1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:19,920 --> 00:01:20,920 What is it now? 4 00:01:21,000 --> 00:01:22,640 Where's your locker key? 5 00:01:22,720 --> 00:01:24,800 The key's with me. I told you a million times, Naomi. 6 00:01:24,880 --> 00:01:25,880 What about the inspection? 7 00:01:25,960 --> 00:01:27,960 Things are tense here at the station. Where are you? 8 00:01:28,040 --> 00:01:30,280 I'm almost there. You gonna keep calling me or what? 9 00:01:30,360 --> 00:01:32,560 I don't give a fuck. Deal with Internal Security yourself, 10 00:01:32,640 --> 00:01:34,640 because I have nothing to do with your schemes. 11 00:01:34,720 --> 00:01:35,920 Is that clear? 12 00:01:37,320 --> 00:01:39,000 How long until they show up? Do you know? 13 00:01:39,080 --> 00:01:42,160 We don't know. That's the point of police investigating the police. 14 00:01:42,760 --> 00:01:43,840 God, those guys are dicks! 15 00:01:43,920 --> 00:01:45,280 That's also the point. 16 00:01:45,360 --> 00:01:46,960 What are we gonna do, Lieutenant? 17 00:01:47,040 --> 00:01:49,440 Nobody touches any of my stuff, you got that? 18 00:01:55,120 --> 00:01:56,120 Yes, Agathe? 19 00:01:56,200 --> 00:01:58,160 Mind telling me what you're up to exactly? 20 00:01:58,920 --> 00:02:00,240 We finished with the paperwork. 21 00:02:00,320 --> 00:02:03,680 She's been taken down to the mortuary. They've started putting her in the coffin! 22 00:02:03,760 --> 00:02:04,800 Everyone's waiting. 23 00:02:06,080 --> 00:02:07,960 Listen, I didn't have a choice. 24 00:02:08,840 --> 00:02:09,840 How is Louise? 25 00:02:09,920 --> 00:02:11,480 How do you think she's doing? 26 00:02:13,160 --> 00:02:14,320 Aga-- Agathe! 27 00:02:15,680 --> 00:02:18,000 Fucking hell! Can't my own sister help me out? Fuck! 28 00:02:37,200 --> 00:02:39,160 Where'd that dog come from? 29 00:02:39,240 --> 00:02:40,240 Move! Move! 30 00:02:40,320 --> 00:02:41,760 Whoa, hey… Move, move, move! 31 00:02:42,560 --> 00:02:43,440 Oh, fuck! 32 00:02:45,400 --> 00:02:46,800 Such a fucking stupid dog! 33 00:03:00,120 --> 00:03:01,520 What the hell was that? 34 00:03:07,520 --> 00:03:08,560 Oh, shit. 35 00:03:18,880 --> 00:03:20,000 Sir, you all right? 36 00:03:21,000 --> 00:03:22,040 Hey, sir? 37 00:03:24,080 --> 00:03:24,960 Sir? 38 00:03:34,200 --> 00:03:35,080 Oh, no… 39 00:03:35,920 --> 00:03:36,880 Shit! 40 00:03:48,360 --> 00:03:50,160 112 EMERGENCY CALL - CALL 41 00:03:56,640 --> 00:03:57,520 Hello? 42 00:03:57,600 --> 00:03:58,440 Daddy? 43 00:03:59,400 --> 00:04:00,320 Louise, hi, sweetie. 44 00:04:00,400 --> 00:04:02,200 Daddy, I'm bored here. 45 00:04:02,280 --> 00:04:03,480 What are you doing? 46 00:04:06,400 --> 00:04:08,240 Daddy? Hello? 47 00:04:08,920 --> 00:04:11,000 -Can you bring me a toy? -A toy? 48 00:04:11,560 --> 00:04:12,680 Uh… 49 00:04:12,760 --> 00:04:15,680 Hey, sweetie, ask your aunt, okay? Okay? 50 00:04:15,760 --> 00:04:17,200 Will you be here soon? 51 00:04:18,280 --> 00:04:19,520 Daddy will call you back, honey. 52 00:05:04,040 --> 00:05:04,960 Fuck me. 53 00:05:20,240 --> 00:05:21,280 Talk to Thomas? 54 00:05:23,600 --> 00:05:25,200 -What happened? -Uh, nothing. 55 00:05:25,280 --> 00:05:26,280 What do you mean? 56 00:05:26,360 --> 00:05:28,240 Listen, he told me he wanted to do it himself. 57 00:05:28,320 --> 00:05:30,480 Goddamn. Did you insist? 58 00:05:30,560 --> 00:05:32,600 How long have you been his partner? Eight? Ten years? 59 00:05:32,680 --> 00:05:33,640 Twelve. So what? 60 00:05:33,720 --> 00:05:36,480 So you, of all people, should know what an asshole he is. 61 00:05:37,320 --> 00:05:38,160 God! 62 00:05:45,240 --> 00:05:46,880 Goddamn! Bullshit! 63 00:05:58,000 --> 00:05:59,080 They're here. 64 00:05:59,880 --> 00:06:01,760 Okay. Okay, thank you. 65 00:06:06,680 --> 00:06:08,200 They just passed through the entrance. 66 00:06:14,800 --> 00:06:17,480 I'm warning you, I'm not fucking up my training because of you guys. 67 00:06:17,560 --> 00:06:18,520 Relax. It will be fine. 68 00:06:18,600 --> 00:06:20,800 If Internal Security asks me about Thomas, what do I say? 69 00:06:21,560 --> 00:06:23,240 Nothing. We don't rat out colleagues. 70 00:06:25,840 --> 00:06:27,800 'Cause the police… is one family. 71 00:06:29,440 --> 00:06:30,280 You got it? 72 00:06:33,320 --> 00:06:34,640 Fucking idiots! 73 00:07:32,560 --> 00:07:34,200 Fuck, what the hell is that? 74 00:07:36,440 --> 00:07:37,360 Goddamn! 75 00:07:40,960 --> 00:07:42,760 Yeah, yeah, I'll stop. 76 00:07:54,600 --> 00:07:55,440 No… 77 00:08:09,600 --> 00:08:11,640 National Guard, good evening, sir. 78 00:08:11,720 --> 00:08:12,720 Hi, good evening. 79 00:08:15,120 --> 00:08:16,080 Be careful. 80 00:08:40,040 --> 00:08:42,160 Ah… Look, I can't find it, okay? 81 00:08:42,240 --> 00:08:45,600 -Turn off the engine, please. -I told you I'm police. That enough? 82 00:08:45,680 --> 00:08:47,520 Vehicle inspection. Open the trunk. 83 00:08:47,600 --> 00:08:49,840 This is bullshit. Can't you just let me go now please? 84 00:08:49,920 --> 00:08:52,640 Please exit your vehicle and open your trunk for us, sir. 85 00:08:57,560 --> 00:08:59,080 You need to stop giving me orders. 86 00:08:59,160 --> 00:09:00,000 Is there a problem? 87 00:09:00,080 --> 00:09:02,000 He says he's police, but doesn't have his badge. 88 00:09:02,080 --> 00:09:05,080 Also, he's refusing to open his trunk. He's acting suspicious. 89 00:09:05,840 --> 00:09:07,480 I noticed his car is damaged. 90 00:09:07,560 --> 00:09:10,160 He must've been in an accident. That warrants a breathalyzer. 91 00:09:10,240 --> 00:09:12,080 Don't you feel like you're pushing it a little? 92 00:09:12,800 --> 00:09:13,880 Hey, okay, okay. 93 00:09:14,480 --> 00:09:16,680 I'm sorry, Chief. It's a misunderstanding, that's all. 94 00:09:16,760 --> 00:09:18,040 Good evening, sir. 95 00:09:18,120 --> 00:09:20,360 Hello, Lt. Blin of the Criminal Division. 96 00:09:20,440 --> 00:09:22,240 I'm sorry. I forgot my badge at the hospital. 97 00:09:22,960 --> 00:09:23,880 At the hospital? 98 00:09:26,240 --> 00:09:27,200 Yeah. 99 00:09:28,240 --> 00:09:31,000 My mother passed away, and I was heading to the mortuary. 100 00:09:32,440 --> 00:09:35,960 I'm running late, so, please, do me this one favor, as a cop. 101 00:09:36,560 --> 00:09:39,840 I'd be willing to do you a favor, sir, but isn't the hospital… 102 00:09:39,920 --> 00:09:40,880 in the other direction? 103 00:09:45,760 --> 00:09:47,600 Please tell me your badge number. 104 00:09:48,160 --> 00:09:51,120 811403. Hey, hands off my car, if you don't mind. 105 00:09:52,600 --> 00:09:54,160 Badge has seven numbers, sir. 106 00:09:54,240 --> 00:09:56,040 Listen to me, this really isn't a good time. 107 00:09:56,120 --> 00:09:58,360 Let's calmly sort this out in the van. Follow me. 108 00:09:58,440 --> 00:10:00,560 No. Do what you need. I'll be right here. 109 00:10:01,560 --> 00:10:03,560 Hey! I told you not to touch my car. 110 00:10:03,640 --> 00:10:06,480 -Hey, calm down! -Sir, hey! What are you doing? 111 00:10:07,200 --> 00:10:09,160 Get him! Get him! 112 00:10:09,240 --> 00:10:10,240 Chief! Chief! 113 00:10:11,960 --> 00:10:13,040 Whoa, whoa, whoa! 114 00:10:27,560 --> 00:10:30,240 Thomas keeps his cash in his locker? Great. 115 00:10:30,800 --> 00:10:33,360 Can you think of a better stash spot than a police station? 116 00:10:33,440 --> 00:10:35,120 In any case, he's fucked now! 117 00:10:35,200 --> 00:10:37,400 Yeah, okay, all right. Now hurry up. 118 00:10:37,480 --> 00:10:40,680 -No messing around. Just toss it all. -Who do you think I am? 119 00:10:41,600 --> 00:10:44,040 But not too much at once. We don't want it to clog. 120 00:10:44,560 --> 00:10:46,160 I'm doing my best, okay? 121 00:10:46,720 --> 00:10:49,200 Jesus, it stinks! 122 00:10:49,280 --> 00:10:51,400 -Come on, come on, keep going! -I got it. 123 00:10:51,480 --> 00:10:52,320 Fuck. 124 00:11:04,120 --> 00:11:05,600 I'm deeply sorry, Lieutenant. 125 00:11:07,640 --> 00:11:08,800 Hey, this stays between us. 126 00:11:08,880 --> 00:11:10,560 Oh, you can count on me. 127 00:11:13,560 --> 00:11:17,440 MARC THEY'RE HERE. DON'T COME. 128 00:11:18,680 --> 00:11:21,280 Are you sure you don't want an escort, Lieutenant? 129 00:11:48,160 --> 00:11:49,880 Three hundred kilos of cannabis. 130 00:11:50,640 --> 00:11:52,480 Hidden inside frozen prawn packages. 131 00:11:52,560 --> 00:11:56,160 Yes. The drugs were being transported using the rip-off method. 132 00:11:56,840 --> 00:11:59,440 The drugs were first loaded into a standard commercial shipment, 133 00:11:59,520 --> 00:12:01,560 obviously without the shipping company's knowledge, 134 00:12:01,640 --> 00:12:04,400 and collected at the port of arrival in refrigerated containers 135 00:12:04,480 --> 00:12:05,840 by complicit dockers. 136 00:12:06,400 --> 00:12:08,800 I don't know about Paris but… Sorry, Commander. 137 00:12:08,880 --> 00:12:11,120 But here, everyone knows what a rip-off is. 138 00:12:11,720 --> 00:12:13,640 It's "Madam Commander." 139 00:12:14,400 --> 00:12:17,520 Are you here to administer a police academy exam or… 140 00:12:17,600 --> 00:12:20,320 No. I'll be examining your conscience. 141 00:12:26,400 --> 00:12:27,840 Oh, what's this? 142 00:12:28,920 --> 00:12:31,440 This investigation report from Internal Security suggests 143 00:12:31,520 --> 00:12:33,400 that police officers belonging to your unit 144 00:12:33,480 --> 00:12:36,480 are suspected of looking the other way when it comes to fraudulent activities. 145 00:12:36,560 --> 00:12:39,400 In exchange for bribes, big ones. 146 00:13:16,080 --> 00:13:16,960 Shit. 147 00:13:17,600 --> 00:13:18,560 Is anyone there? 148 00:13:25,920 --> 00:13:27,360 Daddy, your foot! 149 00:13:29,000 --> 00:13:30,160 You all right, sweetie? 150 00:13:30,240 --> 00:13:32,680 -Yeah. -I'm back now. Give me that. 151 00:13:32,760 --> 00:13:34,320 -You're okay? -It's about time. 152 00:13:35,280 --> 00:13:36,320 Where were you? 153 00:13:36,400 --> 00:13:40,040 -Why'd you get her a toy like that? -Obviously, she picked it out herself. 154 00:13:40,120 --> 00:13:41,640 Like father, like daughter. 155 00:13:42,120 --> 00:13:43,680 Why did you just leave me hanging? 156 00:13:44,640 --> 00:13:46,160 I'm sorry, but I'm here now. 157 00:13:47,200 --> 00:13:50,040 But they're ready to close the casket. 158 00:13:51,440 --> 00:13:53,920 I'm not going back in there. I couldn't bear it. 159 00:14:08,560 --> 00:14:09,440 Well… 160 00:14:09,920 --> 00:14:12,000 We're going to go get some rest in the meantime. 161 00:14:12,080 --> 00:14:13,480 Yeah, that sounds good. 162 00:14:13,560 --> 00:14:15,480 Give daddy a kiss to give him some courage? 163 00:14:16,520 --> 00:14:18,080 I want to stay with you. 164 00:14:18,560 --> 00:14:21,400 No, sweetie. It's better if you stay with your aunt, okay? 165 00:14:24,640 --> 00:14:26,760 -I'll see you later. -Hang on. 166 00:14:28,600 --> 00:14:30,480 She wanted to be buried with this. 167 00:14:32,560 --> 00:14:33,760 It's important to her. 168 00:14:47,880 --> 00:14:48,960 Oh. 169 00:14:49,040 --> 00:14:51,200 So alcohol is allowed in the station? 170 00:14:51,280 --> 00:14:52,840 A local custom, perhaps. 171 00:14:53,680 --> 00:14:55,840 You drove two hours to go through my trash? 172 00:14:56,560 --> 00:14:58,960 I'm not sure you'll justify your expense reports with that. 173 00:14:59,560 --> 00:15:01,400 This is why we're gonna keep searching. 174 00:15:02,560 --> 00:15:04,520 Are your staff's private cars in the parking lot? 175 00:15:04,600 --> 00:15:06,720 -Yes. -Very well. 176 00:15:06,800 --> 00:15:08,920 Could you take my men there? 177 00:15:09,720 --> 00:15:11,520 -Naomi. -Yeah? 178 00:15:12,080 --> 00:15:13,080 If you please. 179 00:15:15,160 --> 00:15:16,080 Go ahead. 180 00:15:18,920 --> 00:15:22,000 Commander, excuse me, but about the alcohol, it's… 181 00:15:22,520 --> 00:15:23,960 That was an exception to the rule. 182 00:15:24,920 --> 00:15:28,640 A colleague's mother passed away recently. We wanted to have a toast in her honor. 183 00:15:29,160 --> 00:15:31,360 -That's all. -You mean Lt. Blin, I imagine? 184 00:15:31,440 --> 00:15:33,440 Yes. And? 185 00:15:34,240 --> 00:15:36,040 And where is this orphan cop? 186 00:15:38,000 --> 00:15:39,600 At the hospital funeral parlor. 187 00:15:42,160 --> 00:15:43,040 All right. 188 00:15:43,720 --> 00:15:46,040 Don't tell me you're going to harass him at a time like this? 189 00:16:12,960 --> 00:16:13,800 Well. 190 00:16:14,320 --> 00:16:16,600 May we proceed with the closing of the casket? 191 00:16:17,440 --> 00:16:18,360 Okay. 192 00:16:18,960 --> 00:16:21,480 You may place personal objects inside, if you wish to, 193 00:16:21,560 --> 00:16:22,520 even valuable objects. 194 00:16:24,680 --> 00:16:26,880 The room is outfitted with surveillance cameras 195 00:16:26,960 --> 00:16:28,880 to prevent anyone from robbing from the deceased. 196 00:16:42,320 --> 00:16:43,160 Gentlemen. 197 00:17:10,960 --> 00:17:13,440 THEY KNOW WHERE YOU ARE 198 00:17:21,840 --> 00:17:23,520 Excuse me. I'm sorry. 199 00:17:25,760 --> 00:17:28,520 THEY'RE GOING THROUGH EVERYTHING, EVEN THE CARS, 200 00:17:28,600 --> 00:17:30,280 YOU'VE GOT NOTHING IN IT? 201 00:17:31,400 --> 00:17:33,800 Is everything all right, sir? Would you like to sit down? 202 00:17:36,880 --> 00:17:38,120 No, it's fine. 203 00:17:38,880 --> 00:17:39,880 Thank you. 204 00:19:04,600 --> 00:19:06,000 Shit! 205 00:20:03,000 --> 00:20:04,160 Excuse me. 206 00:20:05,040 --> 00:20:07,440 Could I spend a few more minutes with her, if that's okay? 207 00:20:08,760 --> 00:20:09,680 It's just… 208 00:20:10,320 --> 00:20:12,160 We're already past our normal closing time. 209 00:20:13,960 --> 00:20:15,000 I understand. 210 00:20:16,960 --> 00:20:18,240 Here you go, for your trouble. 211 00:20:21,720 --> 00:20:23,560 You have until ten o'clock. 212 00:20:24,280 --> 00:20:25,160 Thank you. 213 00:20:31,240 --> 00:20:32,880 And… And what are those for? 214 00:20:35,600 --> 00:20:36,520 They're for my kid. 215 00:21:16,680 --> 00:21:17,760 I'm sorry, Mom. 216 00:21:43,560 --> 00:21:44,480 Come on. 217 00:21:51,240 --> 00:21:52,200 Come on! 218 00:21:53,840 --> 00:21:56,320 DISTANCE OF USE 4 METERS 219 00:22:05,840 --> 00:22:08,480 There you go. There… That's good. Good. 220 00:22:08,560 --> 00:22:09,760 Okay, that's good. 221 00:22:11,840 --> 00:22:13,560 No, no, no, no, no, no! 222 00:22:31,320 --> 00:22:32,480 Come on. 223 00:22:47,560 --> 00:22:48,640 Come on. 224 00:23:49,560 --> 00:23:50,880 I'm sorry, Mom, I'm a rotten son. 225 00:23:55,960 --> 00:23:57,280 Is someone there? 226 00:24:03,760 --> 00:24:04,600 Did you hear that? 227 00:24:06,840 --> 00:24:08,040 I'm not sure. 228 00:24:08,840 --> 00:24:10,280 I'm gonna go call security. 229 00:24:19,120 --> 00:24:20,920 Motherfucker! 230 00:24:21,880 --> 00:24:22,840 Yo. 231 00:24:22,920 --> 00:24:24,320 -Security? -Hmm? 232 00:24:24,400 --> 00:24:26,200 I'm in front of Room 1. We can't get inside 233 00:24:26,280 --> 00:24:28,360 and we're hearing strange noises. Could you check? 234 00:24:31,640 --> 00:24:33,520 The video's out. It's weird. 235 00:24:34,280 --> 00:24:35,440 Do you have the key? 236 00:24:35,520 --> 00:24:39,680 Uh, yes, but I can't just leave my post like that. 237 00:24:39,760 --> 00:24:41,120 Let me tell the manager. 238 00:24:43,440 --> 00:24:44,360 So what do we do? 239 00:24:44,440 --> 00:24:46,160 They said to wait. They're sending someone. 240 00:24:46,240 --> 00:24:47,320 Wait for what? 241 00:24:47,800 --> 00:24:50,160 Yeah, you're right. We got better things to do. 242 00:24:59,800 --> 00:25:01,200 Come on! 243 00:25:03,480 --> 00:25:04,720 Shit! 244 00:25:31,200 --> 00:25:32,200 Come on… 245 00:26:31,040 --> 00:26:31,920 Stop right there! 246 00:28:10,840 --> 00:28:11,880 Okay… 247 00:28:12,960 --> 00:28:13,840 It's okay… 248 00:28:25,760 --> 00:28:27,280 No… No, no, no! 249 00:28:28,200 --> 00:28:30,120 Please hang up. Oh, please, God. 250 00:28:31,320 --> 00:28:33,360 Please, hang up! Just hang up. 251 00:28:36,960 --> 00:28:37,880 I'm sorry… 252 00:28:53,880 --> 00:28:55,160 Is everything all right? 253 00:28:57,920 --> 00:28:58,760 Well… 254 00:28:59,680 --> 00:29:00,880 It's time. Hmm? 255 00:29:04,120 --> 00:29:05,200 Of course. 256 00:29:15,640 --> 00:29:16,520 Um, sir. 257 00:29:25,920 --> 00:29:28,120 The… The balloons for your kid. 258 00:29:28,200 --> 00:29:29,240 Oh, yes, of course. 259 00:29:30,280 --> 00:29:31,600 -Thank you. -Sure. 260 00:30:28,200 --> 00:30:31,160 -Is this thing heavy or what? -Don't drop it, it might open. 261 00:31:11,320 --> 00:31:12,400 I'll be back, Mom. 262 00:31:14,320 --> 00:31:15,400 I promise I'll be back. 263 00:31:25,280 --> 00:31:27,840 Thomas is letting me stay here until I find something else. 264 00:31:29,200 --> 00:31:30,640 I was living with Mom, but… 265 00:31:32,200 --> 00:31:33,880 I'm making more tea. You want some? 266 00:31:33,960 --> 00:31:35,600 No, thank you. So you're staying? 267 00:31:35,680 --> 00:31:37,880 Yeah. That way I can help him a bit with Louise. 268 00:31:37,960 --> 00:31:40,520 Things haven't been easy for my brother since his divorce. 269 00:31:41,200 --> 00:31:42,280 Yeah, I know. 270 00:31:45,480 --> 00:31:48,760 I don't know what's keeping Thomas. An emergency. I didn't understand. 271 00:31:49,360 --> 00:31:51,080 No worries. I'll just see him at the station. 272 00:31:52,040 --> 00:31:54,280 Louise! Say goodbye to your godfather. 273 00:31:56,480 --> 00:31:59,040 -Anyway, it was nice of you to come. -No, it's no problem. 274 00:31:59,120 --> 00:32:00,960 I wanted to go to the service this morning, 275 00:32:01,040 --> 00:32:03,760 but Vaubour called in a crisis meeting. I couldn't get away. 276 00:32:04,800 --> 00:32:06,240 Are there problems? 277 00:32:08,680 --> 00:32:12,080 Whoo! What a spiffy little police car. 278 00:32:13,160 --> 00:32:14,520 Agathe bought it for me. 279 00:32:15,080 --> 00:32:16,360 That's pretty nice of Agathe. 280 00:32:16,440 --> 00:32:18,120 I didn't have a choice. 281 00:32:18,720 --> 00:32:21,200 The other night, at the hospital, some psychopath stole her toy. 282 00:32:21,280 --> 00:32:23,240 -What? What a jerk! -Hmm. 283 00:32:23,320 --> 00:32:25,800 Marc, when is Daddy coming back? 284 00:33:29,880 --> 00:33:31,080 Exit the vehicle, sir. 285 00:33:31,840 --> 00:33:33,880 Lt. Blin from Criminal. 286 00:33:34,520 --> 00:33:36,920 It's dangerous to park in the street like that, you know. 287 00:33:48,520 --> 00:33:51,920 So Internal Security didn't come to the funeral parlor to search your car? 288 00:33:52,400 --> 00:33:53,880 -No. -That's good. 289 00:33:54,360 --> 00:33:55,960 That means they didn't find anything. 290 00:33:58,920 --> 00:34:01,400 -What do you think they'd find? -I don't know… 291 00:34:02,360 --> 00:34:04,960 There was a pretty fat bundle of cash in there, huh. 292 00:34:05,040 --> 00:34:06,600 Almost like you wanted to get caught. 293 00:34:08,000 --> 00:34:10,360 I didn't have a choice. I had to toss everything. 294 00:34:11,480 --> 00:34:12,360 You did good. 295 00:34:14,640 --> 00:34:16,320 This must be your way of thanking me. 296 00:34:19,120 --> 00:34:20,560 We'll split my share. Don't worry. 297 00:34:21,520 --> 00:34:22,480 No need. It's fine. 298 00:34:23,760 --> 00:34:25,360 Come on, Thomas. Don't pretend with me. 299 00:34:28,040 --> 00:34:30,640 The in-home medical care, the hospital bed… 300 00:34:31,160 --> 00:34:33,160 All that cash must have helped with your mom. 301 00:34:35,560 --> 00:34:37,000 Does Valérie suspect anything? 302 00:34:38,960 --> 00:34:40,080 Sorry? 303 00:34:40,160 --> 00:34:41,960 How long has your wife been depressed? 304 00:34:42,880 --> 00:34:44,680 She shoots up every night you're not home. 305 00:34:45,600 --> 00:34:47,840 You paid a ton for her rehab in Switzerland. 306 00:34:48,840 --> 00:34:50,080 So what do you tell her? 307 00:34:51,640 --> 00:34:53,480 That the risk premiums have gone way up? 308 00:34:53,560 --> 00:34:55,600 That actually, being a cop pays really well? 309 00:34:56,880 --> 00:34:59,080 That it's worth putting her through hell until you retire? 310 00:34:59,160 --> 00:35:00,800 That what you been feeding her, Marc? 311 00:35:00,880 --> 00:35:02,480 Why are you bringing my wife into this? 312 00:35:02,560 --> 00:35:04,120 Why are you bringing up my mom? 313 00:35:07,040 --> 00:35:08,040 Sorry to bother you, 314 00:35:08,120 --> 00:35:10,880 but an informant gave us a big perpetrator and the boss is ecstatic. 315 00:35:10,960 --> 00:35:12,480 He wants us to raid his house. 316 00:35:13,440 --> 00:35:14,640 We gotta move! 317 00:35:23,320 --> 00:35:25,640 -I need some cartridges for the Benelli. -Yeah. 318 00:35:27,160 --> 00:35:28,720 What's all this gear? 319 00:35:28,800 --> 00:35:29,640 -This? -Yeah. 320 00:35:29,720 --> 00:35:31,640 These are C4 packages with time delay. 321 00:35:31,720 --> 00:35:34,000 That's pretty cool! How do they work? 322 00:35:34,080 --> 00:35:34,920 Hang on. 323 00:35:37,760 --> 00:35:40,840 Look. This is the detonator that can be remotely triggered by Bluetooth. 324 00:35:40,920 --> 00:35:41,760 Yeah. 325 00:35:41,840 --> 00:35:44,000 This is the emitter, inside this plastic case. 326 00:35:44,840 --> 00:35:47,040 It's really discreet, like any key chain. 327 00:35:47,120 --> 00:35:48,960 -Yeah, cool. -After that, it's simple. 328 00:35:49,040 --> 00:35:50,800 You just need to push the button, here, 329 00:35:50,880 --> 00:35:54,160 the timer is preset to two minutes. Once it hits zero, boom! 330 00:35:54,240 --> 00:35:56,280 Are you done flirting, showing off your stupid toys? 331 00:35:57,080 --> 00:35:59,040 Hand me my vest and cut the chit-chat. 332 00:36:00,080 --> 00:36:02,040 A hundred bucks says this rots on the shelves. 333 00:36:02,120 --> 00:36:03,000 Couldn't we test it? 334 00:36:03,080 --> 00:36:04,640 You need training to use C4. 335 00:36:04,720 --> 00:36:06,400 Knock it off. You just press a button. 336 00:36:06,480 --> 00:36:08,240 We might need it to blow up a door. 337 00:36:08,320 --> 00:36:11,680 And us with it? No thank you. Nice try. Here. 338 00:36:11,760 --> 00:36:13,160 M3 will do fine. 339 00:36:13,240 --> 00:36:15,000 We're not dealing with Godzilla here. 340 00:36:15,520 --> 00:36:16,920 -All right, thank you. -See you. 341 00:36:17,000 --> 00:36:18,400 -See you. -See you. 342 00:36:18,880 --> 00:36:20,000 -He was hitting on you. -No. 343 00:36:20,080 --> 00:36:21,240 -Certainly is. -Absolutely not. 344 00:36:21,320 --> 00:36:22,840 Meet your new girlfriend. 345 00:36:23,440 --> 00:36:26,280 Manuel Barcelo. Already indicted for drug trafficking, 346 00:36:26,360 --> 00:36:28,240 associating with criminals and pimping. 347 00:36:28,320 --> 00:36:31,360 And to top off that great resume, he's wanted by Interpol. 348 00:36:31,440 --> 00:36:34,080 If we catch him, it'll look good given our current situation, right? 349 00:36:34,160 --> 00:36:36,960 After that Internal Security bitch's appearance the other day, 350 00:36:37,040 --> 00:36:38,080 it'd be good for our image. 351 00:36:38,160 --> 00:36:39,880 -Do we have to say "bitch"? -Uh, well, yeah. 352 00:36:40,440 --> 00:36:42,840 Let's go. Come on, move it. 353 00:36:46,880 --> 00:36:48,480 Thomas, what are you doing? 354 00:36:49,440 --> 00:36:50,320 Yeah, I'm coming. 355 00:37:19,200 --> 00:37:20,160 -Anything? -Nothing. 356 00:37:21,560 --> 00:37:22,920 Where did that asshole go? 357 00:37:24,840 --> 00:37:26,560 No one here. 358 00:37:27,880 --> 00:37:29,200 We're sure he lives here. 359 00:37:32,480 --> 00:37:34,120 I think he smelled a rat and took off. 360 00:37:34,200 --> 00:37:37,200 No, he didn't smell anything. Someone snitched on us, that's all. 361 00:37:37,280 --> 00:37:38,120 What should we do? 362 00:37:38,200 --> 00:37:39,480 We look for clues. 363 00:37:39,560 --> 00:37:42,160 He couldn't have just vanished like that. That's impossible. 364 00:37:42,240 --> 00:37:43,720 Come on, let's move it! 365 00:37:43,800 --> 00:37:45,200 Shit, we look stupid! 366 00:39:18,040 --> 00:39:19,040 Can I help you, sir? 367 00:39:19,640 --> 00:39:20,840 What are you doing here? 368 00:39:22,160 --> 00:39:23,280 Lt. Blin. 369 00:39:23,360 --> 00:39:25,360 -Brigadier Bertin. Hello, Lieutenant. -Hello. 370 00:39:25,440 --> 00:39:28,320 Somebody reported a car accident. It must have been here. 371 00:39:31,440 --> 00:39:32,280 Any injured? 372 00:39:32,360 --> 00:39:34,360 Yes, it was a hit and run apparently. 373 00:39:34,440 --> 00:39:35,280 Ah. 374 00:39:36,160 --> 00:39:38,600 -And who filed the report? -Anonymous call. 375 00:39:39,320 --> 00:39:41,560 Where did you go? Did you find anything? 376 00:39:41,640 --> 00:39:42,960 Yes, this gentleman. 377 00:39:43,040 --> 00:39:45,440 -Brigadier Bertin. Hello, sir. -Lt. Andrade. 378 00:39:45,520 --> 00:39:47,080 What are you doing around here? 379 00:39:47,160 --> 00:39:49,400 Someone reported a car accident on the night of the 9th. 380 00:39:49,480 --> 00:39:51,120 Really? So what happened? 381 00:39:51,200 --> 00:39:54,360 A reckless driver ran over a man, put the victim in his trunk and took off. 382 00:39:54,440 --> 00:39:56,160 That guy has got some serious balls. 383 00:39:57,360 --> 00:39:59,240 -Do you have any leads? -Not yet. 384 00:39:59,320 --> 00:40:01,840 But I need to check the surveillance camera footage. 385 00:40:10,520 --> 00:40:13,080 Ah, well, maybe we'll find something on our guy too. 386 00:40:13,160 --> 00:40:14,760 Yeah, could we look at the tapes or no? 387 00:40:14,840 --> 00:40:16,960 You want to see the security tapes tonight, Lieutenant? 388 00:40:17,040 --> 00:40:18,680 Not Lieutenant. I'm an officer-in-training. 389 00:40:19,200 --> 00:40:21,600 Well. Okay. See you later. 390 00:40:21,680 --> 00:40:22,880 See you later, Bertin. 391 00:40:23,480 --> 00:40:25,720 -I can take care of the video footage. -No, no. It's fine. 392 00:40:25,800 --> 00:40:27,760 It's fine. Thomas, you go home. 393 00:40:27,840 --> 00:40:29,760 Naomi, you can write up the intervention report. 394 00:40:29,840 --> 00:40:31,600 What? I did not sign up to be a secretary. 395 00:40:31,680 --> 00:40:32,840 I have to do paperwork again? 396 00:40:32,920 --> 00:40:34,200 I'll handle it, all right? 397 00:40:34,280 --> 00:40:35,960 Thomas. You head home. 398 00:40:36,560 --> 00:40:38,160 Hey, you need to take a breather. 399 00:40:38,240 --> 00:40:41,320 Go on, spend some time with your kid. It'll be good for both of you. Okay? 400 00:40:41,400 --> 00:40:42,800 -Marc, just drop it… -No, no, it's-- 401 00:40:42,880 --> 00:40:45,200 Stop. Stop. Discussion's over. It's Marc who's going. 402 00:40:45,280 --> 00:40:46,120 All right. 403 00:40:46,200 --> 00:40:47,600 Well, let's go! Now! 404 00:40:47,680 --> 00:40:49,400 You guys piss me off. All of you. 405 00:40:49,480 --> 00:40:50,960 -And her. -Come on, let's go. 406 00:40:51,480 --> 00:40:53,680 You're a pain in the ass. You and your reports. 407 00:40:53,760 --> 00:40:55,520 Sounds like you're acclimating, Naomi. 408 00:40:59,200 --> 00:41:01,720 We've got it, Lieutenant. The recordings from the 9th. 409 00:41:04,000 --> 00:41:05,000 -Hey! -Surprise! 410 00:41:05,080 --> 00:41:06,120 What are you doing here? 411 00:41:06,200 --> 00:41:08,680 You're so fucking stubborn. I told you to just go home. 412 00:41:08,760 --> 00:41:10,800 I couldn't let you guys starve over here. 413 00:41:10,880 --> 00:41:12,760 -Oh! Fried chicken? -Yeah, on me. 414 00:41:13,520 --> 00:41:15,120 Delicious. 415 00:41:15,200 --> 00:41:16,560 -Good evening. -What's up? 416 00:41:17,240 --> 00:41:18,080 Have any leads? 417 00:41:20,120 --> 00:41:21,200 Anything on the accident? 418 00:41:22,240 --> 00:41:25,400 It happened here, but we can't see well. The image is cut off. 419 00:41:26,040 --> 00:41:27,720 Yeah, the quality is pretty bad. 420 00:41:27,800 --> 00:41:28,840 Mmm. 421 00:41:29,520 --> 00:41:30,360 Come on, let's eat. 422 00:41:33,240 --> 00:41:34,720 Wait, wait, wait. One second. 423 00:41:35,320 --> 00:41:36,600 -Rewind a little bit. -What? 424 00:41:36,680 --> 00:41:37,680 I said rewind a bit. 425 00:41:43,440 --> 00:41:44,440 Stop. 426 00:41:44,520 --> 00:41:46,320 Now go frame by frame. 427 00:41:49,640 --> 00:41:50,480 Pause. 428 00:41:53,640 --> 00:41:54,800 That's him. 429 00:41:55,360 --> 00:41:56,200 I'm sure. 430 00:41:56,680 --> 00:41:58,880 -Look at the brake lights. -So what? 431 00:41:58,960 --> 00:42:00,000 "So what?" 432 00:42:01,200 --> 00:42:04,560 All the cars drove by without turning on their brake lights, except for this one. 433 00:42:04,640 --> 00:42:05,960 That means, at some point, 434 00:42:06,720 --> 00:42:09,000 the driver saw somebody walk out onto the road. 435 00:42:09,640 --> 00:42:11,960 He hit the brakes, too late. And bam! 436 00:42:12,640 --> 00:42:13,640 He ran over the guy. 437 00:42:17,840 --> 00:42:19,040 Show me the photos. 438 00:42:23,280 --> 00:42:24,320 Oh, yeah. It fits. 439 00:42:24,960 --> 00:42:25,920 The skid marks, 440 00:42:26,920 --> 00:42:28,000 the brake lights, 441 00:42:29,320 --> 00:42:30,520 and the debris from the impact. 442 00:42:31,920 --> 00:42:33,040 Check out that dog. 443 00:42:36,880 --> 00:42:38,200 He's looking at the accident. 444 00:42:39,760 --> 00:42:41,040 It's gotta be there, for sure. 445 00:42:41,600 --> 00:42:42,800 Come on, back up a bit. 446 00:42:48,640 --> 00:42:51,320 That's a gray BMW. Just like yours. 447 00:42:52,000 --> 00:42:53,160 Yeah, looks like it. 448 00:42:53,240 --> 00:42:55,320 Zoom, zoom, there on the plates. 449 00:43:00,240 --> 00:43:01,680 What's the first letter? 450 00:43:04,520 --> 00:43:05,600 I see a "D." 451 00:43:06,440 --> 00:43:07,280 Yeah. 452 00:43:08,360 --> 00:43:09,640 Yeah, a "D," that's right. 453 00:43:10,480 --> 00:43:11,320 You agree? 454 00:43:12,960 --> 00:43:14,400 No, I would say that's an "O." 455 00:43:14,480 --> 00:43:15,520 No, that's not an "O." 456 00:43:15,600 --> 00:43:17,160 Hang on, let's see the second one. 457 00:43:29,200 --> 00:43:30,760 Goddamn! Aw, shit! 458 00:43:31,240 --> 00:43:32,600 Too blurry. We can't see a thing. 459 00:43:32,680 --> 00:43:33,960 Come eat. It's getting cold. 460 00:43:36,800 --> 00:43:37,640 Come on. 461 00:43:42,000 --> 00:43:42,920 What's up. 462 00:43:43,000 --> 00:43:44,440 Hello. You good? 463 00:43:46,240 --> 00:43:48,240 When are they coming to take Mom's bed? Do you know? 464 00:43:48,320 --> 00:43:50,120 No, I've called them three times. 465 00:43:50,200 --> 00:43:51,240 Louise is in bed? 466 00:43:51,320 --> 00:43:52,680 Of course. Have you seen the time? 467 00:43:53,400 --> 00:43:55,320 Sorry, but I tried my best. 468 00:43:55,840 --> 00:43:57,840 You're not spending time with her lately. 469 00:43:58,400 --> 00:43:59,520 Would you rather I quit? 470 00:44:00,440 --> 00:44:03,240 Oh, hey. I wanted to ask you about Mom's apartment. 471 00:44:04,800 --> 00:44:06,160 Do you think I could move in there? 472 00:44:07,840 --> 00:44:09,920 It would be pretty nice for my yoga. 473 00:44:10,640 --> 00:44:12,120 And I wouldn't bother anyone. 474 00:44:12,680 --> 00:44:13,680 What do you think? 475 00:44:14,240 --> 00:44:16,400 I think that someone's renting it and they're on a lease. 476 00:44:16,480 --> 00:44:17,680 We can't just evict them. 477 00:44:17,760 --> 00:44:19,760 Well, you're a cop, after all. 478 00:44:21,480 --> 00:44:22,480 I don't get what you mean. 479 00:44:43,280 --> 00:44:44,160 Oh, hey… 480 00:44:45,360 --> 00:44:47,040 Did you know she had a lover? 481 00:44:47,960 --> 00:44:50,040 -Who did? -Our mother. 482 00:44:51,080 --> 00:44:52,600 Our mother had a lover? What? 483 00:44:52,680 --> 00:44:57,200 Yes. Listen to this, at the end of yoga, I was laying in Shavasana. 484 00:44:58,560 --> 00:45:00,160 You know, it's the corpse pose. 485 00:45:03,040 --> 00:45:04,360 All of a sudden, 486 00:45:04,440 --> 00:45:06,720 I had a vision. A flash. 487 00:45:07,320 --> 00:45:10,040 Like I did with your divorce. And I was right about that. 488 00:45:11,360 --> 00:45:12,720 Yeah, great vision. 489 00:45:12,800 --> 00:45:14,360 So what's this one about? 490 00:45:14,440 --> 00:45:17,320 Okay, I saw a man close to Mother… 491 00:45:17,880 --> 00:45:19,480 lying right up against her. 492 00:45:19,560 --> 00:45:20,560 A younger man. 493 00:45:22,000 --> 00:45:22,840 I was shocked. 494 00:45:35,720 --> 00:45:37,320 -Come on, keep going. -Yeah. 495 00:45:38,200 --> 00:45:39,200 Okay. Here we go. 496 00:45:42,120 --> 00:45:44,120 Get in the right position. Widen your stance. 497 00:45:45,200 --> 00:45:47,080 Yes, Lt. Blin, Criminal Division. 498 00:45:47,160 --> 00:45:50,160 I would like to report a man who's currently wanted by the police. 499 00:45:50,240 --> 00:45:51,400 Could you write this down? 500 00:45:51,480 --> 00:45:54,160 I'm out of the office. You'll have to check with one my colleagues. 501 00:45:54,240 --> 00:45:56,040 I saw Manuel Barcelo. 502 00:45:57,760 --> 00:45:58,640 What did you say? 503 00:45:59,240 --> 00:46:01,640 I said I saw Manuel Barcelo. 504 00:46:03,040 --> 00:46:04,920 Sir, if this is a joke, it's really not funny. 505 00:46:05,000 --> 00:46:05,960 What? 506 00:46:06,040 --> 00:46:08,520 Is it a crime to report a wanted man? 507 00:46:09,240 --> 00:46:11,320 -Okay, go ahead. -You have something to write with? 508 00:46:11,400 --> 00:46:12,440 Yeah, I'm listening. 509 00:46:12,520 --> 00:46:14,480 I saw Manuel Barcelo. 510 00:46:15,720 --> 00:46:18,400 Okay. You've already told me that. So where is he? 511 00:46:18,480 --> 00:46:20,280 I was just about to ask you. 512 00:46:21,360 --> 00:46:23,480 Okay, what kind of game are you playing? 513 00:46:23,560 --> 00:46:26,520 Tell me, Lt. Blin, where did you take him? 514 00:46:26,600 --> 00:46:27,760 What now? 515 00:46:27,840 --> 00:46:31,560 What did you do with him after you loaded his body into your car? 516 00:46:32,760 --> 00:46:33,960 -Into my car? -Yeah. 517 00:46:34,040 --> 00:46:35,360 Now you're just making shit up. 518 00:46:35,920 --> 00:46:37,240 A gray BMW. 519 00:46:37,840 --> 00:46:39,360 That's the one, right? 520 00:46:49,120 --> 00:46:50,720 Put up a new target and keep practicing. 521 00:46:50,800 --> 00:46:51,760 Okay, thank you. 522 00:46:52,760 --> 00:46:53,600 Thomas? 523 00:46:54,440 --> 00:46:57,360 Look. Three in the chest, one in the head, all 25 meters away. 524 00:46:58,360 --> 00:47:00,080 -That's progress, huh? -Yeah, yeah. 525 00:47:00,960 --> 00:47:02,160 I'm going to show it to Marc. 526 00:47:08,680 --> 00:47:10,120 UNKNOWN NUMBER 527 00:47:12,080 --> 00:47:13,360 You're not picking up? 528 00:47:15,160 --> 00:47:16,240 No, it's nothing. 529 00:47:21,240 --> 00:47:22,080 Hello? 530 00:47:25,200 --> 00:47:26,240 Okay, I can tell him. 531 00:47:30,280 --> 00:47:31,920 This guy is saying he wants you to answer. 532 00:47:38,640 --> 00:47:40,720 -Hello? -I think we got cut off. 533 00:47:40,800 --> 00:47:42,880 I haven't finished my deposition, Lieutenant. 534 00:47:45,360 --> 00:47:46,520 Who the fuck are you? 535 00:47:46,600 --> 00:47:48,400 Someone who knows you killed Manuel Barcelo. 536 00:47:48,480 --> 00:47:50,400 No, I don't understand you at all. Who are you? 537 00:47:50,480 --> 00:47:53,520 All right, Thomas, come on. This is getting embarrassing. 538 00:47:53,600 --> 00:47:55,280 No, sir, this has to be a mistake. 539 00:47:55,360 --> 00:47:56,480 It's a misunderstanding. 540 00:47:56,560 --> 00:47:58,000 Don't be so tense. 541 00:47:58,080 --> 00:48:00,360 After all, your car looks brand new now, right? 542 00:48:00,440 --> 00:48:01,440 My car? 543 00:48:01,520 --> 00:48:03,000 No, just got into an accident. 544 00:48:03,560 --> 00:48:05,680 A minor crash. It was covered by my insurance. 545 00:48:05,760 --> 00:48:07,520 So I'm telling you again, you're mistaken. 546 00:48:07,600 --> 00:48:08,840 That's so cute. 547 00:48:09,560 --> 00:48:11,920 You even thought of an alibi for your car. Well done. 548 00:48:12,000 --> 00:48:14,680 Enough. Stop calling me, asshole. 549 00:48:14,760 --> 00:48:17,040 What if I told the police where you buried Manuel Barcelo? 550 00:48:19,240 --> 00:48:20,440 That's it, I'm hanging up. 551 00:48:20,520 --> 00:48:23,520 Careful, Thomas. If you hang up, I'll have to give you up. 552 00:48:25,600 --> 00:48:26,720 Don't hang up. 553 00:48:27,720 --> 00:48:28,840 So you did kill him. 554 00:48:29,360 --> 00:48:32,560 -You fucking son of a bitch. -Calm down, Thomas. Calm down. 555 00:48:34,120 --> 00:48:35,280 Who the fuck are you? 556 00:48:35,360 --> 00:48:36,520 Where'd you come from? 557 00:48:36,600 --> 00:48:39,360 I'll let you think this over. Don't you worry, we'll talk soon. 558 00:48:40,080 --> 00:48:43,080 One last thing, don't try to outsmart me, you hear? 559 00:48:43,160 --> 00:48:45,000 You can't outsmart me. 560 00:49:46,640 --> 00:49:47,920 You okay? 561 00:49:49,560 --> 00:49:50,640 Yeah, I'm fine. Yeah. 562 00:49:55,400 --> 00:49:56,560 Where you going? 563 00:49:57,640 --> 00:49:59,160 Oh, well, nowhere. I mean… 564 00:49:59,240 --> 00:50:01,400 I just came down to get my phone, that's all. 565 00:50:01,480 --> 00:50:02,320 Hey. 566 00:50:02,400 --> 00:50:04,400 What happened to your car? It looks brand new. 567 00:50:04,480 --> 00:50:06,400 Got into an accident yesterday. I didn't tell you? 568 00:50:07,320 --> 00:50:08,480 No. 569 00:50:09,120 --> 00:50:10,000 That's all. 570 00:50:10,080 --> 00:50:11,480 They changed the entire front? 571 00:50:11,560 --> 00:50:13,280 Yeah, no, I don't even know why. 572 00:50:13,360 --> 00:50:15,240 Well, the important thing is you weren't hurt. 573 00:50:15,320 --> 00:50:16,880 Yeah, no, I'm totally fine. 574 00:50:16,960 --> 00:50:18,520 -All good. See you. -Wait up. 575 00:50:19,240 --> 00:50:21,720 The Marin Cemetery, that's where your mother is buried, right? 576 00:50:25,920 --> 00:50:26,760 Yes, why do you ask? 577 00:50:26,840 --> 00:50:28,000 Because I got some intel. 578 00:50:28,080 --> 00:50:31,520 Listen to this, it's where Barcelo's cell was active the last time. 579 00:50:34,640 --> 00:50:35,520 And? 580 00:50:35,600 --> 00:50:37,600 And, well, nothing. 581 00:50:37,680 --> 00:50:38,680 The area is too big. 582 00:50:38,760 --> 00:50:41,680 There aren't enough cell towers. It's impossible to triangulate accurately. 583 00:50:42,240 --> 00:50:43,880 -That really sucks. -Yeah, it does. 584 00:50:43,960 --> 00:50:45,040 -Okay. -Mmm. 585 00:50:49,160 --> 00:50:51,200 -Your phone? -Yeah, my phone. 586 00:50:51,280 --> 00:50:52,480 You forgot it again. 587 00:50:52,560 --> 00:50:53,760 No, no, I got it this time. 588 00:50:53,840 --> 00:50:55,600 -Well, I'll see you upstairs. -Okay. 589 00:51:04,040 --> 00:51:05,040 Hello? 590 00:51:05,120 --> 00:51:07,520 For a cop, you really suck at car chases. 591 00:51:07,600 --> 00:51:09,920 What the hell were you doing? I was waiting for you. 592 00:51:11,520 --> 00:51:12,400 Well? 593 00:51:13,080 --> 00:51:15,360 Did you think it over? Can we talk now? 594 00:51:15,440 --> 00:51:16,400 Go ahead, I'm listening. 595 00:51:16,480 --> 00:51:18,520 That's good. You're beginning to see reason. 596 00:51:18,600 --> 00:51:20,560 -I just have one question first. -I'm listening. 597 00:51:21,280 --> 00:51:22,360 I was wondering 598 00:51:22,880 --> 00:51:25,400 how did you see me bury Barcelo in the middle of the night? 599 00:51:25,480 --> 00:51:27,400 Darkness is no obstacle, my friend. 600 00:51:27,480 --> 00:51:30,040 I'm like a cat. I've got night vision. 601 00:51:30,120 --> 00:51:32,320 Cat, my ass. You saw nothing, you know nothing. 602 00:51:32,400 --> 00:51:33,600 So listen to me closely. 603 00:51:34,440 --> 00:51:36,920 You can go turn me in now. I don't give a fuck. 604 00:51:38,240 --> 00:51:40,680 Dig anywhere, you're not gonna find Barcelo. 605 00:51:40,760 --> 00:51:42,200 So I'm going to hang up now 606 00:51:42,280 --> 00:51:44,760 and you can go fuck yourself, you fucking asshole! 607 00:51:44,840 --> 00:51:46,920 God! Fucker! 608 00:51:49,320 --> 00:51:50,320 Okay. 609 00:52:00,040 --> 00:52:02,840 Tell me, does a surveillance camera record all vehicles 610 00:52:02,920 --> 00:52:04,440 entering and existing the parking lot? 611 00:52:04,520 --> 00:52:05,880 Affirmative, Lieutenant. 612 00:52:05,960 --> 00:52:08,080 All vehicle movements are recorded. 613 00:52:08,160 --> 00:52:10,120 Would you like to consult the list? 614 00:52:10,200 --> 00:52:12,560 Yes, I'd like to see all activity starting from this morning. 615 00:52:12,640 --> 00:52:13,760 -Is that possible? -Yup. 616 00:52:20,640 --> 00:52:22,080 UNKNOWN NUMBER 617 00:52:26,680 --> 00:52:29,960 Oh, no, don't send me anything. I'll come over to get them myself. 618 00:52:35,520 --> 00:52:36,360 Thank you so-- 619 00:52:38,520 --> 00:52:39,920 Why aren't you answering my calls? 620 00:52:44,920 --> 00:52:46,120 Hey, whoa! What are you doing? 621 00:52:46,200 --> 00:52:48,560 Why aren't you answering my calls, huh? 622 00:52:48,640 --> 00:52:50,240 -Why aren't you answering? -What is this? 623 00:52:53,160 --> 00:52:54,000 Thomas? 624 00:52:56,320 --> 00:52:57,760 A cop? What do you mean a cop? 625 00:52:57,840 --> 00:52:59,920 What did you think? This is a police station. 626 00:53:00,000 --> 00:53:01,800 A robber. I thought he was a robber. 627 00:53:01,880 --> 00:53:02,840 You know him? 628 00:53:02,920 --> 00:53:04,640 Of course I know him. He's Lt. Blin. 629 00:53:04,720 --> 00:53:05,920 He's part of my team. 630 00:53:06,640 --> 00:53:09,200 -Do you have a problem with him? -Oh, no, no problem. 631 00:53:09,280 --> 00:53:12,000 Except that I guess I made a mistake. It's not him. So sorry. 632 00:53:12,480 --> 00:53:14,760 -I know striking a colleague is wrong. -Hmm. 633 00:53:16,120 --> 00:53:18,840 You won't believe me, but I'd mistaken you for someone else. 634 00:53:19,560 --> 00:53:20,920 A robber. Sorry. 635 00:53:21,560 --> 00:53:22,400 Are you okay? 636 00:53:23,360 --> 00:53:26,480 Again, my sincerest apologies. Lt. Blin, is that it? 637 00:53:27,440 --> 00:53:28,560 Commissioner Marelli. 638 00:53:33,440 --> 00:53:34,800 Miss, where's the bathroom? 639 00:53:34,880 --> 00:53:36,640 Do I look like the toilet attendant? 640 00:53:37,360 --> 00:53:39,120 End of the corridor, in our locker room. 641 00:53:42,480 --> 00:53:45,280 I just can't believe I got the wrong guy. 642 00:53:46,080 --> 00:53:47,520 I don't know how that happened. 643 00:53:50,400 --> 00:53:51,440 You know that asshole? 644 00:53:52,360 --> 00:53:54,160 I graduated the same year as Marelli, yeah. 645 00:53:54,680 --> 00:53:56,720 That's Antoine Marelli, head of Narcotics? 646 00:53:56,800 --> 00:53:58,520 Exactly, yeah. In the flesh. 647 00:53:58,600 --> 00:54:00,120 -What's he doing here? -No idea. 648 00:54:00,200 --> 00:54:01,640 We should report this, right? 649 00:54:01,720 --> 00:54:04,800 No. No, we better not, no. 650 00:54:04,880 --> 00:54:07,400 That guy can beat up Thomas, and go take a piss and we do nothing? 651 00:54:07,480 --> 00:54:09,320 That's exactly right. We do nothing. 652 00:54:09,400 --> 00:54:11,080 We do nothing and we say nothing. 653 00:54:14,720 --> 00:54:15,920 Yeah. What? 654 00:54:18,400 --> 00:54:19,480 Naomi. 655 00:54:28,160 --> 00:54:31,040 But, Commissioner, your friend, your former classmate, 656 00:54:31,120 --> 00:54:32,600 he's a psychopath, he's bipolar. 657 00:54:32,680 --> 00:54:33,960 He needs to be committed. 658 00:54:34,560 --> 00:54:35,760 Firstly, he's not my friend. 659 00:54:36,360 --> 00:54:39,840 Also, I'd love to hear more of your informed diagnosis 660 00:54:39,920 --> 00:54:41,440 of personality disorders. 661 00:54:42,840 --> 00:54:45,600 Finally, he's the one who blocked the Internal Security investigation. 662 00:54:45,680 --> 00:54:48,120 What? Wait, how did he manage to do that? 663 00:54:48,920 --> 00:54:51,760 He couldn't stand that Internal Security was snooping around drug busts. 664 00:54:51,840 --> 00:54:53,640 It's Narcotics' territory. 665 00:54:54,280 --> 00:54:56,040 One phone call and everything's over. 666 00:54:58,440 --> 00:55:00,120 Anyway, he saved all your asses, didn't he? 667 00:55:00,200 --> 00:55:02,200 Oh, so we should be thanking him on top-- 668 00:55:02,280 --> 00:55:03,640 Naomi, the police… 669 00:55:03,720 --> 00:55:05,160 …is a family, I know. 670 00:55:05,680 --> 00:55:07,840 -Can I please take a smoke break, Chief? -Yeah. 671 00:55:08,960 --> 00:55:12,880 Leave it. I can handle it. We'll have a calm discussion. 672 00:55:31,400 --> 00:55:32,720 You scared me. 673 00:55:35,720 --> 00:55:36,920 So you're a cop? 674 00:55:39,080 --> 00:55:40,840 That worries you, huh? 675 00:55:41,400 --> 00:55:44,680 The police always make one nervous, especially one with a guilty conscience. 676 00:55:44,760 --> 00:55:45,920 What are you saying? 677 00:55:47,440 --> 00:55:49,440 The universe mocks the morals of men. 678 00:55:49,520 --> 00:55:51,600 Honest people die in spite of being honest. 679 00:55:52,120 --> 00:55:54,400 Evil people thrive in spite of their sins. 680 00:55:54,480 --> 00:55:55,720 It's a shame but it's a fact. 681 00:55:55,800 --> 00:55:57,000 Especially for the police. 682 00:56:00,080 --> 00:56:01,400 Isn't that right, Lieutenant? 683 00:56:01,480 --> 00:56:03,520 -What do you want? -It's about time. 684 00:56:03,600 --> 00:56:06,000 That's the first relevant question you've asked. 685 00:56:06,560 --> 00:56:07,680 I want you… 686 00:56:09,200 --> 00:56:10,960 to bring me Barcelo tonight. 687 00:56:12,600 --> 00:56:13,680 And why? 688 00:56:14,520 --> 00:56:16,760 Ah, curiosity killed the cat, my friend. 689 00:56:19,640 --> 00:56:21,560 Just bring him to me and we're good. 690 00:56:22,840 --> 00:56:24,960 See, I don't know how that can be arranged. 691 00:56:25,640 --> 00:56:27,280 Because I have no idea where he is. 692 00:56:27,960 --> 00:56:30,280 I don't think you and I are seeing eye to eye. 693 00:57:14,480 --> 00:57:17,080 Get out! Get out of there! 694 00:57:37,400 --> 00:57:39,440 Stop squirming around! Stop squirming around! 695 00:57:44,720 --> 00:57:47,320 Submerging the airways will lead to bradycardia. 696 00:57:48,960 --> 00:57:51,720 Your heartbeat will drop and continue to slow down. 697 00:57:52,680 --> 00:57:54,480 Come on, hold on! Hold on. 698 00:57:57,600 --> 00:57:59,440 -Come back! There you are! -No! 699 00:57:59,520 --> 00:58:00,520 There you are! 700 00:58:00,600 --> 00:58:02,360 Look at me! Look at me! 701 00:58:02,440 --> 00:58:03,960 To avoid cardiac arrest, 702 00:58:04,040 --> 00:58:07,280 the best thing to do is to reduce your body's need for oxygen. 703 00:58:07,360 --> 00:58:09,400 -Yes. No, no, no! -Round two. Here we go. 704 00:58:14,560 --> 00:58:16,960 Limit any muscular strain. Remain completely relaxed! 705 00:58:18,640 --> 00:58:20,520 Stay focused on your vital functions. 706 00:58:23,160 --> 00:58:24,080 There you go! 707 00:58:24,560 --> 00:58:25,640 That's it, that's good. 708 00:58:30,880 --> 00:58:32,720 That's very good. That's quite good. 709 00:58:32,800 --> 00:58:34,040 There. That's very good. 710 00:58:47,120 --> 00:58:48,120 Okay. 711 00:58:48,960 --> 00:58:49,880 I didn't hear. 712 00:58:50,760 --> 00:58:52,000 Okay, I can do it. 713 00:58:52,880 --> 00:58:55,320 Ah, apnea really has its benefits. Have I told you that? 714 00:58:58,040 --> 00:58:59,680 Good. Gotta go. 715 00:59:01,040 --> 00:59:02,520 Got other things to do. 716 00:59:04,240 --> 00:59:06,600 Besides, two guys alone in the bathroom for this long, 717 00:59:06,680 --> 00:59:08,560 people are gonna suspect things, don't you think? 718 00:59:14,040 --> 00:59:15,040 And don't forget. 719 00:59:17,280 --> 00:59:18,880 You'll bring me Barcelo tonight. 720 00:59:19,760 --> 00:59:21,040 I'll be in contact with you. 721 00:59:43,560 --> 00:59:44,800 I'm sorry, Mom. 722 00:59:44,880 --> 00:59:47,600 MARIE-JEANNE BLIN MARCH 21 1930 - MAY 9 2021 - REST IN PEACE 723 01:00:35,880 --> 01:00:38,680 Why the fuck is he looking for a dead man? Can you explain that? 724 01:00:45,320 --> 01:00:46,560 There's gotta be a reason. 725 01:01:01,600 --> 01:01:03,320 BATTERY LEVEL LOW 726 01:01:13,680 --> 01:01:14,760 What the fuck is that? 727 01:01:15,560 --> 01:01:16,720 Oh, fuck! 728 01:01:16,800 --> 01:01:17,800 What is this? 729 01:03:01,240 --> 01:03:04,880 SECURITY SAFE SERVICES PRIVATE VAULTS 730 01:03:18,400 --> 01:03:20,640 Fuck, Manu, I've called you 20 times. 731 01:03:20,720 --> 01:03:21,920 You could've picked up. 732 01:03:22,520 --> 01:03:24,840 I was starting to think Marelli took you out. 733 01:03:25,840 --> 01:03:26,880 Where are you now? 734 01:03:28,040 --> 01:03:29,400 Could you say something, bitch? 735 01:03:30,720 --> 01:03:32,360 Fuck! You're not Manu. 736 01:03:33,800 --> 01:03:35,040 Who are you? 737 01:03:35,120 --> 01:03:36,160 Shit, who are you? 738 01:03:37,960 --> 01:03:40,600 The number belongs to Michael Bourgi, 38 years old. 739 01:03:40,680 --> 01:03:43,480 He was convicted several times for fraud and computer piracy. 740 01:03:43,560 --> 01:03:44,720 Basically he's a hacker. 741 01:03:44,800 --> 01:03:46,920 He grew up in the same neighborhood as Barcelo, 742 01:03:47,000 --> 01:03:49,080 and the two of them were recently spotted together. 743 01:03:49,160 --> 01:03:51,040 Track his location for me, minute by minute, 744 01:03:51,120 --> 01:03:52,960 and send the photos to my phone. 745 01:03:53,040 --> 01:03:55,640 You're asking a lot. We first need to get a warrant from a judge. 746 01:03:55,720 --> 01:03:57,840 Don't worry, I'll take responsibility. 747 01:04:01,760 --> 01:04:03,360 -Hey, was that Thomas? -Yes. 748 01:04:03,440 --> 01:04:05,640 -The fuck's he doing? -That's what I'm wondering. 749 01:04:05,720 --> 01:04:08,280 Goddamn. You're still working? 750 01:04:08,360 --> 01:04:10,320 Yes, and I have to deal with the team's reports. 751 01:04:10,400 --> 01:04:12,000 Well, I'll help you out. 752 01:04:13,320 --> 01:04:14,600 Okay… 753 01:04:15,320 --> 01:04:16,240 Hmm. 754 01:04:19,040 --> 01:04:22,920 120 km/h in a 50 zone. Shit, that's not a small infraction, huh. 755 01:04:23,480 --> 01:04:24,480 No shit. 756 01:05:31,840 --> 01:05:33,440 Hey, where the fuck do you think you're-- 757 01:05:33,520 --> 01:05:35,720 Police! Move, move, move, move! Everyone, go. 758 01:05:35,800 --> 01:05:37,320 -Everyone! -I didn't do anything. 759 01:05:37,400 --> 01:05:39,000 My arm! Let go of me! 760 01:05:39,080 --> 01:05:40,640 -Okay, stay calm. -Motherfucker! 761 01:05:40,720 --> 01:05:43,000 That's right. There. Come here. 762 01:05:43,080 --> 01:05:44,200 Let me go! 763 01:05:44,280 --> 01:05:46,120 WE'RE OPEN 764 01:05:46,200 --> 01:05:49,080 SORRY WE'RE CLOSED 765 01:06:00,480 --> 01:06:01,760 I don't know anything. 766 01:06:01,840 --> 01:06:03,360 -Sure you don't know anything? -Yeah. 767 01:06:03,440 --> 01:06:05,800 I told you I know nothing! Let me go. Please. 768 01:06:05,880 --> 01:06:07,880 Let's start with an hour of drying. 769 01:06:07,960 --> 01:06:09,760 What? No, no, no! Wait! 770 01:06:09,840 --> 01:06:12,080 I promise, I'll talk! I promise. 771 01:06:12,160 --> 01:06:13,840 Why is Marelli after Barcelo? 772 01:06:13,920 --> 01:06:15,920 -I don't know! -All right, I believe you. 773 01:06:16,000 --> 01:06:17,720 -Okay. -I swear I don't know anything! 774 01:06:17,800 --> 01:06:20,360 I don't know anything! I swear! I swear! 775 01:06:21,520 --> 01:06:25,040 Here's what we're gonna do. I propose an hour and a half at 60 degrees. 776 01:06:26,120 --> 01:06:28,440 I like that because it doesn't shrink the clothes. 777 01:06:28,520 --> 01:06:30,000 -Motherfucker! -Or maybe 80. 778 01:06:30,080 --> 01:06:33,440 I can't decide. Is that better? You decide. Eighty would be better? 779 01:06:33,520 --> 01:06:36,960 -You fucking psycho! -I can't hear you. I'm gonna set it to 80. 780 01:06:37,040 --> 01:06:38,520 -Okay, you ready? -Just wait! 781 01:06:38,600 --> 01:06:40,040 Wait! I'll tell you everything! 782 01:06:40,120 --> 01:06:41,920 -What? -I'll tell you everything! 783 01:06:42,400 --> 01:06:43,360 All right, there you go! 784 01:06:45,840 --> 01:06:46,840 I'm listening. 785 01:06:48,800 --> 01:06:50,400 Marelli is trying to find a key. 786 01:06:50,480 --> 01:06:51,320 What key? 787 01:06:52,680 --> 01:06:54,200 The key to open a vault. 788 01:06:55,440 --> 01:06:56,720 And what's in this vault? 789 01:06:57,200 --> 01:06:58,920 I don't know! Hey, I don't know. 790 01:06:59,000 --> 01:07:00,600 -Fine, let's go. -I swear! 791 01:07:00,680 --> 01:07:02,280 Let's do this. Hold on to your head! 792 01:07:02,360 --> 01:07:04,160 -You're in for a wild ride. -Wait! 793 01:07:04,240 --> 01:07:05,760 -Let's go! -I'll tell you everything! 794 01:07:06,760 --> 01:07:08,720 What's inside that fucking vault? 795 01:07:10,960 --> 01:07:11,800 The money. 796 01:07:13,000 --> 01:07:14,200 The money from the drugs. 797 01:07:14,760 --> 01:07:15,760 What are you on about? 798 01:07:15,840 --> 01:07:17,040 Oh, fuck. 799 01:07:17,120 --> 01:07:18,240 What are you saying? 800 01:07:19,080 --> 01:07:22,560 Marelli, he took advantage of his position at Narcotics 801 01:07:22,640 --> 01:07:25,280 to stash some of the drugs he seized during searches. 802 01:07:27,480 --> 01:07:29,760 Narcotics keeps these enormous quantities. 803 01:07:30,600 --> 01:07:32,160 They're supposed to destroy all of it. 804 01:07:35,240 --> 01:07:38,120 And that's where Marelli and Barcelo came in. 805 01:07:41,840 --> 01:07:44,200 They diluted the drugs in alcohol. 806 01:07:46,240 --> 01:07:48,560 They sold them in private clubs. 807 01:07:51,520 --> 01:07:52,840 Business was great. 808 01:07:55,240 --> 01:07:58,040 Just one taste and people were instantly hooked. 809 01:08:00,920 --> 01:08:03,680 Marelli's network was expanding every single day. 810 01:08:06,000 --> 01:08:07,840 The Ukrainian Bratva, 811 01:08:07,920 --> 01:08:10,280 the Irish, the Chinese. 812 01:08:10,360 --> 01:08:13,680 Everyone wanted to go into business with him. 813 01:08:13,760 --> 01:08:16,640 Marelli was becoming a major player and he just loved it. 814 01:08:17,280 --> 01:08:20,840 But Manu, all of it kind of twisted his mind. 815 01:08:20,920 --> 01:08:24,120 He sold all the drugs to the Albanians behind the boss' back. 816 01:08:24,920 --> 01:08:26,480 Marelli was furious. 817 01:08:27,880 --> 01:08:30,040 -The guys were killed off. -What? 818 01:08:34,040 --> 01:08:37,040 They were found in a fridge hacked into pieces, 819 01:08:37,120 --> 01:08:39,160 stashed in the hull of a tugboat. 820 01:08:41,000 --> 01:08:43,080 The problem was that the drugs had vanished. 821 01:08:44,600 --> 01:08:48,520 Manu had taken the money to store it in a vault he had the key to. 822 01:08:49,240 --> 01:08:50,800 And where is this key? 823 01:08:50,880 --> 01:08:51,720 On him. 824 01:08:52,360 --> 01:08:53,760 Well, inside him. 825 01:09:09,240 --> 01:09:11,640 Goddamn, what the fuck am I even doing here? 826 01:09:22,640 --> 01:09:23,640 Fuck me… 827 01:09:24,880 --> 01:09:26,040 Come on… 828 01:09:32,240 --> 01:09:33,680 Thomas, don't move! 829 01:09:34,840 --> 01:09:35,800 Don't move. 830 01:09:36,600 --> 01:09:39,240 -What are you doing? -Marc, I'm not the one who did it. 831 01:09:39,320 --> 01:09:40,160 Drop the knife now. 832 01:09:42,160 --> 01:09:43,720 -Drop the fucking knife now! -Okay, okay! 833 01:09:45,160 --> 01:09:46,400 What the hell is that? 834 01:09:48,160 --> 01:09:49,080 Come on, toss it. 835 01:09:50,280 --> 01:09:51,360 I said give it to me! 836 01:09:53,320 --> 01:09:56,520 Listen, I can explain everything. I'm not the one who killed him. 837 01:09:56,600 --> 01:09:57,680 So what are you doing here? 838 01:09:57,760 --> 01:09:59,440 Now put your gun down and I'll explain. 839 01:10:00,960 --> 01:10:03,040 Are you going to explain this report also, huh? 840 01:10:03,600 --> 01:10:04,840 You're going to explain it? 841 01:10:04,920 --> 01:10:07,280 Your car had been damaged the day before your accident. 842 01:10:07,360 --> 01:10:09,600 I swear I'll explain everything. Just lower your gun! 843 01:10:12,160 --> 01:10:13,280 Marc, calm down. 844 01:10:15,240 --> 01:10:16,360 Take these. 845 01:10:16,440 --> 01:10:17,720 Put the handcuffs on. 846 01:10:17,800 --> 01:10:18,800 Marc, stop it. 847 01:10:18,880 --> 01:10:20,080 Put them on, I said! 848 01:10:20,680 --> 01:10:21,520 Right now. 849 01:10:24,720 --> 01:10:26,200 Marc, let's talk this over, okay? 850 01:10:27,200 --> 01:10:29,640 We'll talk this out. I'll tell you everything. Okay? 851 01:10:30,240 --> 01:10:31,720 -We're not perfect cops. -Okay. 852 01:10:31,800 --> 01:10:33,120 But this is crazy. 853 01:10:35,800 --> 01:10:38,040 -Marc, what are you doing? I swear… -Shut up! 854 01:10:43,160 --> 01:10:46,640 Homicide, hit-and-run, removal of a body, do you understand? 855 01:10:48,640 --> 01:10:51,800 Those all carry a life sentence with a minimum of 20 years. 856 01:10:53,560 --> 01:10:55,200 What the fuck were you thinking? 857 01:10:57,880 --> 01:10:59,000 You got nothing to say? 858 01:11:01,120 --> 01:11:03,800 Have you thought about Louise? Did you give a damn about her? 859 01:11:05,040 --> 01:11:07,200 How old will she be when you get out? Huh? 860 01:11:09,720 --> 01:11:12,040 And what will you have done for her in all those years? 861 01:11:13,440 --> 01:11:14,600 Nothing. 862 01:11:17,800 --> 01:11:20,040 Fuck, I would've given anything to be a father. 863 01:11:21,000 --> 01:11:22,120 And you… 864 01:11:23,600 --> 01:11:24,920 You're a fucking dumbass. 865 01:11:30,920 --> 01:11:32,400 What are we doing here? 866 01:11:33,600 --> 01:11:35,160 Why aren't you taking me in? 867 01:11:38,960 --> 01:11:40,080 Hello, it's Andrade. 868 01:11:41,280 --> 01:11:42,920 Are we meeting at the usual spot? 869 01:11:45,080 --> 01:11:45,920 Okay. 870 01:11:59,640 --> 01:12:01,240 It's gone too far, Thomas. 871 01:12:01,320 --> 01:12:02,200 I'm done. 872 01:12:03,240 --> 01:12:06,320 I'm returning the money and telling the guys we won't cover for them anymore. 873 01:12:32,520 --> 01:12:34,840 Don't thank me, I'm not doing this for you. 874 01:12:37,960 --> 01:12:39,040 What is this? 875 01:12:44,080 --> 01:12:45,480 I'm being blackmailed by a cop. 876 01:12:46,760 --> 01:12:47,920 Which cop? 877 01:12:48,000 --> 01:12:49,480 Marelli, head of Narcotics. 878 01:12:50,520 --> 01:12:51,560 Shit. 879 01:12:52,960 --> 01:12:55,040 It's true, that day I hit a guy with my car. 880 01:12:56,840 --> 01:12:58,560 But he was already dead, been shot twice. 881 01:12:59,880 --> 01:13:01,120 And when-- 882 01:13:05,000 --> 01:13:06,280 -Hello? -It's me. 883 01:13:06,360 --> 01:13:08,080 Lt. Andrade is next to you, right? 884 01:13:08,160 --> 01:13:09,000 Yeah, why? 885 01:13:09,080 --> 01:13:11,400 -Is your colleague sitting next to you? -That him? 886 01:13:11,960 --> 01:13:14,280 Get out of the car. It's important. I need to talk to you. 887 01:13:19,040 --> 01:13:20,880 Okay, I got out. Where are you now? 888 01:13:20,960 --> 01:13:22,480 Shut up. Keep walking. 889 01:13:23,120 --> 01:13:25,160 Do you see the sewer grate in front of you? 890 01:13:25,240 --> 01:13:26,080 Yeah. 891 01:13:26,560 --> 01:13:28,080 All right, take a few more steps. 892 01:13:31,760 --> 01:13:32,840 Okay, I'm there. 893 01:13:33,360 --> 01:13:34,280 Then don't move. 894 01:13:34,360 --> 01:13:36,320 Where the fuck are you? Hello? 895 01:13:37,040 --> 01:13:38,480 Hello? 896 01:13:38,560 --> 01:13:39,920 That asshole hung up. 897 01:13:55,680 --> 01:13:56,600 No… 898 01:14:07,080 --> 01:14:08,440 UNKNOWN NUMBER 899 01:14:13,080 --> 01:14:15,320 Did you see that? My dock worker's got good aim. 900 01:14:15,400 --> 01:14:16,480 Very precise. 901 01:14:18,560 --> 01:14:19,480 Are you crying? 902 01:14:20,640 --> 01:14:21,840 He's crying. 903 01:14:21,920 --> 01:14:23,400 Don't tell me you're sentimental? 904 01:14:23,480 --> 01:14:25,400 -Why'd you do that? -All right, back to business. 905 01:14:25,480 --> 01:14:27,760 You had no reason to do it. I told you I was on board. 906 01:14:27,840 --> 01:14:30,560 Quit bawling. And bring me Barcelo in the morning. 907 01:14:30,640 --> 01:14:31,520 You know what? 908 01:14:33,480 --> 01:14:35,000 It's over. I give up! 909 01:14:35,080 --> 01:14:36,320 It's over for you too! 910 01:14:37,560 --> 01:14:39,600 You fucking hear me? I'm telling them everything. 911 01:14:39,680 --> 01:14:41,920 Oh yeah? You're gonna spill everything? 912 01:14:42,680 --> 01:14:43,720 Are you sure about that? 913 01:14:44,360 --> 01:14:45,480 Hang on a minute. 914 01:14:47,680 --> 01:14:48,600 Who is it? 915 01:14:48,680 --> 01:14:51,280 This is Commissioner Marelli. I'm the one who called you. 916 01:14:53,000 --> 01:14:54,080 Nice to meet you. 917 01:14:54,160 --> 01:14:55,280 Thomas isn't home. 918 01:14:55,360 --> 01:14:57,960 -Where are you? -I'm on the phone with him. 919 01:14:58,040 --> 01:14:59,520 -Come in. -Listen. 920 01:15:00,040 --> 01:15:02,320 Listen to me! Okay, okay. I'll bring you the corpse. 921 01:15:02,400 --> 01:15:03,960 Good evening, little lady. 922 01:15:04,040 --> 01:15:04,920 Good evening. 923 01:15:05,000 --> 01:15:07,160 -You must be Louise. -Yes, that's me. 924 01:15:07,240 --> 01:15:09,240 Hey! Hey, don't hurt them. I'm begging you. 925 01:15:09,320 --> 01:15:11,040 I'll bring you the body just don't hurt them. 926 01:15:11,120 --> 01:15:12,720 Don't hurt my daughter! I'm begging you! 927 01:15:54,240 --> 01:15:55,080 Louise? 928 01:15:55,720 --> 01:15:56,560 Louise! 929 01:16:06,040 --> 01:16:08,160 -Thomas, are you okay? -Where is he? 930 01:16:08,760 --> 01:16:10,840 Well, your friend said he'd come back later. 931 01:16:10,920 --> 01:16:12,040 He couldn't stay. 932 01:16:15,440 --> 01:16:16,480 Are you okay? 933 01:16:18,440 --> 01:16:20,200 I'm fine. I'm just very tired, that's all. 934 01:16:21,600 --> 01:16:24,720 Well. She wanted to wait. She just fell asleep. 935 01:16:29,240 --> 01:16:32,480 UNKNOWN NUMBER NEXT TIME I'LL TEAR HER EYES OUT 936 01:16:32,560 --> 01:16:36,280 BRING ME THE BODY GPS: N 51"03"11 - E 2"18"40 937 01:16:38,760 --> 01:16:41,400 -Why so far? -Be nice to take a trip, right? 938 01:16:41,480 --> 01:16:42,640 You decided this just now? 939 01:16:44,360 --> 01:16:47,080 You've been wanting to go on a trip. This is your chance. 940 01:16:48,840 --> 01:16:50,200 Sure you don't want to come too? 941 01:16:50,800 --> 01:16:52,920 No, I told you. I really gotta finish that report. 942 01:16:53,400 --> 01:16:54,560 I'll come after. I promise. 943 01:17:02,560 --> 01:17:05,320 -So finally gonna get Godzilla? -Yeah, that's right. 944 01:17:05,400 --> 01:17:07,800 You won't be disappointed. This is good stuff. 945 01:17:07,880 --> 01:17:10,160 -To trigger the detonator-- -I press this button, right? 946 01:17:10,240 --> 01:17:11,960 -Yeah, that's it. -Got it. 947 01:17:12,480 --> 01:17:13,920 Still, be careful. 948 01:17:14,960 --> 01:17:15,840 Don't worry. 949 01:17:42,360 --> 01:17:43,880 There you go. 950 01:17:46,960 --> 01:17:50,280 You wanted the body, you son of a bitch, I'm bringing you the body. 951 01:17:50,360 --> 01:17:51,680 I'm bringing you the body. Here. 952 01:18:36,200 --> 01:18:37,040 Hello? 953 01:18:37,120 --> 01:18:38,360 Don't come any closer. 954 01:18:40,280 --> 01:18:41,240 Stop right there. 955 01:18:43,960 --> 01:18:44,880 Bring the body. 956 01:19:20,480 --> 01:19:21,400 Put it there. 957 01:19:24,480 --> 01:19:25,840 We had agreed no guns. 958 01:19:26,960 --> 01:19:27,960 Back up. 959 01:19:38,960 --> 01:19:39,920 It's my keys, okay? 960 01:19:42,640 --> 01:19:43,640 Turn around. 961 01:19:56,160 --> 01:19:57,360 Nice and cozy. 962 01:19:58,360 --> 01:20:01,360 -The two bullets, that was you? -Yeah, that was me. 963 01:20:02,240 --> 01:20:04,120 I shot him and then you ran him over. 964 01:20:04,640 --> 01:20:06,720 So what do you think? Who killed him? 965 01:20:06,800 --> 01:20:07,640 You or me? 966 01:20:08,160 --> 01:20:09,360 You wanted him, you got him. 967 01:20:09,920 --> 01:20:11,320 You want a receipt? 968 01:20:12,000 --> 01:20:13,000 Okay, I'm out. 969 01:20:22,680 --> 01:20:23,880 Thomas. 970 01:20:33,880 --> 01:20:35,040 You're a little smartass, huh? 971 01:20:36,120 --> 01:20:37,920 I realized you wanted to use my service weapon 972 01:20:38,000 --> 01:20:39,560 to make it look like a suicide. 973 01:20:42,160 --> 01:20:44,680 I scheduled an email for tomorrow morning if you kill me. 974 01:20:44,760 --> 01:20:45,600 It's all in there. 975 01:20:45,680 --> 01:20:47,960 The seized drugs you stole, the hooker bars, 976 01:20:48,040 --> 01:20:49,560 how you murdered Barcelo. 977 01:20:49,640 --> 01:20:51,040 As well as Lt. Andrade. 978 01:20:52,680 --> 01:20:54,440 You killed my best friend, you motherfucker. 979 01:20:55,160 --> 01:20:57,840 I know it's just a fraction of all the shit you've done, 980 01:20:57,920 --> 01:20:59,240 but it's enough to get you life. 981 01:20:59,320 --> 01:21:01,560 Is that all? That all you've got? 982 01:21:01,640 --> 01:21:03,080 What now? You want to kill me? 983 01:21:03,160 --> 01:21:04,560 Go on, shoot! 984 01:21:04,640 --> 01:21:07,000 Shoot and it's over for both of us. Come on, try me. Shoot! 985 01:21:08,560 --> 01:21:10,000 What, are you scared? 986 01:21:10,880 --> 01:21:14,280 Are you gonna shoot or drop the gun? Go ahead, I'll watch! 987 01:21:39,760 --> 01:21:41,720 Why is that asshole coming back? 988 01:21:44,440 --> 01:21:45,960 Hey, just leave me alone now. 989 01:21:46,040 --> 01:21:47,720 Here, take back your gun. 990 01:21:48,440 --> 01:21:51,680 A cop losing his service weapon looks bad and leads to an investigation, 991 01:21:51,760 --> 01:21:52,880 and that's never good. 992 01:21:55,680 --> 01:21:57,600 Fucking blanks, I can't believe it. Here. 993 01:21:58,640 --> 01:21:59,520 All right. 994 01:21:59,600 --> 01:22:01,840 -Thomas, come here. Thomas! -Fuck this. 995 01:22:04,440 --> 01:22:06,280 -Thomas, come here. -What? 996 01:22:06,360 --> 01:22:08,680 Your little scheme at the docks, you deserve better. 997 01:22:08,760 --> 01:22:11,080 -You could make serious money with me. -Leave me alone! 998 01:23:40,160 --> 01:23:41,280 Get out! 999 01:23:43,440 --> 01:23:45,000 You thought you could fuck me over? 1000 01:23:47,400 --> 01:23:48,400 I'm gonna torture you. 1001 01:24:00,800 --> 01:24:01,680 Huh? 1002 01:24:23,880 --> 01:24:25,200 No! 1003 01:24:56,480 --> 01:24:57,560 Okay, let's go. 1004 01:24:58,960 --> 01:25:01,120 You didn't forget to feed the fish? 1005 01:25:01,200 --> 01:25:02,440 Yes, don't worry. 1006 01:25:03,200 --> 01:25:05,120 Sweetie, I gotta hang up now, all right? 1007 01:25:05,920 --> 01:25:07,880 Daddy's at work, but I'll call you back later. 1008 01:25:07,960 --> 01:25:09,200 I love you, Daddy. 1009 01:25:10,240 --> 01:25:11,360 I love you too. 1010 01:25:43,240 --> 01:25:44,480 So to sum it up. 1011 01:25:44,560 --> 01:25:47,240 Misappropriation and trafficking of drugs, 1012 01:25:47,320 --> 01:25:49,560 killing a police officer, hit-and-run, 1013 01:25:49,640 --> 01:25:53,040 corpse removal, theft and use of explosives. 1014 01:25:54,880 --> 01:25:57,280 You're really gonna have to bury all this shit, Vaubour. 1015 01:25:57,800 --> 01:26:00,560 -You able to do that? -Affirmative, Superintendent. 1016 01:26:03,000 --> 01:26:04,960 If any of this gets to the new prefect, 1017 01:26:05,560 --> 01:26:06,880 it'll be the end of us. 1018 01:26:06,960 --> 01:26:09,720 Nothing will get out. Man's word. 1019 01:26:10,280 --> 01:26:14,240 In the event that it does, Vaubour, you'll be taking the hit for it. 1020 01:26:15,120 --> 01:26:16,760 Civil servant's word. 1021 01:26:18,200 --> 01:26:19,440 What about Lt. Blin? 1022 01:26:49,360 --> 01:26:50,520 I knew I'd find you here. 1023 01:26:53,560 --> 01:26:55,600 Vaubour told me you were leaving the force. 1024 01:26:57,040 --> 01:26:59,360 Sorry. I wasn't in the mood for going-away drinks. 1025 01:27:00,160 --> 01:27:02,080 What are you going to do? You got any projects or… 1026 01:27:04,760 --> 01:27:06,120 I'm going to try to be a dad. 1027 01:27:09,640 --> 01:27:13,360 At any rate, it's great that you gave your severance pay to Marc's wife. 1028 01:27:13,880 --> 01:27:15,200 It's not gonna bring him back but… 1029 01:27:15,720 --> 01:27:17,000 No, it won't bring him back. 1030 01:27:19,240 --> 01:27:21,200 Vaubour told me you passed your training period. 1031 01:27:23,200 --> 01:27:24,360 Yesterday. 1032 01:27:24,440 --> 01:27:25,360 Hey, bravo! 1033 01:27:25,960 --> 01:27:26,800 Thank you. 1034 01:27:27,520 --> 01:27:28,680 You're the future now. 1035 01:27:29,680 --> 01:27:30,680 So don't be like us. 1036 01:27:31,760 --> 01:27:34,600 Actually, Vaubour put me in charge of investigating Marc's death. 1037 01:27:35,520 --> 01:27:37,320 After his body was transferred to forensics, 1038 01:27:37,400 --> 01:27:39,840 we meticulously searched the vehicle he was in. 1039 01:27:41,400 --> 01:27:42,560 What was left of it anyway. 1040 01:27:43,960 --> 01:27:44,800 And so? 1041 01:27:44,880 --> 01:27:47,800 And I'm of the opinion it would be best if nobody found this. 1042 01:27:53,400 --> 01:27:55,880 Like that Internal Security bitch. Right? 1043 01:27:59,000 --> 01:28:00,720 This is the last time I get involved in this. 1044 01:28:00,800 --> 01:28:03,840 I just didn't want Marc's memory to be tarnished. That's all. 1045 01:28:07,200 --> 01:28:08,280 Thank you, Lieutenant. 1046 01:28:08,360 --> 01:28:09,520 "Madam Lieutenant." 1047 01:28:34,160 --> 01:28:35,000 Your pass? 1048 01:29:19,560 --> 01:29:21,760 Insert the key and enter your code. 1049 01:29:21,840 --> 01:29:22,960 Thank you. 1050 01:29:23,040 --> 01:29:24,120 Is this for a withdrawal? 1051 01:29:24,720 --> 01:29:26,280 -Yeah. -How much? 1052 01:29:27,400 --> 01:29:28,280 All of it. 1053 01:29:59,440 --> 01:30:00,440 SECURITY SAFE SERVICES 1054 01:30:14,840 --> 01:30:15,760 Come on.