1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,960 --> 00:00:09,920
NETFLIX UVÁDÍ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:19,920 --> 00:01:20,920
Co zase?
5
00:01:21,000 --> 00:01:22,760
Kde je klíč od tvé skříňky?
6
00:01:22,840 --> 00:01:24,800
Mám ho já, proč to mám opakovat?
7
00:01:24,880 --> 00:01:26,000
Co s tou inspekcí?
8
00:01:26,080 --> 00:01:27,960
Na stanici je dusno. Kde jsi?
9
00:01:28,040 --> 00:01:30,280
Už tam budu. Přestaň mi pořád volat.
10
00:01:30,360 --> 00:01:34,640
Klidně. Zpovídat vnitru se budeš sám,
s tvými podvody nemám co dělat.
11
00:01:34,720 --> 00:01:35,600
Je to jasný?
12
00:01:37,280 --> 00:01:38,960
Víš, kdy přijedou?
13
00:01:39,040 --> 00:01:41,320
Můžou kdykoliv! V tom je ten vtip, ne?
14
00:01:42,760 --> 00:01:43,840
Jsou fakt otravní.
15
00:01:43,920 --> 00:01:45,280
O to tady jde.
16
00:01:45,360 --> 00:01:46,960
Co budeme dělat, poručíku?
17
00:01:47,040 --> 00:01:49,320
Nikdo ať mi na nic nesahá, jasný?
18
00:01:55,120 --> 00:01:56,120
Ano, Agathe?
19
00:01:56,200 --> 00:01:58,040
Můžeš mi říct, kde vězíš?
20
00:01:58,920 --> 00:02:00,240
Papíry jsou dokončené.
21
00:02:00,320 --> 00:02:03,520
Převezli ji do pohřebního ústavu
a uložili do rakve!
22
00:02:03,600 --> 00:02:04,800
Čekáme jen na tebe!
23
00:02:06,080 --> 00:02:07,600
Neměl jsem na vybranou.
24
00:02:08,800 --> 00:02:09,840
Jak se má Louise?
25
00:02:09,920 --> 00:02:11,480
Jak myslíš?
26
00:02:13,160 --> 00:02:14,320
Agathe!
27
00:02:15,680 --> 00:02:18,000
Sakra, tohle mi nepomůže, sestřičko!
28
00:02:37,200 --> 00:02:38,200
Kde se tu bereš?
29
00:02:38,760 --> 00:02:41,120
No tak, pohyb! Uhni!
30
00:02:42,560 --> 00:02:43,440
Zatraceně!
31
00:02:45,400 --> 00:02:46,720
Ten pes se zbláznil!
32
00:03:00,640 --> 00:03:01,520
Co to bylo?
33
00:03:07,600 --> 00:03:08,440
Do prdele.
34
00:03:18,880 --> 00:03:20,000
Je vám něco, pane?
35
00:03:20,560 --> 00:03:21,760
Pane?
36
00:03:24,040 --> 00:03:24,920
Pane!
37
00:03:34,200 --> 00:03:35,040
Ne.
38
00:03:35,920 --> 00:03:36,760
Do prdele!
39
00:03:48,360 --> 00:03:50,160
VYTÁČÍM TÍSŇOVÉ VOLÁNÍ 112
40
00:03:56,640 --> 00:03:57,480
Haló?
41
00:03:57,560 --> 00:03:58,400
Tati?
42
00:03:59,400 --> 00:04:00,320
Louise, zlato.
43
00:04:00,400 --> 00:04:01,800
Tati, nudím se tady.
44
00:04:01,880 --> 00:04:02,880
Co děláš?
45
00:04:06,400 --> 00:04:08,240
Tati? Haló?
46
00:04:08,920 --> 00:04:11,000
- Přivezeš mi hračku?
- Hračku?
47
00:04:12,680 --> 00:04:15,200
Zlatíčko, řekni tetě, ano?
48
00:04:15,760 --> 00:04:17,200
Přijedeš brzy?
49
00:04:17,760 --> 00:04:19,000
Táta ti ještě zavolá.
50
00:05:04,040 --> 00:05:04,960
Zatraceně.
51
00:05:10,240 --> 00:05:13,000
BEZ PŘESTÁNÍ
52
00:05:20,200 --> 00:05:21,280
Volalas Thomasovi?
53
00:05:23,600 --> 00:05:25,200
- No a?
- Nic.
54
00:05:25,280 --> 00:05:26,280
Jak nic?
55
00:05:26,360 --> 00:05:28,240
Říkal, že to chce udělat sám.
56
00:05:28,320 --> 00:05:29,760
Trvala jsi na tom?
57
00:05:30,360 --> 00:05:32,600
Jste parťáci, kolik? Osm, deset let?
58
00:05:32,680 --> 00:05:33,640
Dvanáct. A co?
59
00:05:33,720 --> 00:05:36,480
Takže musíš vědět, že stojí za hovno.
60
00:05:37,320 --> 00:05:38,160
To je idiot!
61
00:05:45,080 --> 00:05:46,880
Sakra! To je opruz!
62
00:05:58,000 --> 00:05:59,080
Jsou tady.
63
00:05:59,880 --> 00:06:01,520
Dobře, děkuju.
64
00:06:06,600 --> 00:06:07,880
Teď projeli vjezdem.
65
00:06:14,560 --> 00:06:17,480
Poslyš, nenechám si kvůli tobě
pokazit stáž.
66
00:06:17,560 --> 00:06:18,440
Neboj.
67
00:06:18,520 --> 00:06:20,880
Když se vnitro zeptá na Thomase, co pak?
68
00:06:21,400 --> 00:06:23,160
Nic. Nebudeme práskat kolegy.
69
00:06:25,800 --> 00:06:27,760
Poldové jsou jedna velká rodina.
70
00:06:29,360 --> 00:06:30,200
Rozumíš?
71
00:06:33,320 --> 00:06:34,320
Už toho mám dost!
72
00:07:33,040 --> 00:07:34,200
Sakra, co to je?
73
00:07:36,440 --> 00:07:37,360
Zatraceně!
74
00:07:40,960 --> 00:07:42,760
Ano, jedu.
75
00:07:54,600 --> 00:07:55,440
Ne.
76
00:08:09,600 --> 00:08:11,560
Národní četnictvo, dobrý večer.
77
00:08:11,640 --> 00:08:12,720
Dobrý večer.
78
00:08:15,000 --> 00:08:16,080
Pozor.
79
00:08:41,120 --> 00:08:42,160
Nemůžu to najít.
80
00:08:42,240 --> 00:08:45,600
- Vypněte motor, pane.
- Říkám, že jsem jedním z vás.
81
00:08:45,680 --> 00:08:49,840
- Kontrola vozidla, otevřete kufr.
- Takový nesmysl. Nechte mě jet.
82
00:08:49,920 --> 00:08:52,120
Vystupte a otevřete kufr, pane.
83
00:08:57,440 --> 00:08:59,080
Přestaňte mi rozkazovat.
84
00:08:59,160 --> 00:09:02,000
- Problém?
- Prý je policajt, ale nemá průkaz.
85
00:09:02,080 --> 00:09:05,080
Taky odmítá otevřít kufr.
Chová se podezřele.
86
00:09:05,840 --> 00:09:07,160
Má poškozené auto.
87
00:09:07,240 --> 00:09:10,160
Musel mít nehodu.
To si zaslouží dechovou zkoušku.
88
00:09:10,240 --> 00:09:12,080
Máte velkou představivost.
89
00:09:12,680 --> 00:09:13,560
Nech to.
90
00:09:14,400 --> 00:09:16,680
Promiňte, šéfe. Jde o nedorozumění.
91
00:09:16,760 --> 00:09:18,040
Dobrý večer, pane.
92
00:09:18,120 --> 00:09:20,240
Dobrý večer, jsem poručík Blin.
93
00:09:20,320 --> 00:09:22,160
Nechal jsem průkaz v nemocnici.
94
00:09:22,960 --> 00:09:23,880
V nemocnici?
95
00:09:26,240 --> 00:09:27,200
Ano.
96
00:09:28,240 --> 00:09:31,000
Umřela mi matka.
Čekají mě na uložení do rakve.
97
00:09:32,440 --> 00:09:35,120
Jedu pozdě,
tak buďte ke kolegovi shovívavý.
98
00:09:36,560 --> 00:09:39,160
Rád bych, ale není ta nemocnice
99
00:09:39,760 --> 00:09:41,360
náhodou jiným směrem?
100
00:09:45,760 --> 00:09:47,600
Jaké máte identifikační číslo?
101
00:09:48,440 --> 00:09:51,120
811403. Nesahejte mi na auto, prosím.
102
00:09:52,240 --> 00:09:54,160
Průkazy mají sedm čísel.
103
00:09:54,240 --> 00:09:56,480
Vím, že tohle není vhodná chvíle.
104
00:09:56,560 --> 00:10:00,640
- Ověříme to. Pojďte se mnou.
- Ne. Běžte, já počkám tady.
105
00:10:01,560 --> 00:10:02,840
Nesahejte na to auto!
106
00:10:04,800 --> 00:10:06,480
- Uklidněte se!
- Co děláte?
107
00:10:06,560 --> 00:10:08,520
Chyť ho!
108
00:10:08,600 --> 00:10:10,240
- Přestaňte!
- Šéfe!
109
00:10:27,480 --> 00:10:30,160
Takže Thomas
nechá peníze ve skříňce. Blbost.
110
00:10:30,640 --> 00:10:32,960
Lepší úkryt než policejní stanice není.
111
00:10:33,440 --> 00:10:34,840
Každopádně to zvoral!
112
00:10:34,920 --> 00:10:37,240
Ano, dobře. Pospěš si.
113
00:10:37,320 --> 00:10:40,520
- Není to sranda. Všechno spláchneme.
- Za koho mě máš?
114
00:10:41,560 --> 00:10:43,920
Ne tolik najednou. Nesmíme to ucpat.
115
00:10:44,520 --> 00:10:46,120
Dělám, co můžu, jo?
116
00:10:48,080 --> 00:10:49,200
Bože, to je smrad!
117
00:10:49,280 --> 00:10:51,400
- No tak, pokračuj!
- Jo, jasně.
118
00:10:51,480 --> 00:10:52,320
Zatraceně.
119
00:11:03,960 --> 00:11:05,600
Moc se omlouvám, poručíku.
120
00:11:07,360 --> 00:11:08,800
Zůstane to mezi námi.
121
00:11:09,400 --> 00:11:10,560
Spolehněte se.
122
00:11:13,560 --> 00:11:17,440
MARC: JSOU TADY. NEJEZDI.
123
00:11:18,680 --> 00:11:20,840
Určitě nechcete doprovod?
124
00:11:48,160 --> 00:11:49,520
Tři sta kilo konopí.
125
00:11:50,640 --> 00:11:51,960
V mražených krevetách.
126
00:11:52,560 --> 00:11:55,760
Ano. Drogy byly ukryté
podle pašeráckých zvyklostí.
127
00:11:56,520 --> 00:11:59,440
Přidali je k legální komerční zásilce.
128
00:11:59,520 --> 00:12:01,560
Bez vědomí odesílatele.
129
00:12:01,640 --> 00:12:05,240
Do chladírenských kontejnerů
je naložili komplicové a dělníci.
130
00:12:06,400 --> 00:12:08,800
Nevím, jak v Paříži… Promiňte, veliteli.
131
00:12:08,880 --> 00:12:10,680
My tady víme, kde to ukrývají.
132
00:12:11,720 --> 00:12:13,080
Promiňte, „velitelko“.
133
00:12:14,840 --> 00:12:17,080
Jdete sem skládat policejní zkoušky?
134
00:12:17,600 --> 00:12:20,320
Ne. Nazývejme to morální zkouškou.
135
00:12:26,400 --> 00:12:27,480
Co to je?
136
00:12:28,600 --> 00:12:30,720
Podle zprávy Vnitřní ochrany
137
00:12:30,800 --> 00:12:33,520
jsou vaši důstojníci
důvodně podezřelí z toho,
138
00:12:33,600 --> 00:12:35,920
že nad těmito aktivitami přivírají oči.
139
00:12:36,560 --> 00:12:39,400
Výměnou za úplatky. Značné úplatky.
140
00:13:16,080 --> 00:13:16,960
Zatraceně.
141
00:13:17,480 --> 00:13:18,560
Je tam někdo?
142
00:13:25,840 --> 00:13:27,360
Tati, tvoje noha!
143
00:13:29,000 --> 00:13:30,160
V pohodě, zlato?
144
00:13:30,240 --> 00:13:32,120
- Jo.
- Jsem zpátky. Dej mi to.
145
00:13:32,680 --> 00:13:34,360
- Není ti nic?
- Bylo načase.
146
00:13:35,280 --> 00:13:36,320
Kde jsi byl?
147
00:13:36,400 --> 00:13:40,040
- Proč jsi jí koupila takovou hračku?
- Protože si ji vybrala.
148
00:13:40,120 --> 00:13:41,320
Celá po tatínkovi.
149
00:13:42,120 --> 00:13:43,240
Nechat mě samotnou.
150
00:13:44,440 --> 00:13:46,160
Promiň. Vždyť už jsem tady.
151
00:13:47,200 --> 00:13:49,640
Ve chvíli, kdy se chystají zavřít rakev.
152
00:13:51,640 --> 00:13:53,920
Už tam nejdu. Nemohla jsem to vydržet.
153
00:14:08,560 --> 00:14:09,400
No…
154
00:14:09,880 --> 00:14:12,000
Neodpočineme si zatím?
155
00:14:12,080 --> 00:14:13,480
Ano, to je dobrý nápad.
156
00:14:13,560 --> 00:14:15,480
Obejmi tátu a dodej mu sílu.
157
00:14:16,240 --> 00:14:17,440
Chci s tebou zůstat.
158
00:14:18,560 --> 00:14:21,000
Ne, radši zůstaň s tetou.
159
00:14:24,600 --> 00:14:26,760
- Tak zatím.
- Počkej.
160
00:14:28,720 --> 00:14:30,480
Tohle chtěla do rakve.
161
00:14:32,560 --> 00:14:33,760
Měla to za důležité.
162
00:14:49,040 --> 00:14:50,720
Na stanici může být alkohol?
163
00:14:51,280 --> 00:14:52,680
Možná místní zvyk.
164
00:14:53,720 --> 00:14:55,880
Dvě hodiny prohledávání odpadu.
165
00:14:56,560 --> 00:14:58,960
To vaše výdaje neospravedlní.
166
00:14:59,040 --> 00:15:01,080
Proto pořád hledáme.
167
00:15:02,560 --> 00:15:04,520
Osobní auta máte na parkovišti?
168
00:15:04,600 --> 00:15:06,720
- Ano.
- Výborně.
169
00:15:06,800 --> 00:15:08,200
Vezmete tam mé hochy?
170
00:15:09,720 --> 00:15:11,520
- Naomi.
- Ano?
171
00:15:11,600 --> 00:15:12,600
Jestli můžeš.
172
00:15:15,160 --> 00:15:16,080
Běžte.
173
00:15:18,920 --> 00:15:21,320
Velitelko, promiňte. Ten alkohol, to je
174
00:15:22,520 --> 00:15:23,600
výjimka.
175
00:15:24,840 --> 00:15:28,800
Kolegovi zemřela matka.
Dali jsme si na její počest pár panáků.
176
00:15:28,880 --> 00:15:31,360
- Nic víc.
- Mluvíte o poručíkovi Blinovi?
177
00:15:31,440 --> 00:15:33,440
Ano. A co jako?
178
00:15:34,240 --> 00:15:36,040
Kde ho máte, sirotka?
179
00:15:37,840 --> 00:15:39,400
V pohřebním ústavu.
180
00:15:42,160 --> 00:15:43,000
Dobře.
181
00:15:43,720 --> 00:15:46,040
Chcete ho obtěžovat v tak těžké chvíli?
182
00:16:12,800 --> 00:16:13,640
Dobře.
183
00:16:14,160 --> 00:16:16,600
Můžeme pokračovat v uzavírání rakve?
184
00:16:17,440 --> 00:16:18,280
Jo.
185
00:16:18,960 --> 00:16:22,520
Jestli chcete,
můžete do ní vložit osobní předměty.
186
00:16:24,640 --> 00:16:28,440
Nebojte se, v místnosti jsou kamery,
aby nedocházelo ke krádežím.
187
00:16:42,320 --> 00:16:43,160
Pánové.
188
00:17:10,960 --> 00:17:13,440
MARC: VĚDÍ, KDE JSI
189
00:17:22,360 --> 00:17:23,360
Omluvte mě.
190
00:17:25,760 --> 00:17:28,520
PROHLEDÁVAJÍ VŠECHNO, I AUTA.
191
00:17:28,600 --> 00:17:30,280
NEMÁŠ TAM NIC?
192
00:17:31,400 --> 00:17:33,800
Je všechno v pořádku? Neposadíte se?
193
00:17:36,880 --> 00:17:37,960
Ne, to bude dobrý.
194
00:17:38,840 --> 00:17:39,880
Děkuji.
195
00:19:04,600 --> 00:19:06,000
Do prdele!
196
00:20:03,000 --> 00:20:04,160
Promiňte.
197
00:20:04,840 --> 00:20:07,440
Můžu s matkou zůstat pár minut o samotě?
198
00:20:08,720 --> 00:20:09,640
Jde o to,
199
00:20:10,200 --> 00:20:12,040
že už je po úředních hodinách.
200
00:20:13,960 --> 00:20:15,000
Rozumím.
201
00:20:16,960 --> 00:20:18,240
Tady je něco pro vás.
202
00:20:21,720 --> 00:20:23,560
Můžete zůstat do 22 hodin.
203
00:20:24,200 --> 00:20:25,040
Děkuju.
204
00:20:31,120 --> 00:20:32,880
A k čemu je tohle?
205
00:20:35,600 --> 00:20:36,520
Pro dceru.
206
00:21:16,680 --> 00:21:17,560
Promiň, mami.
207
00:21:43,560 --> 00:21:44,480
No tak.
208
00:21:50,400 --> 00:21:51,720
Dělej!
209
00:21:53,840 --> 00:21:56,320
FUNGUJE NA VZDÁLENOST ČTYŘ METRŮ
210
00:22:05,840 --> 00:22:08,480
Dobře, tak fajn. To je ono.
211
00:22:11,840 --> 00:22:13,560
Ne!
212
00:22:31,320 --> 00:22:32,480
No tak.
213
00:22:47,560 --> 00:22:48,640
No tak.
214
00:23:49,600 --> 00:23:51,480
Promiň, jsem špatný syn.
215
00:23:55,920 --> 00:23:57,280
Je tam někdo?
216
00:24:03,760 --> 00:24:04,600
Slyšelas to?
217
00:24:06,840 --> 00:24:08,040
Nejsem si jistá.
218
00:24:08,840 --> 00:24:10,280
Zavolám ochranku.
219
00:24:19,080 --> 00:24:20,480
Jdi do prdele!
220
00:24:21,880 --> 00:24:22,840
No.
221
00:24:22,920 --> 00:24:24,280
- Ochranka?
- No?
222
00:24:24,360 --> 00:24:28,320
Nemůžeme se dostat do jedničky
a slyšíme divné zvuky. Prověříte to?
223
00:24:31,640 --> 00:24:33,520
Není tam obraz. To je zvláštní.
224
00:24:34,280 --> 00:24:35,160
Máte klíč?
225
00:24:36,240 --> 00:24:39,160
Mám, ale jen tak z velína odejít nemůžu.
226
00:24:39,760 --> 00:24:41,000
Řeknu to manažerovi.
227
00:24:43,440 --> 00:24:44,280
Co říkal?
228
00:24:44,360 --> 00:24:46,160
Máme počkat, až někoho pošlou.
229
00:24:46,240 --> 00:24:47,080
Chceš čekat?
230
00:24:47,760 --> 00:24:49,760
Máš pravdu, máme dost jiné práce.
231
00:25:00,360 --> 00:25:01,240
No tak!
232
00:25:31,200 --> 00:25:32,240
No…
233
00:26:31,040 --> 00:26:31,920
Ani hnout!
234
00:28:10,840 --> 00:28:11,880
V klidu.
235
00:28:12,960 --> 00:28:13,840
Bude to dobrý.
236
00:28:25,760 --> 00:28:27,280
Ne.
237
00:28:27,960 --> 00:28:29,520
Přestaň.
238
00:28:31,320 --> 00:28:32,480
Prosím, nech toho!
239
00:28:36,960 --> 00:28:37,880
Promiň mi to.
240
00:28:53,720 --> 00:28:55,160
Děje se něco, pane?
241
00:28:57,760 --> 00:28:58,600
No,
242
00:28:59,480 --> 00:29:00,880
už musíme jít.
243
00:29:04,120 --> 00:29:05,240
Jistě.
244
00:29:15,640 --> 00:29:16,520
Pane.
245
00:29:25,800 --> 00:29:28,120
Vezměte si ty balónky pro dceru.
246
00:29:28,200 --> 00:29:29,240
Ano, ovšem.
247
00:29:30,280 --> 00:29:31,520
- Děkuju.
- A je to.
248
00:30:28,200 --> 00:30:29,480
Je to těžké, co?
249
00:30:29,560 --> 00:30:31,160
Opatrně, ať se neotevře.
250
00:31:11,320 --> 00:31:12,400
Vrátím se, mami.
251
00:31:14,320 --> 00:31:15,400
Slibuju ti to.
252
00:31:25,200 --> 00:31:27,440
Thomas mě tu nechá, než si něco najdu.
253
00:31:29,080 --> 00:31:30,560
Bydlela jsem u mámy…
254
00:31:32,200 --> 00:31:33,160
Chceš ještě čaj?
255
00:31:33,960 --> 00:31:35,600
Ne, díky, nezdržím se.
256
00:31:35,680 --> 00:31:37,360
Takhle můžu pomoct s Louise.
257
00:31:37,960 --> 00:31:40,040
Od rozvodu to nemá snadné.
258
00:31:41,200 --> 00:31:42,120
Jo, já vím.
259
00:31:45,520 --> 00:31:48,760
Nevím, co Thomas dělá.
Očividně něco naléhavého.
260
00:31:49,360 --> 00:31:50,720
Uvidíme se na stanici.
261
00:31:52,040 --> 00:31:54,280
Louise! Pojď se rozloučit s kmotrem.
262
00:31:56,480 --> 00:31:59,040
- Jsem ráda, že ses stavil.
- Jistě.
263
00:31:59,120 --> 00:32:00,960
Chtěl jsem jít na ten obřad,
264
00:32:01,040 --> 00:32:03,760
ale měli jsme krizovou poradu.
Odejít nešlo.
265
00:32:04,680 --> 00:32:05,680
Máte problémy?
266
00:32:10,200 --> 00:32:11,920
To je pěkný policejní auto.
267
00:32:12,680 --> 00:32:14,360
Koupila mi ho Agathe.
268
00:32:15,080 --> 00:32:16,360
To je od ní hezké.
269
00:32:16,960 --> 00:32:18,120
Musela jsem.
270
00:32:18,200 --> 00:32:21,200
Nějaký psychopat
jí v nemocnici ukradl hračku.
271
00:32:21,280 --> 00:32:23,240
Cože? To musel být idiot.
272
00:32:23,320 --> 00:32:25,800
Marcu, kdy se táta vrátí?
273
00:33:29,880 --> 00:33:31,080
Vystupte si z vozu.
274
00:33:31,840 --> 00:33:33,320
Poručík Blin, kriminálka.
275
00:33:34,440 --> 00:33:36,520
Nepřijde vám divné takhle parkovat?
276
00:33:48,360 --> 00:33:51,720
Nepřijelo ti vnitro
do pohřebního ústavu prohledat auto?
277
00:33:52,320 --> 00:33:53,800
- Ne.
- Dobře.
278
00:33:54,320 --> 00:33:55,640
Myslíš, že něco našli?
279
00:33:59,000 --> 00:34:01,440
- Co by měli najít?
- Nevím.
280
00:34:02,320 --> 00:34:04,800
Měl jsi tam pěkný balík peněz.
281
00:34:04,880 --> 00:34:06,600
To jsi tam nechal naschvál?
282
00:34:08,000 --> 00:34:10,360
Jinak to nešlo. Všeho jsem se zbavil.
283
00:34:11,480 --> 00:34:12,360
Udělals dobře.
284
00:34:14,640 --> 00:34:16,320
Tím se mi snažíš poděkovat?
285
00:34:19,120 --> 00:34:20,560
Neboj, dám ti podíl.
286
00:34:21,520 --> 00:34:22,480
Neobtěžuj se.
287
00:34:23,560 --> 00:34:25,360
Nemusíš mě tahat za nos.
288
00:34:27,840 --> 00:34:30,640
Pečovatelské služby, ošetřovatelské lůžko.
289
00:34:31,160 --> 00:34:32,880
Tvé matce ty peníze pomohly.
290
00:34:35,600 --> 00:34:37,000
Má Valérie podezření?
291
00:34:38,960 --> 00:34:41,480
- Prosím?
- Jak dlouho má tvá žena deprese?
292
00:34:42,640 --> 00:34:44,360
Když nejdeš domů, bere léky.
293
00:34:45,360 --> 00:34:47,720
Platíš drahou rehabilitaci ve Švýcarsku.
294
00:34:48,840 --> 00:34:49,880
Cos jí řekl?
295
00:34:51,640 --> 00:34:53,480
Že se nám zvýšilo pojistné?
296
00:34:53,560 --> 00:34:55,600
Že policajty konečně dobře platí?
297
00:34:56,960 --> 00:34:59,080
Stojí to za úzkostné stavy tvé ženy?
298
00:34:59,160 --> 00:35:00,800
Tímhle ji uklidňuješ?
299
00:35:00,880 --> 00:35:02,480
Proč mluvíš o mé ženě?
300
00:35:02,560 --> 00:35:04,120
Proč mluvíš o mé mámě?
301
00:35:07,040 --> 00:35:10,880
Nechci rušit. Napráskali velkou rybu
a šéf má druhé Vánoce.
302
00:35:10,960 --> 00:35:12,440
Chce na ně udělat razii.
303
00:35:13,360 --> 00:35:14,480
Musíme jít!
304
00:35:23,320 --> 00:35:25,240
- Náboje do Benelli.
- Ano.
305
00:35:27,160 --> 00:35:28,720
Co to je?
306
00:35:28,800 --> 00:35:29,640
- Tohle?
- Ano.
307
00:35:29,720 --> 00:35:31,640
Výbušnina s časovým zpožděním.
308
00:35:32,680 --> 00:35:34,000
Super! Jak to funguje?
309
00:35:34,080 --> 00:35:34,920
Vydrž.
310
00:35:37,720 --> 00:35:40,840
Hele. Má to rozbušku,
která se spouští přes Bluetooth.
311
00:35:40,920 --> 00:35:41,760
Jo.
312
00:35:41,840 --> 00:35:44,000
Vysílač, který je uvnitř pouzdra.
313
00:35:44,840 --> 00:35:47,040
Je to diskrétní, jako klíčenka.
314
00:35:47,120 --> 00:35:49,000
- Fakt síla.
- Pak je to hračka.
315
00:35:49,080 --> 00:35:50,800
Tady stiskneš tlačítko,
316
00:35:50,880 --> 00:35:54,160
je to přednastavené na dvě minuty.
Vyprší čas a bum!
317
00:35:54,240 --> 00:35:56,280
Přestaň s těmi udělátky flirtovat.
318
00:35:57,080 --> 00:35:59,040
Radši mi místo toho podej vestu.
319
00:36:00,080 --> 00:36:02,040
Určitě tady na to padá jen prach.
320
00:36:02,120 --> 00:36:03,000
Otestujeme to.
321
00:36:03,080 --> 00:36:04,640
Na to musíš mít výcvik C4.
322
00:36:04,720 --> 00:36:08,160
Jde jen o stisk tlačítka.
Bude to potřeba k vyražení dveří.
323
00:36:08,680 --> 00:36:11,280
Námi? Ne, díky. Nedávej nám to. Tumáš.
324
00:36:11,760 --> 00:36:13,160
M3 bude stačit.
325
00:36:13,240 --> 00:36:14,560
Nejdeme po Godzille.
326
00:36:15,080 --> 00:36:16,920
- Děkuju.
- Tak zatím.
327
00:36:17,000 --> 00:36:18,280
- Ahoj.
- „Ahoj.“
328
00:36:18,840 --> 00:36:20,000
- Flirtoval?
- Ne.
329
00:36:20,080 --> 00:36:21,240
- Jo.
- Ani náhodou.
330
00:36:21,320 --> 00:36:22,840
Váš nový kamarád.
331
00:36:23,440 --> 00:36:26,280
Manuel Barcelo.
Už obviněn z obchodu s drogami,
332
00:36:26,360 --> 00:36:28,960
stýká se se zločinci a kuplíři. A navíc,
333
00:36:29,840 --> 00:36:31,360
ho sleduje Interpol.
334
00:36:31,440 --> 00:36:34,080
Když ho zatkneme, blýskneme se. Souhlas?
335
00:36:34,160 --> 00:36:37,800
Po tom cirkuse hovad z vnitra
si musíme napravit reputaci.
336
00:36:37,880 --> 00:36:39,720
- S těmi „hovady“ brzdi.
- Fajn.
337
00:36:40,360 --> 00:36:42,760
Tak vyrážíme. Jedeme.
338
00:36:46,880 --> 00:36:48,440
Thomasi, kde vězíš?
339
00:36:48,960 --> 00:36:49,880
Jo, už jdu.
340
00:37:19,200 --> 00:37:20,160
- Tak co?
- Nic.
341
00:37:21,560 --> 00:37:22,840
Kam ten hajzl zmizel?
342
00:37:25,400 --> 00:37:26,600
Nikdo tu není.
343
00:37:27,840 --> 00:37:29,200
Určitě tu bydlí.
344
00:37:32,400 --> 00:37:34,120
Pojal podezření a utekl.
345
00:37:34,200 --> 00:37:36,400
Ne, nic netušil. Dostal tip.
346
00:37:37,280 --> 00:37:38,120
Co dál?
347
00:37:38,200 --> 00:37:39,480
Jdeme hledat stopy.
348
00:37:39,560 --> 00:37:41,720
Přece se nevypařil.
349
00:37:42,240 --> 00:37:43,720
Jdeme na to, pohyb!
350
00:37:43,800 --> 00:37:45,120
Vypadáme jako hlupáci!
351
00:39:18,040 --> 00:39:19,040
Hledáte něco?
352
00:39:19,640 --> 00:39:20,840
Co tu děláte?
353
00:39:22,160 --> 00:39:23,280
Poručík Blin.
354
00:39:23,360 --> 00:39:25,360
- Brigadýr Bertin, zdravím.
- Taky.
355
00:39:25,440 --> 00:39:28,360
Někdo nahlásil autonehodu.
Musí to být tady.
356
00:39:31,360 --> 00:39:32,280
Někoho zranili?
357
00:39:32,360 --> 00:39:33,720
Ano, ujel z místa činu.
358
00:39:36,040 --> 00:39:38,600
- Kdo vám to řekl?
- Anonymní zdroj.
359
00:39:39,320 --> 00:39:41,560
Kam jsi šel? Našel jsi něco?
360
00:39:41,640 --> 00:39:42,960
Jo, tady pána.
361
00:39:43,040 --> 00:39:45,440
- Brigadýr Bertin.
- Poručík Andrade.
362
00:39:45,520 --> 00:39:47,040
Co tady děláte?
363
00:39:47,120 --> 00:39:49,400
Prý se tu devátého stala divná nehoda.
364
00:39:49,480 --> 00:39:51,120
Proč divná?
365
00:39:51,200 --> 00:39:54,360
Bezohledný řidič srazil muže,
dal ho do kufru a ujel.
366
00:39:54,440 --> 00:39:56,160
Tak to vážně přehnal.
367
00:39:57,360 --> 00:39:58,200
Máte stopu?
368
00:39:58,280 --> 00:40:01,200
Zatím ještě ne.
Musím projít bezpečnostní kamery.
369
00:40:10,520 --> 00:40:13,080
Možná na toho chlápka něco najdeme.
370
00:40:13,160 --> 00:40:14,760
Jo. Smíme vidět ty kazety?
371
00:40:14,840 --> 00:40:16,880
Chcete je vidět ještě dneska?
372
00:40:16,960 --> 00:40:18,640
Já se zatím jen zaučuju.
373
00:40:19,200 --> 00:40:21,600
No. Dobře. Tak zatím.
374
00:40:21,680 --> 00:40:22,880
Mějte se, Bertine.
375
00:40:23,480 --> 00:40:25,720
- Vezmu si na starosti video.
- Ne.
376
00:40:25,800 --> 00:40:27,680
Nemusíš. Běž domů, Thomasi.
377
00:40:27,760 --> 00:40:29,760
Naomi, mrkneš se na pokuty.
378
00:40:29,840 --> 00:40:32,840
Cože? Nejsem sekretářka.
Zase mám dělat papírování?
379
00:40:32,920 --> 00:40:34,200
Postarám se o to sám.
380
00:40:34,280 --> 00:40:35,960
Thomasi. Jdi domů.
381
00:40:36,560 --> 00:40:38,160
Musíš si dát oraz.
382
00:40:38,240 --> 00:40:41,320
Věnuj se chvíli dceři. Pomůže ti to. Ano?
383
00:40:41,400 --> 00:40:42,800
- Marcu, nech mě…
- Ne.
384
00:40:42,880 --> 00:40:45,200
Stačí, domluvili jsme. Marc jde domů.
385
00:40:45,280 --> 00:40:46,120
Výborně.
386
00:40:46,200 --> 00:40:47,600
Tak pohyb!
387
00:40:47,680 --> 00:40:49,400
Mám vás plný zuby, pánové.
388
00:40:49,480 --> 00:40:50,760
- A dámy.
- No tak.
389
00:40:51,480 --> 00:40:53,680
S tím papírováním to fakt přeháníš.
390
00:40:53,760 --> 00:40:55,520
Tobě to jde od ruky, Naomi!
391
00:40:59,200 --> 00:41:01,720
Tady jsou, poručíku. Nahrávky z devátého.
392
00:41:03,880 --> 00:41:05,920
- Překvápko!
- Co tady děláš?
393
00:41:06,000 --> 00:41:08,200
Jsi tvrdohlavý, máš být doma.
394
00:41:08,720 --> 00:41:10,800
Přece tě nenechám umřít hlady.
395
00:41:10,880 --> 00:41:12,840
- Smažené kuře?
- Ano, jako dárek.
396
00:41:14,120 --> 00:41:15,160
To je super.
397
00:41:15,240 --> 00:41:16,560
- Dobrý večer.
- Dobrý.
398
00:41:17,240 --> 00:41:18,080
Nějaké stopy?
399
00:41:19,600 --> 00:41:20,880
Copak tu máme?
400
00:41:22,240 --> 00:41:24,800
Stalo se to tady, ale obraz je přerušený.
401
00:41:26,040 --> 00:41:27,720
Mizerná kvalita, co?
402
00:41:29,520 --> 00:41:30,360
Pojďte jíst.
403
00:41:33,200 --> 00:41:34,520
Počkat.
404
00:41:35,320 --> 00:41:36,480
- Vraťte to.
- Cože?
405
00:41:36,560 --> 00:41:37,680
Říkám přetočit.
406
00:41:43,440 --> 00:41:44,440
Zastavit.
407
00:41:44,520 --> 00:41:46,040
Přehrajte to v krocích.
408
00:41:49,640 --> 00:41:50,480
Stopněte to.
409
00:41:53,640 --> 00:41:54,760
To je on.
410
00:41:55,360 --> 00:41:56,200
Rozhodně.
411
00:41:56,680 --> 00:41:58,880
- Vidíte ta brzdová světla?
- No a co?
412
00:41:58,960 --> 00:41:59,800
No a co?
413
00:42:01,200 --> 00:42:03,920
Žádnému autu brzdová světla
za jízdy nesvítí.
414
00:42:04,640 --> 00:42:05,840
To znamená, že řidič
415
00:42:06,680 --> 00:42:09,000
v jednu chvíli viděl někoho na silnici.
416
00:42:09,560 --> 00:42:11,960
Začal brzdit příliš pozdě. A bum!
417
00:42:12,440 --> 00:42:13,520
Srazil ho.
418
00:42:17,840 --> 00:42:19,040
Mrkneme na fotky.
419
00:42:23,280 --> 00:42:24,880
Jo, zapadá to do sebe.
420
00:42:24,960 --> 00:42:25,920
Stopy po smyku,
421
00:42:26,920 --> 00:42:28,000
brzdová světla,
422
00:42:29,200 --> 00:42:30,520
úlomky z nárazu.
423
00:42:31,920 --> 00:42:33,120
Sledujte toho psa.
424
00:42:36,880 --> 00:42:38,160
Pozoruje tu nehodu.
425
00:42:39,760 --> 00:42:40,760
Určitě je to ono.
426
00:42:41,600 --> 00:42:42,640
Přetočte to.
427
00:42:48,600 --> 00:42:50,720
Stříbrné BMW. Jako to tvoje.
428
00:42:52,000 --> 00:42:53,160
Jo, vypadá podobně.
429
00:42:53,240 --> 00:42:54,920
Zvětšete poznávací značku.
430
00:43:00,240 --> 00:43:01,680
Jaké je první písmeno?
431
00:43:04,520 --> 00:43:05,600
Zřejmě „D.“
432
00:43:06,440 --> 00:43:07,280
Jo.
433
00:43:08,320 --> 00:43:09,640
Ano, je to „D“.
434
00:43:10,480 --> 00:43:11,320
Co myslíš?
435
00:43:12,960 --> 00:43:14,400
Ne, spíš bych řekl „O“.
436
00:43:14,480 --> 00:43:15,520
Ne, „O“ to není.
437
00:43:15,600 --> 00:43:17,120
Podívejme se na druhé.
438
00:43:29,200 --> 00:43:30,720
Do háje!
439
00:43:31,240 --> 00:43:32,560
Nečitelné, není vidět.
440
00:43:32,640 --> 00:43:33,960
Ať vám to nevystydne.
441
00:43:36,680 --> 00:43:37,520
Pojďte na to.
442
00:43:42,000 --> 00:43:42,920
Ahoj.
443
00:43:43,000 --> 00:43:44,440
Ahoj, jak se máš?
444
00:43:46,120 --> 00:43:48,120
Víš, kdy vyzvednou máminu postel?
445
00:43:48,200 --> 00:43:50,120
Ne, volala jsem jim třikrát.
446
00:43:50,200 --> 00:43:51,240
Louise spí?
447
00:43:51,320 --> 00:43:52,480
Ano. Víš, kolik je?
448
00:43:53,400 --> 00:43:55,080
Dělal jsem, co jsem mohl.
449
00:43:55,840 --> 00:43:57,640
Poslední dobou ji moc nevídáš.
450
00:43:58,400 --> 00:43:59,360
Mám odejít?
451
00:44:00,480 --> 00:44:03,000
Spíš bych se chtěla zeptat na mámin byt.
452
00:44:04,800 --> 00:44:06,160
Mohla bych si ho vzít?
453
00:44:07,800 --> 00:44:09,760
Na mé hodiny jógy by se hodil.
454
00:44:10,640 --> 00:44:12,120
Nikoho bych nerušila.
455
00:44:12,720 --> 00:44:13,560
Co říkáš?
456
00:44:14,240 --> 00:44:17,680
Je tam nájemník, který má smlouvu.
Nemůžeme ho vystěhovat.
457
00:44:17,760 --> 00:44:19,760
Vždyť jsi přece policajt.
458
00:44:21,640 --> 00:44:22,480
Nechápu.
459
00:44:42,760 --> 00:44:43,800
Věděl jsi,
460
00:44:45,360 --> 00:44:46,520
že měla milence?
461
00:44:47,960 --> 00:44:49,600
- Kdo?
- No máma.
462
00:44:51,040 --> 00:44:52,600
Naše máma a milence?
463
00:44:52,680 --> 00:44:57,200
Ano. Včera jsem na konci hodiny
odpočívala v šavásaně.
464
00:44:58,560 --> 00:45:00,000
Víš, ta mrtvolná pozice.
465
00:45:03,040 --> 00:45:03,880
No a najednou
466
00:45:04,440 --> 00:45:06,440
jsem měla vizi. Záblesk.
467
00:45:07,320 --> 00:45:10,040
Jako u tvého rozvodu.
A v tom jsem se nemýlila.
468
00:45:11,480 --> 00:45:13,760
Super vidění, ano. A teď je to co?
469
00:45:14,440 --> 00:45:17,000
No, viděla jsem vedle mámy chlapa.
470
00:45:17,880 --> 00:45:18,960
Jak vedle ní leží.
471
00:45:19,560 --> 00:45:20,480
Mladší muž.
472
00:45:22,000 --> 00:45:22,840
Šokující.
473
00:45:35,720 --> 00:45:37,000
- Pokračujte.
- Ano.
474
00:45:38,200 --> 00:45:39,200
Jdeme na to.
475
00:45:41,800 --> 00:45:44,120
Do správné pozice. Roztáhněte nohy.
476
00:45:45,200 --> 00:45:47,080
Ano, poručík Blin, kriminálka.
477
00:45:47,160 --> 00:45:49,600
Chtěl bych nahlásit muže,
kterého hledáte.
478
00:45:50,240 --> 00:45:51,400
Zapíšete si to?
479
00:45:51,480 --> 00:45:54,160
Nejsem v kanceláři. Vyřiďte to s kolegy.
480
00:45:54,240 --> 00:45:55,920
Viděl jsem Manuela Barcela.
481
00:45:57,760 --> 00:45:58,640
Co říkáte?
482
00:45:59,200 --> 00:46:01,000
Že jsem viděl Manuela Barcela.
483
00:46:03,040 --> 00:46:05,520
- To má být vtip?
- Prosím?
484
00:46:06,040 --> 00:46:08,520
To nemůžu nahlásit hledanou osobu?
485
00:46:09,240 --> 00:46:11,320
- Tak pokračujte.
- Zapíšete si to?
486
00:46:11,400 --> 00:46:12,400
Ano, poslouchám.
487
00:46:12,480 --> 00:46:14,080
Viděl jsem Manuela Barcela.
488
00:46:15,720 --> 00:46:17,880
To už jste říkal. Kde teď je?
489
00:46:18,400 --> 00:46:20,040
To bych taky rád věděl.
490
00:46:21,360 --> 00:46:23,400
Co je to za blbost? O co vám jde?
491
00:46:23,480 --> 00:46:26,440
Povězte mi, poručíku Bline,
kam jste ho odvezl?
492
00:46:26,520 --> 00:46:27,680
Cože?
493
00:46:27,760 --> 00:46:30,560
Co jste s ním
po naložení do vašeho auta udělal?
494
00:46:32,760 --> 00:46:33,840
- Mého auta?
- Ano.
495
00:46:33,920 --> 00:46:35,360
Kecáte nesmysly.
496
00:46:35,920 --> 00:46:37,240
Stříbrné BMW.
497
00:46:37,840 --> 00:46:38,720
Je to tak, že?
498
00:46:49,080 --> 00:46:50,720
Vyměňte terč a pokračujte.
499
00:46:50,800 --> 00:46:51,760
Dobře, díky.
500
00:46:52,600 --> 00:46:53,440
Thomasi?
501
00:46:54,200 --> 00:46:55,040
Podívej.
502
00:46:55,520 --> 00:46:58,120
Na 25 metrů
tři do hrudníku, jedna do hlavy.
503
00:46:58,200 --> 00:46:59,760
- To ujde, lepším se.
- Jo.
504
00:47:00,960 --> 00:47:02,000
Ukážu to Marcovi.
505
00:47:08,680 --> 00:47:10,120
NEZNÁMÉ ČÍSLO
506
00:47:12,080 --> 00:47:13,360
Nebudeš to brát?
507
00:47:14,960 --> 00:47:16,080
Ne, nic důležitého.
508
00:47:21,240 --> 00:47:22,080
Haló?
509
00:47:24,960 --> 00:47:26,240
Dobře, vyřídím mu to.
510
00:47:30,280 --> 00:47:31,920
Někdo s tebou chce mluvit.
511
00:47:38,480 --> 00:47:40,240
- Haló?
- Asi se to přerušilo.
512
00:47:40,800 --> 00:47:42,880
Chci dokončit výpověď, poručíku.
513
00:47:45,360 --> 00:47:46,520
Kdo sakra jste?
514
00:47:46,600 --> 00:47:48,400
Vím, že jste zabil Barcela.
515
00:47:48,480 --> 00:47:50,280
Nevím, o čem to mluvíte.
516
00:47:50,360 --> 00:47:53,520
No tak, Thomasi, prosím vás.
Začíná to být trapné.
517
00:47:53,600 --> 00:47:55,280
To musí být nějaký omyl.
518
00:47:55,360 --> 00:47:56,480
Je to nedorozumění.
519
00:47:56,560 --> 00:47:57,640
Hoďte se do klidu.
520
00:47:57,720 --> 00:48:00,160
Koneckonců, auto vám už opravili.
521
00:48:00,240 --> 00:48:01,360
Moje auto?
522
00:48:01,440 --> 00:48:03,000
Měl jsem malou nehodu.
523
00:48:03,600 --> 00:48:05,680
Už se tím zabývá pojišťovna.
524
00:48:05,760 --> 00:48:07,520
Takže opakuju, mýlíte se.
525
00:48:07,600 --> 00:48:08,800
To je dojemné.
526
00:48:09,680 --> 00:48:11,920
Zajistil jste si s autem alibi. Bravo.
527
00:48:12,000 --> 00:48:14,080
To by stačilo. Přestaňte mi volat.
528
00:48:14,160 --> 00:48:16,680
Mám říct policii, kde jste ho pohřbil?
529
00:48:19,240 --> 00:48:20,440
Tak dost, zavěsím.
530
00:48:20,520 --> 00:48:23,520
Opatrně, Thomasi.
Jestli zavěsíte, tak vás prásknu.
531
00:48:25,360 --> 00:48:26,560
Takže nezavěšujte.
532
00:48:27,720 --> 00:48:28,800
Zabil jste ho.
533
00:48:29,320 --> 00:48:32,560
- Parchante jeden.
- Klídek, Thomasi.
534
00:48:34,120 --> 00:48:36,360
Kdo k čertu jste? Kde jste se vyloupl?
535
00:48:36,440 --> 00:48:39,360
Nechám vás o tom přemýšlet.
Ještě se uslyšíme.
536
00:48:39,440 --> 00:48:42,440
Abych nezapomněl.
Nesnažte se mě podfouknout, jasný?
537
00:48:43,160 --> 00:48:44,280
Nedělejte chytráka.
538
00:48:45,080 --> 00:48:46,240
Zatraceně.
539
00:49:46,640 --> 00:49:47,480
V pohodě?
540
00:49:49,440 --> 00:49:50,280
Jo, dobrý.
541
00:49:55,240 --> 00:49:56,080
Kam jedeš?
542
00:49:57,440 --> 00:49:59,160
Nikam. Jen si…
543
00:49:59,240 --> 00:50:00,800
Jdu si sem pro telefon.
544
00:50:02,400 --> 00:50:04,360
Co máš s autem? Vypadá jako nové.
545
00:50:04,440 --> 00:50:06,400
Měl jsem nehodu. Neříkal jsem to?
546
00:50:07,200 --> 00:50:08,040
Ne.
547
00:50:09,120 --> 00:50:10,000
No vidíš.
548
00:50:10,080 --> 00:50:11,480
Vyměnili celý předek?
549
00:50:11,560 --> 00:50:13,280
Jo. Já ti ani nevím.
550
00:50:13,360 --> 00:50:15,240
Hlavně že se ti nic nestalo.
551
00:50:15,320 --> 00:50:16,880
No, naštěstí ne.
552
00:50:16,960 --> 00:50:18,440
- V klidu. Měj se.
- Ahoj.
553
00:50:19,240 --> 00:50:21,720
Je tvá matka pohřbena na hřbitově u moře?
554
00:50:25,920 --> 00:50:26,760
Ano, proč?
555
00:50:26,840 --> 00:50:30,760
Mám informace, že tam naposledy
lokalizovali mobil Barcela.
556
00:50:34,640 --> 00:50:35,520
No a?
557
00:50:35,600 --> 00:50:37,080
Nic, jen tak.
558
00:50:37,680 --> 00:50:41,680
Je to velká oblast, na dobré zachycení
tam není dost vysílacích věží.
559
00:50:42,240 --> 00:50:43,840
- To je zlý.
- Jo.
560
00:50:43,920 --> 00:50:44,760
Dobře.
561
00:50:48,720 --> 00:50:49,680
Mobil?
562
00:50:50,320 --> 00:50:51,200
Jo, mobil.
563
00:50:51,280 --> 00:50:52,480
Zase jsi ho ztratil.
564
00:50:52,560 --> 00:50:53,760
Ne, to je v pohodě.
565
00:50:53,840 --> 00:50:55,520
- Uvidíme se nahoře.
- Dobře.
566
00:51:03,840 --> 00:51:06,280
- Haló?
- Na poldu vám honičky moc nejdou.
567
00:51:07,440 --> 00:51:09,360
Kde jste byl? Čekal jsem na vás.
568
00:51:11,440 --> 00:51:12,280
Dobrá.
569
00:51:13,040 --> 00:51:14,760
Ještě není konec. Dáme řeč?
570
00:51:15,400 --> 00:51:16,400
Jo, poslouchám.
571
00:51:16,480 --> 00:51:18,360
Fajn. Dostal jste rozum.
572
00:51:18,440 --> 00:51:20,600
- Mám dotaz.
- Prosím.
573
00:51:21,240 --> 00:51:22,200
Napadlo mě,
574
00:51:22,840 --> 00:51:25,320
jak jste mě mohl vidět
pohřbívat ho ve tmě?
575
00:51:25,400 --> 00:51:27,400
Tma není na překážku, příteli.
576
00:51:27,480 --> 00:51:30,040
Jsem jako kočka, dobře vidím i ve tmě.
577
00:51:30,120 --> 00:51:32,320
Kočka. Nic jste neviděl a nic nevíte.
578
00:51:32,400 --> 00:51:33,520
Dobře poslouchejte.
579
00:51:34,400 --> 00:51:36,880
Klidně mě nahlaste. Je mi to fuk.
580
00:51:38,240 --> 00:51:40,560
Kopejte, kde chcete. Barcela nenajdete.
581
00:51:40,640 --> 00:51:42,120
Teď zavěsím
582
00:51:42,200 --> 00:51:44,480
a vy běžte do háje, kreténe!
583
00:51:44,560 --> 00:51:45,440
Jo!
584
00:51:46,040 --> 00:51:46,920
Blbec!
585
00:51:49,320 --> 00:51:50,240
A je to.
586
00:52:00,040 --> 00:52:02,400
Povězte mi, nahráváte všechna vozidla,
587
00:52:02,480 --> 00:52:04,440
která vjedou do garáží policie?
588
00:52:04,520 --> 00:52:05,880
Ano, poručíku.
589
00:52:05,960 --> 00:52:08,040
Veškerý pohyb je zaznamenáván.
590
00:52:08,120 --> 00:52:09,520
Chcete jejich seznam?
591
00:52:10,200 --> 00:52:12,840
Pokud možno, kdo přijel a odjel dnes ráno.
592
00:52:12,920 --> 00:52:13,760
Jistě.
593
00:52:20,640 --> 00:52:22,080
NEZNÁMÉ ČÍSLO
594
00:52:26,680 --> 00:52:29,040
Ne, neposílejte je. Vyzvednu si je.
595
00:52:35,520 --> 00:52:36,360
Díky moc.
596
00:52:38,520 --> 00:52:39,920
Proč neberete telefony?
597
00:52:45,680 --> 00:52:48,560
- Co děláte?
- Proč mi nezvedáte telefony?
598
00:52:48,640 --> 00:52:50,240
Proč to neberete?
599
00:52:53,160 --> 00:52:54,000
Thomasi?
600
00:52:56,400 --> 00:52:57,840
Policajt? Jak to?
601
00:52:57,920 --> 00:52:59,920
Co na policejní stanici čekáš?
602
00:53:00,000 --> 00:53:01,800
Měl jsem ho za zloděje.
603
00:53:01,880 --> 00:53:02,840
Znáš ho?
604
00:53:02,920 --> 00:53:04,640
Jistě, poručík Blin.
605
00:53:04,720 --> 00:53:05,920
Je v mém týmu.
606
00:53:06,640 --> 00:53:09,200
- Něco proti němu máš?
- Ne, nic.
607
00:53:09,280 --> 00:53:11,920
Asi jsem se spletl.
Není to on. Omlouvám se.
608
00:53:12,480 --> 00:53:14,680
Mlátit kolegu by se nemělo.
609
00:53:16,040 --> 00:53:18,840
Asi mi nevěříte,
ale s někým jsem si vás spletl.
610
00:53:19,560 --> 00:53:20,920
Se zlodějem. Pardon.
611
00:53:21,560 --> 00:53:22,400
Není vám nic?
612
00:53:23,360 --> 00:53:26,480
Ještě jednou se omlouvám.
Poručík Blin, že?
613
00:53:27,440 --> 00:53:28,480
Kapitán Marelli.
614
00:53:33,360 --> 00:53:34,800
Slečno, kde máte záchod?
615
00:53:34,880 --> 00:53:36,640
Přijdu vám jako toaletářka?
616
00:53:37,320 --> 00:53:38,880
Vzadu za šatnou.
617
00:53:42,480 --> 00:53:43,720
To je neuvěřitelný.
618
00:53:43,800 --> 00:53:44,880
Spletl jsem se.
619
00:53:46,200 --> 00:53:47,520
Jak je to možné?
620
00:53:50,400 --> 00:53:51,360
Ty ho znáš?
621
00:53:51,920 --> 00:53:54,160
Jo, chodili jsme spolu do třídy.
622
00:53:54,760 --> 00:53:57,960
- Antoine Marelli, šéf narkotik.
- Přesně tak. Osobně.
623
00:53:58,560 --> 00:54:00,120
- Co tu dělá?
- Netuším.
624
00:54:00,200 --> 00:54:01,640
Já bych ho nahlásila.
625
00:54:01,720 --> 00:54:02,560
Ne.
626
00:54:03,160 --> 00:54:04,160
Radši ne.
627
00:54:04,880 --> 00:54:07,400
Seřeže Thomase, jde si na záchod a my nic?
628
00:54:07,480 --> 00:54:09,240
Přesně tak. Necháme to být.
629
00:54:09,320 --> 00:54:10,400
A budeme zticha.
630
00:54:14,720 --> 00:54:15,920
Co jako?
631
00:54:18,320 --> 00:54:19,160
Naomi.
632
00:54:28,160 --> 00:54:32,600
Tvůj známý kapitán a spolužák
je psychopat s bipolární poruchou.
633
00:54:32,680 --> 00:54:33,960
Měli by ho zavřít.
634
00:54:34,560 --> 00:54:35,800
Jednak to není známý.
635
00:54:36,320 --> 00:54:40,640
Dál chci poděkovat
za určení diagnózy poruchy osobnosti.
636
00:54:42,840 --> 00:54:45,600
Navíc zasáhl
a pozastavil vyšetřování vnitra.
637
00:54:46,200 --> 00:54:48,120
Cože? Jak to dokázal?
638
00:54:48,960 --> 00:54:51,760
Nechtěl, aby Vnitřní ochrana
slídila po drogách.
639
00:54:51,840 --> 00:54:53,200
To je parketa narkotik.
640
00:54:54,280 --> 00:54:56,040
Příkaz shora, není co řešit.
641
00:54:58,320 --> 00:55:00,120
Každopádně vám zachránil kůži.
642
00:55:00,200 --> 00:55:02,200
To mu musíme poděkovat.
643
00:55:02,280 --> 00:55:03,640
Naomi, policajti…
644
00:55:03,720 --> 00:55:05,160
Jsou jedna velká rodina.
645
00:55:05,680 --> 00:55:07,200
- Můžu na cigáro?
- Jo.
646
00:55:08,960 --> 00:55:12,200
Nech to být, zařídím to. Zklidním situaci.
647
00:55:31,400 --> 00:55:32,720
Vyděsil jste mě.
648
00:55:35,640 --> 00:55:36,920
Takže jste policajt?
649
00:55:39,000 --> 00:55:40,280
Tak tohle vás trápí?
650
00:55:40,920 --> 00:55:44,680
Policii to vždy dělá vrásky,
zvlášť když nemáme čisté svědomí.
651
00:55:44,760 --> 00:55:45,920
Co máte na mysli?
652
00:55:47,440 --> 00:55:51,560
Svět se lidské morálce směje.
Poctivci umírají navzdory své poctivosti.
653
00:55:52,120 --> 00:55:54,200
A zlí přežívají, přestože jsou zlí.
654
00:55:54,280 --> 00:55:55,600
Škoda, ale ověřitelné.
655
00:55:55,680 --> 00:55:56,880
Pro poldy hračka.
656
00:56:00,080 --> 00:56:01,400
Že, poručíku Bline?
657
00:56:01,480 --> 00:56:02,760
Co chcete?
658
00:56:02,840 --> 00:56:05,600
Konečně první dobrá otázka.
659
00:56:06,360 --> 00:56:07,240
Co chci.
660
00:56:09,080 --> 00:56:10,520
Doručit večer Barcela.
661
00:56:12,600 --> 00:56:13,680
Proč?
662
00:56:14,400 --> 00:56:16,280
Nebuďte tak zvědavý, příteli.
663
00:56:19,480 --> 00:56:21,560
Konec keců. Přitáhněte ho a hotovo.
664
00:56:22,760 --> 00:56:24,560
Nechápu, jak bych mohl.
665
00:56:25,640 --> 00:56:27,280
Netuším, kde může být.
666
00:56:28,400 --> 00:56:30,280
Zřejmě si nerozumíme.
667
00:57:14,960 --> 00:57:17,400
Vylez! Pojď ven!
668
00:57:37,400 --> 00:57:39,440
Přestaň se cukat!
669
00:57:44,720 --> 00:57:47,320
Voda v dýchacím ústrojí zpomaluje srdce.
670
00:57:48,960 --> 00:57:51,720
Sníží se srdeční tep a začne zpomalovat.
671
00:57:52,680 --> 00:57:54,480
No tak, vydrž!
672
00:57:57,600 --> 00:58:00,080
- Tak! Prober se! Už jsi venku!
- Ne!
673
00:58:00,600 --> 00:58:02,320
Podívej se na mě!
674
00:58:02,400 --> 00:58:03,920
Srdeční zástavě zabráníš
675
00:58:04,000 --> 00:58:06,560
snížením přísunu kyslíku.
676
00:58:06,640 --> 00:58:07,560
- Chápeš?
- Jo.
677
00:58:07,640 --> 00:58:08,960
- Dáme si opáčko!
- Ne!
678
00:58:14,560 --> 00:58:16,960
Omez svalové vypětí a buď v klidu!
679
00:58:18,520 --> 00:58:20,520
Soustřeď se na své životní funkce.
680
00:58:23,040 --> 00:58:23,960
No vidíš!
681
00:58:24,440 --> 00:58:25,480
To je ono.
682
00:58:30,880 --> 00:58:32,720
Tak se mi to líbí. Dobrý.
683
00:58:32,800 --> 00:58:34,040
Vidíš. Dobrý.
684
00:58:47,120 --> 00:58:48,160
Tak jo.
685
00:58:48,960 --> 00:58:49,880
Nerozuměl jsem.
686
00:58:50,720 --> 00:58:52,000
Udělám to.
687
00:58:52,840 --> 00:58:55,320
Benefit zadržování dechu. Já ti to říkal.
688
00:58:57,960 --> 00:58:59,680
Tak já už půjdu.
689
00:59:01,200 --> 00:59:02,520
Mám něco na práci.
690
00:59:04,440 --> 00:59:07,560
Dva chlapi tak dlouho na záchodě,
to nevypadá dobře.
691
00:59:14,040 --> 00:59:15,000
A nezapomeň.
692
00:59:17,360 --> 00:59:18,880
Večer mi doručíš Barcela.
693
00:59:19,680 --> 00:59:21,040
Zavolám ti.
694
00:59:43,640 --> 00:59:44,800
Promiň, mami.
695
00:59:44,880 --> 00:59:47,600
MARIE-JEANNE BLINOVÁ
21. 3. 1930 – 9. 5. 2021
696
01:00:35,880 --> 01:00:38,680
Proč sháníš mrtvýho chlapa?
Můžeš mi říct proč?
697
01:00:45,160 --> 01:00:46,560
Musí existovat důvod.
698
01:01:01,600 --> 01:01:03,320
SLABÁ BATERIE
699
01:01:13,520 --> 01:01:14,760
Co to má znamenat?
700
01:01:15,560 --> 01:01:16,720
Zatraceně.
701
01:01:16,800 --> 01:01:17,640
Co to je?
702
01:03:01,240 --> 01:03:04,880
BEZPEČNOSTNÍ SLUŽBA
SOUKROMÉ TREZORY
703
01:03:18,400 --> 01:03:21,920
Zatraceně, Manu, volám ti už po dvacátý.
Pořád to nebereš.
704
01:03:22,640 --> 01:03:24,680
Napadlo mě, že tě Marelli sejmul.
705
01:03:25,760 --> 01:03:26,600
Tak kde jsi?
706
01:03:28,040 --> 01:03:29,240
Řekni něco, ty pako!
707
01:03:30,720 --> 01:03:31,560
To není Manu.
708
01:03:33,720 --> 01:03:34,560
Co jsi zač?
709
01:03:35,120 --> 01:03:36,160
Sakra, kdo jsi?
710
01:03:37,960 --> 01:03:40,600
Číslo patří Michaelu Bourgimu, 38 let.
711
01:03:40,680 --> 01:03:43,440
Zatčen za podvod a hackerské praktiky.
712
01:03:43,520 --> 01:03:44,720
Je to drobný hacker.
713
01:03:44,800 --> 01:03:49,080
Vyrůstal ve stejném městě jako Barcelo
a nedávno se spolu setkali.
714
01:03:49,160 --> 01:03:52,520
Zjisti jeho pozici minutu po minutě
a pošli mi jeho fotku.
715
01:03:53,040 --> 01:03:55,640
To nebude možný,
potřebujeme povolení soudce.
716
01:03:55,720 --> 01:03:57,840
Neboj, vezmu si to na triko.
717
01:04:01,760 --> 01:04:03,160
- To byl Thomas?
- Ano.
718
01:04:03,240 --> 01:04:04,160
Co dělá?
719
01:04:04,240 --> 01:04:06,360
- To by mě taky zajímalo.
- Do háje.
720
01:04:07,360 --> 01:04:08,280
Ještě pracuješ?
721
01:04:08,360 --> 01:04:10,320
Jo, dělám na těch pokutách.
722
01:04:10,400 --> 01:04:11,560
Pomůžu ti s tím.
723
01:04:13,320 --> 01:04:14,560
Takže.
724
01:04:19,040 --> 01:04:22,920
Na padesátce 120 km/hod.
To bych za malý přestupek nepovažoval.
725
01:04:23,520 --> 01:04:24,480
Rozhodně ne.
726
01:04:34,680 --> 01:04:39,560
SAMOOBSLUŽNÁ PRÁDELNA LAVIOIR
727
01:05:31,840 --> 01:05:33,440
Kde si myslíš, že jsi?
728
01:05:33,520 --> 01:05:35,720
Policie! Pohyb, všichni vypadnout!
729
01:05:35,800 --> 01:05:37,320
- Hned!
- Já nic neudělal.
730
01:05:37,400 --> 01:05:39,000
Moje ruka! Pusť mě!
731
01:05:39,080 --> 01:05:40,640
- Parchante!
- Klídek.
732
01:05:40,720 --> 01:05:43,000
Jo. Tak pojď.
733
01:05:43,080 --> 01:05:44,200
Pusť mě!
734
01:05:44,280 --> 01:05:46,120
OTEVŘENO
735
01:05:46,200 --> 01:05:49,080
ZAVŘENO, OMLOUVÁME SE
736
01:06:00,480 --> 01:06:01,320
Nic nevím.
737
01:06:01,840 --> 01:06:02,800
Určitě ne?
738
01:06:03,400 --> 01:06:05,360
Říkám, že ne. Nech mě.
739
01:06:05,880 --> 01:06:07,880
Tak dáme na hodinku sušičku.
740
01:06:07,960 --> 01:06:09,760
Cože? Ne! Počkej!
741
01:06:09,840 --> 01:06:12,080
Slibuju, že budu mluvit!
742
01:06:12,160 --> 01:06:13,840
Proč Marelli hledá Barcela?
743
01:06:13,920 --> 01:06:15,920
- To nevím!
- Dobře, věřím ti.
744
01:06:16,000 --> 01:06:18,720
- Výborně!
- Já nic nevím!
745
01:06:18,800 --> 01:06:20,360
Přísahám!
746
01:06:21,960 --> 01:06:25,040
Uděláme to takhle.
Hodinu a 30 minut na 60 stupňů.
747
01:06:26,120 --> 01:06:28,440
Aby se ti nesrazilo oblečení.
748
01:06:28,520 --> 01:06:30,000
- Hajzle!
- Co takhle 80?
749
01:06:30,080 --> 01:06:33,440
Já ti nevím. Souhlasíš s tím?
Rozhodni sám. Je 80 lepší?
750
01:06:33,520 --> 01:06:36,960
- Zbláznil ses!
- Neslyším tě. Tak dáme těch 80.
751
01:06:37,040 --> 01:06:38,520
- Můžeme?
- Počkej!
752
01:06:38,600 --> 01:06:40,040
Všechno ti řeknu!
753
01:06:40,120 --> 01:06:41,920
- Cože?
- Všechno řeknu!
754
01:06:42,400 --> 01:06:43,360
No, tak pojď!
755
01:06:45,840 --> 01:06:46,840
Poslouchám.
756
01:06:48,800 --> 01:06:50,400
Marelli hledá klíč.
757
01:06:50,480 --> 01:06:51,320
Jaký?
758
01:06:52,680 --> 01:06:54,200
Klíč od trezoru.
759
01:06:55,400 --> 01:06:56,720
A v trezoru je co?
760
01:06:57,200 --> 01:06:58,920
To nevím! Přísahám!
761
01:06:59,000 --> 01:07:00,600
- Super, tak pojď.
- Dobře!
762
01:07:00,680 --> 01:07:02,280
Tak znova. Drž se!
763
01:07:02,360 --> 01:07:04,160
- Bude to rychlé!
- Počkej!
764
01:07:04,240 --> 01:07:05,760
- Jdeme na to!
- Řeknu to!
765
01:07:06,760 --> 01:07:08,720
Co je v tom sejfu?
766
01:07:10,800 --> 01:07:11,640
Prachy.
767
01:07:12,880 --> 01:07:13,760
Z drog.
768
01:07:14,760 --> 01:07:15,760
Co to meleš?
769
01:07:15,840 --> 01:07:17,040
Do pytle.
770
01:07:17,120 --> 01:07:18,240
O čem to mluvíš?
771
01:07:18,960 --> 01:07:20,520
Marelli využil své pozice
772
01:07:20,600 --> 01:07:25,120
na protidrogovém oddělení, aby získal
část drog zabavených při raziích.
773
01:07:27,480 --> 01:07:29,880
Protidrogové si bralo obrovské množství,
774
01:07:30,600 --> 01:07:32,160
i když to měli likvidovat.
775
01:07:34,760 --> 01:07:38,120
A tady se do toho vložili
Marelli a Barcelo.
776
01:07:41,600 --> 01:07:44,200
Ředili drogy alkoholem…
777
01:07:46,240 --> 01:07:48,560
a prodávali v soukromých klubech.
778
01:07:51,520 --> 01:07:52,840
Šlo to jak po másle.
779
01:07:55,240 --> 01:07:58,040
Stačilo to zkusit jednou,
aby tě to chytlo.
780
01:08:00,920 --> 01:08:03,680
Marelliho síť každým dnem rostla.
781
01:08:05,920 --> 01:08:07,840
Ukrajinská Bratva.
782
01:08:07,920 --> 01:08:09,880
Irové, Číňané.
783
01:08:10,360 --> 01:08:12,560
Všichni s ním chtěli obchodovat.
784
01:08:13,480 --> 01:08:16,640
Marelli byl v branži nepostradatelný,
milovali ho.
785
01:08:17,200 --> 01:08:19,920
Manu to obrátil naruby.
786
01:08:20,840 --> 01:08:23,600
Za šéfovými zády prodával drogy Albáncům.
787
01:08:24,840 --> 01:08:26,400
Marelliho to dopálilo.
788
01:08:27,880 --> 01:08:30,080
- Oddělal ty chlapy.
- Cože?
789
01:08:34,040 --> 01:08:37,120
Našli je rozkouskované v lednici
790
01:08:37,200 --> 01:08:39,160
nákladového prostoru remorkéru.
791
01:08:40,840 --> 01:08:43,080
Problém byl v tom, že drogy zmizely.
792
01:08:44,440 --> 01:08:48,520
Manu sbalil peníze a ukryl je
do tajného trezoru, od kterého měl klíč.
793
01:08:49,120 --> 01:08:50,400
Kdo má ten klíč?
794
01:08:50,880 --> 01:08:51,720
On.
795
01:08:52,360 --> 01:08:53,640
Má ho v sobě.
796
01:09:09,640 --> 01:09:11,360
Sakra, co to dělám?
797
01:09:23,000 --> 01:09:24,000
Zatraceně.
798
01:09:24,720 --> 01:09:25,880
No tak.
799
01:09:32,240 --> 01:09:33,680
Thomasi, nehýbej se!
800
01:09:34,840 --> 01:09:35,680
Ani hnout.
801
01:09:36,640 --> 01:09:38,480
- Co to děláš?
- Já ho nezabil.
802
01:09:39,320 --> 01:09:40,160
Polož ten nůž.
803
01:09:42,160 --> 01:09:43,680
- Polož ho!
- Dobře!
804
01:09:45,320 --> 01:09:46,400
Co to je?
805
01:09:48,120 --> 01:09:49,000
Dej to sem.
806
01:09:50,280 --> 01:09:51,360
Říkám, dej to sem!
807
01:09:53,320 --> 01:09:56,520
Všechno ti vysvětlím. Nezabil jsem ho.
808
01:09:56,600 --> 01:09:59,440
- Co tu děláš?
- Odlož tu pistoli a řeknu ti to.
809
01:10:00,960 --> 01:10:03,040
Tuhle pokutu taky vysvětlíš?
810
01:10:03,520 --> 01:10:04,840
Můžeš to vysvětlit?
811
01:10:04,920 --> 01:10:09,000
- Den před nehodou jsi měl bourané auto.
- Vysvětlím, jen to dej dolů.
812
01:10:12,160 --> 01:10:13,280
Marcu, uklidni se.
813
01:10:15,120 --> 01:10:15,960
Nasaď si to.
814
01:10:16,440 --> 01:10:17,360
Nasaď si pouta.
815
01:10:17,880 --> 01:10:18,800
Marcu, přestaň.
816
01:10:18,880 --> 01:10:20,080
Dělej, nasaď si je.
817
01:10:20,680 --> 01:10:21,520
Nasaď si je.
818
01:10:24,640 --> 01:10:26,200
Pojď to probrat v klidu.
819
01:10:27,040 --> 01:10:29,640
Bez emocí, všechno ti povím.
820
01:10:30,240 --> 01:10:32,160
- Nejsme vzorní poldové.
- Fajn.
821
01:10:32,240 --> 01:10:33,120
Tohle je moc.
822
01:10:35,800 --> 01:10:38,040
- Je to nesmysl. Přísahám…
- Zmlkni!
823
01:10:43,000 --> 01:10:46,480
Vražda, ujetí od nehody a odstranění těla,
uvědomuješ si to?
824
01:10:48,560 --> 01:10:51,240
Za to je doživotí
s minimálním trestem 20 let.
825
01:10:53,520 --> 01:10:55,080
Co sis myslel, sakra?
826
01:10:57,880 --> 01:10:59,000
Nemáš co říct?
827
01:11:00,960 --> 01:11:03,800
Přemýšlel jsi o Louise?
Nezáleží ti na dceři?
828
01:11:05,040 --> 01:11:07,200
Kolik jí bude, až vylezeš?
829
01:11:09,560 --> 01:11:12,040
Co jsi pro ni za ty roky udělal?
830
01:11:13,320 --> 01:11:14,160
Nic.
831
01:11:17,800 --> 01:11:19,720
Být otcem, co bych za to dal.
832
01:11:21,000 --> 01:11:22,120
Ale ty…
833
01:11:23,600 --> 01:11:24,920
Takový utrpení.
834
01:11:30,920 --> 01:11:31,760
Co tu děláme?
835
01:11:33,600 --> 01:11:34,680
Jedeme na stanici?
836
01:11:38,760 --> 01:11:39,880
Ahoj, tady Andrade.
837
01:11:41,280 --> 01:11:42,560
Na obvyklém místě?
838
01:11:44,920 --> 01:11:45,760
Dobře.
839
01:11:59,640 --> 01:12:01,000
Zašlo to moc daleko.
840
01:12:01,080 --> 01:12:02,080
Ukončeme to.
841
01:12:03,240 --> 01:12:05,680
Vrátím peníze a už to nebudu krýt.
842
01:12:32,520 --> 01:12:34,360
Neděkuj, nedělám to pro tebe.
843
01:12:37,960 --> 01:12:39,000
Co je tohle?
844
01:12:44,080 --> 01:12:45,480
Vydírá mě polda.
845
01:12:46,600 --> 01:12:47,440
Jaký?
846
01:12:48,000 --> 01:12:49,480
Marelli, šéf narkotik.
847
01:12:50,520 --> 01:12:51,480
Sakra.
848
01:12:53,000 --> 01:12:54,840
Je to tak, přejel jsem člověka.
849
01:12:56,800 --> 01:12:58,440
Jenže už byl zastřelený.
850
01:12:59,960 --> 01:13:01,120
A když…
851
01:13:05,000 --> 01:13:06,280
- Haló?
- To jsem já.
852
01:13:06,360 --> 01:13:08,080
Je tam poručík Andrade?
853
01:13:08,160 --> 01:13:09,000
Proč?
854
01:13:09,080 --> 01:13:11,400
- Máš vedle sebe kolegu?
- Je to on?
855
01:13:11,960 --> 01:13:14,120
Vylez z auta, musíme si promluvit.
856
01:13:19,040 --> 01:13:20,800
Tak jsem venku. Kde jsi?
857
01:13:20,880 --> 01:13:22,480
Buď zticha a jdi dál.
858
01:13:23,080 --> 01:13:24,680
Vidíš před sebou ty mřížky?
859
01:13:25,160 --> 01:13:26,000
Jo.
860
01:13:26,480 --> 01:13:28,040
Udělej ještě pár kroků.
861
01:13:31,760 --> 01:13:32,840
Už jsem tady.
862
01:13:33,360 --> 01:13:34,280
Tak se nehýbej.
863
01:13:34,360 --> 01:13:36,320
Kde jsi, sakra? Haló?
864
01:13:37,040 --> 01:13:37,880
Haló?
865
01:13:38,560 --> 01:13:39,920
Ten parchant zavěsil.
866
01:14:07,080 --> 01:14:08,440
NEZNÁMÉ ČÍSLO
867
01:14:13,040 --> 01:14:15,160
Viděl jsi to? Můj člověk míří dobře.
868
01:14:18,560 --> 01:14:19,480
Ty brečíš?
869
01:14:20,440 --> 01:14:21,840
On brečí.
870
01:14:21,920 --> 01:14:23,400
To jsi tak sentimentální?
871
01:14:23,480 --> 01:14:25,320
- Za co?
- Vraťme se k věci.
872
01:14:25,400 --> 01:14:27,680
Neměl jsi důvod. Dělám, co chceš.
873
01:14:27,760 --> 01:14:30,280
Přestaň řvát. Zítra mi přivedeš Barcela.
874
01:14:30,360 --> 01:14:31,320
Víš co?
875
01:14:33,480 --> 01:14:34,960
Je po všem, udám se.
876
01:14:35,040 --> 01:14:36,080
Tys taky skončil.
877
01:14:37,560 --> 01:14:39,600
Rozumíš? Napráskám tě.
878
01:14:39,680 --> 01:14:41,440
Jo? Chceš mě napráskat?
879
01:14:42,520 --> 01:14:43,560
Víš to jistě?
880
01:14:44,240 --> 01:14:45,280
Vydrž chvíli.
881
01:14:47,680 --> 01:14:48,600
Kdo je?
882
01:14:48,680 --> 01:14:51,280
Kapitán Marelli, mluvili jsme spolu.
883
01:14:53,000 --> 01:14:54,080
Těší mě.
884
01:14:54,160 --> 01:14:55,280
Thomas není doma.
885
01:14:55,360 --> 01:14:57,320
- Kde jsi?
- Mám ho na lince.
886
01:14:57,960 --> 01:14:59,520
- Pojďte dál.
- Poslouchej.
887
01:15:00,040 --> 01:15:02,320
Poslouchej! Přinesu ti to tělo.
888
01:15:02,400 --> 01:15:03,960
Dobrý večer, mladá dámo.
889
01:15:04,040 --> 01:15:04,920
Dobrý večer.
890
01:15:05,000 --> 01:15:07,160
- Ty musíš být Louise.
- Ano, jsem.
891
01:15:07,240 --> 01:15:09,240
Nech je být. Hezky v klidu.
892
01:15:09,320 --> 01:15:11,040
Dostaneš tělo, ale nech je!
893
01:15:11,120 --> 01:15:12,720
Mé dcery se ani nedotkni!
894
01:15:54,200 --> 01:15:55,040
Louise?
895
01:15:55,720 --> 01:15:56,560
Louise!
896
01:16:05,920 --> 01:16:08,160
- Thomasi, co ti je?
- Kde je?
897
01:16:08,760 --> 01:16:10,840
Nakonec řekl, že se vrátí.
898
01:16:10,920 --> 01:16:12,040
Nemohl se zdržet.
899
01:16:15,440 --> 01:16:16,480
Jsi v pořádku?
900
01:16:18,440 --> 01:16:19,960
Jo. Jen jsem unavený.
901
01:16:22,320 --> 01:16:24,720
Chtěla na tebe počkat. Ale usnula.
902
01:16:29,240 --> 01:16:32,480
NEZNÁMÉ ČÍSLO: PŘÍŠTĚ JÍ VYPÍCHNU OČI
903
01:16:32,560 --> 01:16:36,280
DONES MI TO TĚLO
POLOHA: 51°03′11 S. Š., 2°18′40 V. D.
904
01:16:39,320 --> 01:16:41,400
- Proč tak daleko?
- Aspoň vypadneš.
905
01:16:41,480 --> 01:16:42,640
Co tak najednou?
906
01:16:44,360 --> 01:16:46,560
Chtělas ji vzít na víkend, tak jeďte.
907
01:16:49,000 --> 01:16:50,200
Nepojedeš s námi?
908
01:16:50,840 --> 01:16:52,920
Ne, musím dokončit něco v práci.
909
01:16:53,520 --> 01:16:54,560
Přijedu později.
910
01:17:02,560 --> 01:17:05,320
- Tohle je na dnešek, Godzillo?
- Přesně tak.
911
01:17:05,400 --> 01:17:07,160
Jsou to kvalitní hračky.
912
01:17:07,240 --> 01:17:10,160
- K odpálení rozbušky…
- Zmáčknu tlačítko, ne?
913
01:17:10,240 --> 01:17:11,840
- Jo, asi tak.
- To je vše.
914
01:17:12,440 --> 01:17:13,920
Opatrně, je to citlivý.
915
01:17:14,920 --> 01:17:15,800
Neboj.
916
01:17:46,960 --> 01:17:51,680
Chtěl jsi jeho tělo, zasranče,
tak ho dostaneš. Sežer si ho!
917
01:18:36,120 --> 01:18:37,080
Haló?
918
01:18:37,160 --> 01:18:38,360
Nepřibližuj se.
919
01:18:40,280 --> 01:18:41,240
Zastav tam.
920
01:18:43,920 --> 01:18:44,880
Přines tělo.
921
01:19:20,480 --> 01:19:21,400
Polož ho sem.
922
01:19:24,000 --> 01:19:25,480
Řeklo se, žádný zbraně.
923
01:19:27,040 --> 01:19:27,880
Ustup.
924
01:19:38,840 --> 01:19:39,760
Mám klíče.
925
01:19:42,640 --> 01:19:43,520
Otoč se.
926
01:19:56,160 --> 01:19:57,360
Dobrá práce.
927
01:19:58,360 --> 01:20:01,120
- Ty kulky v těle, to jsi byl ty?
- Jo, byl.
928
01:20:02,200 --> 01:20:04,120
Já ho zastřelil a tys ho přejel.
929
01:20:04,680 --> 01:20:06,720
Takže, kdo ho podle tebe zabil?
930
01:20:06,800 --> 01:20:07,640
Ty nebo já?
931
01:20:08,240 --> 01:20:09,360
Chtěls ho, je tvůj.
932
01:20:09,440 --> 01:20:10,560
Potřebuješ paragon?
933
01:20:12,000 --> 01:20:13,000
Tak já půjdu.
934
01:20:22,680 --> 01:20:23,840
Thomasi.
935
01:20:33,880 --> 01:20:35,040
Chytrolín, co?
936
01:20:36,120 --> 01:20:39,560
Mojí služební pistolí,
aby to vypadalo jako sebevražda?
937
01:20:42,280 --> 01:20:44,120
Když umřu, zítra pošlou e-mail.
938
01:20:44,200 --> 01:20:45,600
Je v něm všechno.
939
01:20:45,680 --> 01:20:47,960
Odkloněné drogy, šlapky z barů,
940
01:20:48,040 --> 01:20:49,040
vražda Barcela.
941
01:20:49,640 --> 01:20:51,040
A poručíka Andradeho.
942
01:20:52,680 --> 01:20:54,520
Zabil jsi mi nejlepšího kámoše.
943
01:20:55,160 --> 01:20:59,040
Vím, že jsi napáchal daleko horší věci.
944
01:20:59,120 --> 01:21:00,720
To je vše? Víc mi neřekneš?
945
01:21:01,640 --> 01:21:03,080
Co chceš? Zabít mě?
946
01:21:03,160 --> 01:21:04,560
Tak dělej, střílej!
947
01:21:04,640 --> 01:21:07,000
Zastřel mě a máme po srandě oba. Dělej!
948
01:21:08,560 --> 01:21:10,000
Tak co? Budeš střílet?
949
01:21:10,880 --> 01:21:13,640
Střílej, nebo to polož. Dívám se na tebe!
950
01:21:39,880 --> 01:21:41,720
Proč se ten idiot vrací?
951
01:21:44,360 --> 01:21:45,960
Už to stačilo, nech mě být.
952
01:21:46,040 --> 01:21:47,720
Na, vezmi si svou pistoli.
953
01:21:48,440 --> 01:21:51,680
Policajt, co ztratí zbraň, je v háji.
Vyšetřovali by tě
954
01:21:51,760 --> 01:21:52,960
a to nedopadá dobře.
955
01:21:55,640 --> 01:21:57,600
Slepý náboje, neuvěřitelný. Na.
956
01:21:58,640 --> 01:21:59,520
Tak fajn.
957
01:21:59,600 --> 01:22:01,840
- Thomasi, vrať se.
- Krucinál.
958
01:22:04,440 --> 01:22:06,280
- Thomasi, vrať se.
- Co je?
959
01:22:06,360 --> 01:22:08,680
Tvé plány v přístavu si zasloužíš víc.
960
01:22:08,760 --> 01:22:11,080
- Mohl by sis vydělat.
- Dej mi pokoj!
961
01:23:40,160 --> 01:23:41,280
Pojď sem!
962
01:23:43,440 --> 01:23:45,000
Chtěl jsi se mnou vyjebat?
963
01:23:47,400 --> 01:23:48,400
Čeká tě utrpení.
964
01:24:23,880 --> 01:24:25,200
Ne!
965
01:24:56,480 --> 01:24:57,560
Už jedeme.
966
01:24:59,040 --> 01:25:01,080
Nezapomněl jsi nakrmit rybičky?
967
01:25:01,160 --> 01:25:02,280
O nic se neboj.
968
01:25:03,080 --> 01:25:04,520
Už musím jít, ano?
969
01:25:05,920 --> 01:25:08,000
Táta pracuje, ještě ti zavolám.
970
01:25:08,080 --> 01:25:09,200
Mám tě ráda, tati.
971
01:25:10,240 --> 01:25:11,200
Já tebe taky.
972
01:25:43,240 --> 01:25:44,480
Takže si to shrneme.
973
01:25:44,560 --> 01:25:47,240
Podíl na zpronevěře drog
a obchodování s nimi,
974
01:25:47,320 --> 01:25:49,560
vražda policisty, útěk z místa nehody,
975
01:25:49,640 --> 01:25:52,280
odtažení mrtvoly,
krádež a použití výbušnin.
976
01:25:54,880 --> 01:25:57,280
Budeš to muset nějak urovnat, Vauboure.
977
01:25:58,240 --> 01:26:00,560
- Víš jak?
- Jasně, šéfe.
978
01:26:02,640 --> 01:26:04,640
Když by to zjistil nový prefekt,
979
01:26:05,560 --> 01:26:06,880
byl by to náš konec.
980
01:26:06,960 --> 01:26:09,200
Ven se nic nedostane. Máš moje slovo.
981
01:26:10,280 --> 01:26:14,000
V opačném případě, Vauboure,
za to poneseš zodpovědnost.
982
01:26:15,120 --> 01:26:16,760
Máš moje úřednické slovo.
983
01:26:18,160 --> 01:26:19,320
A co poručík Blin?
984
01:26:49,400 --> 01:26:50,480
Kde jinde bys byl.
985
01:26:53,560 --> 01:26:55,160
Vaubour říkal, že odcházíš.
986
01:26:56,840 --> 01:26:58,920
Na rozlučku jsem neměl žaludek.
987
01:27:00,120 --> 01:27:02,080
Co budeš dělat? Máš něco v plánu?
988
01:27:04,640 --> 01:27:06,120
Chci se snažit být otcem.
989
01:27:09,440 --> 01:27:13,360
Každopádně je super,
že jsi dal Marcově ženě odškodné.
990
01:27:13,840 --> 01:27:15,200
Muže jí to nevrátí…
991
01:27:15,720 --> 01:27:16,880
To rozhodně ne.
992
01:27:19,240 --> 01:27:21,200
Vaubour říkal, žes prošla stáží.
993
01:27:23,200 --> 01:27:24,360
Jo, včera.
994
01:27:24,440 --> 01:27:25,360
Gratuluju.
995
01:27:25,960 --> 01:27:26,800
Děkuju.
996
01:27:27,520 --> 01:27:28,600
Teď je to na tobě.
997
01:27:29,640 --> 01:27:30,640
Nebuď jako my.
998
01:27:31,800 --> 01:27:34,040
Pověřili mě vyšetřováním smrti Marca.
999
01:27:35,240 --> 01:27:39,320
Po převozu jeho těla na soudní lékařství
jsme mu prohledali auto.
1000
01:27:41,360 --> 01:27:42,560
Co z něj zbylo.
1001
01:27:43,960 --> 01:27:44,800
No a?
1002
01:27:44,880 --> 01:27:47,680
Bylo by lepší, aby na to nikdo nepřišel.
1003
01:27:53,400 --> 01:27:55,880
Obzvlášť ne ty parchanti z vnitra.
1004
01:27:58,640 --> 01:28:02,760
Naposledy, co jsem se do toho pletla.
Nechci špinit Marcovu památku.
1005
01:28:07,200 --> 01:28:08,280
Děkuji, poručíku.
1006
01:28:08,360 --> 01:28:09,520
Jsem „poručice“.
1007
01:28:34,160 --> 01:28:35,000
Vstupní klíč.
1008
01:29:19,560 --> 01:29:21,600
Vložíte klíč a naťukáte kód.
1009
01:29:21,680 --> 01:29:22,560
Díky.
1010
01:29:22,640 --> 01:29:23,880
Jdete vybírat?
1011
01:29:24,600 --> 01:29:26,120
- Jo.
- Kolik?
1012
01:29:27,280 --> 01:29:28,160
Všechno.
1013
01:29:59,440 --> 01:30:00,560
BEZPEČNOSTNÍ SLUŽBA
1014
01:30:14,800 --> 01:30:15,760
Tak šup.
1015
01:35:18,320 --> 01:35:23,320
Překlad titulků: Michal Pokorny