1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 A NETFLIX BEMUTATJA 2 00:01:19,920 --> 00:01:20,920 Mi van már? 3 00:01:21,000 --> 00:01:24,800 - Hol a szekrényed kulcsa? - Nálam. Hányszor mondjam el, Naomi? 4 00:01:24,880 --> 00:01:27,560 És a vizsgálat? Mindenki feszült. Te hol vagy? 5 00:01:28,040 --> 00:01:30,360 Már közel, de ne hívogass ötpercenként! 6 00:01:30,440 --> 00:01:35,600 Jó, de a belső ellenőrzés a te gondod, semmi közöm a simlis ügyeidhez. Világos? 7 00:01:37,320 --> 00:01:39,000 Mikor jönnek? 8 00:01:39,080 --> 00:01:41,320 Amikor akarnak. Épp ez a lényege, nem? 9 00:01:42,720 --> 00:01:45,280 - Az agyamra mennek. - Ez szintén a lényege. 10 00:01:45,360 --> 00:01:46,960 Mihez kezdjünk, hadnagy? 11 00:01:47,040 --> 00:01:49,320 Senki se nyúljon a cuccaimhoz, érted? 12 00:01:55,120 --> 00:01:56,120 Igen, Agathe? 13 00:01:56,200 --> 00:01:58,040 Megmondanád, mit művelsz? 14 00:01:58,920 --> 00:02:00,240 Kész a papírmunka. 15 00:02:00,320 --> 00:02:03,520 Áthozták a ravatalozóba, és betették a koporsóba. 16 00:02:03,600 --> 00:02:04,800 Mindenki rád vár. 17 00:02:06,080 --> 00:02:07,600 Nem volt más választásom. 18 00:02:08,840 --> 00:02:09,840 Louise hogy van? 19 00:02:09,920 --> 00:02:11,480 Szerinted hogy van? 20 00:02:13,160 --> 00:02:14,320 Agathe! 21 00:02:15,680 --> 00:02:18,000 Az istenit, ezzel nem segítesz, hugi. 22 00:02:37,080 --> 00:02:38,200 Ez hogy került ide? 23 00:02:38,680 --> 00:02:41,120 Gyerünk, tűnés! Húzz el! 24 00:02:42,560 --> 00:02:43,440 A fenébe! 25 00:02:45,400 --> 00:02:46,800 Az a kutya nem százas. 26 00:03:00,600 --> 00:03:01,480 Ez mi volt? 27 00:03:07,680 --> 00:03:08,520 Bassza meg! 28 00:03:18,880 --> 00:03:20,000 Uram, jól van? 29 00:03:21,000 --> 00:03:22,040 Uram? 30 00:03:24,200 --> 00:03:25,080 Uram? 31 00:03:34,240 --> 00:03:35,120 Ne… 32 00:03:35,920 --> 00:03:36,880 Picsába! 33 00:03:48,680 --> 00:03:50,160 SEGÉLYHÍVÁS 34 00:03:56,640 --> 00:03:57,480 Halló? 35 00:03:57,560 --> 00:03:58,400 Apa? 36 00:03:59,400 --> 00:04:00,320 Louise, kicsim! 37 00:04:00,400 --> 00:04:03,480 Apa, unatkozom itt. Mit csinálsz? 38 00:04:06,400 --> 00:04:08,240 Apa? Halló? 39 00:04:08,920 --> 00:04:11,000 - Hoznál egy játékot? - Játékot? 40 00:04:12,720 --> 00:04:15,240 Kicsim, kérd meg a nénikédet, jó? 41 00:04:15,760 --> 00:04:16,640 Nemsoká jössz? 42 00:04:17,800 --> 00:04:19,320 Apa visszahív, kincsem. 43 00:05:04,200 --> 00:05:05,120 A szentségit! 44 00:05:15,200 --> 00:05:16,920 RENDŐRSÉG 45 00:05:20,240 --> 00:05:21,280 Elérted Thomas-t? 46 00:05:23,600 --> 00:05:25,200 - És? - És semmi. 47 00:05:25,280 --> 00:05:26,280 Hogyhogy semmi? 48 00:05:26,360 --> 00:05:28,080 Azt mondta, majd elintézi. 49 00:05:28,600 --> 00:05:32,600 - Az istenit! De győzködted? - Mióta vagytok társak? Nyolc-tíz éve? 50 00:05:32,680 --> 00:05:33,640 Tizenkettő. És? 51 00:05:33,720 --> 00:05:36,480 Akkor tudnod kéne, mekkora hülye. 52 00:05:37,320 --> 00:05:38,160 Az idióta! 53 00:05:45,120 --> 00:05:46,920 Kurva élet! Az idegeimre megy! 54 00:05:47,360 --> 00:05:49,120 {\an8}RENDŐRSÉG 55 00:05:58,000 --> 00:05:59,080 Megjöttek. 56 00:05:59,960 --> 00:06:01,600 Oké, köszönöm. 57 00:06:06,680 --> 00:06:08,240 Most hajtottak be. 58 00:06:14,560 --> 00:06:17,480 Én nem baszom el a gyakornoki helyemet értetek. 59 00:06:17,560 --> 00:06:20,720 - Minden rendben lesz. - Mit mondjak nekik Thomas-ról? 60 00:06:21,440 --> 00:06:23,720 Semmit. Nem dobunk fel kollégákat. 61 00:06:25,800 --> 00:06:27,760 És a rendőrség egy nagy család. 62 00:06:29,400 --> 00:06:30,240 Érted? 63 00:06:33,320 --> 00:06:34,320 Ezt de unom már! 64 00:07:33,080 --> 00:07:34,240 Mi a fene ez? 65 00:07:36,440 --> 00:07:37,360 Faszomat! 66 00:07:40,960 --> 00:07:42,760 Jó, megyek. 67 00:07:54,560 --> 00:07:55,400 Ne… 68 00:08:09,600 --> 00:08:12,720 - Nemzeti Csendőrség. Jó estét, uram! - Jó estét! 69 00:08:15,000 --> 00:08:16,080 Vigyázz! 70 00:08:41,200 --> 00:08:42,160 Nem találom. 71 00:08:42,240 --> 00:08:45,160 - Állítsa le a motort! - Mondom, rendőr vagyok. 72 00:08:45,680 --> 00:08:49,840 - Járműellenőrzés, mutassa a csomagtartót! - Ez nonszensz. Engedjen el! 73 00:08:49,920 --> 00:08:52,480 Szálljon ki, és nyissa ki a csomagtartót! 74 00:08:57,440 --> 00:08:59,080 Ne utasítgasson engem! 75 00:08:59,160 --> 00:09:02,000 - Gond van? - Elvileg rendőr, igazolvány nélkül. 76 00:09:02,080 --> 00:09:05,080 És nem hajlandó kinyitni a csomagtartót. Gyanús. 77 00:09:05,840 --> 00:09:07,000 Az autó is sérült. 78 00:09:07,480 --> 00:09:10,160 Biztos balesete volt. Meg kéne szondáztatni. 79 00:09:10,240 --> 00:09:12,080 Van ám képzelőereje. 80 00:09:12,680 --> 00:09:13,760 Nyugalom! 81 00:09:14,280 --> 00:09:16,280 Elnézést, ez csak egy félreértés. 82 00:09:16,760 --> 00:09:18,040 Jó estét, uram! 83 00:09:18,120 --> 00:09:22,440 Jó estét! Blin hadnagy, bűnügyiek. A kórházban maradt az igazolványom. 84 00:09:22,960 --> 00:09:23,880 A kórházban? 85 00:09:26,240 --> 00:09:27,200 Igen. 86 00:09:28,240 --> 00:09:31,000 Édesanyám meghalt, a virrasztására tartok. 87 00:09:32,440 --> 00:09:35,120 Késésben vagyok, ezért mint kolléga kérem. 88 00:09:36,560 --> 00:09:39,160 Elengedném, uram, de a kórház… 89 00:09:39,840 --> 00:09:41,440 nem a másik irányban van? 90 00:09:45,760 --> 00:09:47,600 Mi az igazolványszáma? 91 00:09:48,440 --> 00:09:51,120 811403. Kérem, ne nyúljon a kocsimhoz! 92 00:09:52,600 --> 00:09:56,000 - Az azonosító hét számból áll. - Jó, tényleg mennem kéne. 93 00:09:56,080 --> 00:10:00,200 - Leellenőrizzük. Jöjjön! - Nem, menjek csak! Én itt megvárom. 94 00:10:01,560 --> 00:10:02,840 Hagyja a kocsimat! 95 00:10:04,800 --> 00:10:06,480 - Higgadjon le! - Mit művel? 96 00:10:06,560 --> 00:10:08,520 Fogjátok le! 97 00:10:08,600 --> 00:10:10,240 - Elég! - Uram! 98 00:10:27,560 --> 00:10:30,600 Tehát Thomas a szekrényében hagyta a pénzt. Okos… 99 00:10:30,680 --> 00:10:32,960 Tudsz jobb rejtekhelyet egy őrsnél? 100 00:10:33,440 --> 00:10:37,240 - Mindegy, akkor is elszúrta! - Jól van, folytasd! Siessél! 101 00:10:37,320 --> 00:10:40,680 - Ne trükközz, mindet lehúzzuk. - Minek nézel engem? 102 00:10:41,560 --> 00:10:44,040 De ne tömd tele, mert eldugul! 103 00:10:44,560 --> 00:10:46,160 Igyekszem, jó? 104 00:10:48,080 --> 00:10:49,200 Istenem, de büdös! 105 00:10:49,280 --> 00:10:51,280 - Csináld már! - Jól van! 106 00:10:51,360 --> 00:10:52,320 A francba! 107 00:11:03,960 --> 00:11:05,600 Elnézését kérem, hadnagy! 108 00:11:07,640 --> 00:11:08,800 Ez köztünk marad. 109 00:11:09,400 --> 00:11:10,560 Számíthat rám. 110 00:11:13,560 --> 00:11:17,440 MARC: ITT VANNAK. NE GYERE IDE! 111 00:11:18,680 --> 00:11:21,280 Biztos ne kísérjük el? 112 00:11:48,160 --> 00:11:49,640 Háromszáz kiló kannabisz. 113 00:11:50,680 --> 00:11:52,480 Mirelit rákban. 114 00:11:52,560 --> 00:11:55,760 Igen. Trójai falóként csempészték be a drogot. 115 00:11:56,520 --> 00:12:01,480 A drogot legális kereskedelmi rakományban helyezték el a feladó cég tudta nélkül, 116 00:12:01,560 --> 00:12:05,840 majd a hűtőkonténereket átvették a bűntársak, a dokkmunkások. 117 00:12:06,400 --> 00:12:11,120 Nem tudom, Párizsban hogy van, parancsnok, de itt mindenki ismeri ezt a módszert. 118 00:12:11,720 --> 00:12:13,640 Párizsban „parancsnok asszony”. 119 00:12:14,840 --> 00:12:17,080 Belső vizsgálatot tart, vagy…? 120 00:12:17,600 --> 00:12:20,320 Nem. Nevezzük erkölcsi vizsgálatnak! 121 00:12:26,400 --> 00:12:27,840 Ez micsoda? 122 00:12:28,600 --> 00:12:32,200 A belső ellenőrzés jelentése szerint fennáll az alapos gyanú, 123 00:12:32,280 --> 00:12:35,680 hogy néhány embere szemet huny ilyen tevékenységek felett. 124 00:12:36,560 --> 00:12:39,400 Jókora összegű kenőpénzért cserébe. 125 00:13:15,960 --> 00:13:16,840 A fenébe! 126 00:13:17,480 --> 00:13:18,560 Van itt valaki? 127 00:13:25,920 --> 00:13:27,360 Apa, útban vagy. 128 00:13:29,000 --> 00:13:30,160 Jól vagy, kincsem? 129 00:13:30,240 --> 00:13:32,280 - Igen. - Megjöttem. Add azt ide! 130 00:13:32,760 --> 00:13:34,320 - Jól vagy? - Ideje volt. 131 00:13:35,280 --> 00:13:36,320 Merre jártál? 132 00:13:36,400 --> 00:13:40,040 - Miért vettél neki ilyen játékot? - Ő választotta. 133 00:13:40,120 --> 00:13:41,640 Apja lánya. 134 00:13:42,120 --> 00:13:43,680 Miért hagytál magamra? 135 00:13:44,440 --> 00:13:46,160 Ne haragudj! Már itt vagyok. 136 00:13:47,200 --> 00:13:49,600 De már le akarják zárni a koporsót. 137 00:13:51,760 --> 00:13:53,920 Én nem megyek vissza. Nem bírok. 138 00:14:08,560 --> 00:14:12,000 Akkor pihenünk egyet, amíg várunk? 139 00:14:12,080 --> 00:14:15,480 - Igen, ez jó ötlet. - Adj egy bátorító puszit apának! 140 00:14:16,200 --> 00:14:17,440 Veled akarok maradni. 141 00:14:18,560 --> 00:14:21,080 Nem, jobb, ha a nénikéddel leszel. 142 00:14:24,560 --> 00:14:26,760 - Majd jövök. - Várj! 143 00:14:28,680 --> 00:14:30,480 Ezt maga mellett akarta tudni. 144 00:14:32,560 --> 00:14:33,760 Fontos neki. 145 00:14:49,040 --> 00:14:50,680 Lehet alkohol az őrsön? 146 00:14:51,280 --> 00:14:52,680 Talán helyi szokás. 147 00:14:53,680 --> 00:14:55,880 Kétórás út, hogy áttúrják a kukákat. 148 00:14:56,560 --> 00:14:58,960 A kiadásokat nehéz lesz megindokolni. 149 00:14:59,520 --> 00:15:01,360 Ezért kutatunk tovább. 150 00:15:02,560 --> 00:15:04,520 A magánautók a parkolóban vannak? 151 00:15:04,600 --> 00:15:06,720 - Igen. - Rendben. 152 00:15:06,800 --> 00:15:08,520 Odavinné az embereimet? 153 00:15:09,720 --> 00:15:11,520 - Naomi! - Igen? 154 00:15:12,080 --> 00:15:13,080 Lennél szíves? 155 00:15:15,160 --> 00:15:16,080 Menjetek! 156 00:15:18,920 --> 00:15:21,360 Elnézést, parancsnok asszony, az alkohol… 157 00:15:22,040 --> 00:15:23,920 Ez csak kivételes eset. 158 00:15:24,840 --> 00:15:28,800 Egy barátunk anyja meghalt, és a tiszteletére ittunk. 159 00:15:28,880 --> 00:15:31,280 - Ennyi. - Blin hadnagyra gondol? 160 00:15:31,360 --> 00:15:33,360 Igen. Miért? 161 00:15:34,240 --> 00:15:36,040 És hol van ez a szegény árva? 162 00:15:37,760 --> 00:15:39,320 A kórház ravatalozójában. 163 00:15:42,160 --> 00:15:43,040 Értem. 164 00:15:43,760 --> 00:15:46,040 Ilyenkor is zaklatni akarja? 165 00:16:12,800 --> 00:16:16,040 Akkor folytathatjuk a koporsó lezárását? 166 00:16:17,520 --> 00:16:18,440 Rendben. 167 00:16:18,960 --> 00:16:22,520 Bármit betehet, akár értékeket is. 168 00:16:24,680 --> 00:16:28,880 Nem kell aggódnia, van kamera, hogy senki ne lophasson az elhunyttól. 169 00:16:42,360 --> 00:16:43,200 Uraim? 170 00:17:10,960 --> 00:17:13,440 MARC: TUDJÁK, HOL VAGY 171 00:17:22,360 --> 00:17:23,360 Elnézést! 172 00:17:25,760 --> 00:17:30,280 MINDENT ÁTKUTATNAK, MÉG A KOCSIDAT IS. UGYE NINCS BENNE SEMMI? 173 00:17:31,400 --> 00:17:33,800 Minden rendben? Nem szeretne leülni? 174 00:17:36,880 --> 00:17:37,880 Nem, jól vagyok. 175 00:17:38,880 --> 00:17:39,880 Köszönöm. 176 00:19:04,600 --> 00:19:05,960 Picsába! 177 00:20:02,760 --> 00:20:03,600 Elnézést! 178 00:20:04,760 --> 00:20:07,440 Maradhatnék pár percet az édesanyám mellett? 179 00:20:08,720 --> 00:20:09,640 Az a helyzet, 180 00:20:10,240 --> 00:20:12,240 hogy már így is lejárt a munkaidő. 181 00:20:13,960 --> 00:20:14,960 Értem. 182 00:20:16,880 --> 00:20:18,360 Tessék, a fáradozásaiért. 183 00:20:21,720 --> 00:20:23,560 Tíz óráig maradhat. 184 00:20:24,200 --> 00:20:25,080 Köszönöm. 185 00:20:31,120 --> 00:20:32,880 Azokat miért hozta? 186 00:20:35,600 --> 00:20:36,520 A lányomnak. 187 00:21:16,720 --> 00:21:17,800 Ne haragudj, anya! 188 00:21:43,560 --> 00:21:44,480 Gyerünk! 189 00:21:50,400 --> 00:21:51,720 Mozdulj! 190 00:21:53,840 --> 00:21:56,320 HATÓTÁV: 4 MÉTER 191 00:22:05,840 --> 00:22:08,480 Ez az. Igen, gyere! Gyerünk! 192 00:22:11,840 --> 00:22:13,560 Ne! 193 00:22:31,320 --> 00:22:32,480 Indulj! 194 00:22:47,560 --> 00:22:48,640 Gyere ki! 195 00:23:49,640 --> 00:23:50,880 Rossz fiad vagyok. 196 00:23:55,960 --> 00:23:57,280 Van bent valaki? 197 00:24:03,760 --> 00:24:04,600 Hallottad? 198 00:24:06,840 --> 00:24:08,040 Nem is tudom. 199 00:24:08,840 --> 00:24:10,280 Hívom a biztonságiakat. 200 00:24:19,480 --> 00:24:20,920 Bassza meg! 201 00:24:21,880 --> 00:24:22,840 Halló? 202 00:24:22,920 --> 00:24:24,320 Biztonságiak? 203 00:24:24,400 --> 00:24:28,360 Nem tudunk bemenni az egyesbe, és furcsa hangokat hallunk. Megnézné? 204 00:24:31,640 --> 00:24:33,520 Nincs kép. Ez különös. 205 00:24:34,280 --> 00:24:35,400 Van kulcsa hozzá? 206 00:24:36,240 --> 00:24:39,280 Van, de nem mehetek el innen csak úgy. 207 00:24:39,800 --> 00:24:41,160 Szólok a főnöknek. 208 00:24:43,440 --> 00:24:44,360 Mit csináljunk? 209 00:24:44,440 --> 00:24:47,280 - Várunk. Majd küldenek valakit. - Mire várunk? 210 00:24:47,760 --> 00:24:49,720 Igaz, van más dolgunk is. 211 00:25:00,320 --> 00:25:01,200 Gyere már! 212 00:25:31,200 --> 00:25:32,200 Gyerünk! 213 00:26:31,040 --> 00:26:31,920 Megállni! 214 00:28:10,880 --> 00:28:11,920 Jól van. 215 00:28:12,920 --> 00:28:13,800 Semmi gond. 216 00:28:25,760 --> 00:28:27,280 Ne már! 217 00:28:27,960 --> 00:28:29,520 Kérlek, hallgass el! 218 00:28:31,320 --> 00:28:33,800 Tedd le a telefont! 219 00:28:37,080 --> 00:28:38,000 Ne haragudj! 220 00:28:53,720 --> 00:28:55,160 Minden rendben, uram? 221 00:28:57,800 --> 00:28:58,640 Nos, 222 00:28:59,480 --> 00:29:00,880 itt az idő. 223 00:29:04,120 --> 00:29:05,200 Hogyne. 224 00:29:15,640 --> 00:29:16,520 Uram! 225 00:29:25,800 --> 00:29:28,120 A lufik a kislányának. 226 00:29:28,200 --> 00:29:29,240 Igen, tényleg. 227 00:29:30,480 --> 00:29:31,800 - Köszönöm. - Viszlát! 228 00:30:28,080 --> 00:30:31,160 - Brutál nehéz, nem? - Ne ejtsétek el, mert kinyílik! 229 00:31:11,360 --> 00:31:12,440 Visszajövök, anya. 230 00:31:14,320 --> 00:31:15,520 Ígérem, visszajövök. 231 00:31:25,320 --> 00:31:27,640 Thomas befogad, amíg nem találok mást. 232 00:31:29,080 --> 00:31:30,640 Anyánál laktam, de… 233 00:31:32,200 --> 00:31:33,480 Kérsz még teát? 234 00:31:33,960 --> 00:31:35,600 Nem, köszi, nem maradok. 235 00:31:35,680 --> 00:31:37,480 És így segíthetek Louise-zal. 236 00:31:37,960 --> 00:31:40,280 Thomas-nak nem volt könnyű a válás óta. 237 00:31:41,200 --> 00:31:42,280 Igen, tudom. 238 00:31:45,480 --> 00:31:48,760 Nem tudom, mi dolga van, de valami fontos lehet. 239 00:31:49,320 --> 00:31:51,040 Majd beszélek vele az őrsön. 240 00:31:52,040 --> 00:31:54,280 Louise! Köszönj el a keresztapádtól! 241 00:31:56,440 --> 00:31:59,040 - Kedves tőled, hogy beugrottál. - Semmisség. 242 00:31:59,120 --> 00:32:03,760 Menni akartam a temetésre, de rendkívüli eligazításunk volt. Ott kellett lenni. 243 00:32:04,720 --> 00:32:06,240 Gondok vannak? 244 00:32:10,440 --> 00:32:12,160 De szép rendőrautó! 245 00:32:12,680 --> 00:32:14,520 Agathe vette nekem. 246 00:32:15,080 --> 00:32:16,360 Ez kedves tőle. 247 00:32:16,920 --> 00:32:18,120 Muszáj volt. 248 00:32:18,200 --> 00:32:21,200 Valami elmebeteg ellopta a játékát a kórházban. 249 00:32:21,280 --> 00:32:23,240 Micsoda? A rohadék! 250 00:32:23,320 --> 00:32:25,800 Marc, apa mikor jön meg? 251 00:33:29,880 --> 00:33:31,080 Uram, szálljon ki! 252 00:33:31,680 --> 00:33:33,120 Blin hadnagy, bűnügyiek. 253 00:33:34,440 --> 00:33:36,920 Nem okos dolog az út közepén parkolni. 254 00:33:48,360 --> 00:33:51,880 A belső ellenőrzés nem jelent meg a ravatalozónál? 255 00:33:52,360 --> 00:33:53,880 - Nem. - Az jó. 256 00:33:54,360 --> 00:33:55,560 Nem találtak semmit? 257 00:33:59,000 --> 00:34:01,680 - Mit kellett volna találniuk? - Nem is tudom. 258 00:34:02,360 --> 00:34:06,600 Volt ott egy szép köteg suska. Direkt hagytad ott, hogy lebukj? 259 00:34:08,040 --> 00:34:10,360 Nem tehettem mást, megszabadultam tőle. 260 00:34:11,480 --> 00:34:12,360 Jól tetted. 261 00:34:14,600 --> 00:34:16,400 Gondolom, ez lenne a köszönöm. 262 00:34:19,120 --> 00:34:20,560 Nyugi, adok pénzt. 263 00:34:21,520 --> 00:34:22,480 Ne fáradj! 264 00:34:23,640 --> 00:34:25,360 Thomas, ne nézz hülyének! 265 00:34:27,880 --> 00:34:30,680 Házi gondozás, otthonápolási ágy… 266 00:34:31,160 --> 00:34:33,160 Az a pénz az anyád miatt kellett. 267 00:34:35,560 --> 00:34:37,000 Valérie sejt valamit? 268 00:34:38,960 --> 00:34:40,080 Tessék? 269 00:34:40,160 --> 00:34:41,960 A nejed mióta depressziós? 270 00:34:42,600 --> 00:34:44,800 Begyógyszerezi magát, mikor dolgozol? 271 00:34:45,480 --> 00:34:47,880 A svájci rehab egy vagyonba kerülhet. 272 00:34:48,880 --> 00:34:50,040 Mit mondasz neki? 273 00:34:51,640 --> 00:34:55,600 Hogy nőtt a pótlékunk? Hogy a rendőrök végre jól keresnek? 274 00:34:56,960 --> 00:35:00,800 Hogy megéri halálra aggódnia magát érted? Ezzel nyugtatod? 275 00:35:00,880 --> 00:35:02,480 Miért beszélsz a nejemről? 276 00:35:02,560 --> 00:35:04,120 És te az anyámról? 277 00:35:07,040 --> 00:35:10,880 Bocs, de horogra akadt egy nagy hal, és a főnök izgatott. 278 00:35:10,960 --> 00:35:12,640 Le akar csapni a búvóhelyre. 279 00:35:13,440 --> 00:35:14,640 Indulnunk kell! 280 00:35:23,280 --> 00:35:25,240 - Benellihez kérek töltényt. - Jó. 281 00:35:27,160 --> 00:35:28,720 Az micsoda? 282 00:35:28,800 --> 00:35:29,640 - Az? - Igen. 283 00:35:29,720 --> 00:35:31,640 Egy kis C4 időzítővel. 284 00:35:32,680 --> 00:35:34,000 Az menő. Hogy működik? 285 00:35:34,080 --> 00:35:34,920 Várjál! 286 00:35:37,800 --> 00:35:40,840 Nézd, itt a Bluetooth-vezérlésű detonátor. 287 00:35:40,920 --> 00:35:41,760 Igen. 288 00:35:41,840 --> 00:35:44,000 Ez a jelátvivő, a burkolat műanyag. 289 00:35:44,840 --> 00:35:47,040 Nagyon diszkrét, mint egy kulcstartó. 290 00:35:47,120 --> 00:35:48,960 - Őrület. - És tök egyszerű. 291 00:35:49,040 --> 00:35:54,160 Megnyomod a gombot, az időzítő két percről visszaszámol, és mikor lejár: bumm! 292 00:35:54,240 --> 00:35:56,280 Ne a kütyük segítségével flörtölj! 293 00:35:57,080 --> 00:35:59,040 A duma helyett add a mellényemet! 294 00:36:00,080 --> 00:36:03,000 - Százast rá, hogy csak porfogó! - Próbáljuk ki! 295 00:36:03,080 --> 00:36:04,640 Külön kiképzés kell hozzá. 296 00:36:04,720 --> 00:36:08,240 Csak egy gombot kell megnyomni. Betörhetünk vele egy ajtót. 297 00:36:08,720 --> 00:36:11,680 Meg a fejünket is? Nem, kösz. Ne éld bele magad! 298 00:36:11,760 --> 00:36:15,000 Az M3 épp elég jó. Nem Godzillára megyünk vadászni. 299 00:36:15,080 --> 00:36:16,920 - Kösz! - Szia! 300 00:36:17,000 --> 00:36:18,400 - Szia! - „Szia!” 301 00:36:18,880 --> 00:36:20,000 - Flörtölt? - Nem. 302 00:36:20,080 --> 00:36:21,240 - De. - Dehogyis. 303 00:36:21,320 --> 00:36:22,840 Itt az új barátnőtök. 304 00:36:23,440 --> 00:36:24,480 Manuel Barcelo. 305 00:36:24,560 --> 00:36:28,960 Kábítószer-kereskedelemmel, bűnsegédlettel és futtatással is vádolják. Sőt, 306 00:36:29,880 --> 00:36:31,400 figyeli az Interpol is. 307 00:36:31,480 --> 00:36:34,040 Ha elkapjuk, azzal jó pontot szerzünk. Igaz? 308 00:36:34,120 --> 00:36:37,840 A belső ellenőrzéses picsa miatt helyre kell hozni a renoménkat. 309 00:36:37,920 --> 00:36:39,880 - Fontos azt mondani, picsa? - Ja. 310 00:36:40,360 --> 00:36:42,760 Gyerünk, induljunk! Mozgás! 311 00:36:46,880 --> 00:36:48,480 Thomas, mit csinálsz? 312 00:36:49,440 --> 00:36:50,320 Megyek. 313 00:37:19,200 --> 00:37:20,160 - Na? - Semmi. 314 00:37:21,560 --> 00:37:22,880 Hová lett ez a mocsok? 315 00:37:25,400 --> 00:37:26,560 Itt nincs senki! 316 00:37:27,880 --> 00:37:29,200 Biztosan itt él. 317 00:37:32,400 --> 00:37:34,120 Számított ránk, és lelépett. 318 00:37:34,200 --> 00:37:36,440 Nem számított az semmire. Súgtak neki. 319 00:37:37,280 --> 00:37:39,480 - Most mi legyen? - Nyomokat keresünk. 320 00:37:39,560 --> 00:37:41,760 Nem szívódhatott fel csak úgy. 321 00:37:42,280 --> 00:37:43,720 Gyerünk, mozogjatok! 322 00:37:43,800 --> 00:37:45,200 Állunk, mint a barmok! 323 00:39:18,040 --> 00:39:19,040 Uram, segíthetek? 324 00:39:19,640 --> 00:39:20,840 Mit csinál itt? 325 00:39:21,960 --> 00:39:24,440 - Blin hadnagy. - Bertin tizedes. Jó napot! 326 00:39:24,520 --> 00:39:28,320 - Jó napot! - Balesetet jelentettek. Itt történhetett. 327 00:39:31,280 --> 00:39:32,280 Megsérült valaki? 328 00:39:32,360 --> 00:39:33,720 Igen, cserbenhagyásos. 329 00:39:36,080 --> 00:39:38,640 - Ki jelentette? - Egy névtelen bejelentő. 330 00:39:39,320 --> 00:39:41,560 Hová lettél? Találtál valamit? 331 00:39:41,640 --> 00:39:42,960 Igen, ezt az urat. 332 00:39:43,040 --> 00:39:47,080 - Bertin tizedes, jelentkezem! - Andrade hadnagy. Mit csinál itt? 333 00:39:47,160 --> 00:39:49,400 Kilencedikén bizarr baleset történt. 334 00:39:49,480 --> 00:39:51,120 Bizarr? Miért? 335 00:39:51,200 --> 00:39:54,360 A sofőr a csomagtartóba tuszkolta azt, akit elütött. 336 00:39:54,440 --> 00:39:56,160 Kicsit túlzásba esett. 337 00:39:57,360 --> 00:39:58,720 - Van már nyom? - Nincs. 338 00:39:59,280 --> 00:40:01,400 De megnéznem a térfigyelő kamerát. 339 00:40:10,520 --> 00:40:14,800 - Talán felvette a mi emberünket is. - Igen. Megnézhetjük a felvételeket? 340 00:40:14,880 --> 00:40:18,720 - Este megfelel, hadnagy? - Nem hadnagy, gyakornok vagyok. 341 00:40:19,200 --> 00:40:21,600 Jó, rendben. Akkor viszontlátásra! 342 00:40:21,680 --> 00:40:23,000 Viszlát, Bertin! 343 00:40:23,480 --> 00:40:25,720 - Intézem a videót. - Nem kell. 344 00:40:25,800 --> 00:40:29,760 Thomas, menj csak haza! Naomi, te foglalkozz a bírságokkal! 345 00:40:29,840 --> 00:40:32,840 Nem vagyok titkárnő, miért én végzem a papírmunkát? 346 00:40:32,920 --> 00:40:34,200 Majd én megoldom. 347 00:40:34,280 --> 00:40:35,960 Thomas! Menj haza! 348 00:40:36,560 --> 00:40:38,160 Pihenj egy kicsit! 349 00:40:38,240 --> 00:40:41,320 Legyél együtt a lányoddal! Jót fog tenni. Rendben? 350 00:40:41,400 --> 00:40:42,800 - Marc, hadd… - Nem. 351 00:40:42,880 --> 00:40:45,200 Elég, fejezzétek be! Marc megy. 352 00:40:45,280 --> 00:40:46,120 Rendben. 353 00:40:46,200 --> 00:40:47,600 Akkor mozgás! 354 00:40:47,680 --> 00:40:49,400 Elegem van belőletek, srácok. 355 00:40:49,480 --> 00:40:50,760 - És lányok. - Gyere! 356 00:40:51,480 --> 00:40:53,600 Tényleg kikészítesz a papírmunkával. 357 00:40:53,680 --> 00:40:55,120 Kezded érteni a szakmát. 358 00:40:59,200 --> 00:41:01,720 Itt vannak. A kilencedikei felvételek. 359 00:41:03,800 --> 00:41:05,840 - Meglepetés! - Mit keresel itt? 360 00:41:05,920 --> 00:41:08,160 Makacs vagy, mondtam, maradj otthon. 361 00:41:08,720 --> 00:41:10,800 Nem hagynálak éhen halni. 362 00:41:10,880 --> 00:41:12,760 - Sült csirke? - Igen, ajándék. 363 00:41:14,160 --> 00:41:15,120 Szuper! 364 00:41:15,200 --> 00:41:16,560 - Jó estét! - Jó estét! 365 00:41:17,160 --> 00:41:18,080 Talált valamit? 366 00:41:20,080 --> 00:41:21,160 Mit látunk? 367 00:41:22,280 --> 00:41:25,280 Itt történt, de nem látjuk jól. A képen nem látszik. 368 00:41:26,040 --> 00:41:27,720 Elég gyenge a minőség, nem? 369 00:41:29,520 --> 00:41:30,360 Jöjjön, egyen! 370 00:41:33,280 --> 00:41:34,760 Várjon csak! 371 00:41:35,320 --> 00:41:36,520 - Vissza! - Tessék? 372 00:41:36,600 --> 00:41:37,680 Tekerd vissza! 373 00:41:43,440 --> 00:41:44,440 Idáig. 374 00:41:44,520 --> 00:41:46,320 Játszd le képkockánként! 375 00:41:49,640 --> 00:41:50,480 Állj! 376 00:41:53,640 --> 00:41:54,800 Ez az. 377 00:41:55,360 --> 00:41:56,200 Biztosan. 378 00:41:56,720 --> 00:41:58,480 - Felvillan a féklámpa. - És? 379 00:41:58,960 --> 00:41:59,800 És? 380 00:42:01,200 --> 00:42:03,920 Csak ennek a kocsinak égett a féklámpája. 381 00:42:04,680 --> 00:42:09,000 Vagyis egyszer csak a sofőr látta, ahogy valaki felbukkan az úton. 382 00:42:09,560 --> 00:42:11,960 Fékezett, de túl későn, és bumm! 383 00:42:12,560 --> 00:42:13,640 Elütötte. 384 00:42:17,800 --> 00:42:19,040 Nézzük meg a fotókat! 385 00:42:23,240 --> 00:42:24,280 Összeáll a kép. 386 00:42:24,960 --> 00:42:25,920 Féknyomok, 387 00:42:26,920 --> 00:42:28,000 féklámpa, 388 00:42:29,200 --> 00:42:30,520 a törmelék az úton. 389 00:42:31,920 --> 00:42:33,040 Nézzétek a kutyát! 390 00:42:36,880 --> 00:42:38,200 A balesetet nézi. 391 00:42:39,760 --> 00:42:40,760 Ott volt, tuti. 392 00:42:41,600 --> 00:42:42,800 Vigye vissza! 393 00:42:48,600 --> 00:42:50,680 Szürke BMW, mint a tiéd. 394 00:42:52,000 --> 00:42:53,160 Igen, olyan. 395 00:42:53,240 --> 00:42:55,320 Közelítsen rá a rendszámtáblára! 396 00:43:00,240 --> 00:43:01,680 Mi az első betű? 397 00:43:04,520 --> 00:43:05,600 Szerintem „D”. 398 00:43:06,440 --> 00:43:07,280 Igen. 399 00:43:08,320 --> 00:43:09,640 Az lesz az. 400 00:43:10,520 --> 00:43:11,360 Szerinted is? 401 00:43:13,000 --> 00:43:14,400 Én „O” betűt mondanék. 402 00:43:14,480 --> 00:43:15,520 Nem, az nem „O”. 403 00:43:15,600 --> 00:43:17,160 Jó, nézzük a másodikat! 404 00:43:29,040 --> 00:43:30,760 A pokolba is! 405 00:43:31,240 --> 00:43:33,960 - Olvashatatlan. - Egyetek! Ki fog hűlni. 406 00:43:36,720 --> 00:43:37,560 Jöjjön! 407 00:43:42,000 --> 00:43:42,920 Szia! 408 00:43:43,000 --> 00:43:44,440 Szia! Mi a helyzet? 409 00:43:46,120 --> 00:43:48,120 Tudod, mikor viszik el anya ágyát? 410 00:43:48,200 --> 00:43:51,240 - Nem, pedig háromszor hívtam őket. - Louise alszik? 411 00:43:51,320 --> 00:43:52,920 Igen. Tudod, mennyi az idő? 412 00:43:53,400 --> 00:43:55,320 Bocs, jöttem, ahogy tudtam. 413 00:43:55,840 --> 00:43:57,840 Mostanában túl keveset látod. 414 00:43:58,400 --> 00:43:59,520 Mondjak fel? 415 00:44:00,440 --> 00:44:03,240 Meg akartalak kérdezni anya lakásáról. 416 00:44:04,800 --> 00:44:06,160 Használhatnám? 417 00:44:07,840 --> 00:44:09,920 Jól jönne a jógaóráimhoz. 418 00:44:10,720 --> 00:44:12,120 Nem zavarnék senkit. 419 00:44:12,680 --> 00:44:13,680 Mit mondasz? 420 00:44:14,240 --> 00:44:17,680 Van bérlő a lakásban. Nem dobhatjuk ki csak úgy. 421 00:44:17,760 --> 00:44:19,760 De hát rendőr vagy. 422 00:44:21,400 --> 00:44:22,480 Mi az összefüggés? 423 00:44:42,760 --> 00:44:43,800 Amúgy… 424 00:44:45,360 --> 00:44:47,040 tudtad, hogy szeretője volt? 425 00:44:48,000 --> 00:44:49,640 - Kinek? - Anyának. 426 00:44:51,000 --> 00:44:52,600 Anyának? Szeretője? Tessék? 427 00:44:52,680 --> 00:44:57,200 Igen. Képzeld, az óra végén savászanában lazítottam. 428 00:44:58,560 --> 00:45:00,160 Tudod, hullapózban. 429 00:45:03,080 --> 00:45:03,920 És hirtelen 430 00:45:04,440 --> 00:45:06,440 látomásom volt, bevillant valami. 431 00:45:07,320 --> 00:45:10,040 Mint a válásodnál. Abban sem tévedtem. 432 00:45:11,280 --> 00:45:12,320 Ja, remek volt. 433 00:45:12,800 --> 00:45:14,360 És most mit láttál? 434 00:45:14,440 --> 00:45:17,040 Egy férfit anya mellett. 435 00:45:17,880 --> 00:45:20,600 Ahogy mellette fekszik. Egy fiatalabb férfi. 436 00:45:22,000 --> 00:45:22,840 Ledöbbentem. 437 00:45:36,200 --> 00:45:37,800 - Folytassa csak! - Jó. 438 00:45:38,360 --> 00:45:39,360 Lássuk! 439 00:45:41,800 --> 00:45:44,120 A helyes pozícióban. Szét a lábakat! 440 00:45:45,200 --> 00:45:47,000 Blin hadnagy, bűnügyi osztály. 441 00:45:47,080 --> 00:45:50,720 Egy körözött férfiről tennék bejelentést. Le tudja írni? 442 00:45:51,320 --> 00:45:54,240 Nem vagyok az asztalomnál. Keresse egy kollégámat! 443 00:45:54,320 --> 00:45:55,320 Láttam Barcelót. 444 00:45:57,880 --> 00:45:58,760 Mit mondott? 445 00:45:59,240 --> 00:46:01,240 Hogy láttam Manuel Barcelót. 446 00:46:03,040 --> 00:46:05,520 - Ha ez valami tréfa, nem vicces. - Mi? 447 00:46:06,040 --> 00:46:08,720 Nem tehetek bejelentést egy körözött férfiről? 448 00:46:09,240 --> 00:46:11,320 - De, mondja csak! - Le tudja írni? 449 00:46:11,400 --> 00:46:12,440 Igen, hallgatom. 450 00:46:12,520 --> 00:46:13,960 Láttam Manuel Barcelót. 451 00:46:15,720 --> 00:46:18,000 Oké, ezt már mondta. És hol van? 452 00:46:18,480 --> 00:46:19,960 Ezt akartam megkérdezni. 453 00:46:21,360 --> 00:46:23,480 Mi ez a baromság? Milyen játékot űz? 454 00:46:23,560 --> 00:46:26,520 Árulja el, Blin hadnagy, hová vitte? 455 00:46:26,600 --> 00:46:27,760 Tessék? 456 00:46:27,840 --> 00:46:30,680 Mit csinált vele, miután berakta a kocsijába? 457 00:46:32,640 --> 00:46:33,840 - A kocsimba? - Igen. 458 00:46:33,920 --> 00:46:35,360 Ostobaságokat beszél. 459 00:46:35,920 --> 00:46:37,240 Egy szürke BMW-be. 460 00:46:37,840 --> 00:46:38,720 Nemde? 461 00:46:49,120 --> 00:46:51,760 - Tegyen fel újat, és folytassa! - Köszönöm. 462 00:46:52,680 --> 00:46:53,520 Thomas? 463 00:46:54,280 --> 00:46:58,120 Nézd! Három a mellkasába, egy a fejébe 25 méterről. 464 00:46:58,200 --> 00:46:59,920 - Nem rossz, javulok. - Igen. 465 00:47:00,960 --> 00:47:02,160 Megmutatom Marcnak. 466 00:47:08,680 --> 00:47:10,120 ISMERETLEN SZÁM 467 00:47:12,080 --> 00:47:13,400 Nem veszed fel? 468 00:47:15,040 --> 00:47:16,120 Nem, nem fontos. 469 00:47:21,240 --> 00:47:22,080 Halló? 470 00:47:24,960 --> 00:47:26,240 Igen, megmondom neki. 471 00:47:30,200 --> 00:47:31,920 Egy férfi azt kéri, vedd fel. 472 00:47:38,560 --> 00:47:40,320 - Halló? - Biztos megszakadt. 473 00:47:40,840 --> 00:47:43,160 Nem fejeztem be a mondandómat, hadnagy. 474 00:47:45,280 --> 00:47:48,400 - Ki a fene maga? - Aki tudja, hogy megölted Barcelót. 475 00:47:48,480 --> 00:47:50,320 Nem tudom, miről beszél. 476 00:47:50,400 --> 00:47:53,520 Ugyan már, Thomas! Ez kezd kínos lenni. 477 00:47:53,600 --> 00:47:56,480 Ez valami tévedés lehet. Egy félreértés. 478 00:47:56,560 --> 00:48:00,240 Ne idegeskedj! Elvégre az autódat jól kipofozták. 479 00:48:00,320 --> 00:48:03,000 Az autómat? Mert volt egy kisebb balesetem. 480 00:48:03,560 --> 00:48:07,520 Egy koccanás, amit a biztosításom fedez. Tehát ismétlem: ez tévedés. 481 00:48:07,600 --> 00:48:08,840 Igazán szép. 482 00:48:09,720 --> 00:48:11,920 Alibit is találtál a kocsinak. Bravó! 483 00:48:12,000 --> 00:48:14,080 Elég legyen! Ne hívogass, seggfej! 484 00:48:14,160 --> 00:48:16,760 És ha elárulom a zsaruknak, hová temetted? 485 00:48:19,240 --> 00:48:20,440 Végeztünk, leteszem. 486 00:48:20,520 --> 00:48:23,520 Csak óvatosan, Thomas! Ha leteszed, felnyomlak. 487 00:48:25,600 --> 00:48:26,800 Nem tetted le. 488 00:48:27,680 --> 00:48:28,800 Tehát te ölted meg. 489 00:48:29,280 --> 00:48:32,480 - Te rohadék! - Nyugodj meg, Thomas! 490 00:48:34,040 --> 00:48:36,400 Ki a franc vagy te? Honnan szalajtottak? 491 00:48:36,480 --> 00:48:39,360 Hagyom, hogy átgondold. Nyugi, nemsoká beszélünk. 492 00:48:39,440 --> 00:48:42,400 És még valami: ne szívózz velem, világos? 493 00:48:43,080 --> 00:48:44,320 Ne légy tiszteletlen! 494 00:48:45,080 --> 00:48:46,240 Anyád! 495 00:49:46,640 --> 00:49:47,920 Minden oké? 496 00:49:49,480 --> 00:49:50,400 Persze, minden. 497 00:49:55,280 --> 00:49:56,120 Hová mész? 498 00:49:57,520 --> 00:49:59,160 Sehová. Ja, igen, 499 00:49:59,240 --> 00:50:00,920 csak lejöttem a mobilomért. 500 00:50:02,400 --> 00:50:04,400 Hát a kocsid? Vadiújnak néz ki. 501 00:50:04,480 --> 00:50:06,400 Baleseteztem. Nem mondtam? 502 00:50:07,320 --> 00:50:08,480 Nem. 503 00:50:09,120 --> 00:50:10,000 Hát akkor… 504 00:50:10,080 --> 00:50:11,480 Kicserélték az elejét? 505 00:50:11,560 --> 00:50:13,280 Lehet, nem is tudom. 506 00:50:13,360 --> 00:50:15,240 A lényeg, hogy nem esett bajod. 507 00:50:15,320 --> 00:50:16,880 Igen, így van. 508 00:50:16,960 --> 00:50:18,560 - Minden oké. Szevasz! - Hé! 509 00:50:19,240 --> 00:50:21,800 Anyukád a tenger melletti temetőben fekszik? 510 00:50:25,920 --> 00:50:26,760 Igen, miért? 511 00:50:26,840 --> 00:50:30,760 Van új infó. Barcelo mobiljának jelét legutóbb ott észlelték. 512 00:50:34,640 --> 00:50:35,520 És? 513 00:50:35,600 --> 00:50:37,080 És semmi. 514 00:50:37,640 --> 00:50:41,680 Túl nagy a terület, nincs elég adótorony, lehetetlen bemérni. 515 00:50:42,240 --> 00:50:43,880 - Nagy kár. - Az. 516 00:50:43,960 --> 00:50:44,800 Oké. 517 00:50:49,200 --> 00:50:51,200 - Telefon? - Ja, a telefon. 518 00:50:51,280 --> 00:50:52,480 Megint elhagytad. 519 00:50:52,560 --> 00:50:53,760 Nem, megvan. 520 00:50:53,840 --> 00:50:55,600 - Fent találkozunk. - Oké. 521 00:51:04,000 --> 00:51:07,080 - Halló? - Egy zsaruhoz képest elég bénán üldözöl. 522 00:51:07,600 --> 00:51:09,360 Mit csináltál? Vártam rád. 523 00:51:11,480 --> 00:51:12,320 Nos, 524 00:51:13,000 --> 00:51:14,920 átgondoltad? Beszélhetünk végre? 525 00:51:15,440 --> 00:51:16,400 Jó, hallgatlak. 526 00:51:16,480 --> 00:51:18,360 Helyes. Kezdesz észhez térni. 527 00:51:18,440 --> 00:51:20,560 - Csak egy kérdés. - Figyelek. 528 00:51:21,280 --> 00:51:22,360 Azon gondolkodtam, 529 00:51:22,840 --> 00:51:25,440 hogy láthattad a koromsötétben, ahogy elásom? 530 00:51:25,520 --> 00:51:30,040 Az éjszaka nem akadály, barátom. Akár a macska, én is jól látok a sötétben. 531 00:51:30,120 --> 00:51:32,320 Persze, macska. Szart sem láttál. 532 00:51:32,400 --> 00:51:33,640 Most jól figyelj rám! 533 00:51:34,400 --> 00:51:36,880 Feljelenthetsz. Nagy ívben leszarom! 534 00:51:38,240 --> 00:51:42,200 Kutakodj csak, úgysem találod meg! Úgyhogy most leteszem, 535 00:51:42,280 --> 00:51:44,400 te pedig elmész a picsába, seggfej! 536 00:51:44,880 --> 00:51:46,960 Tessék! Baszd meg! 537 00:51:49,320 --> 00:51:50,320 Ennyi! 538 00:52:00,040 --> 00:52:04,440 Mondja csak, a parkolónál minden ki- és belépő járművet felvesz a kamera? 539 00:52:04,520 --> 00:52:08,000 Így van, hadnagy. Minden mozgást rögzítünk. 540 00:52:08,080 --> 00:52:09,560 Szeretné látni a listát? 541 00:52:10,240 --> 00:52:12,840 A ma reggeli érkezők és távozók érdekelnek. 542 00:52:12,920 --> 00:52:13,760 Rendben. 543 00:52:20,640 --> 00:52:22,080 ISMERETLEN SZÁM 544 00:52:26,680 --> 00:52:29,040 Ne küldje át! Elmegyek érte. 545 00:52:35,520 --> 00:52:36,360 Köszönöm! 546 00:52:38,520 --> 00:52:39,920 Miért nem veszed fel? 547 00:52:45,640 --> 00:52:48,480 - Mit művelsz? - Miért nem veszed fel, ha hívlak? 548 00:52:49,040 --> 00:52:50,240 Miért nem? 549 00:52:53,160 --> 00:52:54,000 Thomas? 550 00:52:56,400 --> 00:52:57,840 Rendőr? Hogy érted? 551 00:52:57,920 --> 00:52:59,920 Mire számítottál egy rendőrőrsön? 552 00:53:00,000 --> 00:53:02,800 Azt hittem, tolvaj. Ismered? 553 00:53:02,880 --> 00:53:05,920 Persze. Blin hadnagy, az egyik emberem. 554 00:53:06,640 --> 00:53:09,200 - Valami gondod van vele? - Nem, nincsen. 555 00:53:09,280 --> 00:53:12,000 Úgy tűnik, eltévesztettem, nem ő az. Elnézést! 556 00:53:12,480 --> 00:53:14,840 Tudom, hogy kollégát megütni nem szabad. 557 00:53:16,040 --> 00:53:18,840 Nem fogja elhinni, de összekevertem valakivel. 558 00:53:19,600 --> 00:53:21,040 Egy tolvajjal. Sajnálom. 559 00:53:21,560 --> 00:53:22,400 Jól van? 560 00:53:23,360 --> 00:53:26,480 Még egyszer elnézést! Blin hadnagy, ugye? 561 00:53:27,480 --> 00:53:28,600 Marelli felügyelő. 562 00:53:33,320 --> 00:53:36,640 - Hölgyem, merre van a mosdó? - Vécés néninek nézek ki? 563 00:53:37,360 --> 00:53:39,120 Hátul, az öltözőknél. 564 00:53:42,480 --> 00:53:45,280 Hihetetlen, hogy összekevertem. 565 00:53:46,200 --> 00:53:47,520 Nem értem, hogyan. 566 00:53:50,400 --> 00:53:51,440 Te ismered ezt? 567 00:53:52,400 --> 00:53:54,160 Igen, egy évfolyamba jártunk. 568 00:53:54,720 --> 00:53:58,520 - Antoine Marelli, a kábszerellenes főnök. - Ja, személyesen. 569 00:53:58,600 --> 00:54:00,120 - Mit keres itt? - Passz. 570 00:54:00,200 --> 00:54:01,640 Jelentenünk kéne. 571 00:54:01,720 --> 00:54:04,280 Nem. Jobb, ha nem. 572 00:54:04,880 --> 00:54:07,400 Bunyózik, idepisál, mi pedig csak nézzük? 573 00:54:07,480 --> 00:54:10,560 Pontosan. Nem teszünk semmit. És nem szólunk semmit. 574 00:54:14,720 --> 00:54:15,920 Mi van? 575 00:54:18,440 --> 00:54:19,520 Naomi! 576 00:54:28,160 --> 00:54:32,520 De, felügyelő, a barátja, az évfolyamtársa egy pszichopata, bipoláris. 577 00:54:32,600 --> 00:54:33,960 Be kell zárni az ilyet. 578 00:54:34,560 --> 00:54:35,760 Egy: nem a barátom. 579 00:54:36,240 --> 00:54:40,640 Kettő: örömmel hallom, hogy személyiségzavarokat diagnosztizálsz. 580 00:54:42,840 --> 00:54:45,600 Három: ő állította le a belső ellenőrzést. 581 00:54:45,680 --> 00:54:48,120 Tessék? Azt hogy csinálta? 582 00:54:49,080 --> 00:54:53,480 Nem akarta, hogy szaglásszanak a drogfogásaik körül. Az az ő területük. 583 00:54:54,280 --> 00:54:56,040 Egy hívás fentről, és kész. 584 00:54:58,440 --> 00:55:02,200 - Vagyis megmentette a hátsótokat. - Hát köszönjük meg neki! 585 00:55:02,280 --> 00:55:03,640 Naomi, a rendőrség… 586 00:55:03,720 --> 00:55:05,120 Egy nagy család. Tudom. 587 00:55:05,600 --> 00:55:07,720 - Tarthatok cigiszünetet, uram? - Ja. 588 00:55:08,960 --> 00:55:12,200 Majd én elintézem. Később beszélünk. 589 00:55:31,400 --> 00:55:32,720 Megijesztettél. 590 00:55:35,600 --> 00:55:36,880 Tehát zsaru vagy? 591 00:55:38,960 --> 00:55:40,160 Nyugtalanít, mi? 592 00:55:40,920 --> 00:55:44,600 A rendőrség hatása, ha valakinek nem tiszta a lelkiismerete. 593 00:55:44,680 --> 00:55:45,920 Mit magyarázol? 594 00:55:47,440 --> 00:55:51,600 Az univerzum magasról tesz az erkölcsre. A jó meghal, hiába jó. 595 00:55:52,120 --> 00:55:56,880 A gonosz él, hiába gonosz. Sajnálatos, de elfogadható, főleg egy rendőrtől. 596 00:56:00,080 --> 00:56:01,400 Nemde, Blin hadnagy? 597 00:56:01,480 --> 00:56:02,600 Mit akarsz? 598 00:56:02,680 --> 00:56:05,600 Ideje volt. Az első normális kérdésed. 599 00:56:06,400 --> 00:56:07,280 Azt akarom, 600 00:56:09,040 --> 00:56:10,720 hogy este hozd el Barcelót. 601 00:56:12,600 --> 00:56:13,680 Miért? 602 00:56:14,440 --> 00:56:16,760 Aki kíváncsi, hamar megöregszik. 603 00:56:19,480 --> 00:56:21,640 Eleget csevegtünk. Hozd el, és kész! 604 00:56:22,800 --> 00:56:24,600 Nem tudom, hogyan. 605 00:56:25,640 --> 00:56:27,280 Gőzöm sincs, hol van. 606 00:56:28,400 --> 00:56:30,280 Mintha nem értenénk egymást. 607 00:57:14,960 --> 00:57:17,400 Gyere ki onnan! Gyere ki! 608 00:57:37,400 --> 00:57:39,440 Ne fészkelődj már! 609 00:57:44,720 --> 00:57:47,320 A víz alatti levegővétel bradikardiát okoz. 610 00:57:48,960 --> 00:57:51,720 A pulzus lecsökken, majd tovább lassul. 611 00:57:52,720 --> 00:57:54,520 Gyerünk, bírd még ki! 612 00:57:57,120 --> 00:57:59,880 - Ez az, visszatértél! Újra itt vagy! - Ne! 613 00:58:00,560 --> 00:58:02,320 Nézz rám! 614 00:58:02,400 --> 00:58:06,560 Hogy elkerüld a szívrohamot, le kell csökkentened a oxigénszükségleted. 615 00:58:06,640 --> 00:58:07,640 - Érted? - Igen. 616 00:58:07,720 --> 00:58:08,960 - Akkor újra! - Ne! 617 00:58:14,560 --> 00:58:16,960 Csökkentsd az erőkifejtést, lazulj el! 618 00:58:18,680 --> 00:58:20,680 Koncentrálj az életműködésre! 619 00:58:23,080 --> 00:58:24,000 Ez az! 620 00:58:24,480 --> 00:58:25,560 Jól csinálod. 621 00:58:30,880 --> 00:58:34,040 Jól van. Igen, ez az. 622 00:58:47,120 --> 00:58:48,120 Jó… 623 00:58:48,960 --> 00:58:49,880 Nem értettem. 624 00:58:50,720 --> 00:58:52,000 Jó, megteszem. 625 00:58:52,840 --> 00:58:55,320 A lélegzet-visszatartás haszna. Mondtam én. 626 00:58:57,960 --> 00:58:59,680 Na, nekem mennem kell. 627 00:59:01,200 --> 00:59:02,520 Van más dolgom is. 628 00:59:04,440 --> 00:59:07,680 Két férfi sokáig kettesben a mosdóban: jó pletykaalap. 629 00:59:14,040 --> 00:59:15,040 És ne feledd! 630 00:59:17,360 --> 00:59:18,880 Ma este hozd el Barcelót! 631 00:59:19,680 --> 00:59:21,040 Majd jelentkezem. 632 00:59:43,560 --> 00:59:44,800 Bocsáss meg, anya! 633 00:59:44,880 --> 00:59:47,600 {\an8}1930. MÁRCIUS 21. – 2021. MÁJUS 9. BÉKE PORAIRA 634 01:00:35,880 --> 01:00:38,680 Miért kell neki egy hulla? Elárulnád? 635 01:00:45,080 --> 01:00:46,000 Biztos oka van. 636 01:01:01,360 --> 01:01:03,320 ALACSONY AKKUMULÁTORSZINT 637 01:01:13,520 --> 01:01:14,760 Ez meg mi az isten? 638 01:01:15,560 --> 01:01:17,640 Na, mi a fene ez? 639 01:03:01,240 --> 01:03:04,880 TREZORSZOLGÁLTATÁS MAGÁNSZÉFEK 640 01:03:18,400 --> 01:03:21,920 Baszod, Manu, huszadszor hívlak. Igazán felvehetted volna. 641 01:03:22,680 --> 01:03:24,880 Már azt hittem, Marelli elintézett. 642 01:03:25,800 --> 01:03:26,840 Na merre vagy? 643 01:03:28,200 --> 01:03:29,320 Válaszolj már! 644 01:03:30,720 --> 01:03:31,560 Ez nem Manu. 645 01:03:33,800 --> 01:03:36,160 Ki az? Ki a szar vagy te? 646 01:03:37,960 --> 01:03:40,600 A szám a 38 éves Michael Bourgi nevén van. 647 01:03:40,680 --> 01:03:44,720 Elítélve csalásért és kiberbűnözésért. Kisstílű hacker. 648 01:03:44,800 --> 01:03:49,080 Abban a városban nőtt fel, ahol Barcelo, és nemrég látták őket együtt. 649 01:03:49,160 --> 01:03:52,960 Percre pontosan figyeld a helyzetét, és küldd át a képét! 650 01:03:53,040 --> 01:03:55,640 Nem lehet, ehhez bírói végzés kell. 651 01:03:55,720 --> 01:03:57,840 Ne izgulj! Vállalom a felelősséget. 652 01:04:01,640 --> 01:04:03,240 - Thomas volt az? - Igen. 653 01:04:03,320 --> 01:04:05,640 - Mit csinál? - Én is ezen gondolkodom. 654 01:04:05,720 --> 01:04:08,280 Basszus! És te még dolgozol? 655 01:04:08,360 --> 01:04:10,320 Igen, itt vannak a bírságok. 656 01:04:10,400 --> 01:04:12,000 Akkor segítek. 657 01:04:13,320 --> 01:04:14,600 Lássuk… 658 01:04:19,040 --> 01:04:22,920 Százhússzal lakott területen. Az nem kis szabálysértés. 659 01:04:23,480 --> 01:04:24,480 Az biztos. 660 01:05:31,840 --> 01:05:35,720 - Mit képzelsz, hol vagy? - Rendőrség! Mindenki menjen ki! Kifelé! 661 01:05:35,800 --> 01:05:39,000 - Mindenki! - Nem csináltam semmit! A karom! Elég már! 662 01:05:39,080 --> 01:05:40,640 - Rohadék! - Jól van! 663 01:05:40,720 --> 01:05:43,000 Oké, gyere! 664 01:05:43,080 --> 01:05:44,240 Engedj el! 665 01:05:44,280 --> 01:05:46,120 {\an8}NYITVA VAGYUNK 666 01:05:46,200 --> 01:05:49,080 {\an8}ELNÉZÉST ZÁRVA VAGYUNK 667 01:06:00,480 --> 01:06:01,760 Nem tudok semmit. 668 01:06:01,840 --> 01:06:02,840 Oké, biztos? 669 01:06:03,320 --> 01:06:05,280 Mondom, semmit! Engedj el! 670 01:06:05,880 --> 01:06:07,880 Kezdetnek egy óra szárítás. 671 01:06:07,960 --> 01:06:09,760 Mi van? Ne, várj! 672 01:06:09,840 --> 01:06:13,840 - Jó, beszélek! Esküszöm. - Marelli miért keresi Barcelót? 673 01:06:13,920 --> 01:06:15,920 - Nem tudom! - Jó, hiszek neked. 674 01:06:16,000 --> 01:06:18,720 - Legyen! - Semmit sem tudok! 675 01:06:18,800 --> 01:06:20,360 Esküszöm! 676 01:06:21,920 --> 01:06:25,040 Mondom, mi legyen: 90 perc 60 fokon megfelelő lesz. 677 01:06:26,120 --> 01:06:28,440 Akkor nem megy össze a ruhád. 678 01:06:28,520 --> 01:06:30,000 - Mocsok! - Vagy 80 fok? 679 01:06:30,080 --> 01:06:33,440 Nem is tudom. Melyik legyen? Te döntesz. Jobb a 80? 680 01:06:33,520 --> 01:06:36,960 - Elment az eszed! - Nem hallak. Úgyhogy legyen 80 fok! 681 01:06:37,040 --> 01:06:38,520 - Mehet? - Várj! 682 01:06:38,600 --> 01:06:40,040 Elmondok mindent! 683 01:06:40,120 --> 01:06:41,920 - Mi? - Elmondok mindent! 684 01:06:42,400 --> 01:06:43,360 Hát itt vagy! 685 01:06:45,840 --> 01:06:46,840 Hallgatlak. 686 01:06:48,760 --> 01:06:51,440 - Marelli egy kulcsot keres. - Milyen kulcsot? 687 01:06:52,680 --> 01:06:54,200 Egy széfkulcsot. 688 01:06:55,160 --> 01:06:56,160 Mi van a széfben? 689 01:06:57,200 --> 01:06:58,920 Azt nem tudom. Esküszöm! 690 01:06:59,000 --> 01:07:00,600 - Akkor befelé! - Tényleg! 691 01:07:00,680 --> 01:07:02,280 Indul. Kapaszkodj! 692 01:07:02,360 --> 01:07:04,040 - Gyors lesz. - Várjál! 693 01:07:04,120 --> 01:07:05,760 - Indul! - Elmondok mindent! 694 01:07:06,760 --> 01:07:08,720 Mi van a kurva széfben? 695 01:07:10,840 --> 01:07:11,680 Pénz. 696 01:07:13,000 --> 01:07:14,200 Drogpénz. 697 01:07:14,760 --> 01:07:15,760 Miről beszélsz? 698 01:07:15,840 --> 01:07:17,040 Bassza meg! 699 01:07:17,120 --> 01:07:18,240 Miről beszélsz? 700 01:07:19,040 --> 01:07:21,680 Marelli kihasználta rendőrségi pozícióját, 701 01:07:21,760 --> 01:07:25,080 hogy elrakja a lefoglalt drogok egy részét. 702 01:07:27,480 --> 01:07:29,800 A kábszerellenesek rengeteget eltettek. 703 01:07:30,640 --> 01:07:32,160 Nem semmisítették meg. 704 01:07:35,240 --> 01:07:38,000 Ekkor került Marelli mellett Barcelo a képbe. 705 01:07:41,800 --> 01:07:44,400 A drogot felhígították alkoholban, 706 01:07:46,320 --> 01:07:48,560 majd eladták különböző klubokban. 707 01:07:51,520 --> 01:07:52,840 Jól ment az üzlet. 708 01:07:55,240 --> 01:07:58,040 Elég volt kipróbálni, hogy rászokj. 709 01:08:00,920 --> 01:08:03,680 Marelli hálózata minden nappal egyre nőtt. 710 01:08:06,000 --> 01:08:07,880 Az ukrán Bratva. 711 01:08:07,960 --> 01:08:09,880 Az írek, a kínaiak. 712 01:08:10,360 --> 01:08:12,560 Mindenki be akart szállni. 713 01:08:13,400 --> 01:08:16,760 Marelli megkerülhetetlenné vált az alvilágban, és élvezte. 714 01:08:17,280 --> 01:08:19,920 Manu viszont beleköpött a levesbe. 715 01:08:20,800 --> 01:08:23,560 Eladta a drogot az albánoknak a háta mögött. 716 01:08:24,920 --> 01:08:26,480 Marelli forrongott. 717 01:08:27,880 --> 01:08:30,040 - És elintézte őket. - Mi van? 718 01:08:34,080 --> 01:08:39,200 Apró darabokban találták meg őket egy vontatóhajó rakterének fagyasztójában. 719 01:08:40,840 --> 01:08:43,080 A gond az volt, hogy a drog eltűnt. 720 01:08:44,480 --> 01:08:48,520 Manu fogta a pénzt, betette egy széfbe, amihez csak neki volt kulcsa. 721 01:08:49,160 --> 01:08:50,400 Most hol van a kulcs? 722 01:08:50,880 --> 01:08:51,720 Nála. 723 01:08:52,360 --> 01:08:53,760 Vagyis benne. 724 01:09:09,440 --> 01:09:11,440 Mi a picsát csinálok? 725 01:09:23,000 --> 01:09:24,000 Bassza meg! 726 01:09:24,840 --> 01:09:26,000 Gyerünk már! 727 01:09:32,240 --> 01:09:33,680 Thomas, ne mozdulj! 728 01:09:34,840 --> 01:09:35,800 Ne mozdulj! 729 01:09:36,520 --> 01:09:38,480 - Mit művelsz? - Nem én öltem meg. 730 01:09:39,240 --> 01:09:40,160 Dobd el a kést! 731 01:09:42,160 --> 01:09:43,720 - Dobd el a kést! - Oké! 732 01:09:45,320 --> 01:09:46,400 Az micsoda? 733 01:09:48,120 --> 01:09:49,040 Dobd ide! 734 01:09:50,200 --> 01:09:51,360 Mondom, dobd ide! 735 01:09:53,280 --> 01:09:56,520 Figyelj, mindent meg tudok magyarázni. Nem én öltem meg. 736 01:09:56,600 --> 01:09:57,680 Mit keresel itt? 737 01:09:57,760 --> 01:09:59,440 Tedd le, és elmagyarázom! 738 01:10:00,960 --> 01:10:03,040 Ezt a büntetést is megmagyarázod? 739 01:10:03,520 --> 01:10:07,120 Van magyarázatod? A kocsid megsérült a baleseted előtti napon! 740 01:10:07,200 --> 01:10:09,120 Elmondom, de tedd le a fegyvert! 741 01:10:12,160 --> 01:10:13,280 Marc, nyugodj meg! 742 01:10:15,120 --> 01:10:15,960 Ezt tedd fel! 743 01:10:16,440 --> 01:10:18,800 - Tedd fel a bilincset! - Marc, ne már! 744 01:10:18,880 --> 01:10:20,080 Mondom, tedd fel! 745 01:10:20,640 --> 01:10:21,480 Rajta! 746 01:10:24,680 --> 01:10:26,200 Beszéljük meg higgadtan! 747 01:10:27,080 --> 01:10:29,640 Leülünk, és mindent elmondok. Rendben? 748 01:10:30,240 --> 01:10:32,160 - Nem vagyunk mintazsaruk. - Oké. 749 01:10:32,240 --> 01:10:33,120 De ez túl sok. 750 01:10:35,800 --> 01:10:38,040 - Ez őrület. Esküszöm… - Hallgass! 751 01:10:43,160 --> 01:10:46,640 Gyilkosság, cserbenhagyás, hullarablás. Te ezt felfogtad? 752 01:10:48,640 --> 01:10:51,320 Ez életfogytiglan is lehet, de minimum 20 év. 753 01:10:53,640 --> 01:10:55,200 Mi a francot képzeltél? 754 01:10:57,960 --> 01:10:59,080 Nincs mit mondanod? 755 01:11:01,120 --> 01:11:03,960 Gondoltál Louise-ra? Neked nem fontos a lányod? 756 01:11:05,040 --> 01:11:07,200 Hány éves lesz, mikor szabadulsz? 757 01:11:09,560 --> 01:11:12,040 És mit teszel majd érte ez idő alatt? 758 01:11:13,440 --> 01:11:14,600 Semmit. 759 01:11:17,800 --> 01:11:20,120 Bármit megadtam volna, hogy apa legyek. 760 01:11:21,120 --> 01:11:22,120 Te viszont… 761 01:11:23,600 --> 01:11:24,920 Te szar alak vagy. 762 01:11:30,920 --> 01:11:31,760 Miért ide? 763 01:11:33,600 --> 01:11:35,160 Nem az őrsre megyünk? 764 01:11:38,840 --> 01:11:39,960 Helló! Itt Andrade. 765 01:11:41,280 --> 01:11:42,920 A szokott helyen? 766 01:11:45,040 --> 01:11:45,880 Oké. 767 01:11:59,560 --> 01:12:02,400 Túl messzire mentél, Thomas. Itt a vége. 768 01:12:03,200 --> 01:12:05,760 Vissza a pénz, többé nem sikálunk el semmit. 769 01:12:32,440 --> 01:12:34,400 Ne köszönd meg! Nem érted teszem. 770 01:12:37,960 --> 01:12:39,040 Ez micsoda? 771 01:12:44,040 --> 01:12:45,480 Egy rendőr zsarol engem. 772 01:12:46,640 --> 01:12:47,480 Kicsoda? 773 01:12:48,000 --> 01:12:49,480 Marelli, az a nagykutya. 774 01:12:50,720 --> 01:12:51,760 Basszus… 775 01:12:53,040 --> 01:12:55,040 Tényleg elütöttem valakit. 776 01:12:56,840 --> 01:12:58,560 De már halott volt. Lelőtték. 777 01:12:59,960 --> 01:13:01,120 És amikor… 778 01:13:04,960 --> 01:13:07,520 - Halló? - Én vagyok az. Andrade is ott van? 779 01:13:08,120 --> 01:13:08,960 Miért? 780 01:13:09,040 --> 01:13:11,400 - Az a kollégád melletted? - Ő az? 781 01:13:12,000 --> 01:13:14,160 Szállj ki, beszélnünk kell. 782 01:13:19,040 --> 01:13:22,480 - Kiszálltam. Hol vagy? - Maradj csendben! Menj tovább! 783 01:13:23,160 --> 01:13:24,680 Látod a csatornafedelet? 784 01:13:25,240 --> 01:13:26,080 Igen. 785 01:13:26,560 --> 01:13:28,080 Menj arra! 786 01:13:31,840 --> 01:13:32,920 Jó, itt vagyok. 787 01:13:33,440 --> 01:13:34,360 Ne mozdulj! 788 01:13:34,440 --> 01:13:36,400 Na merre vagy? Halló? 789 01:13:37,160 --> 01:13:38,000 Halló? 790 01:13:38,640 --> 01:13:40,000 Letette a rohadék! 791 01:14:07,080 --> 01:14:08,440 ISMERETLEN SZÁM 792 01:14:13,080 --> 01:14:15,080 Láttad? A dokkmunkásom jól céloz. 793 01:14:18,560 --> 01:14:19,480 Te sírsz? 794 01:14:20,440 --> 01:14:21,840 Sír. 795 01:14:21,920 --> 01:14:23,280 Ilyen érzelgős vagy? 796 01:14:23,360 --> 01:14:25,440 - Miért tetted? - Térjünk a tárgyra! 797 01:14:25,520 --> 01:14:27,760 Ok nélkül tetted! Csinálom, amit kell. 798 01:14:27,840 --> 01:14:29,960 Ne picsogj! Holnap hozd el Barcelót! 799 01:14:30,520 --> 01:14:31,400 Hallasz engem? 800 01:14:33,480 --> 01:14:36,320 Vége, feladom magamat! Neked befellegzett! 801 01:14:37,560 --> 01:14:39,600 Érted? Felnyomlak! 802 01:14:39,680 --> 01:14:41,440 Igen? Fel akarsz nyomni? 803 01:14:42,560 --> 01:14:43,600 Biztos? 804 01:14:44,240 --> 01:14:45,360 Tartsd egy kicsit! 805 01:14:47,680 --> 01:14:48,600 Ki az? 806 01:14:48,680 --> 01:14:51,280 Marelli felügyelő. Velem beszélt. 807 01:14:53,000 --> 01:14:54,080 Örvendek! 808 01:14:54,160 --> 01:14:55,240 Thomas nincs itt. 809 01:14:55,320 --> 01:14:57,280 - Hol vagy? - Épp vele beszélek. 810 01:14:57,920 --> 01:14:59,480 - Jöjjön be! - Figyelj! 811 01:15:00,040 --> 01:15:02,320 Jól van, elviszem a holttestet! 812 01:15:02,400 --> 01:15:03,960 Jó estét, kisasszony! 813 01:15:04,040 --> 01:15:04,920 Jó estét! 814 01:15:05,000 --> 01:15:07,160 - Te biztos Louise vagy. - Igen. 815 01:15:07,240 --> 01:15:10,960 Ne érj hozzájuk! Megkapod Barcelót, csak ne bántsd őket! 816 01:15:11,040 --> 01:15:12,760 Ne bántsd a lányomat! Kérlek! 817 01:15:54,240 --> 01:15:55,080 Louise? 818 01:15:55,720 --> 01:15:56,560 Louise! 819 01:16:05,960 --> 01:16:08,160 - Thomas, jól vagy? - Hol van? 820 01:16:08,680 --> 01:16:12,040 Azt mondta, majd visszajön. Nem tudott maradni. 821 01:16:15,440 --> 01:16:16,480 Jól érzed magad? 822 01:16:18,480 --> 01:16:20,240 Jól. Csak fáradt vagyok. 823 01:16:21,600 --> 01:16:24,720 Hát, Louise meg akart várni, de elaludt. 824 01:16:29,240 --> 01:16:32,480 ISMERETLEN SZÁM: LEGKÖZELEBB KIVÁJOM A SZEMÉT 825 01:16:32,560 --> 01:16:36,280 HOZD EL A HOLTTESTET GPS: É. SZ. 51° 03′ 11″, K. H. 2° 18′ 40″ 826 01:16:39,400 --> 01:16:41,400 - Ilyen messze? - Jó elutazni, nem? 827 01:16:41,480 --> 01:16:42,640 Most találtad ki? 828 01:16:44,360 --> 01:16:46,840 El akartad vinni hétvégére, itt az alkalom. 829 01:16:49,000 --> 01:16:50,200 Nem jössz velünk? 830 01:16:50,880 --> 01:16:52,960 Nem, vár a munka, be kell fejeznem. 831 01:16:53,560 --> 01:16:54,560 Utánatok megyek. 832 01:17:02,560 --> 01:17:05,000 - Ma estére lesz? Godzilla? - Így van. 833 01:17:05,480 --> 01:17:07,160 Az biztos, hogy jó cucc. 834 01:17:07,240 --> 01:17:10,160 - A detonátor élesí… - Megnyomom a gombot, igaz? 835 01:17:10,240 --> 01:17:11,880 - Igen. - Menni fog. 836 01:17:12,360 --> 01:17:13,920 Óvatosan! Nagyon érzékeny. 837 01:17:14,960 --> 01:17:15,840 Ne aggódj! 838 01:17:46,960 --> 01:17:51,680 A holttestét akartad, te rohadék, hát megkapod! Elviszem neked! 839 01:18:36,360 --> 01:18:38,360 - Halló? - Ne gyere tovább! 840 01:18:40,360 --> 01:18:41,320 Ott állj meg! 841 01:18:43,960 --> 01:18:44,880 Hozd a hullát! 842 01:19:20,480 --> 01:19:21,400 Tedd be ide! 843 01:19:24,000 --> 01:19:25,720 Mondtam, fegyver nélkül. 844 01:19:27,200 --> 01:19:28,040 Menj arrébb! 845 01:19:38,920 --> 01:19:40,000 Ez a kulcsom. 846 01:19:42,680 --> 01:19:43,680 Fordulj meg! 847 01:19:56,160 --> 01:19:57,360 Jó helye van. 848 01:19:58,360 --> 01:20:01,120 - A golyók. Te okoztad? - Igen, én. 849 01:20:02,240 --> 01:20:04,120 Én lelőttem, te elütötted. 850 01:20:04,640 --> 01:20:07,640 Szóval véleményed szerint ki ölte meg? Te vagy én? 851 01:20:08,200 --> 01:20:09,360 Kérted, megkaptad. 852 01:20:09,920 --> 01:20:10,880 Adjak nyugtát? 853 01:20:12,000 --> 01:20:13,000 Akkor én megyek. 854 01:20:22,720 --> 01:20:23,920 Thomas! 855 01:20:33,880 --> 01:20:35,040 Okos húzás. 856 01:20:36,120 --> 01:20:39,120 A szolgálati fegyveremmel öngyilkosságnak tűnne, mi? 857 01:20:42,280 --> 01:20:44,120 Ha meghalok, kimegy egy e-mail. 858 01:20:44,680 --> 01:20:47,960 Minden benne lesz: az elrakott drog, a bordélybárok, 859 01:20:48,040 --> 01:20:49,560 Barcelo megölése. 860 01:20:49,640 --> 01:20:51,040 És Andrade hadnagyé is. 861 01:20:52,760 --> 01:20:54,520 Megölted a legjobb barátomat. 862 01:20:55,160 --> 01:20:59,160 Biztos követtél el rosszabbat is, de az életfogytiglanhoz ez is elég. 863 01:20:59,240 --> 01:21:00,960 Ennyi? Ennyit tudsz? 864 01:21:01,640 --> 01:21:03,080 Mit akarsz? Megölni? 865 01:21:03,160 --> 01:21:07,000 Rajta, lőj le! Tedd meg, és mindkettőnknek vége! Gyerünk! 866 01:21:08,560 --> 01:21:10,000 Na mi lesz? Húzd meg! 867 01:21:10,880 --> 01:21:13,640 Lelősz vagy leteszed? Gyerünk, itt vagyok! 868 01:21:39,880 --> 01:21:41,720 Ez a fasz minek jön vissza? 869 01:21:44,600 --> 01:21:47,720 - Most már szállj le rólam! - Itt a fegyvered. 870 01:21:48,440 --> 01:21:52,880 Ha egy zsaru elhagyja a fegyverét, vizsgálat indul, és az nem jelent jót. 871 01:21:55,680 --> 01:21:57,600 Vaktöltény. Hihetetlen. Tessék. 872 01:21:58,640 --> 01:21:59,520 Jól van. 873 01:21:59,600 --> 01:22:01,840 - Thomas, várj csak! - A picsába! 874 01:22:04,440 --> 01:22:06,280 - Thomas, gyere ide! - Mi van? 875 01:22:06,360 --> 01:22:08,680 A stiklik a dokknál. Többet érdemelsz. 876 01:22:08,760 --> 01:22:11,080 - Együtt sokat kereshetnénk. - Hagyjál! 877 01:23:40,160 --> 01:23:41,280 Gyere csak! 878 01:23:43,440 --> 01:23:45,000 Át akartál baszni? 879 01:23:47,320 --> 01:23:48,400 Ezért megkínozlak. 880 01:24:23,880 --> 01:24:25,240 Ne! 881 01:24:56,480 --> 01:24:57,560 Megyünk. 882 01:24:59,080 --> 01:25:02,480 - Ugye megetetted a halakat? - Meg, ne aggódj! 883 01:25:03,120 --> 01:25:04,680 De most mennem kell, jó? 884 01:25:05,920 --> 01:25:09,200 - Apa dolgozik. Majd visszahívlak. - Szeretlek, apu. 885 01:25:10,240 --> 01:25:11,360 Én is szeretlek. 886 01:25:43,240 --> 01:25:44,560 Akkor összefoglalom. 887 01:25:44,640 --> 01:25:47,240 Sikkasztás, kábítószer-kereskedelem, 888 01:25:47,320 --> 01:25:49,560 rendőrgyilkosság, cserbenhagyás, 889 01:25:49,640 --> 01:25:52,280 hullarablás, lopás és robbanóanyag-használat. 890 01:25:54,880 --> 01:25:57,280 Mindent el kell tussolnia, Vaubour. 891 01:25:57,800 --> 01:26:00,560 - Képes rá? - Igen, parancsnok. 892 01:26:02,720 --> 01:26:05,040 Ha ez az új prefektus fülébe jut, 893 01:26:05,560 --> 01:26:06,880 akkor nekünk végünk. 894 01:26:06,960 --> 01:26:09,720 Semmi sem szivárog ki. A szavamat adom. 895 01:26:10,280 --> 01:26:14,000 Helyes, Vaubour, különben a maga feje hullik ezért. 896 01:26:15,120 --> 01:26:16,760 És erre mérget is vehet. 897 01:26:18,280 --> 01:26:19,560 És Blinnal mi lesz? 898 01:26:49,320 --> 01:26:50,480 Tudtam, itt leszel. 899 01:26:53,560 --> 01:26:55,160 Vaubour szólt, felmondasz. 900 01:26:56,840 --> 01:26:59,360 Nem volt kedvem búcsúbulit tartani. 901 01:27:00,120 --> 01:27:02,080 Mihez kezdesz? Van valami terved? 902 01:27:04,640 --> 01:27:06,120 Megpróbálok jó apa lenni. 903 01:27:09,400 --> 01:27:13,320 Szép tőled, hogy Marc özvegyének adtad a végkielégítésedet. 904 01:27:13,800 --> 01:27:15,120 Nem hozza vissza, de… 905 01:27:15,800 --> 01:27:17,360 Nem, nem hozza vissza. 906 01:27:19,240 --> 01:27:21,200 Hallom, már nem vagy gyakornok. 907 01:27:23,200 --> 01:27:24,360 Igen, tegnap óta. 908 01:27:24,440 --> 01:27:25,360 Gratulálok! 909 01:27:25,960 --> 01:27:26,800 Köszönöm! 910 01:27:27,520 --> 01:27:28,720 Te jelented a jövőt. 911 01:27:29,600 --> 01:27:30,800 Ne kövesd a példánk! 912 01:27:31,800 --> 01:27:34,040 Én vezetem a nyomozást Marc ügyében. 913 01:27:35,160 --> 01:27:39,880 Miután a testét átvitték az igazságügyi orvostani intézetbe, átnéztük az autóját. 914 01:27:41,240 --> 01:27:42,560 Már ami maradt belőle. 915 01:27:44,000 --> 01:27:47,840 - És? - És jobb, ha ezt senki sem találja meg. 916 01:27:53,400 --> 01:27:55,880 Főleg nem a belső ellenőrzéses picsa. Ugye? 917 01:27:58,640 --> 01:28:03,080 Utoljára folyok bele ilyesmibe. Csak nem akarom Marc emlékét bemocskolni. 918 01:28:07,200 --> 01:28:08,280 Köszönöm, hadnagy! 919 01:28:08,360 --> 01:28:09,520 „Hadnagy asszony.” 920 01:28:34,160 --> 01:28:35,000 A belépő? 921 01:29:19,760 --> 01:29:22,760 - Behelyezed a kulcsot, és beírod a kódot. - Kösz! 922 01:29:22,840 --> 01:29:24,160 Kivét lesz? 923 01:29:24,840 --> 01:29:26,520 - Igen. - Mennyi? 924 01:29:27,360 --> 01:29:28,240 Az összes. 925 01:29:59,480 --> 01:30:00,560 TREZORSZOLGÁLTATÁS 926 01:30:14,800 --> 01:30:15,720 Lássuk! 927 01:35:18,320 --> 01:35:23,320 A feliratot fordította: Varga Balázs