560
[musique à suspense]
466
00:48:40,240 --> 00:48:42,240
[pleine accélération]
467
00:48:53,480 --> 00:48:55,600
- [crescendo]
- [sirène]
468
00:48:55,680 --> 00:48:57,840
[la musique s'intensifie, s'accélère]
469
00:48:59,440 --> 00:49:01,000
[crissements]
470
00:49:04,040 --> 00:49:06,040
[il halète]
471
00:49:26,840 --> 00:49:28,840
[accélération]
472
00:49:42,360 --> 00:49:43,680
- [crissement]
- [surprise]
473
00:49:43,760 --> 00:49:45,480
[crash violent]
474
00:49:46,960 --> 00:49:48,320
[soupir de frayeur]
475
00:49:48,400 --> 00:49:50,960
[son ralenti, puis fracas violent]
476
00:49:53,000 --> 00:49:55,000
- [ralentissement]
- [il halète]
477
00:49:59,520 --> 00:50:01,360
[respiration forte]
478
00:50:04,880 --> 00:50:06,320
[sirènes]
479
00:50:09,120 --> 00:50:11,120
[le moteur vrombit]
480
00:50:17,560 --> 00:50:18,400
Elle va bien.
481
00:50:18,960 --> 00:50:21,120
Elle va bien, elle va bien, elle va bien…
482
00:50:23,680 --> 00:50:25,320
[sifflement d'air]
483
00:50:28,440 --> 00:50:30,440
[sirènes de pompiers au loin]
484
00:50:30,960 --> 00:50:32,120
[elle gémit]
485
00:50:34,280 --> 00:50:36,280
[elle grogne, ouvre la portière]
486
00:50:38,520 --> 00:50:41,400
- [homme] Julia, ça va ?
- Tu montes avec Victoria.
487
00:50:41,880 --> 00:50:43,680
T'es pas en état de conduire !
488
00:50:46,280 --> 00:50:47,400
[elle démarre]
489
00:50:47,480 --> 00:50:48,760
Laisse-moi conduire !
490
00:50:48,840 --> 00:50:50,840
[accélération]
491
00:50:53,120 --> 00:50:55,120
[la voiture s'éloigne]
492
00:50:56,440 --> 00:50:59,800
[Youri] Y avait des dizaines de témoins.
En plein commissariat.
493
00:50:59,880 --> 00:51:02,160
J'allais pas buter Marco
devant tout le monde.
494
00:51:02,240 --> 00:51:04,160
[Resz] Il va nous faire tomber
par ta faute.
495
00:51:04,240 --> 00:51:05,800
Je commence à regretter Areski.
496
00:51:05,880 --> 00:51:08,240
Rattrape-le, et fume-le
avant que je m'en mêle.
497
00:51:11,400 --> 00:51:12,520
[il soupire]
498
00:51:14,920 --> 00:51:16,280
[ça sonne]
499
00:51:16,360 --> 00:51:18,680
Trouve la liste
des barrages d'ici à la frontière
500
00:51:18,760 --> 00:51:20,560
et mets tous les hommes
sur ma position.
501
00:51:26,600 --> 00:51:29,120
Renforts effectifs demandés
aux blocages sur D60,
502
00:51:29,200 --> 00:51:33,400
D65, A750, D618, D914, D2…
503
00:51:33,480 --> 00:51:35,400
- Lino !
- Julia ?
504
00:51:36,320 --> 00:51:38,080
Julia ! Parle-moi, t'as rien ?
505
00:51:38,160 --> 00:51:41,520
- J'arrive. Je vais te crever !
- Putain, je t'ai cru morte !
506
00:51:41,600 --> 00:51:43,880
Tu vas regretter
que je le sois pas ! Arrête-toi !
507
00:51:43,960 --> 00:51:46,800
- Tu sais que je peux pas.
- Tu crois faire quoi, là ?
508
00:51:46,880 --> 00:51:48,040
La seule chose à faire.
509
00:51:48,120 --> 00:51:51,200
Il y a un barrage !
Tu niques ta vie, Stella, le gosse…
510
00:51:51,280 --> 00:51:52,720
Il peut pas s'en tirer.
511
00:51:52,800 --> 00:51:53,760
Pas cette fois.
512
00:51:53,840 --> 00:51:55,080
Laisse-moi t'aider !
513
00:51:55,160 --> 00:51:56,720
- Va te faire foutre !
- Lino !
514
00:51:56,800 --> 00:51:59,240
- Tu savais que Marco serait libéré !
- J'avais le choix ?
515
00:51:59,320 --> 00:52:00,680
Tu me laisses pas le choix !
516
00:52:00,760 --> 00:52:03,160
T'es en train de tuer Charas
une deuxième fois.
517
00:52:03,240 --> 00:52:05,160
Tu lui arriveras jamais à la cheville.
518
00:52:05,760 --> 00:52:08,120
- Il aurait fait quoi à ta place ?
- Lino !
519
00:52:08,200 --> 00:52:10,200
[musique dramatique]
520
00:52:23,040 --> 00:52:25,200
[les voitures de police passent en trombe]
521
00:52:27,800 --> 00:52:29,800
[musique sombre]
522
00:52:33,240 --> 00:52:35,000
[il démarre]
523
00:52:41,600 --> 00:52:43,280
- Avancez.
- Avancez.
524
00:52:43,360 --> 00:52:44,760
[grincement des freins]
525
00:52:45,400 --> 00:52:48,240
Avis à toutes les voitures,
la circulation est interdite…
526
00:52:48,960 --> 00:52:50,240
[homme] Ouais, on y est.
527
00:52:53,880 --> 00:52:55,120
Tss.
528
00:52:56,760 --> 00:52:59,640
RAS sur les autres barrages.
Son téléphone borne plus.
529
00:53:02,080 --> 00:53:03,960
Faut que tu voies un médecin.
530
00:53:04,040 --> 00:53:04,880
Non.
531
00:53:05,680 --> 00:53:07,200
Je sais qu'il est toujours là.
532
00:53:09,120 --> 00:53:11,120
[sifflets et klaxons]
533
00:53:49,640 --> 00:53:50,680
[il grogne]
534
00:53:59,560 --> 00:54:01,120
[Marco grogne, halète]
535
00:54:21,440 --> 00:54:23,440
[il grogne]
536
00:54:24,120 --> 00:54:25,200
[souffle]
537
00:54:26,840 --> 00:54:27,920
C'est mort, mon gars.
538
00:54:28,600 --> 00:54:30,320
Tout le monde nous cherche.
539
00:54:32,120 --> 00:54:34,040
Alex va nous buter, il va buter Julia.
540
00:54:34,120 --> 00:54:35,760
[Lino grogne de douleur]
541
00:54:37,400 --> 00:54:38,880
Tu passeras pas la frontière.
542
00:54:56,800 --> 00:54:58,800
[Marco souffle]
543
00:55:12,040 --> 00:55:14,080
DÉRATISATION
544
00:55:21,800 --> 00:55:23,120
Il y a un barrage à 10 km.
545
00:55:23,880 --> 00:55:26,080
Ils fouillent pas,
ils ne font que filtrer.
546
00:55:26,600 --> 00:55:27,520
Ça devrait aller.
547
00:55:29,080 --> 00:55:30,160
Je reviens.
548
00:55:30,240 --> 00:55:31,440
[Marco grogne, se débat]
549
00:55:33,320 --> 00:55:36,360
- [en espagnol] Content de te revoir.
- [en espagnol] Va te faire foutre.
550
00:55:36,440 --> 00:55:37,600
[grogne de douleur]
551
00:55:41,400 --> 00:55:43,400
[grogne, halète]
552
00:55:50,400 --> 00:55:52,680
[en français]
Il aura un procès, t'as ma parole.
553
00:55:52,760 --> 00:55:55,680
Garde ton portable avec toi.
Y a pas que Julia qui le veut.
554
00:55:56,360 --> 00:55:57,320
Tu vas faire quoi ?
555
00:55:57,400 --> 00:55:59,160
Vous faire gagner du temps.
556
00:55:59,240 --> 00:56:00,440
[petit rire]
557
00:56:00,520 --> 00:56:01,360
Merci, Alvaro.
558
00:56:02,160 --> 00:56:03,520
Tu m'expliqueras, un jour ?
559
00:56:06,040 --> 00:56:07,880
[en espagnol] Charas serait fier.
560
00:56:11,760 --> 00:56:13,080
[démarrage]
561
00:56:14,320 --> 00:56:15,600
[fermeture de portière]
562
00:56:36,560 --> 00:56:38,080
[soupire]
563
00:56:43,560 --> 00:56:45,560
[vibrations de portable]
564
00:56:48,760 --> 00:56:49,640
Allô ?
565
00:56:50,680 --> 00:56:52,680
[Lino] Je sais pas comment te dire ça.
566
00:56:53,240 --> 00:56:54,080
Pas la peine.
567
00:56:54,680 --> 00:56:55,880
Je suis déjà au courant.
568
00:56:56,560 --> 00:56:58,280
J'ai pas réfléchi, je suis désolé.
569
00:56:59,040 --> 00:57:00,000
Lino…
570
00:57:00,080 --> 00:57:02,400
- Je voulais pas vous faire revivre ça…
- Lino.
571
00:57:03,240 --> 00:57:04,080
Je sais.
572
00:57:04,640 --> 00:57:05,480
T'es pas Areski.
573
00:57:05,560 --> 00:57:07,240
C'est parce que t'es une tête de con
574
00:57:07,320 --> 00:57:09,120
et que t'écoutes jamais
qu'on est encore là.
575
00:57:09,200 --> 00:57:12,240
Je sais pas ce que tu fais,
mais finis ce que t'as commencé.
576
00:57:13,440 --> 00:57:14,320
Et reste en vie.
577
00:57:15,520 --> 00:57:16,480
C'est noté.
578
00:57:17,640 --> 00:57:19,960
Je raccroche
avant qu'ils bornent ton portable.
579
00:57:20,040 --> 00:57:20,880
Je t'aime.
580
00:57:28,040 --> 00:57:30,360
- [musique sombre]
- [il démarre]
581
00:57:30,880 --> 00:57:33,760
Ici Central.
Véhicule repéré sur la D67, direction sud.
582
00:57:33,840 --> 00:57:36,840
- Il arrive sur le barrage.
Engagez la poursuite, j'arrive.
583
00:57:36,920 --> 00:57:39,080
Yann ! Tu restes ici, tu gères le barrage.
584
00:57:41,200 --> 00:57:43,200
[démarrage en trombe]
585
00:57:49,200 --> 00:57:50,800
[grognement étouffé]
586
00:57:50,880 --> 00:57:52,880
[musique à suspense]
587
00:57:56,960 --> 00:57:58,680
[en espagnol] Reste calme, OK ?
588
00:58:01,840 --> 00:58:04,400
Quoiqu'il arrive,
respecte la limitation de vitesse.
589
00:58:07,400 --> 00:58:09,400
[sirènes au loin]
590
00:58:14,600 --> 00:58:15,920
Tranquille.
591
00:58:17,400 --> 00:58:19,120
[accélération]
592
00:58:25,880 --> 00:58:27,000
J'adore ce type.
593
00:58:55,400 --> 00:58:56,560
[crash, bris de verre]
594
00:59:07,840 --> 00:59:09,840
[la musique à suspense continue]
595
01:00:22,600 --> 01:00:24,000
Allez, on y est presque.
596
01:00:29,720 --> 01:00:31,720
[Alvaro] Allez, allez.
597
01:00:48,280 --> 01:00:49,160
[il gémit]
598
01:00:49,240 --> 01:00:51,080
[il tente de redémarrer]
599
01:00:51,960 --> 01:00:52,800
Lino !
600
01:00:53,640 --> 01:00:55,640
[le moteur tousse]
601
01:00:56,880 --> 01:00:57,720
Faich !
602
01:00:57,800 --> 01:00:59,840
[il halète]
603
01:01:10,280 --> 01:01:11,120
Je l'ai.
604
01:01:12,120 --> 01:01:14,080
Précisez la position pour les renforts.
605
01:01:14,600 --> 01:01:15,440
Recule.
606
01:01:16,360 --> 01:01:18,440
Je répète : précisez votre position.
607
01:01:18,920 --> 01:01:21,400
À genoux.
608
01:01:31,280 --> 01:01:32,920
- Yann, pour Julia.
- J'écoute.
609
01:01:33,400 --> 01:01:34,760
Fouillez toutes les voitures.
610
01:01:34,840 --> 01:01:37,240
Personne ne passe sans inspection.
Lino n'a pas Marco.
611
01:01:37,320 --> 01:01:39,720
- Je répète : Lino n'a pas Marco.
- OK, reçu.
612
01:01:39,800 --> 01:01:41,680
Fouillez toutes les voitures. Allez !
613
01:01:42,160 --> 01:01:43,000
La herse !
614
01:01:47,920 --> 01:01:49,040
Ouvrez le capot.
615
01:01:49,800 --> 01:01:50,640
Merde.
616
01:01:50,720 --> 01:01:52,200
On fait quoi ?
617
01:01:53,440 --> 01:01:54,720
Qui t'a aidé ?
618
01:01:58,520 --> 01:02:01,520
- Alvaro est aussi con que toi.
- Il a encore des principes.
619
01:02:02,080 --> 01:02:03,840
Charas était pas son ami pour rien.
620
01:02:09,480 --> 01:02:10,880
Ouvrez le coffre.
621
01:02:13,000 --> 01:02:14,280
Ouais, c'est bon.
622
01:02:17,760 --> 01:02:19,200
[policier] Coupez le moteur.
623
01:02:21,760 --> 01:02:24,160
- Fais demi-tour, sors de là.
- T'es sûr ?
624
01:02:25,120 --> 01:02:27,160
- On va passer par le port.
- Quoi ?
625
01:02:27,240 --> 01:02:29,040
On n'a pas le choix. Allez !
626
01:02:40,360 --> 01:02:42,280
Julia, pour Yann.
Camionnette suspecte.
627
01:02:42,360 --> 01:02:44,840
Couleur blanche,
immatriculation espagnole.
628
01:02:44,920 --> 01:02:46,200
Tu l'as arrêtée ?
629
01:02:46,280 --> 01:02:49,440
Non, elle a fait demi-tour
et pris la D65. Je la suis ?
630
01:02:49,520 --> 01:02:51,360
Non, reste au barrage
fouiller les voitures.
631
01:02:51,440 --> 01:02:52,280
Mais, Julia…
632
01:02:54,280 --> 01:02:56,000
Dernière chance de sauver Alvaro.
633
01:03:01,000 --> 01:03:03,000
- Victoria, pour Julia.
- Je te reçois.
634
01:03:03,080 --> 01:03:04,640
Place un barrage sur la D65.
635
01:03:05,120 --> 01:03:07,840
On cherche une camionnette blanche,
plaque espagnole.
636
01:03:07,920 --> 01:03:08,920
Ordre prioritaire.
637
01:03:12,000 --> 01:03:14,520
- Victoria ?
- Il y a déjà un barrage.
638
01:03:14,600 --> 01:03:16,680
- Qui l'a autorisé ?
- Le commandant Resz.
639
01:03:17,520 --> 01:03:19,520
[musique sombre]
640
01:03:21,080 --> 01:03:22,560
Il faut prévenir Alvaro !
641
01:03:34,360 --> 01:03:36,120
[grincement des freins]
642
01:03:42,560 --> 01:03:44,400
Obéis, fais ce qu'ils te disent.
643
01:03:47,440 --> 01:03:49,440
[vibrations de portable]
644
01:03:53,080 --> 01:03:53,920
Lino !
645
01:03:54,000 --> 01:03:56,720
[Julia] Tu vas tomber dans un piège.
Fais demi-tour !
646
01:03:57,800 --> 01:04:00,760
- [en français] Je veux parler avec Lino.
Je suis là, Alvaro !
647
01:04:00,840 --> 01:04:02,720
Ils veulent buter Marco
et vous aussi.
648
01:04:04,120 --> 01:04:05,000
On fait quoi ?
649
01:04:08,160 --> 01:04:10,160
Désolé, Julia, pas de demi-tour.
650
01:04:11,680 --> 01:04:13,480
[musique sombre]
651
01:04:19,480 --> 01:04:20,720
[en espagnol] Vas-y, fonce !
652
01:04:20,800 --> 01:04:22,400
- [accélération]
- [crissement]
653
01:04:22,480 --> 01:04:24,480
[coups de feu]
654
01:04:33,320 --> 01:04:34,320
[Marco crie]
655
01:04:34,400 --> 01:04:36,040
[il tape] Ça va ?
656
01:04:36,120 --> 01:04:36,960
Tout va bien ?
657
01:04:37,040 --> 01:04:39,600
- Ça va ! Le colis aussi !
- [cris étouffés de Marco]
658
01:04:39,680 --> 01:04:40,960
Il se passe quoi, putain ?
659
01:04:41,040 --> 01:04:42,920
[étouffé, en espagnol] Laissez-moi partir.
660
01:04:43,000 --> 01:04:44,240
[Marco] Putain !
661
01:04:45,520 --> 01:04:47,480
- Arrête-toi.
- Ça va, ça va.
662
01:04:47,560 --> 01:04:49,640
- Arrête-toi !
- C'est bon, je vais bien !
663
01:04:51,160 --> 01:04:52,560
[le conducteur pleure]
664
01:04:53,520 --> 01:04:55,360
[en français] Mon pilote est touché.
665
01:04:56,440 --> 01:04:58,440
On les a semés, mais pas pour longtemps.
666
01:04:58,520 --> 01:05:01,120
- Où est-ce que tu es ?
- À 10 km de la frontière.
667
01:05:01,200 --> 01:05:02,200
On l'atteindra pas.
668
01:05:02,280 --> 01:05:05,240
Planque-toi, gagne du temps,
j'envoie tout ce que j'ai.
669
01:05:05,320 --> 01:05:06,600
Qu'est-ce que tu fous ?
670
01:05:06,680 --> 01:05:07,760
On est les plus près.
671
01:05:09,240 --> 01:05:10,360
Victoria, pour Julia.
672
01:05:11,000 --> 01:05:13,720
Toutes les unités sur ma position.
Prévois une ambulance.
673
01:05:15,320 --> 01:05:18,200
Si on reste ici,
ils ont aucune chance, il sera trop tard.
674
01:05:18,760 --> 01:05:19,640
T'as besoin de moi.
675
01:05:23,920 --> 01:05:25,440
Toi et moi, c'est pas terminé.
676
01:05:32,480 --> 01:05:34,120
[chargement électrique]
677
01:05:45,440 --> 01:05:47,440
[freinage soudain]
678
01:05:50,080 --> 01:05:51,480
[en espagnol] Ils vont revenir.
679
01:05:51,560 --> 01:05:53,080
- Comment tu te sens ?
- Ça va.
680
01:05:53,560 --> 01:05:55,080
Comprime, je vais conduire.
681
01:05:56,240 --> 01:05:58,240
[Marco tape de l'intérieur du camion]
682
01:06:01,920 --> 01:06:03,920
[Marco crie, tape]
683
01:06:06,800 --> 01:06:08,160
Ils vont nous tuer !
684
01:06:08,240 --> 01:06:11,920
Ils vont tous nous tuer. C'est moi
qu'ils veulent. Laisse-moi partir !
685
01:06:12,520 --> 01:06:13,560
Laisse-moi.
- Hé !
686
01:06:16,480 --> 01:06:17,360
Merde.
687
01:06:19,360 --> 01:06:20,400
Alvaro !
688
01:06:21,720 --> 01:06:23,720
[véhicule à l'approche]
689
01:06:27,080 --> 01:06:29,640
[passage en trombe]
690
01:06:33,080 --> 01:06:35,080
[crissement au loin]
691
01:06:39,280 --> 01:06:41,160
[musique sinistre]
692
01:06:43,960 --> 01:06:46,520
C'est mon problème. Laisse-moi partir !
693
01:06:46,600 --> 01:06:49,880
Tu as deux choix :
la prison ou crever ici.
694
01:06:49,960 --> 01:06:50,920
Non !
695
01:06:51,000 --> 01:06:52,280
Y a pas le temps ! Monte !
696
01:06:58,080 --> 01:07:00,080
[accélération]
697
01:07:12,160 --> 01:07:14,800
Tiens bon, tiens bon !
Tiens bon, Julio.
698
01:07:14,880 --> 01:07:16,640
[coups de feu]
699
01:07:17,720 --> 01:07:19,040
[cri étouffé]
700
01:07:19,120 --> 01:07:21,120
[les coups de feu continuent]
701
01:07:31,160 --> 01:07:33,560
- [musique intense]
- [sirène]
702
01:07:36,920 --> 01:07:38,520
Je crois que c'est Julia !
703
01:07:38,600 --> 01:07:40,000
Allez, tiens bon !
704
01:07:45,880 --> 01:07:47,880
[coups de feu]
705
01:08:02,440 --> 01:08:04,440
[la musique intense continue]
706
01:08:04,520 --> 01:08:06,200
[balle contre vitre pare-balles]
707
01:08:07,480 --> 01:08:09,320
Allez, on y est presque.
708
01:08:11,240 --> 01:08:14,680
Tiens bon, mec. Tiens bon.
709
01:08:15,760 --> 01:08:17,760
[les coups de feu continuent]
710
01:08:21,880 --> 01:08:23,880
[passage en trombe]
711
01:08:23,960 --> 01:08:25,960
[la musique s'intensifie]
712
01:08:28,840 --> 01:08:30,520
[craquements électriques]
713
01:08:34,760 --> 01:08:36,760
[craquements électriques]
714
01:08:55,280 --> 01:08:56,160
[bips]
715
01:08:58,680 --> 01:09:00,280
[crescendo]
716
01:09:03,800 --> 01:09:05,440
[feux d'artifice]
717
01:09:17,000 --> 01:09:19,040
Tu as vu ? Le taré !
718
01:09:19,120 --> 01:09:20,240
[il rit]
719
01:09:22,200 --> 01:09:24,200
[la musique intense reprend]
720
01:09:34,600 --> 01:09:36,600
[coups de feu]
721
01:09:49,200 --> 01:09:50,800
[explosion violente]
722
01:09:53,800 --> 01:09:54,800
Ha !
723
01:10:22,720 --> 01:10:23,680
[il grogne]
724
01:10:23,760 --> 01:10:25,520
[grincement mécanique]
725
01:10:38,000 --> 01:10:39,320
La connasse !
726
01:10:41,000 --> 01:10:42,360
[il grogne]
727
01:10:44,800 --> 01:10:46,240
[bips]
728
01:10:51,880 --> 01:10:54,120
[son ralenti]
729
01:10:54,200 --> 01:10:55,440
[il halète]
730
01:11:02,520 --> 01:11:04,520
[il halète]
731
01:11:15,680 --> 01:11:17,680
[il redémarre]
732
01:11:25,200 --> 01:11:27,040
[sirène de police]
733
01:11:31,160 --> 01:11:32,040
Attention !
734
01:11:44,240 --> 01:11:45,080
Ah, putain !
735
01:11:57,760 --> 01:11:59,240
Marco ! Monte !
736
01:12:06,160 --> 01:12:08,160
[musique intense]
737
01:12:10,480 --> 01:12:12,480
[il tousse]
738
01:12:17,480 --> 01:12:19,760
- Accélère, putain !
- Je sais ce que je fais.
739
01:13:01,520 --> 01:13:03,160
[elle halète, s'arrête]
740
01:13:13,280 --> 01:13:15,280
[il grogne, halète]
741
01:13:17,320 --> 01:13:18,680
[il grogne de douleur]
742
01:13:24,640 --> 01:13:26,640
[musique mélancolique]
743
01:13:29,360 --> 01:13:30,200
Julia…
744
01:13:31,840 --> 01:13:33,320
Il faut qu'on se casse de là.
745
01:13:36,160 --> 01:13:37,760
[il tousse]
746
01:13:43,760 --> 01:13:45,160
[il grogne]
747
01:13:48,040 --> 01:13:50,040
[respiration difficile]
748
01:14:12,400 --> 01:14:14,400
[sirène à l'approche]
749
01:14:29,960 --> 01:14:31,680
Hé ! Yann ! Stop !
750
01:14:33,520 --> 01:14:34,440
Lève-toi.
751
01:14:40,880 --> 01:14:42,600
C'est bon, j'ai Marco, c'est fini.
752
01:14:45,840 --> 01:14:46,680
Ordre de Moss.
753
01:14:49,400 --> 01:14:50,440
Moss, pour Julia.
754
01:14:50,520 --> 01:14:52,280
Julia, quitte les lieux avec Marco.
755
01:14:52,360 --> 01:14:54,760
Je te recontacte dans 10 min
pour le point de rendez-vous.
756
01:14:54,840 --> 01:14:57,480
- Je bouge pas avec Lino aux arrêts.
- Tu décides pas.
757
01:14:57,560 --> 01:14:59,720
Laisse-moi m'occuper de lui.
Protège Marco.
758
01:14:59,800 --> 01:15:01,280
Menace éliminée, il craint rien.
759
01:15:02,760 --> 01:15:04,920
Il est en état d'arrestation,
tu peux rien pour lui.
760
01:15:05,000 --> 01:15:06,920
Alors, écoute, fous le camp d'ici !
761
01:15:07,000 --> 01:15:08,800
Non, c'est toi qui m'écoutes !
762
01:15:08,880 --> 01:15:12,440
Si tu l'arrêtes, c'est moi qui livre
Marco aux Espagnols. C'est clair ?
763
01:15:13,080 --> 01:15:15,160
[elle soupire]
Tu vas tout foutre en l'air.
764
01:15:16,360 --> 01:15:17,800
Dis à Yann de le libérer.
765
01:15:19,400 --> 01:15:21,200
Tu sais que je peux pas faire ça.
766
01:15:21,840 --> 01:15:24,040
[Julia]
Tu as offert un deal à un meurtrier.
767
01:15:25,120 --> 01:15:26,760
Julia !
768
01:15:26,840 --> 01:15:28,680
Tu trouveras une solution pour Lino.
769
01:15:28,760 --> 01:15:29,640
Julia !
770
01:15:32,520 --> 01:15:33,360
Julia ?
771
01:15:40,360 --> 01:15:41,560
Qu'est-ce qui se passe ?
772
01:15:43,040 --> 01:15:45,040
[musique sombre]
773
01:15:45,840 --> 01:15:46,680
Julia ?
774
01:15:49,040 --> 01:15:50,320
Qu'est-ce qui se passe ?
775
01:16:26,600 --> 01:16:28,080
Julia ! Julia !
776
01:16:29,360 --> 01:16:30,200
Victoria !
777
01:16:32,400 --> 01:16:34,480
[la voiture s'éloigne]
778
01:16:43,800 --> 01:16:44,840
[elle tire à vide]
779
01:16:46,440 --> 01:16:47,280
Remonte !
780
01:16:48,520 --> 01:16:50,760
[coups de feu]
781
01:16:50,840 --> 01:16:51,760
Regarde.
782
01:16:52,880 --> 01:16:54,880
[musique intense]
783
01:17:04,400 --> 01:17:06,120
[silence soudain]
784
01:17:07,280 --> 01:17:09,280
[tonnerre au loin]
785
01:17:18,320 --> 01:17:19,600
Ça va.
786
01:17:19,680 --> 01:17:20,800
Occupe-toi de lui.
787
01:17:20,880 --> 01:17:22,160
[il halète]
788
01:17:23,640 --> 01:17:25,000
[grogne de douleur]
789
01:17:25,080 --> 01:17:26,080
Putain !
790
01:17:29,040 --> 01:17:31,040
[tonnerre au loin]
791
01:17:35,520 --> 01:17:37,280
[en français] Reste pas là.
792
01:17:37,360 --> 01:17:38,400
Il a besoin de toi.
793
01:17:45,760 --> 01:17:47,760
[sirènes approchant]
794
01:17:53,560 --> 01:17:55,920
[ils grognent]
795
01:17:56,000 --> 01:17:56,880
Putain !
796
01:18:00,040 --> 01:18:01,400
[Marco hurle]
797
01:18:10,000 --> 01:18:11,320
[Lino grogne]
798
01:18:17,560 --> 01:18:20,280
[Lino grogne, hurle]
799
01:18:20,360 --> 01:18:21,560
[il hurle]
800
01:18:22,320 --> 01:18:24,160
[klaxon en continu]
801
01:18:24,240 --> 01:18:26,600
[Marco hurle]
802
01:19:02,960 --> 01:19:05,440
[il grogne de douleur]
803
01:19:28,280 --> 01:19:30,280
[bips de porte ouverte]
804
01:19:47,840 --> 01:19:49,840
[musique mélancolique]
805
01:19:51,200 --> 01:19:53,200
[grognements]
806
01:20:01,760 --> 01:20:03,760
[Marco grogne]
807
01:20:30,880 --> 01:20:32,240
[Lino grogne dans l'effort]
808
01:20:36,600 --> 01:20:39,280
BIENVENUE EN ESPAGNE - CHA KAO
ICI, ON PARLE FRANÇAIS
809
01:20:41,840 --> 01:20:43,840
[grognements d'effort]
810
01:20:44,760 --> 01:20:46,760
[halètements]
811
01:20:50,080 --> 01:20:51,160
[en espagnol] Police…
812
01:20:51,760 --> 01:20:53,040
Police !
813
01:21:33,720 --> 01:21:35,720
[musique sinistre]
814
01:21:37,000 --> 01:21:39,000
[grognement de douleur]
815
01:21:42,200 --> 01:21:43,920
[poignarde]
816
01:21:53,680 --> 01:21:56,720
[police au téléphone]
Restez en ligne, les secours arrivent.
817
01:21:56,800 --> 01:21:58,720
[elle hurle de frayeur]
818
01:22:01,840 --> 01:22:03,360
[vacarme de casseroles]
819
01:22:05,720 --> 01:22:07,840
[elle crie]
820
01:22:07,920 --> 01:22:09,680
[police] Veuillez rester en ligne !
821
01:22:21,280 --> 01:22:22,920
Je repars pas avec toi, Julia.
822
01:22:26,600 --> 01:22:27,760
Lâche le fusil.
823
01:22:38,440 --> 01:22:39,760
[il grogne de douleur]
824
01:22:43,800 --> 01:22:45,080
Laisse-le partir.
825
01:22:53,320 --> 01:22:54,880
Sois pas conne, écoute-le.
826
01:22:54,960 --> 01:22:56,120
Envoie le fusil.
827
01:23:01,400 --> 01:23:03,400
[Lino halète]
828
01:23:11,080 --> 01:23:13,080
[Julia hurle]
829
01:23:13,160 --> 01:23:15,160
[musique intense]
830
01:23:16,440 --> 01:23:18,720
[cris et grognements de bagarre]
831
01:23:53,200 --> 01:23:54,720
[elle hurle de rage]
832
01:24:10,520 --> 01:24:11,400
Merde.
833
01:24:19,880 --> 01:24:20,720
Merde.
834
01:24:22,040 --> 01:24:23,480
Il faut pas qu'il meure.
835
01:24:29,000 --> 01:24:30,160
Je suis foutue, putain.
836
01:24:36,920 --> 01:24:37,760
Central.
837
01:24:40,840 --> 01:24:42,000
Code 10-01.
838
01:24:51,080 --> 01:24:52,320
Central, répondez !
839
01:24:54,880 --> 01:24:56,400
[tout bas] Putain, répondez.
840
01:24:58,680 --> 01:24:59,800
Victoria, pour Julia !
841
01:25:03,520 --> 01:25:05,280
[tout bas] Répondez, putain.
842
01:25:08,120 --> 01:25:09,560
[il recharge le fusil]
843
01:25:20,280 --> 01:25:21,640
[coup de fusil]
844
01:25:45,720 --> 01:25:47,720
[sirènes]
845
01:25:52,920 --> 01:25:54,920
[musique mélancolique]
846
01:26:07,480 --> 01:26:08,320
Putain…
847
01:26:25,040 --> 01:26:26,800
Prends soin de Stella et du petit.
848
01:26:29,320 --> 01:26:30,160
OK ?
849
01:26:31,680 --> 01:26:32,600
OK.
850
01:26:39,520 --> 01:26:40,360
On s'est battus.
851
01:26:42,560 --> 01:26:45,080
Il a voulu partir,
j'ai pas eu le choix, j'ai tiré.
852
01:26:47,680 --> 01:26:49,160
Il avait plus aucune chance.
853
01:26:50,400 --> 01:26:51,720
Un an de travail.
854
01:26:52,960 --> 01:26:56,400
Un dossier à charge épais
comme une enclume. On peut rien utiliser.
855
01:26:58,720 --> 01:27:01,320
- Tu devais le protéger.
- Je l'emmerde, la mission.
856
01:27:02,520 --> 01:27:03,720
J'ai tué Marco.
857
01:27:03,800 --> 01:27:05,560
- C'est Lino qui a tué Marco.
- Non.
858
01:27:06,040 --> 01:27:08,440
Il a eu ce qu'il voulait. Il s'est vengé.
859
01:27:08,520 --> 01:27:11,880
- Non, il m'a protégée.
- Dis ce que tu veux, ça changera rien.
860
01:27:11,960 --> 01:27:13,720
Lino a tué Marco, point.
861
01:27:21,240 --> 01:27:23,080
Quand les Espagnols
en auront fini avec lui,
862
01:27:23,160 --> 01:27:24,880
ils nous demanderont des comptes.
863
01:27:26,080 --> 01:27:29,680
On va saisir la chance que Lino
nous donne et tout lui mettre sur le dos.
864
01:27:31,480 --> 01:27:32,480
Et on s'en sortira.
865
01:27:38,320 --> 01:27:39,720
Je mentirai plus pour vous.
866
01:27:41,040 --> 01:27:41,880
Je démissionne.
867
01:28:26,080 --> 01:28:27,120
[klaxon]
868
01:28:39,520 --> 01:28:41,520
[musique grave]
869
01:30:00,480 --> 01:30:02,280
C'est ce que les flics ont laissé.
870
01:30:10,760 --> 01:30:13,200
Il a pas porté chance
à son dernier propriétaire.
871
01:30:14,760 --> 01:30:15,800
Vous le connaissez ?
872
01:30:17,480 --> 01:30:19,360
[la musique s'assombrit]
873
01:30:19,440 --> 01:30:20,280
Je le prends.
874
01:30:24,240 --> 01:30:26,040
Je prends aussi le monospace devant.
875
01:30:39,200 --> 01:30:40,960
Vous en faites quoi, de la bécane ?
876
01:30:42,040 --> 01:30:44,000
Fais-en ce que tu veux, je te la donne.
877
01:31:00,080 --> 01:31:02,040
Vous regardez pas ce que j'ai d'autre ?
878
01:31:02,840 --> 01:31:03,720
Non.
879
01:31:04,640 --> 01:31:06,400
Parfait pour une balade en famille.
880
01:31:18,800 --> 01:31:21,040
[crescendo dramatique]
881
01:31:23,000 --> 01:31:25,000
[musique intense]
882
01:38:24,200 --> 01:38:26,200
[fin de la musique]