1 00:00:06,640 --> 00:00:09,840 NETFLIX SUNAR 2 00:01:19,920 --> 00:01:20,920 Yine ne var? 3 00:01:21,000 --> 00:01:22,760 Dolabının anahtarı nerede? 4 00:01:22,840 --> 00:01:24,800 Bende. Kaç kere söyleyeceğim? 5 00:01:24,880 --> 00:01:26,040 Teftiş ne olacak? 6 00:01:26,120 --> 00:01:27,560 Ortam gergin. Neredesin? 7 00:01:28,080 --> 00:01:30,320 Az kaldı. Beş dakikada bir arama. 8 00:01:30,400 --> 00:01:34,640 Bana ne, İçişleri'yle kendin uğraş. Dalaverelerinle işim yok nasılsa. 9 00:01:34,720 --> 00:01:35,600 Anlaşıldı mı? 10 00:01:37,320 --> 00:01:39,000 Ne zaman geliyorlar? 11 00:01:39,080 --> 00:01:41,320 Canları istediğinde! Olay bu zaten. 12 00:01:42,760 --> 00:01:45,280 -Baş belası bunlar ya! -Amaçları da o. 13 00:01:45,360 --> 00:01:46,960 Ne yapacağız Teğmen? 14 00:01:47,040 --> 00:01:49,520 Kimse eşyalarıma dokunmasın, anlaşıldı mı? 15 00:01:55,120 --> 00:01:56,120 Efendim Agathe? 16 00:01:56,200 --> 00:01:58,040 Ne yapıyorsun acaba şu an? 17 00:01:58,920 --> 00:02:00,240 Evrak işleri bitti. 18 00:02:00,320 --> 00:02:03,520 Cenaze evinde şu an, tabuta yerleştiriliyor hatta. 19 00:02:03,600 --> 00:02:04,800 Seni bekliyoruz! 20 00:02:06,080 --> 00:02:07,400 Bak, fırsat bulamadım. 21 00:02:08,840 --> 00:02:09,840 Louise nasıl? 22 00:02:09,920 --> 00:02:11,480 Nasıl olabilir sence? 23 00:02:13,160 --> 00:02:14,320 Agathe! 24 00:02:15,680 --> 00:02:18,000 Of, hiç yardımcı olmuyorsun kardeşim. 25 00:02:37,200 --> 00:02:38,200 Bu nereden çıktı? 26 00:02:38,280 --> 00:02:41,120 Çekil hadi! Çekil! 27 00:02:42,560 --> 00:02:43,440 Lanet olsun! 28 00:02:45,400 --> 00:02:46,800 Köpek kafayı yemiş! 29 00:03:00,120 --> 00:03:01,480 O da neydi? 30 00:03:07,680 --> 00:03:08,520 Siktir ya. 31 00:03:18,880 --> 00:03:20,000 Bayım, iyi misiniz? 32 00:03:20,560 --> 00:03:21,760 Bayım? 33 00:03:24,200 --> 00:03:25,080 Bayım? 34 00:03:34,240 --> 00:03:35,120 Olamaz… 35 00:03:35,920 --> 00:03:36,880 Ağzına sıçayım! 36 00:03:48,680 --> 00:03:50,160 112 ACİL ARAMA - ARA 37 00:03:56,640 --> 00:03:57,480 Alo? 38 00:03:57,560 --> 00:03:58,400 Baba? 39 00:03:59,400 --> 00:04:00,320 Louise, canım. 40 00:04:00,400 --> 00:04:02,200 Baba, çok sıkıldım burada. 41 00:04:02,280 --> 00:04:03,480 Ne yapıyorsun? 42 00:04:06,400 --> 00:04:08,240 Baba? Alo? 43 00:04:08,920 --> 00:04:11,000 -Oyuncak getirir misin? -Oyuncak mı? 44 00:04:12,720 --> 00:04:15,240 Tatlım, halandan iste, olur mu? Tamam mı? 45 00:04:15,760 --> 00:04:17,240 Geç mi geleceksin? 46 00:04:17,760 --> 00:04:19,120 Seni arayacağım tatlım. 47 00:05:04,200 --> 00:05:05,120 Lanet olsun… 48 00:05:15,240 --> 00:05:16,920 POLİS 49 00:05:20,080 --> 00:05:21,280 Thomas'a ulaştın mı? 50 00:05:23,600 --> 00:05:25,200 -Ve? -Bir şey olmadı. 51 00:05:25,280 --> 00:05:26,280 Nasıl yani? 52 00:05:26,360 --> 00:05:28,080 Kendisi yapmak istiyormuş. 53 00:05:28,600 --> 00:05:32,600 -Lanet olsun. Israr ettin mi? -Kaç yıldır ortaksınız? 8 mi 10 yıl mı? 54 00:05:32,680 --> 00:05:33,640 12. Ne alaka? 55 00:05:33,720 --> 00:05:36,480 Ne kadar boktan biri olduğunu biliyorsundur. 56 00:05:37,320 --> 00:05:38,160 Tam bir aptal! 57 00:05:45,120 --> 00:05:46,840 Lanet olsun! Arıza herif! 58 00:05:47,360 --> 00:05:49,120 POLİS 59 00:05:58,000 --> 00:05:59,080 Geldiler. 60 00:05:59,960 --> 00:06:01,600 Tamam, sağ ol. 61 00:06:06,680 --> 00:06:08,240 Girişten geçmişler. 62 00:06:14,840 --> 00:06:17,480 Söyleyeyim, sizin için stajımı mahvetmem. 63 00:06:17,560 --> 00:06:18,400 Merak etme. 64 00:06:18,480 --> 00:06:20,840 İçişleri, Thomas'ı sorarsa ne diyeceğim? 65 00:06:21,440 --> 00:06:23,160 Hiç. Meslektaşımızı satmayız. 66 00:06:25,840 --> 00:06:28,000 Ayrıca polis büyük bir ailedir. 67 00:06:29,400 --> 00:06:30,240 Anladın mı? 68 00:06:33,320 --> 00:06:34,320 Bıktım bunlardan! 69 00:07:33,080 --> 00:07:34,240 Hayda, bu da ne? 70 00:07:36,360 --> 00:07:37,360 Lanet olsun! 71 00:07:40,960 --> 00:07:42,760 Evet, geçiyorum. 72 00:07:54,560 --> 00:07:55,400 Olamaz… 73 00:08:09,920 --> 00:08:11,560 Jandarma, iyi akşamlar. 74 00:08:11,640 --> 00:08:12,720 İyi akşamlar. 75 00:08:15,000 --> 00:08:16,080 Dikkat et. 76 00:08:41,200 --> 00:08:42,160 Bulamıyorum. 77 00:08:42,240 --> 00:08:45,160 -Motoru kapatın bayım. -Ben de sizdenim, dedim ya. 78 00:08:45,680 --> 00:08:49,840 -Aracı arayacağız, bagajı açın. -Saçmalamayın. Bırakın gideyim lütfen. 79 00:08:49,920 --> 00:08:52,400 Araçtan çıkın ve bagajı açın bayım. 80 00:08:57,600 --> 00:08:59,080 Bana emir vermeyi bırak. 81 00:08:59,160 --> 00:09:02,000 -Sorun mu var? -Polisim, diyor ama rozeti yok. 82 00:09:02,080 --> 00:09:05,080 Bagajını da açmıyor. Şüpheli davranışları var. 83 00:09:05,840 --> 00:09:08,640 Arabası da hasarlı. Kaza yapmış olmalı. 84 00:09:08,720 --> 00:09:10,160 Alkol kontrolü yapalım. 85 00:09:10,240 --> 00:09:12,080 Hayal gücün epey genişmiş. 86 00:09:12,680 --> 00:09:13,760 Sorun yok. 87 00:09:14,360 --> 00:09:16,240 Üzgünüm, yanlış anlaşılma oldu. 88 00:09:16,760 --> 00:09:18,040 İyi akşamlar bayım. 89 00:09:18,120 --> 00:09:22,200 Size de. Kriminal Polis Teğmen Blin. Rozetimi hastanede unutmuşum. 90 00:09:22,960 --> 00:09:23,880 Hastanede mi? 91 00:09:26,240 --> 00:09:27,080 Evet. 92 00:09:28,320 --> 00:09:31,120 Annem vefat etti, merasim için beni bekliyorlar. 93 00:09:32,440 --> 00:09:35,120 Geç kalıyorum. Hoş görün, ikimiz de polisiz. 94 00:09:36,560 --> 00:09:40,880 Hoş görmek isterim ama hastane diğer tarafta değil mi? 95 00:09:45,760 --> 00:09:47,600 Rozet numaranız nedir? 96 00:09:48,440 --> 00:09:51,120 811403. Arabama dokunma lütfen. 97 00:09:52,560 --> 00:09:55,960 -Rozette yedi rakam olur. -Biliyorum, iyi değilim şu an. 98 00:09:56,040 --> 00:10:00,200 -Bunları teyit edelim. Benimle gelin. -Siz gidin, ben burada beklerim. 99 00:10:01,560 --> 00:10:02,840 Arabama dokunma! 100 00:10:04,800 --> 00:10:06,480 -Sakin ol! -Ne yapıyorsun? 101 00:10:06,560 --> 00:10:08,520 Tutun şunu! 102 00:10:08,600 --> 00:10:10,240 -Dur! -Komutanım! 103 00:10:27,560 --> 00:10:30,160 Thomas parasını dolapta bırakmış. Çok zekice! 104 00:10:30,680 --> 00:10:32,920 En iyi karakolda gizlenir çünkü. 105 00:10:33,440 --> 00:10:37,240 -Her hâlükârda ayvayı yedi! -Tamam, devam et sen. Acele et. 106 00:10:37,320 --> 00:10:40,680 -Oyun yapma, hepsini tuvalete at. -Beni ne sanıyorsun sen? 107 00:10:41,560 --> 00:10:44,040 Bir seferde çok atma, tuvaleti tıkamayalım. 108 00:10:44,560 --> 00:10:46,160 Elimden geleni yapıyorum. 109 00:10:48,080 --> 00:10:49,200 Of, iğrenç kokuyor! 110 00:10:49,280 --> 00:10:51,280 -Hadi, devam et! -Tamam, anladık. 111 00:10:51,360 --> 00:10:52,320 Ağzına sıçayım. 112 00:11:03,960 --> 00:11:05,600 Çok özür diliyorum Teğmen. 113 00:11:07,680 --> 00:11:10,560 -Aramızda kalacak bu. -Bana güvenebilirsiniz. 114 00:11:13,560 --> 00:11:17,440 MESAJLAR MARC: BURADALAR. GELME SAKIN. 115 00:11:18,680 --> 00:11:21,280 Eskort istemediğinize emin misiniz? 116 00:11:48,160 --> 00:11:49,640 300 kilo kenevir. 117 00:11:50,680 --> 00:11:52,480 Donmuş karideslerin içinde. 118 00:11:52,560 --> 00:11:55,920 Evet, uyuşturucu rip-off yöntemiyle saklanmış. 119 00:11:56,600 --> 00:12:01,520 Uyuşturucular, gönderenden habersiz yasal bir ticari gemiye yüklenmiş 120 00:12:01,600 --> 00:12:05,840 ve suç ortakları olan liman işçileri konteynerlerde teslim almış. 121 00:12:06,440 --> 00:12:08,800 Paris'i bilemem ama… Pardon komutanım. 122 00:12:08,880 --> 00:12:11,120 Buradaki herkes rip-off'u bilir. 123 00:12:11,720 --> 00:12:13,640 Paris'te "Komutan Hanım" denir. 124 00:12:14,840 --> 00:12:17,080 Polis sınavı yapmak için geldiniz? 125 00:12:17,600 --> 00:12:20,320 Hayır, terbiye sınavı yapıyorum diyelim. 126 00:12:26,400 --> 00:12:27,680 Bu ne? 127 00:12:28,560 --> 00:12:30,040 İç Güvenlik raporunda 128 00:12:30,120 --> 00:12:35,720 çalışanlarınızın bu eylemleri görmezden geldiğine dair büyük bir şüphe mevcut. 129 00:12:36,560 --> 00:12:39,400 Hatırı sayılır rüşvetler karşılığında. 130 00:13:15,960 --> 00:13:16,840 Lanet olsun. 131 00:13:17,680 --> 00:13:18,560 Kimse yok mu? 132 00:13:25,880 --> 00:13:27,360 Baba, ayağın! 133 00:13:29,000 --> 00:13:30,160 İyi misin tatlım? 134 00:13:30,240 --> 00:13:32,160 -Evet. -Geldim bak, onu bana ver. 135 00:13:32,720 --> 00:13:34,320 -İyi misin sen? -Nihayet! 136 00:13:35,280 --> 00:13:36,320 Neredeydin? 137 00:13:36,400 --> 00:13:40,040 -Neden ona böyle bir oyuncak aldın? -Kendisi seçti. 138 00:13:40,120 --> 00:13:41,480 Babasına bak kızını al. 139 00:13:42,120 --> 00:13:43,680 Neden beni tek bıraktın? 140 00:13:44,520 --> 00:13:46,160 Özür dilerim, geldim işte. 141 00:13:47,200 --> 00:13:49,760 Ama tabutu kapatmak üzereler. 142 00:13:51,760 --> 00:13:53,920 Oraya tekrar girmem, dayanamıyorum. 143 00:14:08,560 --> 00:14:09,400 Neyse… 144 00:14:09,920 --> 00:14:12,000 Beklerken biraz dinlenelim mi? 145 00:14:12,080 --> 00:14:15,480 -Evet, çok iyi olur. -Babana sarıl da senden güç alsın. 146 00:14:16,200 --> 00:14:18,040 Seninle kalmak istiyorum. 147 00:14:18,560 --> 00:14:21,080 Hayır, halanla kalman daha iyi. 148 00:14:24,640 --> 00:14:26,760 -Sonra görüşürüz. -Dur. 149 00:14:28,720 --> 00:14:30,480 Bununla gömülmek istemişti. 150 00:14:32,560 --> 00:14:33,680 Onun için mühimmiş. 151 00:14:49,040 --> 00:14:50,680 Karakolda alkol serbest mi? 152 00:14:51,280 --> 00:14:52,720 Yerel bir âdet sanırım. 153 00:14:53,640 --> 00:14:55,880 Çöpler için iki saat yol tepmişsiniz. 154 00:14:56,560 --> 00:14:58,960 Giderlerde bunu nasıl anlatacaksınız? 155 00:14:59,040 --> 00:15:01,360 Bu yüzden hâlâ arıyoruz. 156 00:15:02,560 --> 00:15:04,520 Özel araçlarınız otoparkta mı? 157 00:15:04,600 --> 00:15:06,720 -Evet. -Pekâlâ. 158 00:15:06,800 --> 00:15:08,400 Adamlarımı götürür müsünüz? 159 00:15:09,760 --> 00:15:11,520 -Naomi. -Efendim? 160 00:15:11,600 --> 00:15:13,080 Götürür müsün? 161 00:15:15,160 --> 00:15:16,080 Gidin hadi. 162 00:15:18,920 --> 00:15:21,400 Komutan Hanım, affedersiniz de o alkol 163 00:15:22,000 --> 00:15:23,680 istisnai bir durumdu. 164 00:15:24,840 --> 00:15:28,960 Arkadaşımızın annesi öldü, onun şerefine içmiştik biraz. 165 00:15:29,040 --> 00:15:31,280 -O kadar. -Teğmen Blin'ı mı diyorsunuz? 166 00:15:31,360 --> 00:15:33,360 Evet. Neden? 167 00:15:34,240 --> 00:15:36,040 Öksüz polisimiz nerede? 168 00:15:37,960 --> 00:15:39,520 Hastanedeki cenaze evinde. 169 00:15:42,160 --> 00:15:43,040 Tamam. 170 00:15:43,720 --> 00:15:46,040 Böyle bir günde canını mı sıkacaksınız? 171 00:16:12,920 --> 00:16:16,040 Pekâlâ, tabutu kapatabilir miyiz artık? 172 00:16:17,560 --> 00:16:18,400 Olur. 173 00:16:18,960 --> 00:16:22,520 İstediğiniz bir şey varsa koyun, değerli eşya da olabilir. 174 00:16:24,680 --> 00:16:28,880 Merak etmeyin, hırsızlığı önlemek için bu odada güvenlik kamerası var. 175 00:16:42,360 --> 00:16:43,200 Beyler. 176 00:17:10,960 --> 00:17:13,440 MESAJLAR MARC: NEREDE OLDUĞUNU BİLİYORLAR. 177 00:17:22,840 --> 00:17:23,920 Affedersiniz. 178 00:17:25,760 --> 00:17:28,520 MARC: HER YERİ ARIYORLAR, ARABALARI BİLE. 179 00:17:28,600 --> 00:17:30,280 ARABADA BİR ŞEYİN VAR MI? 180 00:17:31,400 --> 00:17:33,800 Her şey yolunda mı? Oturun isterseniz. 181 00:17:36,840 --> 00:17:37,880 Yok, iyiyim. 182 00:17:38,840 --> 00:17:39,880 Teşekkürler. 183 00:19:04,600 --> 00:19:06,400 Siktir! 184 00:20:03,000 --> 00:20:04,200 Affedersiniz. 185 00:20:04,840 --> 00:20:07,440 Annemle birkaç dakika yalnız kalabilir miyim? 186 00:20:08,720 --> 00:20:09,640 Şöyle ki… 187 00:20:10,240 --> 00:20:12,120 Mesai saatimiz çoktan bitti. 188 00:20:13,960 --> 00:20:15,000 Anlıyorum. 189 00:20:16,920 --> 00:20:18,200 Zahmetiniz için. 190 00:20:21,720 --> 00:20:23,560 22.00'a kadar vaktiniz var. 191 00:20:24,200 --> 00:20:25,080 Sağ olun. 192 00:20:31,120 --> 00:20:32,960 Bunlar ne için? 193 00:20:35,560 --> 00:20:36,520 Kızım için. 194 00:21:16,720 --> 00:21:17,600 Üzgünüm anne. 195 00:21:43,560 --> 00:21:44,480 Hadi be. 196 00:21:50,400 --> 00:21:51,760 Hadisene! 197 00:21:53,840 --> 00:21:56,320 KULLANMA MESAFESİ DÖRT METRE 198 00:22:05,840 --> 00:22:08,480 İşte oldu. Çok güzel, hadi. İşte böyle, hadi. 199 00:22:11,840 --> 00:22:13,560 Hayır! 200 00:22:31,280 --> 00:22:32,480 Hadi. 201 00:22:47,080 --> 00:22:47,960 Hadi be. 202 00:23:49,640 --> 00:23:51,480 Üzgünüm, kötü bir evladım. 203 00:23:56,040 --> 00:23:57,280 Kimse var mı orada? 204 00:24:03,760 --> 00:24:04,600 Duydun mu? 205 00:24:06,720 --> 00:24:08,040 Emin değilim. 206 00:24:08,640 --> 00:24:10,280 Güvenliği arayacağım. 207 00:24:19,480 --> 00:24:20,920 Amına koyayım! 208 00:24:21,880 --> 00:24:22,840 Efendim? 209 00:24:22,920 --> 00:24:24,320 -Güvenlik? -Evet? 210 00:24:24,400 --> 00:24:28,360 1 numaralı odaya giremiyoruz, tuhaf sesler geliyor. Bakabilir misin? 211 00:24:31,640 --> 00:24:33,520 Görüntü yok, tuhaf. 212 00:24:34,280 --> 00:24:35,400 Anahtarı var mı? 213 00:24:36,240 --> 00:24:39,240 Evet ama görev yerimden öylece ayrılamam. 214 00:24:39,800 --> 00:24:41,000 Müdürüme söyleyeyim. 215 00:24:43,440 --> 00:24:46,160 -Ne yapacağız? -Bekleyelim, birini gönderirler. 216 00:24:46,240 --> 00:24:47,200 Neyi bekleyelim? 217 00:24:47,760 --> 00:24:49,880 Haklısın, başka işlerimiz var. 218 00:25:00,320 --> 00:25:01,160 Hadi be! 219 00:25:31,200 --> 00:25:32,240 Hadisene. 220 00:26:31,040 --> 00:26:31,920 Kıpırdama! 221 00:28:10,840 --> 00:28:11,920 Sorun yok. 222 00:28:12,920 --> 00:28:13,760 Düzelecek. 223 00:28:25,760 --> 00:28:27,280 Olamaz. 224 00:28:27,920 --> 00:28:29,560 Kapan ne olur. 225 00:28:31,320 --> 00:28:33,800 Ne olur kapan! 226 00:28:37,080 --> 00:28:38,000 Üzgünüm. 227 00:28:53,760 --> 00:28:55,160 Her şey yolunda mı? 228 00:28:57,800 --> 00:28:58,640 Peki. 229 00:28:59,560 --> 00:29:00,880 Vakit geldi. 230 00:29:04,160 --> 00:29:05,240 Tabii. 231 00:29:15,640 --> 00:29:16,520 Bayım. 232 00:29:25,840 --> 00:29:28,120 Kızınızın balonları. 233 00:29:28,200 --> 00:29:29,240 Evet, unutmuşum. 234 00:29:30,480 --> 00:29:31,800 -Sağ olun. -Ne demek. 235 00:30:28,200 --> 00:30:29,480 Çok ağır, değil mi? 236 00:30:29,560 --> 00:30:31,160 Düşürmeyin, açılabilir. 237 00:31:11,320 --> 00:31:12,240 Döneceğim anne. 238 00:31:14,320 --> 00:31:15,400 Döneceğim, söz. 239 00:31:25,320 --> 00:31:27,640 Bir yer bulana dek Thomas'la kalacağım. 240 00:31:29,120 --> 00:31:30,640 Annemde kalıyordum ama… 241 00:31:32,200 --> 00:31:33,120 Çay alır mısın? 242 00:31:33,960 --> 00:31:35,600 Sağ ol, fazla kalmayacağım. 243 00:31:35,680 --> 00:31:40,280 Böylece Louise'e de yardım edebiliyorum. Boşanmadan sonra epey zorlanıyor. 244 00:31:41,200 --> 00:31:42,280 Evet, biliyorum. 245 00:31:45,720 --> 00:31:48,760 Thomas'ın ne yaptığını anlamadım. Belli ki acil. 246 00:31:49,360 --> 00:31:51,000 Karakolda konuşurum onunla. 247 00:31:52,040 --> 00:31:54,280 Louise! Gel de vaftiz babanı uğurla. 248 00:31:56,480 --> 00:31:59,040 -Uğradığın için çok sağ ol. -Ne demek. 249 00:31:59,120 --> 00:32:00,960 Merasime de katılmak istemiştim 250 00:32:01,040 --> 00:32:03,760 ama kriz toplantısı vardı, bir türlü çıkamadım. 251 00:32:04,720 --> 00:32:06,240 Sorun mu var? 252 00:32:10,440 --> 00:32:12,160 Ne güzel bir polis arabası. 253 00:32:12,640 --> 00:32:14,440 Agathe aldı bana. 254 00:32:15,080 --> 00:32:16,360 Ne güzel yapmış. 255 00:32:16,440 --> 00:32:18,120 Mecbur kaldım. 256 00:32:18,200 --> 00:32:21,200 Psikopatın teki hastanede kızın oyuncağını çalmış. 257 00:32:21,280 --> 00:32:23,240 Ne? Şerefsize bak! 258 00:32:23,320 --> 00:32:25,800 Marc, babam ne zaman dönecek? 259 00:33:16,440 --> 00:33:20,080 POLİS 260 00:33:29,880 --> 00:33:33,280 -Araçtan inin bayım. -Kriminal Polis Teğmen Blin. 261 00:33:34,480 --> 00:33:36,840 Caddenin ortasına park etmek iş mi yani? 262 00:33:48,360 --> 00:33:51,720 İçişleri arabanı aramak için cenaze evine gelmedi mi yani? 263 00:33:52,360 --> 00:33:55,520 -Hayır. -İyi bari. Bir şey bulmadılar yani. 264 00:33:59,000 --> 00:34:01,480 -Ne bulmalarını bekliyordun ki? -Bilmem. 265 00:34:02,360 --> 00:34:06,600 Tomarla para vardı da. Yakalanmak için mi orada bıraktın? 266 00:34:08,080 --> 00:34:10,360 Başka şansım yoktu, hepsini attım. 267 00:34:11,520 --> 00:34:12,360 İyi yapmışsın. 268 00:34:14,600 --> 00:34:16,360 Teşekkürün böyle oluyormuş. 269 00:34:19,080 --> 00:34:20,560 Payımı seninle bölüşürüm. 270 00:34:21,600 --> 00:34:22,480 Zahmet etme. 271 00:34:23,640 --> 00:34:25,360 Sorun değil, böyle davranma. 272 00:34:27,920 --> 00:34:30,640 Evde bakım masrafı, bakımevi… 273 00:34:31,160 --> 00:34:33,120 O para annen için çok işe yaradı. 274 00:34:35,560 --> 00:34:37,000 Valérie şüpheleniyor mu? 275 00:34:39,000 --> 00:34:41,960 -Efendim? -Karın ne zamandan beri depresyonda? 276 00:34:42,680 --> 00:34:47,680 Eve gelmediğinde ilaç içip duruyor. Rehabilitasyon merkezine servet döktün. 277 00:34:48,880 --> 00:34:50,040 Ona ne dedin peki? 278 00:34:51,640 --> 00:34:55,600 Primlerimizin arttığını mı? Polis maaşlarının yükseldiğini mi? 279 00:34:57,000 --> 00:35:00,800 Sen emekli olana dek çektiği sıkıntıya değdiğini mi anlatıyorsun? 280 00:35:00,880 --> 00:35:04,120 -Karımı niye konu ediyorsun? -Annemi konu ettiğin için. 281 00:35:07,040 --> 00:35:10,880 Rahatsız ettim ama büyük bir isim ele verilmiş, amir çok sevinçli. 282 00:35:10,960 --> 00:35:12,520 Saklandığı yeri basacağız. 283 00:35:13,440 --> 00:35:14,560 Acele edelim! 284 00:35:23,320 --> 00:35:25,200 -Benelli için mermi. -Tamam. 285 00:35:27,160 --> 00:35:29,320 -O ne öyle? -O mu? 286 00:35:29,400 --> 00:35:31,640 -Evet. -Zaman ayarlı C4 paketleri. 287 00:35:32,760 --> 00:35:34,760 -Süpermiş! Nasıl çalışıyor? -Bekle. 288 00:35:37,800 --> 00:35:41,120 Bak, şuradaki fünye Bluetooth'la tetikleniyor. 289 00:35:41,200 --> 00:35:44,000 -Anladım. -Bu plastik kaptaki de verici. 290 00:35:44,840 --> 00:35:47,040 Fark edilmiyor, anahtarlık gibi. 291 00:35:47,120 --> 00:35:48,960 -Çok acayip. -Sonrası çok basit. 292 00:35:49,040 --> 00:35:50,800 Şuradaki tuşa basıyorsun. 293 00:35:50,880 --> 00:35:54,160 İki dakikaya ayarlı ve süre bittiğinde de bom! 294 00:35:54,240 --> 00:35:56,280 Aygıtları kullanarak flörtleşme. 295 00:35:57,080 --> 00:35:58,880 Laklak edeceğine yeleğimi ver. 296 00:36:00,080 --> 00:36:02,000 Bahse girerim ki toz tutmuştur. 297 00:36:02,080 --> 00:36:04,640 -Test edebiliriz. -C4 için eğitim almalısın. 298 00:36:04,720 --> 00:36:08,200 Bir tuşa basılacakmış. Kapıyı patlatmak için lazım olur. 299 00:36:08,720 --> 00:36:11,680 Kendimizi de mi patlatalım? Yok, gaza gelme. İşte. 300 00:36:11,760 --> 00:36:15,000 M3 gayet yeterli. Godzilla'nın peşine düşmüyoruz. 301 00:36:15,080 --> 00:36:16,920 -Sağ ol. -Görüşürüz. 302 00:36:17,000 --> 00:36:18,320 -Hoşça kal. -Güle güle. 303 00:36:18,880 --> 00:36:20,000 -Flört mü ediyordu? -Yok. 304 00:36:20,080 --> 00:36:21,240 -Evet. -Alakası yok. 305 00:36:21,320 --> 00:36:22,840 İşte yeni sevgiliniz. 306 00:36:23,440 --> 00:36:26,280 Manuel Barcelo. Uyuşturucu ticareti, suçlularla ilişki kurma 307 00:36:26,360 --> 00:36:31,400 ve kadın pazarlamakla suçlanıyor, ayrıca Interpol tarafından da aranıyor. 308 00:36:31,480 --> 00:36:34,120 Yakalarsak bizim için iyi olur. Anlaşıldı mı? 309 00:36:34,200 --> 00:36:37,840 İçişleri'ndeki kahpenin şovundan sonra imajımızı düzeltelim. 310 00:36:37,920 --> 00:36:39,840 -Kahpe demesek olmaz mı? -Olmaz. 311 00:36:40,400 --> 00:36:42,760 Hadi, yola düşün. Çabuk. 312 00:36:46,880 --> 00:36:48,480 Thomas, ne yapıyorsun? 313 00:36:49,480 --> 00:36:50,320 Geliyorum. 314 00:37:19,200 --> 00:37:20,160 -E? -Bir şey yok. 315 00:37:21,560 --> 00:37:22,920 Nereye kayboldu bu piç? 316 00:37:25,400 --> 00:37:26,600 Kimse yok. 317 00:37:27,880 --> 00:37:29,200 Burada yaşadığı kesin. 318 00:37:32,480 --> 00:37:36,480 -Geleceğimizden şüphelenip gitmiştir. -Şüphelenmedi. Biri uyarmıştır. 319 00:37:37,320 --> 00:37:38,160 Ne yapacağız? 320 00:37:38,240 --> 00:37:39,400 İpucu arayacağız. 321 00:37:39,480 --> 00:37:41,720 Buhar olup uçmadı ya. 322 00:37:42,280 --> 00:37:43,720 Hadi, kımıldayın! 323 00:37:43,800 --> 00:37:45,160 Aptal durumuna düştük! 324 00:39:18,080 --> 00:39:19,040 Yardımcı olayım. 325 00:39:19,680 --> 00:39:20,840 Ne yapıyorsunuz? 326 00:39:22,160 --> 00:39:23,320 Teğmen Blin. 327 00:39:23,400 --> 00:39:25,360 -Çavuş Bertin, merhaba. -Merhaba. 328 00:39:25,440 --> 00:39:28,760 Bir trafik kazası bildirilmiş. Burada olmalı. 329 00:39:31,480 --> 00:39:33,720 -Yaralı var mı? -Evet, vurkaç belli ki. 330 00:39:36,080 --> 00:39:38,640 -Size kim ihbar etti? -İsimsiz bir kaynak. 331 00:39:39,320 --> 00:39:41,560 Nereye kayboldun? Bir şey buldun mu? 332 00:39:41,640 --> 00:39:42,960 Evet, bu beyi. 333 00:39:43,040 --> 00:39:45,440 -Çavuş Bertin, saygılar. -Teğmen Andrade. 334 00:39:45,520 --> 00:39:49,400 -Bu bölgede ne yapıyorsun? -9'unda tuhaf bir kaza olmuş. 335 00:39:49,480 --> 00:39:51,120 Ne gibi tuhaf? 336 00:39:51,200 --> 00:39:54,360 Bir sürücü adama çarpmış ve onu bagaja koyup gitmiş. 337 00:39:54,440 --> 00:39:56,160 Adam abartmış cidden. 338 00:39:57,360 --> 00:39:58,720 -İpucu? -Henüz yok. 339 00:39:59,320 --> 00:40:01,280 Güvenlik kameralarına bakacağım. 340 00:40:10,520 --> 00:40:14,760 -Bizim adama dair de bir şey bulabiliriz. -Kasetlere bakabilir miyiz? 341 00:40:14,840 --> 00:40:18,640 -Bu akşam bakmak ister misiniz Teğmen? -Stajyer polisim şu an. 342 00:40:19,200 --> 00:40:21,600 Peki, tamam. Sonra görüşürüz. 343 00:40:21,680 --> 00:40:23,000 Görüşürüz Bertin. 344 00:40:23,480 --> 00:40:25,720 -Videoya ben bakarım. -Yok. 345 00:40:25,800 --> 00:40:29,680 Gerek yok. Thomas, sen eve git. Naomi, sen trafik cezalarına bak. 346 00:40:29,760 --> 00:40:32,840 Ne? Sekreter değilim ben. Yine mi evrak işleri bende? 347 00:40:32,920 --> 00:40:35,960 -Tamam, ben hallederim. -Thomas, sen eve git. 348 00:40:36,560 --> 00:40:38,160 Biraz soluklanmalısın. 349 00:40:38,240 --> 00:40:41,320 Kızınla vakit geçir. Sana iyi gelecektir, oldu mu? 350 00:40:41,400 --> 00:40:42,800 -Marc, bırak da… -Olmaz. 351 00:40:42,880 --> 00:40:45,200 Kesin, tartışma bitti. Marc gidecek. 352 00:40:45,280 --> 00:40:46,120 Peki. 353 00:40:46,200 --> 00:40:47,600 Hadi, kımıldayın! 354 00:40:47,680 --> 00:40:49,400 Bıktım bu adamlardan ya. 355 00:40:49,480 --> 00:40:50,920 -Kızdan da. -Gidelim. 356 00:40:51,480 --> 00:40:55,000 -Sizden ve raporlarınızdan bıktım. -İşi kavrıyorsun işte! 357 00:40:59,240 --> 00:41:01,720 İşte burada Teğmen. 9'unun kayıtları. 358 00:41:03,920 --> 00:41:05,840 -Sürpriz! -Ne işin var burada? 359 00:41:05,920 --> 00:41:08,200 Ne inatçısın ya! Evde kal, dedim sana. 360 00:41:08,880 --> 00:41:10,800 Açlıktan ölmene izin veremezdim. 361 00:41:10,880 --> 00:41:12,840 -Kızarmış tavuk mu? -Evet, hediye. 362 00:41:14,120 --> 00:41:15,160 Harika. 363 00:41:15,240 --> 00:41:16,560 -İyi geceler. -Sana da. 364 00:41:17,240 --> 00:41:18,080 İpucu var mı? 365 00:41:20,120 --> 00:41:21,160 Durum ne? 366 00:41:22,320 --> 00:41:25,040 Burada olmuş ama net görülmüyor. Görüntü kesik. 367 00:41:26,040 --> 00:41:27,720 Kalite çok düşük, değil mi? 368 00:41:29,520 --> 00:41:30,360 Sen de yesene. 369 00:41:33,280 --> 00:41:34,560 Dur. 370 00:41:35,320 --> 00:41:36,480 -Geri sar. -Ne? 371 00:41:36,560 --> 00:41:37,680 Geri sar, dedim. 372 00:41:43,440 --> 00:41:44,440 Dur. 373 00:41:44,520 --> 00:41:46,160 Kare kare oynat. 374 00:41:49,640 --> 00:41:50,480 Dur. 375 00:41:53,640 --> 00:41:54,720 O işte. 376 00:41:55,360 --> 00:41:56,200 Kesinlikle. 377 00:41:56,760 --> 00:41:58,440 -Stop lambasına bak. -Ne var? 378 00:41:58,960 --> 00:41:59,920 Ne mi var? 379 00:42:01,200 --> 00:42:03,920 Sadece bu aracın stop lambaları yanıyor. 380 00:42:04,680 --> 00:42:05,880 Demek ki bir ara 381 00:42:06,720 --> 00:42:09,000 şoför aniden yolda birini gördü. 382 00:42:09,600 --> 00:42:12,000 Frene bastı ama çok geçti ve bam! 383 00:42:12,560 --> 00:42:13,640 Adama çarptı. 384 00:42:17,920 --> 00:42:19,040 Fotolara bakalım. 385 00:42:23,240 --> 00:42:24,280 Her şey uyuyor. 386 00:42:24,960 --> 00:42:26,040 Fren izleri, 387 00:42:26,920 --> 00:42:28,000 stop lambaları, 388 00:42:29,200 --> 00:42:31,120 çarpışmadan kalan döküntüler. 389 00:42:31,920 --> 00:42:33,080 Köpeğe bak. 390 00:42:37,280 --> 00:42:38,600 Kazaya bakıyor. 391 00:42:39,760 --> 00:42:40,760 Kesin orada. 392 00:42:41,600 --> 00:42:42,440 Geri sar. 393 00:42:48,600 --> 00:42:50,760 Gri bir BMW. Seninkinden. 394 00:42:52,000 --> 00:42:53,160 Benziyor, evet. 395 00:42:53,240 --> 00:42:55,320 Plakaya yakınlaştır. 396 00:43:00,240 --> 00:43:01,080 İlk harfi ne? 397 00:43:04,520 --> 00:43:05,600 "D" görüyorum. 398 00:43:06,440 --> 00:43:07,280 Evet. 399 00:43:08,320 --> 00:43:09,640 Evet, D, aynen. 400 00:43:10,560 --> 00:43:11,680 Sence? 401 00:43:13,040 --> 00:43:14,400 Bana O gibi geldi. 402 00:43:14,480 --> 00:43:15,520 Hayır, O değil. 403 00:43:15,600 --> 00:43:17,120 Dur, ikinciye bakalım. 404 00:43:29,000 --> 00:43:31,160 Hay anasını ya! 405 00:43:31,240 --> 00:43:33,960 -Bir şey görülmüyor. -Yiyin hadi, soğumasın. 406 00:43:36,720 --> 00:43:37,560 Hadi gel. 407 00:43:42,040 --> 00:43:42,960 Selam. 408 00:43:43,040 --> 00:43:44,440 Selam, nasılsın? 409 00:43:46,120 --> 00:43:50,160 -Annemin yatağını ne zaman alacaklar? -Bilmiyorum, üç kere aradım. 410 00:43:50,240 --> 00:43:52,680 -Louise uyuyor mu? -Saatin farkında mısın? 411 00:43:53,400 --> 00:43:55,280 Üzgünüm, elimden geleni yaptım. 412 00:43:55,840 --> 00:43:59,360 -Bugünlerde onu pek görmüyorsun. -İşi mi bırakayım dersin? 413 00:44:00,480 --> 00:44:03,240 Aslında sana annemin dairesini soracaktım. 414 00:44:04,880 --> 00:44:06,160 Ben alabilir miyim? 415 00:44:07,880 --> 00:44:09,920 Yoga derslerim için. Fena olmazdı. 416 00:44:10,720 --> 00:44:13,520 Kimseyi de rahatsız etmemiş olurum. Ne diyorsun? 417 00:44:14,240 --> 00:44:17,680 Evde kontratlı kiracı var. Kafamıza göre evden çıkaramayız. 418 00:44:17,760 --> 00:44:19,760 Sen polissin ama. 419 00:44:21,520 --> 00:44:22,480 Alaka kuramadım. 420 00:44:43,280 --> 00:44:44,120 Bu arada… 421 00:44:45,360 --> 00:44:47,040 Sevgilisini biliyor muydun? 422 00:44:48,000 --> 00:44:49,640 -Kimin? -Annemin. 423 00:44:51,040 --> 00:44:52,600 Sevgilisi mi varmış? 424 00:44:52,680 --> 00:44:57,200 Evet. Dinle şimdi. Dün dersin sonunda Shavasana pozisyonundaydım. 425 00:44:58,560 --> 00:45:00,040 Ceset duruşu hani. 426 00:45:03,080 --> 00:45:03,920 Birdenbire 427 00:45:04,440 --> 00:45:06,560 bir imgelem gördüm, bir flaş. 428 00:45:07,320 --> 00:45:10,040 Boşanmanda olduğu gibi. Onda da yanılmamıştım. 429 00:45:11,360 --> 00:45:14,360 Süper imgelem, evet. Şimdi ne oldu? 430 00:45:14,440 --> 00:45:17,040 Annemin yanında bir adam gördüm. 431 00:45:17,880 --> 00:45:20,520 Onun yanında yatıyordu. Daha genç bir adam. 432 00:45:22,000 --> 00:45:22,840 Şok oldum. 433 00:45:36,240 --> 00:45:37,720 -Hadi, devam et. -Tamam. 434 00:45:38,360 --> 00:45:39,360 Hadi bakalım. 435 00:45:41,800 --> 00:45:44,120 Doğru pozisyon al, bacaklarını arala. 436 00:45:45,240 --> 00:45:47,000 Buyurun, ben Teğmen Blin. 437 00:45:47,080 --> 00:45:49,520 Aradığınız bir adamı ihbar edecektim. 438 00:45:50,240 --> 00:45:51,400 Yazar mısınız? 439 00:45:51,480 --> 00:45:54,160 Masamda değilim. Başka bir arkadaşla görüşün. 440 00:45:54,240 --> 00:45:55,320 Barcelo'yu gördüm. 441 00:45:57,880 --> 00:45:58,720 Ne dedin? 442 00:45:59,240 --> 00:46:01,240 Manuel Barcelo'yu gördüm, dedim. 443 00:46:03,080 --> 00:46:05,520 -Şakaysa hiç komik değil. -Ne? 444 00:46:06,040 --> 00:46:08,480 Aranan bir adamı ihbar edemiyor muyuz? 445 00:46:09,360 --> 00:46:11,320 -Tamam, söyle. -Yazar mısınız? 446 00:46:11,400 --> 00:46:13,960 -Dinliyorum. -Manuel Barcelo'yu gördüm. 447 00:46:15,840 --> 00:46:19,960 -Bunu söyledin zaten. Neredeymiş? -Ben de sana bunu soracaktım. 448 00:46:21,360 --> 00:46:23,480 Ne saçmalıyorsun? Oyun mu bu? 449 00:46:23,560 --> 00:46:26,520 Söylesene Teğmen Blin, onu nereye götürdün? 450 00:46:26,600 --> 00:46:27,760 Ne? 451 00:46:27,840 --> 00:46:30,680 Onu arabana koyduktan sonra ne yaptın? 452 00:46:32,760 --> 00:46:33,840 -Arabama mı? -Evet. 453 00:46:33,920 --> 00:46:35,200 Saçmalıyorsun. 454 00:46:35,920 --> 00:46:37,240 Gri bir BMW. 455 00:46:37,880 --> 00:46:38,720 Değil mi? 456 00:46:49,120 --> 00:46:50,720 Hedefi değiştirip devam et. 457 00:46:50,800 --> 00:46:51,760 Tamam, sağ ol. 458 00:46:52,680 --> 00:46:53,520 Thomas? 459 00:46:54,240 --> 00:46:55,080 Bak. 460 00:46:55,600 --> 00:46:58,120 25 metreden üç tane göğse, bir tane kafaya. 461 00:46:58,200 --> 00:46:59,920 -İlerleme kaydediyorum. -Evet. 462 00:47:00,960 --> 00:47:02,160 Marc'a göstereceğim. 463 00:47:08,680 --> 00:47:10,120 BİLİNMEYEN NUMARA 464 00:47:12,080 --> 00:47:13,400 Açmayacak mısın? 465 00:47:15,040 --> 00:47:16,040 Önemli değil. 466 00:47:21,240 --> 00:47:22,080 Alo? 467 00:47:24,960 --> 00:47:26,240 Tamam, söylerim. 468 00:47:30,120 --> 00:47:31,920 Biri "Telefonunu açsın" diyor. 469 00:47:38,560 --> 00:47:40,280 -Alo? -Hat kesildi sanırım. 470 00:47:40,800 --> 00:47:42,960 İfadem bitmemişti Teğmen. 471 00:47:45,440 --> 00:47:48,400 -Sen kimsin lan? -Manuel'i öldürdüğünü bilen kişi. 472 00:47:48,480 --> 00:47:50,320 Neden bahsettiğini bilmiyorum. 473 00:47:50,400 --> 00:47:53,520 Yapma Thomas, lütfen. Kendini rezil etme. 474 00:47:53,600 --> 00:47:56,440 Hayır, hata yapıyorsun. Bir yanlış anlaşılma var. 475 00:47:56,520 --> 00:47:57,840 Bu kadar gerilme. 476 00:47:57,920 --> 00:48:00,240 Ne de olsa araban tamir edildi. 477 00:48:00,320 --> 00:48:01,440 Arabam mı? 478 00:48:01,520 --> 00:48:03,000 Ufak bir kaza yapmıştım. 479 00:48:03,600 --> 00:48:05,640 Sigortam halletti o çarpışmayı. 480 00:48:05,720 --> 00:48:07,520 Tekrarlıyorum, hata ediyorsun. 481 00:48:07,600 --> 00:48:11,920 Çok etkilendim. Arabana olanlar için görgü tanıdığı da bulmuşsun. Bravo. 482 00:48:12,000 --> 00:48:13,920 Yeter, beni aramayı kes dallama. 483 00:48:14,000 --> 00:48:16,480 Peki ya polise onu gömdüğün yeri söylersem? 484 00:48:19,320 --> 00:48:20,440 Yeter, kapatıyorum. 485 00:48:20,520 --> 00:48:23,520 Dikkatli ol Thomas. Kapatırsan seni gammazlarım. 486 00:48:25,600 --> 00:48:26,560 Kapatmayacaksın. 487 00:48:27,680 --> 00:48:28,760 Onu öldürdün işte. 488 00:48:29,280 --> 00:48:32,480 -Orospu çocuğu seni. -Sakin ol Thomas. 489 00:48:34,160 --> 00:48:35,280 Neredesin lan sen? 490 00:48:35,360 --> 00:48:36,360 Nereden çıktın? 491 00:48:36,440 --> 00:48:39,360 Biraz düşün. Merak etme, yakında yine konuşacağız. 492 00:48:39,440 --> 00:48:42,400 Son bir şey. Kurnazlık yapmaya çalışma, oldu mu? 493 00:48:43,160 --> 00:48:44,280 Kurnazlık yapma. 494 00:48:45,040 --> 00:48:46,240 Lanet olsun. 495 00:49:46,640 --> 00:49:47,920 İyi misin? 496 00:49:49,480 --> 00:49:50,320 Evet, iyiyim. 497 00:49:55,280 --> 00:49:56,120 Nereye böyle? 498 00:49:57,520 --> 00:49:59,160 Hiç. Şey… 499 00:49:59,240 --> 00:50:00,920 Cep telefonumu almaya indim. 500 00:50:02,400 --> 00:50:06,400 -Araban ne iş? Gıcır gıcır olmuş. -Kaza yaptım, söylemedim mi sana? 501 00:50:07,320 --> 00:50:08,480 Hayır. 502 00:50:09,160 --> 00:50:11,480 -Yani işte… -Tüm önü değiştiler mi yani? 503 00:50:11,560 --> 00:50:13,280 Evet, bilmiyorum ki. 504 00:50:13,360 --> 00:50:15,240 Sana bir şey olmamış neyse ki. 505 00:50:15,320 --> 00:50:16,880 Evet, orası öyle. 506 00:50:16,960 --> 00:50:18,640 -Merak etme. Görüşürüz. -Dur. 507 00:50:19,240 --> 00:50:21,720 Annenin mezarlığı deniz kenarında mı? 508 00:50:25,920 --> 00:50:26,760 Evet, neden? 509 00:50:26,840 --> 00:50:30,760 Barcelo'nun cep telefonundan en son orada sinyal alınmış da. 510 00:50:34,680 --> 00:50:35,520 Yani? 511 00:50:35,600 --> 00:50:37,160 Yanisi, bir şey yok. 512 00:50:37,720 --> 00:50:38,840 Alan çok büyük. 513 00:50:38,920 --> 00:50:41,680 Yeterli baz istasyonu da yok, bulmak imkânsız. 514 00:50:42,280 --> 00:50:43,840 -Kötü olmuş. -Evet. 515 00:50:43,920 --> 00:50:44,800 Tamam. 516 00:50:48,720 --> 00:50:51,200 -Telefonun? -Evet, telefon. 517 00:50:51,280 --> 00:50:53,760 -Yine unutacaktın. -Yok, unutmam bu defa. 518 00:50:53,840 --> 00:50:55,600 -Yukarıda görüşürüz. -Tamam. 519 00:51:04,000 --> 00:51:05,000 Alo? 520 00:51:05,080 --> 00:51:07,000 Araç takibinde kötüymüşsün. 521 00:51:07,600 --> 00:51:09,960 Ne yapıyordun? Seni bekliyordum ben de. 522 00:51:11,520 --> 00:51:12,360 Neyse. 523 00:51:13,080 --> 00:51:14,920 Düşündün mü? Konuşabilir miyiz? 524 00:51:15,440 --> 00:51:18,360 -Dinliyorum. -Güzel, mantıklı yaklaşmaya başladın. 525 00:51:18,440 --> 00:51:20,600 -Ufak bir sorum olacak. -Dinliyorum. 526 00:51:21,280 --> 00:51:22,200 Merak ettim de, 527 00:51:22,840 --> 00:51:25,400 onu gömdüğümü o karanlıkta nasıl gördün ki? 528 00:51:25,480 --> 00:51:27,400 Gece bana sökmez dostum. 529 00:51:27,480 --> 00:51:30,040 Kedi gibiyimdir, karanlıkta iyi görürüm. 530 00:51:30,120 --> 00:51:32,320 Götümün kedisi. Hiçbir şey görmedin. 531 00:51:32,400 --> 00:51:33,520 İyi dinle beni. 532 00:51:34,400 --> 00:51:36,920 Beni ihbar edebilirsin. Götümde değil. 533 00:51:38,280 --> 00:51:42,280 İstediğin yeri kaz, Barcelo'yu bulamayacaksın. Telefonu kapatıyorum. 534 00:51:42,360 --> 00:51:44,320 Cehenneme kadar yolun var göt! 535 00:51:44,880 --> 00:51:46,960 Al sana! Ağzına sıçtığım! 536 00:51:49,320 --> 00:51:50,160 Tamamdır. 537 00:52:00,040 --> 00:52:02,400 Karakola girip çıkan her araç 538 00:52:02,480 --> 00:52:04,440 kaydediliyor mu? 539 00:52:04,520 --> 00:52:07,480 Evet Teğmen. Tüm araç hareketleri kaydediliyor. 540 00:52:08,160 --> 00:52:09,600 Listeye bakacak mısınız? 541 00:52:10,240 --> 00:52:12,840 Bu sabah girip çıkanları görmem mümkün mü? 542 00:52:12,920 --> 00:52:13,760 Tabii. 543 00:52:20,640 --> 00:52:22,080 BİLİNMEYEN NUMARA 544 00:52:26,680 --> 00:52:29,040 Sen bana gönderme, ben gelip alırım. 545 00:52:35,520 --> 00:52:36,360 Çok sağ ol. 546 00:52:38,520 --> 00:52:39,920 Niye telefonlarımı açmıyorsun? 547 00:52:45,680 --> 00:52:48,440 -Ne oluyor? -Neden telefonlarımı açmıyorsun? 548 00:52:49,120 --> 00:52:50,240 Neden açmıyorsun? 549 00:52:53,160 --> 00:52:54,000 Thomas? 550 00:52:56,400 --> 00:52:57,840 Polis mi? Nasıl yani? 551 00:52:57,920 --> 00:52:59,920 Ne bekliyordun? Burası karakol. 552 00:53:00,000 --> 00:53:01,800 Onu hırsız sandım. 553 00:53:01,880 --> 00:53:02,800 Tanıyor musun? 554 00:53:02,880 --> 00:53:04,600 E yani. Teğmen Blin. 555 00:53:04,680 --> 00:53:05,920 Benim ekipten. 556 00:53:06,720 --> 00:53:09,200 -Onunla sorunun mu var? -Hayır, sorun yok. 557 00:53:09,280 --> 00:53:11,920 Hata ettim sanırım. O değilmiş, affedersin. 558 00:53:12,440 --> 00:53:14,760 Bir meslektaşıma vurmak hataydı. 559 00:53:16,120 --> 00:53:18,840 İnanmazsın ama sen biriyle karıştırdım. 560 00:53:19,640 --> 00:53:21,000 Bir hırsızla, pardon. 561 00:53:21,560 --> 00:53:22,400 İyi misin? 562 00:53:23,360 --> 00:53:26,480 Tekrar özür diliyorum. Teğmen Blin'dı, değil mi? 563 00:53:27,480 --> 00:53:28,480 Komiser Marelli. 564 00:53:33,400 --> 00:53:36,640 -Tuvalet nerede hanımefendi? -Tuvaletçiye mi benziyorum? 565 00:53:37,400 --> 00:53:39,120 Arkada, soyunma odamızda. 566 00:53:42,480 --> 00:53:43,720 İnanamıyorum. 567 00:53:43,800 --> 00:53:45,160 Adamları karıştırmışım. 568 00:53:46,240 --> 00:53:47,520 Nasıl oldu, bilmem. 569 00:53:50,400 --> 00:53:54,160 -Bu götü tanıyor musun? -Aynı sınıftaydık, evet. 570 00:53:54,760 --> 00:53:58,560 -Narkotik'in başı, Antoine Marelli. -Aynen öyle, bizzat kendisi. 571 00:53:58,640 --> 00:54:00,120 -Burada ne işi var? -Bilmiyorum. 572 00:54:00,200 --> 00:54:01,640 Onu şikâyet etmeliyiz. 573 00:54:01,720 --> 00:54:04,280 Olmaz, etmesek daha iyi. 574 00:54:04,880 --> 00:54:07,400 Thomas'ı dövdü. Bir şey yapmayacak mıyız? 575 00:54:07,480 --> 00:54:10,480 Aynen, bir şey yapmayacağız. Bir şey de demeyeceğiz. 576 00:54:14,720 --> 00:54:15,920 Ne? 577 00:54:18,440 --> 00:54:19,280 Naomi. 578 00:54:28,160 --> 00:54:32,560 Ama Komiser, sınıf arkadaşını, dostunuz bir psikopat, bipolar. 579 00:54:32,640 --> 00:54:33,960 Tutuklanması gerek. 580 00:54:34,560 --> 00:54:35,760 Dostum değil o. 581 00:54:36,280 --> 00:54:40,640 İkincisi, kişilik bozuklukları hakkındaki teşhisini duymayı çok isterim. 582 00:54:42,840 --> 00:54:45,600 Ayrıca İçişleri soruşturmasını durduran oydu. 583 00:54:45,680 --> 00:54:48,120 Ne? Bunu nasıl başardı ki? 584 00:54:49,080 --> 00:54:51,760 Uyuşturucu işlerine salça olmalarını istemedi. 585 00:54:51,840 --> 00:54:53,400 Narkotik'in alanı sonuçta. 586 00:54:54,280 --> 00:54:56,040 Üstlerden bir emirle bitti. 587 00:54:58,440 --> 00:55:00,120 Yani kıçımızı kurtardı. 588 00:55:00,200 --> 00:55:02,240 Teşekkür edelim o hâlde! 589 00:55:02,320 --> 00:55:03,640 Naomi, polis… 590 00:55:03,720 --> 00:55:05,080 Bir ailedir, biliyorum. 591 00:55:05,640 --> 00:55:07,640 -Sigara izni istiyorum. -Olur. 592 00:55:08,960 --> 00:55:12,280 Bana bırak, ben hallederim. Sakince konuşuruz. 593 00:55:31,400 --> 00:55:32,720 Korkuttun beni. 594 00:55:35,600 --> 00:55:36,880 Polissin demek? 595 00:55:39,000 --> 00:55:40,360 Korktun demek? 596 00:55:40,920 --> 00:55:44,640 Polis, insanları korkutur. Özellikle de vicdan azabı çekenleri. 597 00:55:44,720 --> 00:55:45,920 O ne demek? 598 00:55:47,560 --> 00:55:51,560 Dünya, erdemi umursamaz. Dürüst insanlar öylece ölüp giderler. 599 00:55:52,120 --> 00:55:54,320 Kötülerse kötülüklerine rağmen yaşar. 600 00:55:54,400 --> 00:55:56,880 Yazık ama gerçek. Hele de polisler için. 601 00:56:00,080 --> 00:56:01,400 Öyle değil mi Teğmen? 602 00:56:01,480 --> 00:56:02,800 Ne istiyorsun? 603 00:56:02,880 --> 00:56:05,640 Nihayet. Bana sorduğun ilk soru oldu bu. 604 00:56:06,400 --> 00:56:07,280 İsteğim 605 00:56:09,080 --> 00:56:10,800 Barcelo'yu bu akşam getirmen. 606 00:56:12,600 --> 00:56:13,680 Neden? 607 00:56:14,400 --> 00:56:16,760 Kedi meraktan ölmüş derler dostum. 608 00:56:19,560 --> 00:56:21,640 Laklak yeter. Getir dediysem getir. 609 00:56:22,800 --> 00:56:24,600 Nasıl getireyim ki? 610 00:56:25,640 --> 00:56:27,280 Nerede olduğunu bilmiyorum. 611 00:56:28,400 --> 00:56:30,280 Sanırım birbirimizi anlamadık. 612 00:57:14,960 --> 00:57:17,680 Çık lan oradan! Çık! 613 00:57:37,560 --> 00:57:39,440 Kıvranmayı bırak! 614 00:57:44,720 --> 00:57:47,320 Hava kanallarına su dolarsa bradikardi olur. 615 00:57:48,960 --> 00:57:51,720 Kalp atış hızın düşer ve yavaşlamaya başlar. 616 00:57:52,720 --> 00:57:54,520 Dayan bakalım! 617 00:57:57,080 --> 00:57:59,880 -İşte! Geldin! Buradasın! -Yapma! 618 00:58:00,600 --> 00:58:02,280 Bana bak! 619 00:58:02,360 --> 00:58:06,440 Kalp durmasını önlemek için bedeninin oksijen ihtiyacını azaltmalısın. 620 00:58:06,520 --> 00:58:07,600 -Anladın mı? -Evet. 621 00:58:07,680 --> 00:58:08,960 -Geri dönelim! -Yapma! 622 00:58:14,560 --> 00:58:16,960 Kaslarını çalıştırma, rahat dur! 623 00:58:18,560 --> 00:58:20,680 Hayati fonksiyonlarına odaklan. 624 00:58:23,080 --> 00:58:24,000 İşte böyle! 625 00:58:24,480 --> 00:58:25,560 İşte bu, aferin. 626 00:58:30,880 --> 00:58:32,720 Aferin, güzel. 627 00:58:32,800 --> 00:58:34,040 İşte böyle, güzel. 628 00:58:47,120 --> 00:58:48,160 Tamam. 629 00:58:49,000 --> 00:58:49,880 Anlamadım. 630 00:58:50,720 --> 00:58:52,000 Tamam, yapacağım. 631 00:58:52,840 --> 00:58:55,320 Nefesini tutmanın faydaları, söylemiştim. 632 00:58:57,960 --> 00:58:59,680 Neyse, yola çıkmam lazım. 633 00:59:01,200 --> 00:59:02,520 Başka işlerim var. 634 00:59:04,480 --> 00:59:07,680 Hem iki erkek tuvalette uzun kalınca dedikodu çıkar. 635 00:59:14,040 --> 00:59:15,040 Unutayım deme. 636 00:59:17,360 --> 00:59:18,920 Barcelo'yu bu akşam getir. 637 00:59:19,720 --> 00:59:21,040 Seni arayacağım. 638 00:59:43,640 --> 00:59:44,800 Affet beni anne. 639 00:59:44,880 --> 00:59:47,480 MARIE-JEANNE BLIN 21 MART 1930 - 9 MAYIS 2021 640 01:00:35,880 --> 01:00:38,680 Ölü bir adamı niye arıyor ki bu herif? Niye? 641 01:00:45,200 --> 01:00:46,600 Bir sebebi olmalı. 642 01:01:01,360 --> 01:01:03,320 ŞARJ SEVİYESİ DÜŞÜK 643 01:01:13,520 --> 01:01:14,760 Bu ne lan? 644 01:01:15,560 --> 01:01:16,720 Ha siktir. 645 01:01:16,800 --> 01:01:17,680 Bu da ne? 646 01:03:01,240 --> 01:03:04,880 GÜVENLİ KASA HİZMETİ ÖZEL KASALAR 647 01:03:18,360 --> 01:03:21,920 Sıçacağım ama Manu. Bu yirminci arayışım. İnsan cevap verir. 648 01:03:22,680 --> 01:03:24,880 Marelli işini halletti sanmıştım. 649 01:03:25,800 --> 01:03:26,840 Neredesin? 650 01:03:28,200 --> 01:03:29,320 Cevap versene göt! 651 01:03:30,720 --> 01:03:31,560 Manu değilsin. 652 01:03:33,800 --> 01:03:35,040 Kimsin sen? 653 01:03:35,120 --> 01:03:36,160 Kimsin lan sen? 654 01:03:37,960 --> 01:03:40,600 Numara, 38 yaşındaki Michael Bourgi'ye ait. 655 01:03:40,680 --> 01:03:44,720 Dolandırıcılıkla bilgisayar korsanlığından tutuklanmış. Ufak çaplı bir hacker. 656 01:03:44,800 --> 01:03:46,920 Barcelo'yla aynı şehirde büyümüşler 657 01:03:47,000 --> 01:03:49,200 ve son zamanlarda birliktelermiş. 658 01:03:49,280 --> 01:03:52,920 Dakika dakika konumunu izleyip bana foto gönder. 659 01:03:53,000 --> 01:03:55,640 Saçmaladın ama. Hâkimden izin almamız lazım. 660 01:03:55,720 --> 01:03:57,840 Dert etme, sorumluluğu ben alıyorum. 661 01:04:01,760 --> 01:04:03,240 -Thomas mı aradı? -Evet. 662 01:04:03,320 --> 01:04:05,640 -Ne yapıyormuş? -Ben de merak ediyorum. 663 01:04:05,720 --> 01:04:08,280 Bak ya. Hâlâ çalışıyor musun? 664 01:04:08,360 --> 01:04:10,320 Evet, cezalara bakacağım şimdi. 665 01:04:10,400 --> 01:04:11,720 Yardım edeyim o zaman. 666 01:04:13,320 --> 01:04:14,600 Bakalım… 667 01:04:19,040 --> 01:04:22,920 50 hız sınırında 120 yapmak. Hiç de ufak bir ihlal değil bu. 668 01:04:23,000 --> 01:04:24,480 Orası kesin. 669 01:05:31,840 --> 01:05:33,440 Kendini nerede sanıyorsun? 670 01:05:33,520 --> 01:05:35,720 Polis! Herkes çekilsin! Dışarı çıkın! 671 01:05:35,800 --> 01:05:37,320 -Çıkın! -Bir şey yapmadım. 672 01:05:37,400 --> 01:05:39,000 Kolum! Bırak beni! 673 01:05:39,080 --> 01:05:40,640 -Piç kurusu! -Rahat dur! 674 01:05:40,720 --> 01:05:42,960 Oldu işte. Gel buraya. 675 01:05:43,040 --> 01:05:44,240 Bırak beni! 676 01:05:44,280 --> 01:05:46,120 AÇIK 677 01:05:46,200 --> 01:05:49,080 ÜZGÜNÜZ, KAPALIYIZ 678 01:06:00,480 --> 01:06:01,760 Bir şey bilmiyorum. 679 01:06:01,840 --> 01:06:02,840 Emin misin? 680 01:06:03,360 --> 01:06:05,800 Hiçbir şey bilmiyorum. Bırak beni. 681 01:06:05,880 --> 01:06:07,880 Kurutucuda bir saatle başlayalım. 682 01:06:07,960 --> 01:06:09,760 Ne? Hayır! Dur! 683 01:06:09,840 --> 01:06:13,840 -Yeminle konuşacağım, söz. -Marelli neden Barcelo'yu arıyor? 684 01:06:13,920 --> 01:06:15,920 -Bilmiyorum! -Sana inanıyorum. 685 01:06:16,000 --> 01:06:18,720 -Peki! -Bir şey bilmiyorum ben! 686 01:06:18,800 --> 01:06:20,360 Yemin ederim! 687 01:06:22,400 --> 01:06:25,040 60 derecede 1,5 saat olsun diyorum. 688 01:06:26,120 --> 01:06:28,440 Böylece kıyafetlerin kırışmaz. 689 01:06:28,520 --> 01:06:30,000 -Şerefsiz! -80 derece? 690 01:06:30,080 --> 01:06:33,440 Bilemedim, o mu olsun? Sen karar ver. 80 daha mı iyi? 691 01:06:33,520 --> 01:06:36,960 -Kafayı yemişsin sen! -Duyamıyorum. 80 yapalım o zaman. 692 01:06:37,040 --> 01:06:38,520 -Hazır mısın? -Dur! 693 01:06:38,600 --> 01:06:40,040 Her şeyi anlatacağım! 694 01:06:40,120 --> 01:06:42,160 -Ne? -Her şeyi anlatacağım! 695 01:06:42,240 --> 01:06:43,360 Aferin, böyle. 696 01:06:45,840 --> 01:06:46,840 Dinliyorum. 697 01:06:48,840 --> 01:06:51,280 -Marelli bir anahtar arıyor. -Ne anahtarı? 698 01:06:52,680 --> 01:06:54,200 Kasa anahtarı. 699 01:06:55,400 --> 01:06:58,920 -Nerede bu kasa? -Bilmiyorum! Yemin ederim! 700 01:06:59,000 --> 01:07:00,600 -Peki, başlayalım. -Tamam! 701 01:07:00,680 --> 01:07:02,280 Başlıyoruz, sıkı dur! 702 01:07:02,360 --> 01:07:04,160 -Hızlı dönecektir. -Dur! 703 01:07:04,240 --> 01:07:05,760 -Başlayalım! -Anlatacağım! 704 01:07:06,760 --> 01:07:08,720 Kasada ne var lan? 705 01:07:10,840 --> 01:07:11,680 Para. 706 01:07:13,000 --> 01:07:14,200 Uyuşturucu parası. 707 01:07:14,800 --> 01:07:15,760 O ne demek? 708 01:07:15,840 --> 01:07:17,040 Lanet olsun… 709 01:07:17,120 --> 01:07:18,240 O ne demek? 710 01:07:19,040 --> 01:07:21,680 Marelli, Narkotik'teki pozisyonunu kullanarak 711 01:07:21,760 --> 01:07:25,000 ele geçirilen uyuşturucuların bir kısmını kurtarıyordu. 712 01:07:27,480 --> 01:07:29,760 Narkotik'te çok uyuşturucu olur. 713 01:07:30,640 --> 01:07:32,160 Hepsini yok ederler. 714 01:07:35,240 --> 01:07:38,080 Marelli ve Barcelo o noktada devreye giriyordu. 715 01:07:41,800 --> 01:07:44,400 Uyuşturucuları alkolle seyreltip 716 01:07:46,320 --> 01:07:48,560 özel kulüplerde yeniden satıyorlardı. 717 01:07:51,520 --> 01:07:52,400 İşleri iyiydi. 718 01:07:55,440 --> 01:07:58,040 Bir deneyen bağımlısı oluyordu. 719 01:08:00,920 --> 01:08:03,680 Marelli'nin çevresi gittikçe genişliyordu. 720 01:08:05,960 --> 01:08:07,880 Ukraynalı Bratva. 721 01:08:07,960 --> 01:08:09,840 İrlandalılar, Çinler. 722 01:08:10,360 --> 01:08:12,560 Herkes onunla çalışmak istiyordu. 723 01:08:13,520 --> 01:08:16,640 Marelli vazgeçilmez olmuştu ve buna bayılıyordu. 724 01:08:17,200 --> 01:08:19,920 Ama Manu her şeyi altüst etti. 725 01:08:20,800 --> 01:08:23,640 Patronun arkasından Arnavutlara uyuşturucu sattı. 726 01:08:24,920 --> 01:08:26,480 Marelli çok kızmış. 727 01:08:27,880 --> 01:08:30,080 -İşin içindeki adamları haklamış. -Ne? 728 01:08:34,000 --> 01:08:37,160 Cesetlerinin parçaları bir römorkördeki 729 01:08:37,240 --> 01:08:39,080 buzdolabının içinden çıktı. 730 01:08:40,840 --> 01:08:43,080 Ama uyuşturucular ortadan kaybolmuş. 731 01:08:44,480 --> 01:08:48,640 Manu paraları toplayıp anahtarı onda olan gizli bir kasaya koymuş. 732 01:08:49,160 --> 01:08:51,720 -Anahtar nerede şimdi? -Onda. 733 01:08:52,600 --> 01:08:53,760 Yani içinde. 734 01:09:09,440 --> 01:09:11,440 Sıçayım ya, ne yapıyorum ben? 735 01:09:23,000 --> 01:09:24,000 Lanet olsun… 736 01:09:24,840 --> 01:09:26,000 Hadi be… 737 01:09:32,240 --> 01:09:33,680 Thomas, kımıldama! 738 01:09:34,840 --> 01:09:35,680 Kımıldama. 739 01:09:36,520 --> 01:09:38,480 -Ne bok yiyorsun? -Ben öldürmedim. 740 01:09:39,320 --> 01:09:40,160 Bırak bıçağı. 741 01:09:42,160 --> 01:09:43,720 -Bırak bıçağı! -Tamam. 742 01:09:45,320 --> 01:09:46,400 O ne? 743 01:09:48,120 --> 01:09:49,040 Bu tarafa at. 744 01:09:50,160 --> 01:09:51,360 Bu tarafa at hadi! 745 01:09:53,400 --> 01:09:56,520 Bak, her şeyi açıklayabilirim. Onu ben öldürmedim. 746 01:09:56,600 --> 01:09:59,440 -Burada ne işin var? -Silahını indir açıklayayım. 747 01:10:00,960 --> 01:10:04,840 Bu cezayı da açıklayacak mısın? Açıklayabilecek misin? 748 01:10:04,920 --> 01:10:07,160 Kazadan önceki gün araban hasarlıymış. 749 01:10:07,240 --> 01:10:09,080 Anlatacağım, önce silahı indir! 750 01:10:12,200 --> 01:10:13,280 Marc, sakin ol. 751 01:10:15,200 --> 01:10:17,360 Tak şunu. Kelepçeyi tak. 752 01:10:17,880 --> 01:10:18,800 Marc, yapma. 753 01:10:18,880 --> 01:10:21,320 Tak, dedim! Tak hadi. 754 01:10:24,680 --> 01:10:26,200 Marc, sakince konuşalım. 755 01:10:27,120 --> 01:10:29,640 Sakince konuşalım, her şeyi anlatacağım. 756 01:10:30,240 --> 01:10:33,120 Örnek polis olmayabiliriz. ama bu kadarı fazla. 757 01:10:35,800 --> 01:10:38,040 -Saçmalıyorsun. Yemin ederim… -Kes! 758 01:10:43,040 --> 01:10:46,480 Cinayet, vurkaç, ceset taşıma. Farkında mısın bunların? 759 01:10:48,480 --> 01:10:51,320 Minimum 20 yıldan müebbet yersin. 760 01:10:53,640 --> 01:10:55,200 Nasıl yaparsın bunları? 761 01:10:57,960 --> 01:10:59,080 Konuşmayacak mısın? 762 01:11:01,120 --> 01:11:03,960 Louise'i düşündün mü? Kızını umursamıyorsun ki. 763 01:11:05,040 --> 01:11:07,200 Hapisten çıkınca kaç yaşında olacak? 764 01:11:09,720 --> 01:11:12,040 Onca yıl onun için ne yapabileceksin? 765 01:11:13,440 --> 01:11:14,600 Hiçbir şey. 766 01:11:17,800 --> 01:11:19,920 Baba olmak için neler vermezdim lan. 767 01:11:21,120 --> 01:11:22,120 Ama sen… 768 01:11:23,560 --> 01:11:24,920 Tam bir arızasın lan. 769 01:11:31,240 --> 01:11:32,360 Niye buradayız? 770 01:11:33,600 --> 01:11:35,160 Karakola gitmeyecek miyiz? 771 01:11:38,840 --> 01:11:39,960 Selam, ben Andrade. 772 01:11:41,280 --> 01:11:42,880 Her zamanki yerde mi? 773 01:11:45,040 --> 01:11:45,880 Tamam. 774 01:11:59,680 --> 01:12:02,160 Bu çok ileri gitti. Buna bir son vereceğim. 775 01:12:03,280 --> 01:12:05,960 Parayı geri vereceğim. Örtbas işlerinde yokum. 776 01:12:32,520 --> 01:12:34,440 Bunu senin için yapmıyorum. 777 01:12:37,960 --> 01:12:38,800 Bu ne? 778 01:12:44,160 --> 01:12:47,320 -Bana şantaj yapan bir polis var. -Hangi polis? 779 01:12:48,000 --> 01:12:49,480 Narkotik'in başı Marelli. 780 01:12:50,720 --> 01:12:51,560 Of ya… 781 01:12:53,040 --> 01:12:55,040 Bir adama arabayla çarptım, doğru. 782 01:12:56,840 --> 01:12:58,920 Ama öncesinde vurularak öldürülmüş. 783 01:13:00,000 --> 01:13:01,120 Ve ben… 784 01:13:05,000 --> 01:13:06,280 -Alo? -Benim. 785 01:13:06,360 --> 01:13:07,520 Andrade orada mı? 786 01:13:08,120 --> 01:13:08,960 Neden? 787 01:13:09,040 --> 01:13:11,400 -İş arkadaşın yanında mı? -O mu arıyor? 788 01:13:12,000 --> 01:13:14,160 İn arabadan, konuşmamız gerek. 789 01:13:19,040 --> 01:13:20,800 Tamam, indim. Neredesin? 790 01:13:20,880 --> 01:13:22,440 Sessiz ol, yürümeye devam. 791 01:13:23,160 --> 01:13:24,640 Izgaraları görüyor musun? 792 01:13:25,240 --> 01:13:26,080 Evet. 793 01:13:26,600 --> 01:13:27,800 Birkaç adım daha at. 794 01:13:31,840 --> 01:13:32,760 Tamam, geldim. 795 01:13:33,440 --> 01:13:34,360 Kıpırdama. 796 01:13:34,440 --> 01:13:36,400 Neredesin lan? Alo? 797 01:13:37,160 --> 01:13:38,000 Alo? 798 01:13:38,640 --> 01:13:40,000 Kapattı puşt. 799 01:14:07,080 --> 01:14:08,440 BİLİNMEYEN NUMARA 800 01:14:13,080 --> 01:14:15,080 Benim eleman iyi nişan alır. 801 01:14:18,560 --> 01:14:19,480 Ağlıyor musun? 802 01:14:20,440 --> 01:14:23,400 Ağlıyor. Yoksa duygusallaştın mı bakayım? 803 01:14:23,480 --> 01:14:25,400 -Neden yaptın? -İşimize dönelim. 804 01:14:25,480 --> 01:14:29,840 -Sebep yoktu. İstediğini yapacaktım. -Zırlama. Yarın Barcelo'yu getir. 805 01:14:30,520 --> 01:14:31,400 Bana bak. 806 01:14:33,600 --> 01:14:35,000 Bitti, teslim olacağım! 807 01:14:35,080 --> 01:14:36,320 Senin de işin bitti! 808 01:14:37,560 --> 01:14:39,600 Anladın mı? Seni de ele vereceğim! 809 01:14:39,680 --> 01:14:41,600 Beni gammazlayacak mısın? 810 01:14:42,560 --> 01:14:43,600 Emin misin? 811 01:14:44,240 --> 01:14:45,360 Bir dakika bekle. 812 01:14:47,680 --> 01:14:48,600 Kim o? 813 01:14:48,680 --> 01:14:51,280 Komiser Marelli, biraz önce konuşmuştuk. 814 01:14:53,000 --> 01:14:54,080 Memnun oldum. 815 01:14:54,160 --> 01:14:55,240 Thomas gelmedi. 816 01:14:55,320 --> 01:14:57,280 -Neredesin? -Telefonda şu an. 817 01:14:57,920 --> 01:14:59,400 -Buyurun. -Beni dinle. 818 01:15:00,040 --> 01:15:02,320 Dinle! Tamam! Cesedi getireceğim. 819 01:15:02,400 --> 01:15:04,760 -İyi akşamlar küçük hanım. -İyi akşamlar. 820 01:15:04,840 --> 01:15:06,920 -Sen Louise olmalısın. -Evet, benim. 821 01:15:07,680 --> 01:15:10,960 Onlara dokunma. Tamam. Cesedi alacaksın, dokunma! 822 01:15:11,040 --> 01:15:12,600 Kızıma dokunma! Ne olur! 823 01:15:54,240 --> 01:15:55,080 Louise? 824 01:15:55,720 --> 01:15:56,560 Louise! 825 01:16:05,960 --> 01:16:08,160 -Thomas, iyi misin? -Nerede o? 826 01:16:08,760 --> 01:16:10,840 En son tekrar geleceğini söyledi. 827 01:16:10,920 --> 01:16:12,040 Kalmadı. 828 01:16:15,440 --> 01:16:16,480 İyi misin? 829 01:16:18,480 --> 01:16:20,240 İyiyim. Yorgunum, hepsi bu. 830 01:16:21,600 --> 01:16:24,720 Tamam. Seni beklemek istedi aslında ama uyuyakaldı. 831 01:16:29,240 --> 01:16:32,480 BİLİNMEYEN NUMARA BİR DAHAKİNE KIZIN GÖZLERİNİ OYACAĞIM 832 01:16:32,560 --> 01:16:36,280 CESEDİ BANA GETİR GPS: K 51"03"11 - D 2"18"40 833 01:16:39,480 --> 01:16:41,400 -Neden o kadar uzak? -Güzel işte. 834 01:16:41,480 --> 01:16:43,240 Ani mi karar verdin? 835 01:16:44,360 --> 01:16:46,720 Hafta sonu tatiline götürmek istiyordun. 836 01:16:49,000 --> 01:16:52,920 -Bizimle gelmeyecek misin? -Halletmem gereken bir iş var. 837 01:16:53,520 --> 01:16:54,560 Sonra geleceğim. 838 01:17:02,560 --> 01:17:04,400 Godzilla'yı mı haklayacaksın? 839 01:17:04,480 --> 01:17:07,160 -Aynen. -Her şartta iyi alettir. 840 01:17:07,240 --> 01:17:10,160 -Fünyeyi tetiklemek için… -Tuşa basacağım. 841 01:17:10,240 --> 01:17:11,920 -Evet, aynen. -Hallederim. 842 01:17:12,440 --> 01:17:13,920 Dikkat et, çok hassastır. 843 01:17:14,960 --> 01:17:15,840 Merak etme. 844 01:17:46,760 --> 01:17:51,680 Demek cesedini istiyorsun orospu çocuğu. Cesedini vereceğim sana, al! 845 01:18:36,360 --> 01:18:38,360 -Alo? -Daha yaklaşma. 846 01:18:40,360 --> 01:18:41,200 Orada dur. 847 01:18:43,960 --> 01:18:44,880 Cesedi getir. 848 01:19:20,480 --> 01:19:21,400 Buraya koy. 849 01:19:24,520 --> 01:19:25,720 Silah yok, demiştik. 850 01:19:27,200 --> 01:19:28,040 Çekil. 851 01:19:38,920 --> 01:19:40,000 Anahtarlarım işte. 852 01:19:42,680 --> 01:19:43,520 Dön. 853 01:19:56,160 --> 01:19:57,360 Kolay oldu. 854 01:19:58,360 --> 01:20:01,120 -Sen mi vurdun onu? -Evet, ben vurdum. 855 01:20:02,360 --> 01:20:04,120 Ben onu vurdum, sen de ezdin. 856 01:20:04,640 --> 01:20:07,640 Sence kim öldürdü onu? Sen mi ben mi? 857 01:20:08,240 --> 01:20:10,800 -Onu istiyordun, aldın. -Fiş mi bekliyorsun? 858 01:20:12,000 --> 01:20:13,000 Tamam, gidiyorum. 859 01:20:22,720 --> 01:20:23,840 Thomas. 860 01:20:33,880 --> 01:20:35,040 Akıllıymışsın. 861 01:20:36,120 --> 01:20:39,560 İntihar gibi göstermek için görev silahımı kullanacaktın. 862 01:20:42,360 --> 01:20:45,720 Ölürsem yarın bir e-posta gönderilecek. Her şey yazıyor. 863 01:20:45,800 --> 01:20:49,680 Çaldığın uyuşturucular, eskort barları, Barcelo cinayeti. 864 01:20:49,760 --> 01:20:51,040 Teğmen Andrade de. 865 01:20:52,760 --> 01:20:54,480 En yakın arkadaşımı öldürdün. 866 01:20:55,160 --> 01:20:59,120 Daha beterlerini de yapmışsındır ama bunlar müebbet yemene yeter. 867 01:20:59,200 --> 01:21:00,880 Bu mudur? Kozun bu kadar mı? 868 01:21:01,640 --> 01:21:03,080 Derdin beni öldürmek mi? 869 01:21:03,160 --> 01:21:07,000 Durma hadi, vur! Vur da ikimizin de işi bitsin. Hadi vur! 870 01:21:08,560 --> 01:21:10,000 Vuracak mısın? 871 01:21:10,840 --> 01:21:14,240 Ya vur ya silahı indir! Durma, gözünün içine bakıyorum! 872 01:21:39,880 --> 01:21:41,720 Niye geri geliyor bu salak? 873 01:21:44,600 --> 01:21:45,960 Beni rahat bırak be. 874 01:21:46,040 --> 01:21:47,360 Silahını al. 875 01:21:48,440 --> 01:21:51,680 Bir polisin silahını kaybetmesi soruşturmaya yol açar. 876 01:21:51,760 --> 01:21:52,880 O da hiç iyi olmaz. 877 01:21:55,680 --> 01:21:57,600 Kuru sıkıymış, inanamıyorum. Al. 878 01:21:58,640 --> 01:21:59,520 Tamam. 879 01:21:59,600 --> 01:22:01,840 -Thomas, geri gel. -Başlayacağım ya… 880 01:22:04,440 --> 01:22:06,280 -Thomas, buraya gel. -Ne? 881 01:22:06,360 --> 01:22:08,680 Limanda çevirdiğin dolaplar sana az. 882 01:22:08,760 --> 01:22:11,680 -Benimle iyi para kazanırsın. -Rahat bırak beni! 883 01:23:40,160 --> 01:23:41,280 Gel buraya! 884 01:23:43,440 --> 01:23:45,000 Bana kazık mı atacaktın? 885 01:23:47,320 --> 01:23:48,400 Mahvedeceğim seni. 886 01:24:23,880 --> 01:24:25,280 Hayır! 887 01:24:56,640 --> 01:24:57,560 Geliyoruz. 888 01:24:59,080 --> 01:25:01,080 Balığa yem verdin mi? 889 01:25:01,160 --> 01:25:02,480 Merak etme sen. 890 01:25:03,120 --> 01:25:04,680 Şimdi kapatmam gerek. 891 01:25:05,920 --> 01:25:09,240 -Baban işte, sonra arayacağım seni. -Seni seviyorum baba. 892 01:25:10,240 --> 01:25:11,360 Ben de seni. 893 01:25:43,240 --> 01:25:44,560 Özet geçeceğim. 894 01:25:44,640 --> 01:25:47,200 Zimmete para geçirme, uyuşturucu ticareti, 895 01:25:47,280 --> 01:25:49,480 bir polis memurunu öldürme, vur kaç, 896 01:25:49,560 --> 01:25:52,280 ceset taşıma, hırsızlık ve patlayıcı kullanımı. 897 01:25:54,880 --> 01:25:57,280 Bunların hepsini örtbas etmelisin. 898 01:25:57,800 --> 01:26:00,560 -Nasıl yapacağını biliyor musun? -Evet amirim. 899 01:26:02,840 --> 01:26:06,880 Bu olanlar yeni başkanın kulağına giderse hepimizin sonu olur. 900 01:26:06,960 --> 01:26:09,720 Hiçbiri duyulmayacak. Erkek sözü. 901 01:26:10,320 --> 01:26:14,160 Aksi takdirde hepsi senin üstüne kalır Vaubour. 902 01:26:15,200 --> 01:26:16,760 Devlet memuru sözü. 903 01:26:18,200 --> 01:26:19,520 Teğmen Blin ne olacak? 904 01:26:49,400 --> 01:26:51,080 Burada olacağını biliyordum. 905 01:26:53,560 --> 01:26:55,160 İstifa ettiğini söylediler. 906 01:26:56,920 --> 01:26:59,360 İçkiyi bırakmak zorunda kalmak istemedim. 907 01:27:00,120 --> 01:27:02,080 Ne yapacaksın? Bir planın var mı? 908 01:27:04,640 --> 01:27:06,120 Baba olmaya çalışacağım. 909 01:27:09,440 --> 01:27:13,600 Yine de kıdem tazminatını Marc'ın eşine vermen çok inceydi. 910 01:27:13,680 --> 01:27:16,920 -Onu geri getirmez ama… -Evet, geri getirmez. 911 01:27:19,240 --> 01:27:21,200 Vaubour stajı geçtiğini söyledi. 912 01:27:23,200 --> 01:27:24,360 Evet, dün. 913 01:27:24,440 --> 01:27:25,360 Tebrikler. 914 01:27:25,960 --> 01:27:26,800 Sağ ol. 915 01:27:27,520 --> 01:27:28,760 Gelecek sensin artık. 916 01:27:29,680 --> 01:27:30,680 Bizim gibi olma. 917 01:27:31,840 --> 01:27:34,640 Marc'ın ölümünün soruşturması bana verildi. 918 01:27:35,200 --> 01:27:37,920 Cesedi adli tıbba getirildikten sonra 919 01:27:38,000 --> 01:27:39,640 arabasını inceledik. 920 01:27:41,360 --> 01:27:42,560 Kalanları yani. 921 01:27:44,000 --> 01:27:44,840 Ve? 922 01:27:44,920 --> 01:27:47,840 Bunu kimsenin bulmaması iyi olur, dedim. 923 01:27:53,400 --> 01:27:55,880 Özellikle de İçişleri'ndeki kahpenin. 924 01:27:58,640 --> 01:28:03,080 Bu işlere artık bulaşmayacağım. Marc'ın hatırası lekelensin istemedim. 925 01:28:07,200 --> 01:28:08,280 Sağ ol Teğmen. 926 01:28:08,360 --> 01:28:09,600 "Teğmen Hanım." 927 01:28:34,160 --> 01:28:35,000 Şifre? 928 01:29:19,600 --> 01:29:21,720 Anahtarı sok ve şifreyi gir. 929 01:29:21,800 --> 01:29:22,760 Sağ ol. 930 01:29:22,840 --> 01:29:24,200 Parayı taşımak için mi? 931 01:29:24,840 --> 01:29:26,240 -Evet. -Ne kadarını? 932 01:29:27,360 --> 01:29:28,200 Hepsini. 933 01:29:59,440 --> 01:30:00,640 GÜVENLİ KASA HİZMETİ 934 01:30:14,800 --> 01:30:15,720 Hadi be. 935 01:35:18,320 --> 01:35:23,320 Alt yazı çevirmeni: Verda Tuna