1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:19,920 --> 00:01:20,920
What is it now?
4
00:01:21,000 --> 00:01:22,640
Where's your locker key?
5
00:01:22,720 --> 00:01:24,800
The key's with me.
I told you a million times, Naomi.
6
00:01:24,880 --> 00:01:25,880
What about the inspection?
7
00:01:25,960 --> 00:01:27,960
Things are tense here at the station.
Where are you?
8
00:01:28,040 --> 00:01:30,280
I'm almost there.
You gonna keep calling me or what?
9
00:01:30,360 --> 00:01:32,560
I don't give a fuck.
Deal with Internal Security yourself,
10
00:01:32,640 --> 00:01:34,640
because I have nothing
to do with your schemes.
11
00:01:34,720 --> 00:01:35,920
Is that clear?
12
00:01:37,320 --> 00:01:39,000
How long until they show up? Do you know?
13
00:01:39,080 --> 00:01:42,160
We don't know. That's the point
of police investigating the police.
14
00:01:42,760 --> 00:01:43,840
God, those guys are dicks!
15
00:01:43,920 --> 00:01:45,280
That's also the point.
16
00:01:45,360 --> 00:01:46,960
What are we gonna do, Lieutenant?
17
00:01:47,040 --> 00:01:49,440
Nobody touches any of my stuff,
you got that?
18
00:01:55,120 --> 00:01:56,120
Yes, Agathe?
19
00:01:56,200 --> 00:01:58,160
Mind telling me
what you're up to exactly?
20
00:01:58,920 --> 00:02:00,240
We finished with the paperwork.
21
00:02:00,320 --> 00:02:03,680
She's been taken down to the mortuary.
They've started putting her in the coffin!
22
00:02:03,760 --> 00:02:04,800
Everyone's waiting.
23
00:02:06,080 --> 00:02:07,960
Listen, I didn't have a choice.
24
00:02:08,840 --> 00:02:09,840
How is Louise?
25
00:02:09,920 --> 00:02:11,480
How do you think she's doing?
26
00:02:13,160 --> 00:02:14,320
Aga-- Agathe!
27
00:02:15,680 --> 00:02:18,000
Fucking hell!
Can't my own sister help me out? Fuck!
28
00:02:37,200 --> 00:02:39,160
Where'd that dog come from?
29
00:02:39,240 --> 00:02:40,240
Move! Move!
30
00:02:40,320 --> 00:02:41,760
Whoa, hey… Move, move, move!
31
00:02:42,560 --> 00:02:43,440
Oh, fuck!
32
00:02:45,400 --> 00:02:46,800
Such a fucking stupid dog!
33
00:03:00,120 --> 00:03:01,520
What the hell was that?
34
00:03:07,520 --> 00:03:08,560
Oh, shit.
35
00:03:18,880 --> 00:03:20,000
Sir, you all right?
36
00:03:21,000 --> 00:03:22,040
Hey, sir?
37
00:03:24,080 --> 00:03:24,960
Sir?
38
00:03:34,200 --> 00:03:35,080
Oh, no…
39
00:03:35,920 --> 00:03:36,880
Shit!
40
00:03:48,360 --> 00:03:50,160
112 EMERGENCY CALL - CALL
41
00:03:56,640 --> 00:03:57,520
Hello?
42
00:03:57,600 --> 00:03:58,440
Daddy?
43
00:03:59,400 --> 00:04:00,320
Louise, hi, sweetie.
44
00:04:00,400 --> 00:04:02,200
Daddy, I'm bored here.
45
00:04:02,280 --> 00:04:03,480
What are you doing?
46
00:04:06,400 --> 00:04:08,240
Daddy? Hello?
47
00:04:08,920 --> 00:04:11,000
-Can you bring me a toy?
-A toy?
48
00:04:11,560 --> 00:04:12,680
Uh…
49
00:04:12,760 --> 00:04:15,680
Hey, sweetie, ask your aunt, okay? Okay?
50
00:04:15,760 --> 00:04:17,200
Will you be here soon?
51
00:04:18,280 --> 00:04:19,520
Daddy will call you back, honey.
52
00:05:04,040 --> 00:05:04,960
Fuck me.
53
00:05:20,240 --> 00:05:21,280
Talk to Thomas?
54
00:05:23,600 --> 00:05:25,200
-What happened?
-Uh, nothing.
55
00:05:25,280 --> 00:05:26,280
What do you mean?
56
00:05:26,360 --> 00:05:28,240
Listen, he told me
he wanted to do it himself.
57
00:05:28,320 --> 00:05:30,480
Goddamn. Did you insist?
58
00:05:30,560 --> 00:05:32,600
How long have you been his partner?
Eight? Ten years?
59
00:05:32,680 --> 00:05:33,640
Twelve. So what?
60
00:05:33,720 --> 00:05:36,480
So you, of all people, should know
what an asshole he is.
61
00:05:37,320 --> 00:05:38,160
God!
62
00:05:45,240 --> 00:05:46,880
Goddamn! Bullshit!
63
00:05:58,000 --> 00:05:59,080
They're here.
64
00:05:59,880 --> 00:06:01,760
Okay. Okay, thank you.
65
00:06:06,680 --> 00:06:08,200
They just passed through the entrance.
66
00:06:14,800 --> 00:06:17,480
I'm warning you, I'm not fucking up
my training because of you guys.
67
00:06:17,560 --> 00:06:18,520
Relax. It will be fine.
68
00:06:18,600 --> 00:06:20,800
If Internal Security asks me about Thomas,
what do I say?
69
00:06:21,560 --> 00:06:23,240
Nothing. We don't rat out colleagues.
70
00:06:25,840 --> 00:06:27,800
'Cause the police… is one family.
71
00:06:29,440 --> 00:06:30,280
You got it?
72
00:06:33,320 --> 00:06:34,640
Fucking idiots!
73
00:07:32,560 --> 00:07:34,200
Fuck, what the hell is that?
74
00:07:36,440 --> 00:07:37,360
Goddamn!
75
00:07:40,960 --> 00:07:42,760
Yeah, yeah, I'll stop.
76
00:07:54,600 --> 00:07:55,440
No…
77
00:08:09,600 --> 00:08:11,640
National Guard, good evening, sir.
78
00:08:11,720 --> 00:08:12,720
Hi, good evening.
79
00:08:15,120 --> 00:08:16,080
Be careful.
80
00:08:40,040 --> 00:08:42,160
Ah… Look, I can't find it, okay?
81
00:08:42,240 --> 00:08:45,600
-Turn off the engine, please.
-I told you I'm police. That enough?
82
00:08:45,680 --> 00:08:47,520
Vehicle inspection. Open the trunk.
83
00:08:47,600 --> 00:08:49,840
This is bullshit.
Can't you just let me go now please?
84
00:08:49,920 --> 00:08:52,640
Please exit your vehicle
and open your trunk for us, sir.
85
00:08:57,560 --> 00:08:59,080
You need to stop giving me orders.
86
00:08:59,160 --> 00:09:00,000
Is there a problem?
87
00:09:00,080 --> 00:09:02,000
He says he's police,
but doesn't have his badge.
88
00:09:02,080 --> 00:09:05,080
Also, he's refusing to open his trunk.
He's acting suspicious.
89
00:09:05,840 --> 00:09:07,480
I noticed his car is damaged.
90
00:09:07,560 --> 00:09:10,160
He must've been in an accident.
That warrants a breathalyzer.
91
00:09:10,240 --> 00:09:12,080
Don't you feel
like you're pushing it a little?
92
00:09:12,800 --> 00:09:13,880
Hey, okay, okay.
93
00:09:14,480 --> 00:09:16,680
I'm sorry, Chief.
It's a misunderstanding, that's all.
94
00:09:16,760 --> 00:09:18,040
Good evening, sir.
95
00:09:18,120 --> 00:09:20,360
Hello, Lt. Blin of the Criminal Division.
96
00:09:20,440 --> 00:09:22,240
I'm sorry.
I forgot my badge at the hospital.
97
00:09:22,960 --> 00:09:23,880
At the hospital?
98
00:09:26,240 --> 00:09:27,200
Yeah.
99
00:09:28,240 --> 00:09:31,000
My mother passed away,
and I was heading to the mortuary.
100
00:09:32,440 --> 00:09:35,960
I'm running late, so,
please, do me this one favor, as a cop.
101
00:09:36,560 --> 00:09:39,840
I'd be willing to do you a favor, sir,
but isn't the hospital…
102
00:09:39,920 --> 00:09:40,880
in the other direction?
103
00:09:45,760 --> 00:09:47,600
Please tell me your badge number.
104
00:09:48,160 --> 00:09:51,120
811403. Hey, hands off my car,
if you don't mind.
105
00:09:52,600 --> 00:09:54,160
Badge has seven numbers, sir.
106
00:09:54,240 --> 00:09:56,040
Listen to me,
this really isn't a good time.
107
00:09:56,120 --> 00:09:58,360
Let's calmly sort this out in the van.
Follow me.
108
00:09:58,440 --> 00:10:00,560
No. Do what you need. I'll be right here.
109
00:10:01,560 --> 00:10:03,560
Hey! I told you not to touch my car.
110
00:10:03,640 --> 00:10:06,480
-Hey, calm down!
-Sir, hey! What are you doing?
111
00:10:07,200 --> 00:10:09,160
Get him! Get him!
112
00:10:09,240 --> 00:10:10,240
Chief! Chief!
113
00:10:11,960 --> 00:10:13,040
Whoa, whoa, whoa!
114
00:10:27,560 --> 00:10:30,240
Thomas keeps his cash
in his locker? Great.
115
00:10:30,800 --> 00:10:33,360
Can you think of a better
stash spot than a police station?
116
00:10:33,440 --> 00:10:35,120
In any case, he's fucked now!
117
00:10:35,200 --> 00:10:37,400
Yeah, okay, all right.
Now hurry up.
118
00:10:37,480 --> 00:10:40,680
-No messing around. Just toss it all.
-Who do you think I am?
119
00:10:41,600 --> 00:10:44,040
But not too much at once.
We don't want it to clog.
120
00:10:44,560 --> 00:10:46,160
I'm doing my best, okay?
121
00:10:46,720 --> 00:10:49,200
Jesus, it stinks!
122
00:10:49,280 --> 00:10:51,400
-Come on, come on, keep going!
-I got it.
123
00:10:51,480 --> 00:10:52,320
Fuck.
124
00:11:04,120 --> 00:11:05,600
I'm deeply sorry, Lieutenant.
125
00:11:07,640 --> 00:11:08,800
Hey, this stays between us.
126
00:11:08,880 --> 00:11:10,560
Oh, you can count on me.
127
00:11:13,560 --> 00:11:17,440
MARC
THEY'RE HERE. DON'T COME.
128
00:11:18,680 --> 00:11:21,280
Are you sure
you don't want an escort, Lieutenant?
129
00:11:48,160 --> 00:11:49,880
Three hundred kilos of cannabis.
130
00:11:50,640 --> 00:11:52,480
Hidden inside frozen prawn packages.
131
00:11:52,560 --> 00:11:56,160
Yes. The drugs were being transported
using the rip-off method.
132
00:11:56,840 --> 00:11:59,440
The drugs were first loaded
into a standard commercial shipment,
133
00:11:59,520 --> 00:12:01,560
obviously without
the shipping company's knowledge,
134
00:12:01,640 --> 00:12:04,400
and collected at the port of arrival
in refrigerated containers
135
00:12:04,480 --> 00:12:05,840
by complicit dockers.
136
00:12:06,400 --> 00:12:08,800
I don't know about Paris but…
Sorry, Commander.
137
00:12:08,880 --> 00:12:11,120
But here,
everyone knows what a rip-off is.
138
00:12:11,720 --> 00:12:13,640
It's "Madam Commander."
139
00:12:14,400 --> 00:12:17,520
Are you here to administer
a police academy exam or…
140
00:12:17,600 --> 00:12:20,320
No. I'll be examining your conscience.
141
00:12:26,400 --> 00:12:27,840
Oh, what's this?
142
00:12:28,920 --> 00:12:31,440
This investigation report
from Internal Security suggests
143
00:12:31,520 --> 00:12:33,400
that police officers
belonging to your unit
144
00:12:33,480 --> 00:12:36,480
are suspected of looking the other way
when it comes to fraudulent activities.
145
00:12:36,560 --> 00:12:39,400
In exchange for bribes, big ones.
146
00:13:16,080 --> 00:13:16,960
Shit.
147
00:13:17,600 --> 00:13:18,560
Is anyone there?
148
00:13:25,920 --> 00:13:27,360
Daddy, your foot!
149
00:13:29,000 --> 00:13:30,160
You all right, sweetie?
150
00:13:30,240 --> 00:13:32,680
-Yeah.
-I'm back now. Give me that.
151
00:13:32,760 --> 00:13:34,320
-You're okay?
-It's about time.
152
00:13:35,280 --> 00:13:36,320
Where were you?
153
00:13:36,400 --> 00:13:40,040
-Why'd you get her a toy like that?
-Obviously, she picked it out herself.
154
00:13:40,120 --> 00:13:41,640
Like father, like daughter.
155
00:13:42,120 --> 00:13:43,680
Why did you just leave me hanging?
156
00:13:44,640 --> 00:13:46,160
I'm sorry, but I'm here now.
157
00:13:47,200 --> 00:13:50,040
But they're ready to close the casket.
158
00:13:51,440 --> 00:13:53,920
I'm not going back in there.
I couldn't bear it.
159
00:14:08,560 --> 00:14:09,440
Well…
160
00:14:09,920 --> 00:14:12,000
We're going to go get some rest
in the meantime.
161
00:14:12,080 --> 00:14:13,480
Yeah, that sounds good.
162
00:14:13,560 --> 00:14:15,480
Give daddy a kiss
to give him some courage?
163
00:14:16,520 --> 00:14:18,080
I want to stay with you.
164
00:14:18,560 --> 00:14:21,400
No, sweetie. It's better
if you stay with your aunt, okay?
165
00:14:24,640 --> 00:14:26,760
-I'll see you later.
-Hang on.
166
00:14:28,600 --> 00:14:30,480
She wanted to be buried with this.
167
00:14:32,560 --> 00:14:33,760
It's important to her.
168
00:14:47,880 --> 00:14:48,960
Oh.
169
00:14:49,040 --> 00:14:51,200
So alcohol is allowed in the station?
170
00:14:51,280 --> 00:14:52,840
A local custom, perhaps.
171
00:14:53,680 --> 00:14:55,840
You drove two hours
to go through my trash?
172
00:14:56,560 --> 00:14:58,960
I'm not sure you'll justify
your expense reports with that.
173
00:14:59,560 --> 00:15:01,400
This is why we're gonna keep searching.
174
00:15:02,560 --> 00:15:04,520
Are your staff's private cars
in the parking lot?
175
00:15:04,600 --> 00:15:06,720
-Yes.
-Very well.
176
00:15:06,800 --> 00:15:08,920
Could you take my men there?
177
00:15:09,720 --> 00:15:11,520
-Naomi.
-Yeah?
178
00:15:12,080 --> 00:15:13,080
If you please.
179
00:15:15,160 --> 00:15:16,080
Go ahead.
180
00:15:18,920 --> 00:15:22,000
Commander, excuse me,
but about the alcohol, it's…
181
00:15:22,520 --> 00:15:23,960
That was an exception to the rule.
182
00:15:24,920 --> 00:15:28,640
A colleague's mother passed away recently.
We wanted to have a toast in her honor.
183
00:15:29,160 --> 00:15:31,360
-That's all.
-You mean Lt. Blin, I imagine?
184
00:15:31,440 --> 00:15:33,440
Yes. And?
185
00:15:34,240 --> 00:15:36,040
And where is this orphan cop?
186
00:15:38,000 --> 00:15:39,600
At the hospital funeral parlor.
187
00:15:42,160 --> 00:15:43,040
All right.
188
00:15:43,720 --> 00:15:46,040
Don't tell me you're going to harass him
at a time like this?
189
00:16:12,960 --> 00:16:13,800
Well.
190
00:16:14,320 --> 00:16:16,600
May we proceed
with the closing of the casket?
191
00:16:17,440 --> 00:16:18,360
Okay.
192
00:16:18,960 --> 00:16:21,480
You may place personal objects inside,
if you wish to,
193
00:16:21,560 --> 00:16:22,520
even valuable objects.
194
00:16:24,680 --> 00:16:26,880
The room is outfitted
with surveillance cameras
195
00:16:26,960 --> 00:16:28,880
to prevent anyone from robbing
from the deceased.
196
00:16:42,320 --> 00:16:43,160
Gentlemen.
197
00:17:10,960 --> 00:17:13,440
THEY KNOW WHERE YOU ARE
198
00:17:21,840 --> 00:17:23,520
Excuse me. I'm sorry.
199
00:17:25,760 --> 00:17:28,520
THEY'RE GOING THROUGH EVERYTHING,
EVEN THE CARS,
200
00:17:28,600 --> 00:17:30,280
YOU'VE GOT NOTHING IN IT?
201
00:17:31,400 --> 00:17:33,800
Is everything all right, sir?
Would you like to sit down?
202
00:17:36,880 --> 00:17:38,120
No, it's fine.
203
00:17:38,880 --> 00:17:39,880
Thank you.
204
00:19:04,600 --> 00:19:06,000
Shit!
205
00:20:03,000 --> 00:20:04,160
Excuse me.
206
00:20:05,040 --> 00:20:07,440
Could I spend a few more minutes with her,
if that's okay?
207
00:20:08,760 --> 00:20:09,680
It's just…
208
00:20:10,320 --> 00:20:12,160
We're already past
our normal closing time.
209
00:20:13,960 --> 00:20:15,000
I understand.
210
00:20:16,960 --> 00:20:18,240
Here you go, for your trouble.
211
00:20:21,720 --> 00:20:23,560
You have until ten o'clock.
212
00:20:24,280 --> 00:20:25,160
Thank you.
213
00:20:31,240 --> 00:20:32,880
And… And what are those for?
214
00:20:35,600 --> 00:20:36,520
They're for my kid.
215
00:21:16,680 --> 00:21:17,760
I'm sorry, Mom.
216
00:21:43,560 --> 00:21:44,480
Come on.
217
00:21:51,240 --> 00:21:52,200
Come on!
218
00:21:53,840 --> 00:21:56,320
DISTANCE OF USE 4 METERS
219
00:22:05,840 --> 00:22:08,480
There you go. There… That's good. Good.
220
00:22:08,560 --> 00:22:09,760
Okay, that's good.
221
00:22:11,840 --> 00:22:13,560
No, no, no, no, no, no!
222
00:22:31,320 --> 00:22:32,480
Come on.
223
00:22:47,560 --> 00:22:48,640
Come on.
224
00:23:49,560 --> 00:23:50,880
I'm sorry, Mom, I'm a rotten son.
225
00:23:55,960 --> 00:23:57,280
Is someone there?
226
00:24:03,760 --> 00:24:04,600
Did you hear that?
227
00:24:06,840 --> 00:24:08,040
I'm not sure.
228
00:24:08,840 --> 00:24:10,280
I'm gonna go call security.
229
00:24:19,120 --> 00:24:20,920
Motherfucker!
230
00:24:21,880 --> 00:24:22,840
Yo.
231
00:24:22,920 --> 00:24:24,320
-Security?
-Hmm?
232
00:24:24,400 --> 00:24:26,200
I'm in front of Room 1.
We can't get inside
233
00:24:26,280 --> 00:24:28,360
and we're hearing strange noises.
Could you check?
234
00:24:31,640 --> 00:24:33,520
The video's out. It's weird.
235
00:24:34,280 --> 00:24:35,440
Do you have the key?
236
00:24:35,520 --> 00:24:39,680
Uh, yes, but I can't just
leave my post like that.
237
00:24:39,760 --> 00:24:41,120
Let me tell the manager.
238
00:24:43,440 --> 00:24:44,360
So what do we do?
239
00:24:44,440 --> 00:24:46,160
They said to wait.
They're sending someone.
240
00:24:46,240 --> 00:24:47,320
Wait for what?
241
00:24:47,800 --> 00:24:50,160
Yeah, you're right.
We got better things to do.
242
00:24:59,800 --> 00:25:01,200
Come on!
243
00:25:03,480 --> 00:25:04,720
Shit!
244
00:25:31,200 --> 00:25:32,200
Come on…
245
00:26:31,040 --> 00:26:31,920
Stop right there!
246
00:28:10,840 --> 00:28:11,880
Okay…
247
00:28:12,960 --> 00:28:13,840
It's okay…
248
00:28:25,760 --> 00:28:27,280
No… No, no, no!
249
00:28:28,200 --> 00:28:30,120
Please hang up. Oh, please, God.
250
00:28:31,320 --> 00:28:33,360
Please, hang up! Just hang up.
251
00:28:36,960 --> 00:28:37,880
I'm sorry…
252
00:28:53,880 --> 00:28:55,160
Is everything all right?
253
00:28:57,920 --> 00:28:58,760
Well…
254
00:28:59,680 --> 00:29:00,880
It's time. Hmm?
255
00:29:04,120 --> 00:29:05,200
Of course.
256
00:29:15,640 --> 00:29:16,520
Um, sir.
257
00:29:25,920 --> 00:29:28,120
The… The balloons for your kid.
258
00:29:28,200 --> 00:29:29,240
Oh, yes, of course.
259
00:29:30,280 --> 00:29:31,600
-Thank you.
-Sure.
260
00:30:28,200 --> 00:30:31,160
-Is this thing heavy or what?
-Don't drop it, it might open.
261
00:31:11,320 --> 00:31:12,400
I'll be back, Mom.
262
00:31:14,320 --> 00:31:15,400
I promise I'll be back.
263
00:31:25,280 --> 00:31:27,840
Thomas is letting me stay here
until I find something else.
264
00:31:29,200 --> 00:31:30,640
I was living with Mom, but…
265
00:31:32,200 --> 00:31:33,880
I'm making more tea. You want some?
266
00:31:33,960 --> 00:31:35,600
No, thank you. So you're staying?
267
00:31:35,680 --> 00:31:37,880
Yeah. That way
I can help him a bit with Louise.
268
00:31:37,960 --> 00:31:40,520
Things haven't been easy for my brother
since his divorce.
269
00:31:41,200 --> 00:31:42,280
Yeah, I know.
270
00:31:45,480 --> 00:31:48,760
I don't know what's keeping Thomas.
An emergency. I didn't understand.
271
00:31:49,360 --> 00:31:51,080
No worries.
I'll just see him at the station.
272
00:31:52,040 --> 00:31:54,280
Louise! Say goodbye to your godfather.
273
00:31:56,480 --> 00:31:59,040
-Anyway, it was nice of you to come.
-No, it's no problem.
274
00:31:59,120 --> 00:32:00,960
I wanted to go
to the service this morning,
275
00:32:01,040 --> 00:32:03,760
but Vaubour called in a crisis meeting.
I couldn't get away.
276
00:32:04,800 --> 00:32:06,240
Are there problems?
277
00:32:08,680 --> 00:32:12,080
Whoo! What a spiffy little police car.
278
00:32:13,160 --> 00:32:14,520
Agathe bought it for me.
279
00:32:15,080 --> 00:32:16,360
That's pretty nice of Agathe.
280
00:32:16,440 --> 00:32:18,120
I didn't have a choice.
281
00:32:18,720 --> 00:32:21,200
The other night, at the hospital,
some psychopath stole her toy.
282
00:32:21,280 --> 00:32:23,240
-What? What a jerk!
-Hmm.
283
00:32:23,320 --> 00:32:25,800
Marc, when is Daddy coming back?
284
00:33:29,880 --> 00:33:31,080
Exit the vehicle, sir.
285
00:33:31,840 --> 00:33:33,880
Lt. Blin from Criminal.
286
00:33:34,520 --> 00:33:36,920
It's dangerous
to park in the street like that, you know.
287
00:33:48,520 --> 00:33:51,920
So Internal Security didn't come
to the funeral parlor to search your car?
288
00:33:52,400 --> 00:33:53,880
-No.
-That's good.
289
00:33:54,360 --> 00:33:55,960
That means they didn't find anything.
290
00:33:58,920 --> 00:34:01,400
-What do you think they'd find?
-I don't know…
291
00:34:02,360 --> 00:34:04,960
There was a pretty fat bundle of cash
in there, huh.
292
00:34:05,040 --> 00:34:06,600
Almost like you wanted to get caught.
293
00:34:08,000 --> 00:34:10,360
I didn't have a choice.
I had to toss everything.
294
00:34:11,480 --> 00:34:12,360
You did good.
295
00:34:14,640 --> 00:34:16,320
This must be your way of thanking me.
296
00:34:19,120 --> 00:34:20,560
We'll split my share. Don't worry.
297
00:34:21,520 --> 00:34:22,480
No need. It's fine.
298
00:34:23,760 --> 00:34:25,360
Come on, Thomas. Don't pretend with me.
299
00:34:28,040 --> 00:34:30,640
The in-home medical care,
the hospital bed…
300
00:34:31,160 --> 00:34:33,160
All that cash
must have helped with your mom.
301
00:34:35,560 --> 00:34:37,000
Does Valérie suspect anything?
302
00:34:38,960 --> 00:34:40,080
Sorry?
303
00:34:40,160 --> 00:34:41,960
How long has your wife been depressed?
304
00:34:42,880 --> 00:34:44,680
She shoots up every night you're not home.
305
00:34:45,600 --> 00:34:47,840
You paid a ton
for her rehab in Switzerland.
306
00:34:48,840 --> 00:34:50,080
So what do you tell her?
307
00:34:51,640 --> 00:34:53,480
That the risk premiums have gone way up?
308
00:34:53,560 --> 00:34:55,600
That actually,
being a cop pays really well?
309
00:34:56,880 --> 00:34:59,080
That it's worth putting her through hell
until you retire?
310
00:34:59,160 --> 00:35:00,800
That what you been feeding her, Marc?
311
00:35:00,880 --> 00:35:02,480
Why are you bringing my wife into this?
312
00:35:02,560 --> 00:35:04,120
Why are you bringing up my mom?
313
00:35:07,040 --> 00:35:08,040
Sorry to bother you,
314
00:35:08,120 --> 00:35:10,880
but an informant gave us a big perpetrator
and the boss is ecstatic.
315
00:35:10,960 --> 00:35:12,480
He wants us to raid his house.
316
00:35:13,440 --> 00:35:14,640
We gotta move!
317
00:35:23,320 --> 00:35:25,640
-I need some cartridges for the Benelli.
-Yeah.
318
00:35:27,160 --> 00:35:28,720
What's all this gear?
319
00:35:28,800 --> 00:35:29,640
-This?
-Yeah.
320
00:35:29,720 --> 00:35:31,640
These are C4 packages with time delay.
321
00:35:31,720 --> 00:35:34,000
That's pretty cool!
How do they work?
322
00:35:34,080 --> 00:35:34,920
Hang on.
323
00:35:37,760 --> 00:35:40,840
Look. This is the detonator that
can be remotely triggered by Bluetooth.
324
00:35:40,920 --> 00:35:41,760
Yeah.
325
00:35:41,840 --> 00:35:44,000
This is the emitter,
inside this plastic case.
326
00:35:44,840 --> 00:35:47,040
It's really discreet, like any key chain.
327
00:35:47,120 --> 00:35:48,960
-Yeah, cool.
-After that, it's simple.
328
00:35:49,040 --> 00:35:50,800
You just need to push the button, here,
329
00:35:50,880 --> 00:35:54,160
the timer is preset to two minutes.
Once it hits zero, boom!
330
00:35:54,240 --> 00:35:56,280
Are you done flirting,
showing off your stupid toys?
331
00:35:57,080 --> 00:35:59,040
Hand me my vest and cut the chit-chat.
332
00:36:00,080 --> 00:36:02,040
A hundred bucks says
this rots on the shelves.
333
00:36:02,120 --> 00:36:03,000
Couldn't we test it?
334
00:36:03,080 --> 00:36:04,640
You need training to use C4.
335
00:36:04,720 --> 00:36:06,400
Knock it off. You just press a button.
336
00:36:06,480 --> 00:36:08,240
We might need it to blow up a door.
337
00:36:08,320 --> 00:36:11,680
And us with it?
No thank you. Nice try. Here.
338
00:36:11,760 --> 00:36:13,160
M3 will do fine.
339
00:36:13,240 --> 00:36:15,000
We're not dealing with Godzilla here.
340
00:36:15,520 --> 00:36:16,920
-All right, thank you.
-See you.
341
00:36:17,000 --> 00:36:18,400
-See you.
-See you.
342
00:36:18,880 --> 00:36:20,000
-He was hitting on you.
-No.
343
00:36:20,080 --> 00:36:21,240
-Certainly is.
-Absolutely not.
344
00:36:21,320 --> 00:36:22,840
Meet your new girlfriend.
345
00:36:23,440 --> 00:36:26,280
Manuel Barcelo.
Already indicted for drug trafficking,
346
00:36:26,360 --> 00:36:28,240
associating with criminals and pimping.
347
00:36:28,320 --> 00:36:31,360
And to top off that great resume,
he's wanted by Interpol.
348
00:36:31,440 --> 00:36:34,080
If we catch him, it'll look good
given our current situation, right?
349
00:36:34,160 --> 00:36:36,960
After that Internal Security bitch's
appearance the other day,
350
00:36:37,040 --> 00:36:38,080
it'd be good for our image.
351
00:36:38,160 --> 00:36:39,880
-Do we have to say "bitch"?
-Uh, well, yeah.
352
00:36:40,440 --> 00:36:42,840
Let's go. Come on, move it.
353
00:36:46,880 --> 00:36:48,480
Thomas, what are you doing?
354
00:36:49,440 --> 00:36:50,320
Yeah, I'm coming.
355
00:37:19,200 --> 00:37:20,160
-Anything?
-Nothing.
356
00:37:21,560 --> 00:37:22,920
Where did that asshole go?
357
00:37:24,840 --> 00:37:26,560
No one here.
358
00:37:27,880 --> 00:37:29,200
We're sure he lives here.
359
00:37:32,480 --> 00:37:34,120
I think he smelled a rat and took off.
360
00:37:34,200 --> 00:37:37,200
No, he didn't smell anything.
Someone snitched on us, that's all.
361
00:37:37,280 --> 00:37:38,120
What should we do?
362
00:37:38,200 --> 00:37:39,480
We look for clues.
363
00:37:39,560 --> 00:37:42,160
He couldn't have just vanished like that.
That's impossible.
364
00:37:42,240 --> 00:37:43,720
Come on, let's move it!
365
00:37:43,800 --> 00:37:45,200
Shit, we look stupid!
366
00:39:18,040 --> 00:39:19,040
Can I help you, sir?
367
00:39:19,640 --> 00:39:20,840
What are you doing here?
368
00:39:22,160 --> 00:39:23,280
Lt. Blin.
369
00:39:23,360 --> 00:39:25,360
-Brigadier Bertin. Hello, Lieutenant.
-Hello.
370
00:39:25,440 --> 00:39:28,320
Somebody reported a car accident.
It must have been here.
371
00:39:31,440 --> 00:39:32,280
Any injured?
372
00:39:32,360 --> 00:39:34,360
Yes, it was a hit and run apparently.
373
00:39:34,440 --> 00:39:35,280
Ah.
374
00:39:36,160 --> 00:39:38,600
-And who filed the report?
-Anonymous call.
375
00:39:39,320 --> 00:39:41,560
Where did you go? Did you find anything?
376
00:39:41,640 --> 00:39:42,960
Yes, this gentleman.
377
00:39:43,040 --> 00:39:45,440
-Brigadier Bertin. Hello, sir.
-Lt. Andrade.
378
00:39:45,520 --> 00:39:47,080
What are you doing around here?
379
00:39:47,160 --> 00:39:49,400
Someone reported a car accident
on the night of the 9th.
380
00:39:49,480 --> 00:39:51,120
Really? So what happened?
381
00:39:51,200 --> 00:39:54,360
A reckless driver ran over a man,
put the victim in his trunk and took off.
382
00:39:54,440 --> 00:39:56,160
That guy
has got some serious balls.
383
00:39:57,360 --> 00:39:59,240
-Do you have any leads?
-Not yet.
384
00:39:59,320 --> 00:40:01,840
But I need to check
the surveillance camera footage.
385
00:40:10,520 --> 00:40:13,080
Ah, well, maybe we'll find something
on our guy too.
386
00:40:13,160 --> 00:40:14,760
Yeah, could we look at the tapes or no?
387
00:40:14,840 --> 00:40:16,960
You want to see
the security tapes tonight, Lieutenant?
388
00:40:17,040 --> 00:40:18,680
Not Lieutenant.
I'm an officer-in-training.
389
00:40:19,200 --> 00:40:21,600
Well. Okay. See you later.
390
00:40:21,680 --> 00:40:22,880
See you later, Bertin.
391
00:40:23,480 --> 00:40:25,720
-I can take care of the video footage.
-No, no. It's fine.
392
00:40:25,800 --> 00:40:27,760
It's fine. Thomas, you go home.
393
00:40:27,840 --> 00:40:29,760
Naomi, you can write up
the intervention report.
394
00:40:29,840 --> 00:40:31,600
What? I did not sign up to be a secretary.
395
00:40:31,680 --> 00:40:32,840
I have to do paperwork again?
396
00:40:32,920 --> 00:40:34,200
I'll handle it, all right?
397
00:40:34,280 --> 00:40:35,960
Thomas. You head home.
398
00:40:36,560 --> 00:40:38,160
Hey, you need to take a breather.
399
00:40:38,240 --> 00:40:41,320
Go on, spend some time with your kid.
It'll be good for both of you. Okay?
400
00:40:41,400 --> 00:40:42,800
-Marc, just drop it…
-No, no, it's--
401
00:40:42,880 --> 00:40:45,200
Stop. Stop. Discussion's over.
It's Marc who's going.
402
00:40:45,280 --> 00:40:46,120
All right.
403
00:40:46,200 --> 00:40:47,600
Well, let's go! Now!
404
00:40:47,680 --> 00:40:49,400
You guys piss me off. All of you.
405
00:40:49,480 --> 00:40:50,960
-And her.
-Come on, let's go.
406
00:40:51,480 --> 00:40:53,680
You're a pain in the ass.
You and your reports.
407
00:40:53,760 --> 00:40:55,520
Sounds like
you're acclimating, Naomi.
408
00:40:59,200 --> 00:41:01,720
We've got it, Lieutenant.
The recordings from the 9th.
409
00:41:04,000 --> 00:41:05,000
-Hey!
-Surprise!
410
00:41:05,080 --> 00:41:06,120
What are you doing here?
411
00:41:06,200 --> 00:41:08,680
You're so fucking stubborn.
I told you to just go home.
412
00:41:08,760 --> 00:41:10,800
I couldn't let you guys starve over here.
413
00:41:10,880 --> 00:41:12,760
-Oh! Fried chicken?
-Yeah, on me.
414
00:41:13,520 --> 00:41:15,120
Delicious.
415
00:41:15,200 --> 00:41:16,560
-Good evening.
-What's up?
416
00:41:17,240 --> 00:41:18,080
Have any leads?
417
00:41:20,120 --> 00:41:21,200
Anything on the accident?
418
00:41:22,240 --> 00:41:25,400
It happened here, but we can't see well.
The image is cut off.
419
00:41:26,040 --> 00:41:27,720
Yeah, the quality is pretty bad.
420
00:41:27,800 --> 00:41:28,840
Mmm.
421
00:41:29,520 --> 00:41:30,360
Come on, let's eat.
422
00:41:33,240 --> 00:41:34,720
Wait, wait, wait. One second.
423
00:41:35,320 --> 00:41:36,600
-Rewind a little bit.
-What?
424
00:41:36,680 --> 00:41:37,680
I said rewind a bit.
425
00:41:43,440 --> 00:41:44,440
Stop.
426
00:41:44,520 --> 00:41:46,320
Now go frame by frame.
427
00:41:49,640 --> 00:41:50,480
Pause.
428
00:41:53,640 --> 00:41:54,800
That's him.
429
00:41:55,360 --> 00:41:56,200
I'm sure.
430
00:41:56,680 --> 00:41:58,880
-Look at the brake lights.
-So what?
431
00:41:58,960 --> 00:42:00,000
"So what?"
432
00:42:01,200 --> 00:42:04,560
All the cars drove by without turning on
their brake lights, except for this one.
433
00:42:04,640 --> 00:42:05,960
That means, at some point,
434
00:42:06,720 --> 00:42:09,000
the driver saw somebody
walk out onto the road.
435
00:42:09,640 --> 00:42:11,960
He hit the brakes, too late. And bam!
436
00:42:12,640 --> 00:42:13,640
He ran over the guy.
437
00:42:17,840 --> 00:42:19,040
Show me the photos.
438
00:42:23,280 --> 00:42:24,320
Oh, yeah. It fits.
439
00:42:24,960 --> 00:42:25,920
The skid marks,
440
00:42:26,920 --> 00:42:28,000
the brake lights,
441
00:42:29,320 --> 00:42:30,520
and the debris from the impact.
442
00:42:31,920 --> 00:42:33,040
Check out that dog.
443
00:42:36,880 --> 00:42:38,200
He's looking at the accident.
444
00:42:39,760 --> 00:42:41,040
It's gotta be there, for sure.
445
00:42:41,600 --> 00:42:42,800
Come on, back up a bit.
446
00:42:48,640 --> 00:42:51,320
That's a gray BMW. Just like yours.
447
00:42:52,000 --> 00:42:53,160
Yeah, looks like it.
448
00:42:53,240 --> 00:42:55,320
Zoom, zoom, there on the plates.
449
00:43:00,240 --> 00:43:01,680
What's the first letter?
450
00:43:04,520 --> 00:43:05,600
I see a "D."
451
00:43:06,440 --> 00:43:07,280
Yeah.
452
00:43:08,360 --> 00:43:09,640
Yeah, a "D," that's right.
453
00:43:10,480 --> 00:43:11,320
You agree?
454
00:43:12,960 --> 00:43:14,400
No, I would say that's an "O."
455
00:43:14,480 --> 00:43:15,520
No, that's not an "O."
456
00:43:15,600 --> 00:43:17,160
Hang on, let's see the second one.
457
00:43:29,200 --> 00:43:30,760
Goddamn! Aw, shit!
458
00:43:31,240 --> 00:43:32,600
Too blurry. We can't see a thing.
459
00:43:32,680 --> 00:43:33,960
Come eat. It's getting cold.
460
00:43:36,800 --> 00:43:37,640
Come on.
461
00:43:42,000 --> 00:43:42,920
What's up.
462
00:43:43,000 --> 00:43:44,440
Hello. You good?
463
00:43:46,240 --> 00:43:48,240
When are they coming to take Mom's bed?
Do you know?
464
00:43:48,320 --> 00:43:50,120
No, I've called them three times.
465
00:43:50,200 --> 00:43:51,240
Louise is in bed?
466
00:43:51,320 --> 00:43:52,680
Of course. Have you seen the time?
467
00:43:53,400 --> 00:43:55,320
Sorry, but I tried my best.
468
00:43:55,840 --> 00:43:57,840
You're not spending time with her lately.
469
00:43:58,400 --> 00:43:59,520
Would you rather I quit?
470
00:44:00,440 --> 00:44:03,240
Oh, hey. I wanted
to ask you about Mom's apartment.
471
00:44:04,800 --> 00:44:06,160
Do you think I could move in there?
472
00:44:07,840 --> 00:44:09,920
It would be pretty nice for my yoga.
473
00:44:10,640 --> 00:44:12,120
And I wouldn't bother anyone.
474
00:44:12,680 --> 00:44:13,680
What do you think?
475
00:44:14,240 --> 00:44:16,400
I think that someone's renting it
and they're on a lease.
476
00:44:16,480 --> 00:44:17,680
We can't just evict them.
477
00:44:17,760 --> 00:44:19,760
Well, you're a cop, after all.
478
00:44:21,480 --> 00:44:22,480
I don't get what you mean.
479
00:44:43,280 --> 00:44:44,160
Oh, hey…
480
00:44:45,360 --> 00:44:47,040
Did you know she had a lover?
481
00:44:47,960 --> 00:44:50,040
-Who did?
-Our mother.
482
00:44:51,080 --> 00:44:52,600
Our mother had a lover? What?
483
00:44:52,680 --> 00:44:57,200
Yes. Listen to this, at the end of yoga,
I was laying in Shavasana.
484
00:44:58,560 --> 00:45:00,160
You know, it's the corpse pose.
485
00:45:03,040 --> 00:45:04,360
All of a sudden,
486
00:45:04,440 --> 00:45:06,720
I had a vision. A flash.
487
00:45:07,320 --> 00:45:10,040
Like I did with your divorce.
And I was right about that.
488
00:45:11,360 --> 00:45:12,720
Yeah, great vision.
489
00:45:12,800 --> 00:45:14,360
So what's this one about?
490
00:45:14,440 --> 00:45:17,320
Okay, I saw a man close to Mother…
491
00:45:17,880 --> 00:45:19,480
lying right up against her.
492
00:45:19,560 --> 00:45:20,560
A younger man.
493
00:45:22,000 --> 00:45:22,840
I was shocked.
494
00:45:35,720 --> 00:45:37,320
-Come on, keep going.
-Yeah.
495
00:45:38,200 --> 00:45:39,200
Okay. Here we go.
496
00:45:42,120 --> 00:45:44,120
Get in the right position.
Widen your stance.
497
00:45:45,200 --> 00:45:47,080
Yes, Lt. Blin, Criminal Division.
498
00:45:47,160 --> 00:45:50,160
I would like to report a man
who's currently wanted by the police.
499
00:45:50,240 --> 00:45:51,400
Could you write this down?
500
00:45:51,480 --> 00:45:54,160
I'm out of the office. You'll have to
check with one my colleagues.
501
00:45:54,240 --> 00:45:56,040
I saw Manuel Barcelo.
502
00:45:57,760 --> 00:45:58,640
What did you say?
503
00:45:59,240 --> 00:46:01,640
I said I saw Manuel Barcelo.
504
00:46:03,040 --> 00:46:04,920
Sir, if this is a joke,
it's really not funny.
505
00:46:05,000 --> 00:46:05,960
What?
506
00:46:06,040 --> 00:46:08,520
Is it a crime to report a wanted man?
507
00:46:09,240 --> 00:46:11,320
-Okay, go ahead.
-You have something to write with?
508
00:46:11,400 --> 00:46:12,440
Yeah, I'm listening.
509
00:46:12,520 --> 00:46:14,480
I saw Manuel Barcelo.
510
00:46:15,720 --> 00:46:18,400
Okay. You've already told me that.
So where is he?
511
00:46:18,480 --> 00:46:20,280
I was just about to ask you.
512
00:46:21,360 --> 00:46:23,480
Okay, what kind of game are you playing?
513
00:46:23,560 --> 00:46:26,520
Tell me, Lt. Blin, where did you take him?
514
00:46:26,600 --> 00:46:27,760
What now?
515
00:46:27,840 --> 00:46:31,560
What did you do with him
after you loaded his body into your car?
516
00:46:32,760 --> 00:46:33,960
-Into my car?
-Yeah.
517
00:46:34,040 --> 00:46:35,360
Now you're just making shit up.
518
00:46:35,920 --> 00:46:37,240
A gray BMW.
519
00:46:37,840 --> 00:46:39,360
That's the one, right?
520
00:46:49,120 --> 00:46:50,720
Put up a new target and keep practicing.
521
00:46:50,800 --> 00:46:51,760
Okay, thank you.
522
00:46:52,760 --> 00:46:53,600
Thomas?
523
00:46:54,440 --> 00:46:57,360
Look. Three in the chest,
one in the head, all 25 meters away.
524
00:46:58,360 --> 00:47:00,080
-That's progress, huh?
-Yeah, yeah.
525
00:47:00,960 --> 00:47:02,160
I'm going to show it to Marc.
526
00:47:08,680 --> 00:47:10,120
UNKNOWN NUMBER
527
00:47:12,080 --> 00:47:13,360
You're not picking up?
528
00:47:15,160 --> 00:47:16,240
No, it's nothing.
529
00:47:21,240 --> 00:47:22,080
Hello?
530
00:47:25,200 --> 00:47:26,240
Okay, I can tell him.
531
00:47:30,280 --> 00:47:31,920
This guy is saying he wants you to answer.
532
00:47:38,640 --> 00:47:40,720
-Hello?
-I think we got cut off.
533
00:47:40,800 --> 00:47:42,880
I haven't finished
my deposition, Lieutenant.
534
00:47:45,360 --> 00:47:46,520
Who the fuck are you?
535
00:47:46,600 --> 00:47:48,400
Someone who knows
you killed Manuel Barcelo.
536
00:47:48,480 --> 00:47:50,400
No, I don't understand you at all.
Who are you?
537
00:47:50,480 --> 00:47:53,520
All right, Thomas, come on.
This is getting embarrassing.
538
00:47:53,600 --> 00:47:55,280
No, sir, this has to be a mistake.
539
00:47:55,360 --> 00:47:56,480
It's a misunderstanding.
540
00:47:56,560 --> 00:47:58,000
Don't be so tense.
541
00:47:58,080 --> 00:48:00,360
After all,
your car looks brand new now, right?
542
00:48:00,440 --> 00:48:01,440
My car?
543
00:48:01,520 --> 00:48:03,000
No, just got into an accident.
544
00:48:03,560 --> 00:48:05,680
A minor crash.
It was covered by my insurance.
545
00:48:05,760 --> 00:48:07,520
So I'm telling you again, you're mistaken.
546
00:48:07,600 --> 00:48:08,840
That's so cute.
547
00:48:09,560 --> 00:48:11,920
You even thought of
an alibi for your car. Well done.
548
00:48:12,000 --> 00:48:14,680
Enough. Stop calling me, asshole.
549
00:48:14,760 --> 00:48:17,040
What if I told the police
where you buried Manuel Barcelo?
550
00:48:19,240 --> 00:48:20,440
That's it, I'm hanging up.
551
00:48:20,520 --> 00:48:23,520
Careful, Thomas.
If you hang up, I'll have to give you up.
552
00:48:25,600 --> 00:48:26,720
Don't hang up.
553
00:48:27,720 --> 00:48:28,840
So you did kill him.
554
00:48:29,360 --> 00:48:32,560
-You fucking son of a bitch.
-Calm down, Thomas. Calm down.
555
00:48:34,120 --> 00:48:35,280
Who the fuck are you?
556
00:48:35,360 --> 00:48:36,520
Where'd you come from?
557
00:48:36,600 --> 00:48:39,360
I'll let you think this over.
Don't you worry, we'll talk soon.
558
00:48:40,080 --> 00:48:43,080
One last thing,
don't try to outsmart me, you hear?
559
00:48:43,160 --> 00:48:45,000
You can't outsmart me.
560
00:49:46,640 --> 00:49:47,920
You okay?
561
00:49:49,560 --> 00:49:50,640
Yeah, I'm fine. Yeah.
562
00:49:55,400 --> 00:49:56,560
Where you going?
563
00:49:57,640 --> 00:49:59,160
Oh, well, nowhere. I mean…
564
00:49:59,240 --> 00:50:01,400
I just came down to get my phone,
that's all.
565
00:50:01,480 --> 00:50:02,320
Hey.
566
00:50:02,400 --> 00:50:04,400
What happened to your car?
It looks brand new.
567
00:50:04,480 --> 00:50:06,400
Got into an accident yesterday.
I didn't tell you?
568
00:50:07,320 --> 00:50:08,480
No.
569
00:50:09,120 --> 00:50:10,000
That's all.
570
00:50:10,080 --> 00:50:11,480
They changed the entire front?
571
00:50:11,560 --> 00:50:13,280
Yeah, no, I don't even know why.
572
00:50:13,360 --> 00:50:15,240
Well, the important thing is
you weren't hurt.
573
00:50:15,320 --> 00:50:16,880
Yeah, no, I'm totally fine.
574
00:50:16,960 --> 00:50:18,520
-All good. See you.
-Wait up.
575
00:50:19,240 --> 00:50:21,720
The Marin Cemetery,
that's where your mother is buried, right?
576
00:50:25,920 --> 00:50:26,760
Yes, why do you ask?
577
00:50:26,840 --> 00:50:28,000
Because I got some intel.
578
00:50:28,080 --> 00:50:31,520
Listen to this, it's where Barcelo's cell
was active the last time.
579
00:50:34,640 --> 00:50:35,520
And?
580
00:50:35,600 --> 00:50:37,600
And, well, nothing.
581
00:50:37,680 --> 00:50:38,680
The area is too big.
582
00:50:38,760 --> 00:50:41,680
There aren't enough cell towers.
It's impossible to triangulate accurately.
583
00:50:42,240 --> 00:50:43,880
-That really sucks.
-Yeah, it does.
584
00:50:43,960 --> 00:50:45,040
-Okay.
-Mmm.
585
00:50:49,160 --> 00:50:51,200
-Your phone?
-Yeah, my phone.
586
00:50:51,280 --> 00:50:52,480
You forgot it again.
587
00:50:52,560 --> 00:50:53,760
No, no, I got it this time.
588
00:50:53,840 --> 00:50:55,600
-Well, I'll see you upstairs.
-Okay.
589
00:51:04,040 --> 00:51:05,040
Hello?
590
00:51:05,120 --> 00:51:07,520
For a cop,
you really suck at car chases.
591
00:51:07,600 --> 00:51:09,920
What the hell were you doing?
I was waiting for you.
592
00:51:11,520 --> 00:51:12,400
Well?
593
00:51:13,080 --> 00:51:15,360
Did you think it over? Can we talk now?
594
00:51:15,440 --> 00:51:16,400
Go ahead, I'm listening.
595
00:51:16,480 --> 00:51:18,520
That's good.
You're beginning to see reason.
596
00:51:18,600 --> 00:51:20,560
-I just have one question first.
-I'm listening.
597
00:51:21,280 --> 00:51:22,360
I was wondering
598
00:51:22,880 --> 00:51:25,400
how did you see me bury Barcelo
in the middle of the night?
599
00:51:25,480 --> 00:51:27,400
Darkness is no obstacle, my friend.
600
00:51:27,480 --> 00:51:30,040
I'm like a cat. I've got night vision.
601
00:51:30,120 --> 00:51:32,320
Cat, my ass. You saw nothing,
you know nothing.
602
00:51:32,400 --> 00:51:33,600
So listen to me closely.
603
00:51:34,440 --> 00:51:36,920
You can go turn me in now.
I don't give a fuck.
604
00:51:38,240 --> 00:51:40,680
Dig anywhere,
you're not gonna find Barcelo.
605
00:51:40,760 --> 00:51:42,200
So I'm going to hang up now
606
00:51:42,280 --> 00:51:44,760
and you can go fuck yourself,
you fucking asshole!
607
00:51:44,840 --> 00:51:46,920
God! Fucker!
608
00:51:49,320 --> 00:51:50,320
Okay.
609
00:52:00,040 --> 00:52:02,840
Tell me, does a surveillance camera
record all vehicles
610
00:52:02,920 --> 00:52:04,440
entering and existing the parking lot?
611
00:52:04,520 --> 00:52:05,880
Affirmative, Lieutenant.
612
00:52:05,960 --> 00:52:08,080
All vehicle movements are recorded.
613
00:52:08,160 --> 00:52:10,120
Would you like to consult the list?
614
00:52:10,200 --> 00:52:12,560
Yes, I'd like to see all activity
starting from this morning.
615
00:52:12,640 --> 00:52:13,760
-Is that possible?
-Yup.
616
00:52:20,640 --> 00:52:22,080
UNKNOWN NUMBER
617
00:52:26,680 --> 00:52:29,960
Oh, no, don't send me anything.
I'll come over to get them myself.
618
00:52:35,520 --> 00:52:36,360
Thank you so--
619
00:52:38,520 --> 00:52:39,920
Why aren't you answering my calls?
620
00:52:44,920 --> 00:52:46,120
Hey, whoa! What are you doing?
621
00:52:46,200 --> 00:52:48,560
Why aren't you answering my calls, huh?
622
00:52:48,640 --> 00:52:50,240
-Why aren't you answering?
-What is this?
623
00:52:53,160 --> 00:52:54,000
Thomas?
624
00:52:56,320 --> 00:52:57,760
A cop? What do you mean a cop?
625
00:52:57,840 --> 00:52:59,920
What did you think?
This is a police station.
626
00:53:00,000 --> 00:53:01,800
A robber. I thought he was a robber.
627
00:53:01,880 --> 00:53:02,840
You know him?
628
00:53:02,920 --> 00:53:04,640
Of course I know him. He's Lt. Blin.
629
00:53:04,720 --> 00:53:05,920
He's part of my team.
630
00:53:06,640 --> 00:53:09,200
-Do you have a problem with him?
-Oh, no, no problem.
631
00:53:09,280 --> 00:53:12,000
Except that I guess I made a mistake.
It's not him. So sorry.
632
00:53:12,480 --> 00:53:14,760
-I know striking a colleague is wrong.
-Hmm.
633
00:53:16,120 --> 00:53:18,840
You won't believe me,
but I'd mistaken you for someone else.
634
00:53:19,560 --> 00:53:20,920
A robber. Sorry.
635
00:53:21,560 --> 00:53:22,400
Are you okay?
636
00:53:23,360 --> 00:53:26,480
Again, my sincerest apologies.
Lt. Blin, is that it?
637
00:53:27,440 --> 00:53:28,560
Commissioner Marelli.
638
00:53:33,440 --> 00:53:34,800
Miss, where's the bathroom?
639
00:53:34,880 --> 00:53:36,640
Do I look like the toilet attendant?
640
00:53:37,360 --> 00:53:39,120
End of the corridor, in our locker room.
641
00:53:42,480 --> 00:53:45,280
I just can't believe I got the wrong guy.
642
00:53:46,080 --> 00:53:47,520
I don't know how that happened.
643
00:53:50,400 --> 00:53:51,440
You know that asshole?
644
00:53:52,360 --> 00:53:54,160
I graduated the same year
as Marelli, yeah.
645
00:53:54,680 --> 00:53:56,720
That's Antoine Marelli, head of Narcotics?
646
00:53:56,800 --> 00:53:58,520
Exactly, yeah. In the flesh.
647
00:53:58,600 --> 00:54:00,120
-What's he doing here?
-No idea.
648
00:54:00,200 --> 00:54:01,640
We should report this, right?
649
00:54:01,720 --> 00:54:04,800
No. No, we better not, no.
650
00:54:04,880 --> 00:54:07,400
That guy can beat up Thomas,
and go take a piss and we do nothing?
651
00:54:07,480 --> 00:54:09,320
That's exactly right. We do nothing.
652
00:54:09,400 --> 00:54:11,080
We do nothing and we say nothing.
653
00:54:14,720 --> 00:54:15,920
Yeah. What?
654
00:54:18,400 --> 00:54:19,480
Naomi.
655
00:54:28,160 --> 00:54:31,040
But, Commissioner,
your friend, your former classmate,
656
00:54:31,120 --> 00:54:32,600
he's a psychopath, he's bipolar.
657
00:54:32,680 --> 00:54:33,960
He needs to be committed.
658
00:54:34,560 --> 00:54:35,760
Firstly, he's not my friend.
659
00:54:36,360 --> 00:54:39,840
Also, I'd love to hear more
of your informed diagnosis
660
00:54:39,920 --> 00:54:41,440
of personality disorders.
661
00:54:42,840 --> 00:54:45,600
Finally, he's the one who blocked
the Internal Security investigation.
662
00:54:45,680 --> 00:54:48,120
What? Wait, how did he manage to do that?
663
00:54:48,920 --> 00:54:51,760
He couldn't stand that Internal Security
was snooping around drug busts.
664
00:54:51,840 --> 00:54:53,640
It's Narcotics' territory.
665
00:54:54,280 --> 00:54:56,040
One phone call and everything's over.
666
00:54:58,440 --> 00:55:00,120
Anyway, he saved all your asses,
didn't he?
667
00:55:00,200 --> 00:55:02,200
Oh, so we should be thanking him on top--
668
00:55:02,280 --> 00:55:03,640
Naomi, the police…
669
00:55:03,720 --> 00:55:05,160
…is a family, I know.
670
00:55:05,680 --> 00:55:07,840
-Can I please take a smoke break, Chief?
-Yeah.
671
00:55:08,960 --> 00:55:12,880
Leave it. I can handle it.
We'll have a calm discussion.
672
00:55:31,400 --> 00:55:32,720
You scared me.
673
00:55:35,720 --> 00:55:36,920
So you're a cop?
674
00:55:39,080 --> 00:55:40,840
That worries you, huh?
675
00:55:41,400 --> 00:55:44,680
The police always make one nervous,
especially one with a guilty conscience.
676
00:55:44,760 --> 00:55:45,920
What are you saying?
677
00:55:47,440 --> 00:55:49,440
The universe mocks the morals of men.
678
00:55:49,520 --> 00:55:51,600
Honest people die
in spite of being honest.
679
00:55:52,120 --> 00:55:54,400
Evil people thrive in spite of their sins.
680
00:55:54,480 --> 00:55:55,720
It's a shame but it's a fact.
681
00:55:55,800 --> 00:55:57,000
Especially for the police.
682
00:56:00,080 --> 00:56:01,400
Isn't that right, Lieutenant?
683
00:56:01,480 --> 00:56:03,520
-What do you want?
-It's about time.
684
00:56:03,600 --> 00:56:06,000
That's the first relevant question
you've asked.
685
00:56:06,560 --> 00:56:07,680
I want you…
686
00:56:09,200 --> 00:56:10,960
to bring me Barcelo tonight.
687
00:56:12,600 --> 00:56:13,680
And why?
688
00:56:14,520 --> 00:56:16,760
Ah, curiosity killed the cat, my friend.
689
00:56:19,640 --> 00:56:21,560
Just bring him to me and we're good.
690
00:56:22,840 --> 00:56:24,960
See, I don't know
how that can be arranged.
691
00:56:25,640 --> 00:56:27,280
Because I have no idea where he is.
692
00:56:27,960 --> 00:56:30,280
I don't think
you and I are seeing eye to eye.
693
00:57:14,480 --> 00:57:17,080
Get out! Get out of there!
694
00:57:37,400 --> 00:57:39,440
Stop squirming around!
Stop squirming around!
695
00:57:44,720 --> 00:57:47,320
Submerging the airways
will lead to bradycardia.
696
00:57:48,960 --> 00:57:51,720
Your heartbeat will drop
and continue to slow down.
697
00:57:52,680 --> 00:57:54,480
Come on, hold on! Hold on.
698
00:57:57,600 --> 00:57:59,440
-Come back! There you are!
-No!
699
00:57:59,520 --> 00:58:00,520
There you are!
700
00:58:00,600 --> 00:58:02,360
Look at me! Look at me!
701
00:58:02,440 --> 00:58:03,960
To avoid cardiac arrest,
702
00:58:04,040 --> 00:58:07,280
the best thing to do
is to reduce your body's need for oxygen.
703
00:58:07,360 --> 00:58:09,400
-Yes. No, no, no!
-Round two. Here we go.
704
00:58:14,560 --> 00:58:16,960
Limit any muscular strain.
Remain completely relaxed!
705
00:58:18,640 --> 00:58:20,520
Stay focused on your vital functions.
706
00:58:23,160 --> 00:58:24,080
There you go!
707
00:58:24,560 --> 00:58:25,640
That's it, that's good.
708
00:58:30,880 --> 00:58:32,720
That's very good. That's quite good.
709
00:58:32,800 --> 00:58:34,040
There. That's very good.
710
00:58:47,120 --> 00:58:48,120
Okay.
711
00:58:48,960 --> 00:58:49,880
I didn't hear.
712
00:58:50,760 --> 00:58:52,000
Okay, I can do it.
713
00:58:52,880 --> 00:58:55,320
Ah, apnea really has its benefits.
Have I told you that?
714
00:58:58,040 --> 00:58:59,680
Good. Gotta go.
715
00:59:01,040 --> 00:59:02,520
Got other things to do.
716
00:59:04,240 --> 00:59:06,600
Besides, two guys
alone in the bathroom for this long,
717
00:59:06,680 --> 00:59:08,560
people are gonna suspect things,
don't you think?
718
00:59:14,040 --> 00:59:15,040
And don't forget.
719
00:59:17,280 --> 00:59:18,880
You'll bring me Barcelo tonight.
720
00:59:19,760 --> 00:59:21,040
I'll be in contact with you.
721
00:59:43,560 --> 00:59:44,800
I'm sorry, Mom.
722
00:59:44,880 --> 00:59:47,600
MARIE-JEANNE BLIN
MARCH 21 1930 - MAY 9 2021 - REST IN PEACE
723
01:00:35,880 --> 01:00:38,680
Why the fuck is he looking for a dead man?
Can you explain that?
724
01:00:45,320 --> 01:00:46,560
There's gotta be a reason.
725
01:01:01,600 --> 01:01:03,320
BATTERY LEVEL LOW
726
01:01:13,680 --> 01:01:14,760
What the fuck is that?
727
01:01:15,560 --> 01:01:16,720
Oh, fuck!
728
01:01:16,800 --> 01:01:17,800
What is this?
729
01:03:01,240 --> 01:03:04,880
SECURITY SAFE SERVICES
PRIVATE VAULTS
730
01:03:18,400 --> 01:03:20,640
Fuck, Manu,
I've called you 20 times.
731
01:03:20,720 --> 01:03:21,920
You could've picked up.
732
01:03:22,520 --> 01:03:24,840
I was starting to think
Marelli took you out.
733
01:03:25,840 --> 01:03:26,880
Where are you now?
734
01:03:28,040 --> 01:03:29,400
Could you say something, bitch?
735
01:03:30,720 --> 01:03:32,360
Fuck! You're not Manu.
736
01:03:33,800 --> 01:03:35,040
Who are you?
737
01:03:35,120 --> 01:03:36,160
Shit, who are you?
738
01:03:37,960 --> 01:03:40,600
The number belongs
to Michael Bourgi, 38 years old.
739
01:03:40,680 --> 01:03:43,480
He was convicted several times
for fraud and computer piracy.
740
01:03:43,560 --> 01:03:44,720
Basically he's a hacker.
741
01:03:44,800 --> 01:03:46,920
He grew up in the same neighborhood
as Barcelo,
742
01:03:47,000 --> 01:03:49,080
and the two of them
were recently spotted together.
743
01:03:49,160 --> 01:03:51,040
Track his location for me,
minute by minute,
744
01:03:51,120 --> 01:03:52,960
and send the photos to my phone.
745
01:03:53,040 --> 01:03:55,640
You're asking a lot. We first need
to get a warrant from a judge.
746
01:03:55,720 --> 01:03:57,840
Don't worry, I'll take responsibility.
747
01:04:01,760 --> 01:04:03,360
-Hey, was that Thomas?
-Yes.
748
01:04:03,440 --> 01:04:05,640
-The fuck's he doing?
-That's what I'm wondering.
749
01:04:05,720 --> 01:04:08,280
Goddamn. You're still working?
750
01:04:08,360 --> 01:04:10,320
Yes, and I have to deal
with the team's reports.
751
01:04:10,400 --> 01:04:12,000
Well, I'll help you out.
752
01:04:13,320 --> 01:04:14,600
Okay…
753
01:04:15,320 --> 01:04:16,240
Hmm.
754
01:04:19,040 --> 01:04:22,920
120 km/h in a 50 zone.
Shit, that's not a small infraction, huh.
755
01:04:23,480 --> 01:04:24,480
No shit.
756
01:05:31,840 --> 01:05:33,440
Hey, where the fuck do you think you're--
757
01:05:33,520 --> 01:05:35,720
Police! Move, move, move, move!
Everyone, go.
758
01:05:35,800 --> 01:05:37,320
-Everyone!
-I didn't do anything.
759
01:05:37,400 --> 01:05:39,000
My arm! Let go of me!
760
01:05:39,080 --> 01:05:40,640
-Okay, stay calm.
-Motherfucker!
761
01:05:40,720 --> 01:05:43,000
That's right. There. Come here.
762
01:05:43,080 --> 01:05:44,200
Let me go!
763
01:05:44,280 --> 01:05:46,120
WE'RE OPEN
764
01:05:46,200 --> 01:05:49,080
SORRY WE'RE CLOSED
765
01:06:00,480 --> 01:06:01,760
I don't know anything.
766
01:06:01,840 --> 01:06:03,360
-Sure you don't know anything?
-Yeah.
767
01:06:03,440 --> 01:06:05,800
I told you I know nothing!
Let me go. Please.
768
01:06:05,880 --> 01:06:07,880
Let's start with an hour of drying.
769
01:06:07,960 --> 01:06:09,760
What? No, no, no! Wait!
770
01:06:09,840 --> 01:06:12,080
I promise, I'll talk! I promise.
771
01:06:12,160 --> 01:06:13,840
Why is Marelli after Barcelo?
772
01:06:13,920 --> 01:06:15,920
-I don't know!
-All right, I believe you.
773
01:06:16,000 --> 01:06:17,720
-Okay.
-I swear I don't know anything!
774
01:06:17,800 --> 01:06:20,360
I don't know anything! I swear! I swear!
775
01:06:21,520 --> 01:06:25,040
Here's what we're gonna do. I propose
an hour and a half at 60 degrees.
776
01:06:26,120 --> 01:06:28,440
I like that
because it doesn't shrink the clothes.
777
01:06:28,520 --> 01:06:30,000
-Motherfucker!
-Or maybe 80.
778
01:06:30,080 --> 01:06:33,440
I can't decide. Is that better?
You decide. Eighty would be better?
779
01:06:33,520 --> 01:06:36,960
-You fucking psycho!
-I can't hear you. I'm gonna set it to 80.
780
01:06:37,040 --> 01:06:38,520
-Okay, you ready?
-Just wait!
781
01:06:38,600 --> 01:06:40,040
Wait! I'll tell you everything!
782
01:06:40,120 --> 01:06:41,920
-What?
-I'll tell you everything!
783
01:06:42,400 --> 01:06:43,360
All right, there you go!
784
01:06:45,840 --> 01:06:46,840
I'm listening.
785
01:06:48,800 --> 01:06:50,400
Marelli is trying to find a key.
786
01:06:50,480 --> 01:06:51,320
What key?
787
01:06:52,680 --> 01:06:54,200
The key to open a vault.
788
01:06:55,440 --> 01:06:56,720
And what's in this vault?
789
01:06:57,200 --> 01:06:58,920
I don't know! Hey, I don't know.
790
01:06:59,000 --> 01:07:00,600
-Fine, let's go.
-I swear!
791
01:07:00,680 --> 01:07:02,280
Let's do this. Hold on to your head!
792
01:07:02,360 --> 01:07:04,160
-You're in for a wild ride.
-Wait!
793
01:07:04,240 --> 01:07:05,760
-Let's go!
-I'll tell you everything!
794
01:07:06,760 --> 01:07:08,720
What's inside that fucking vault?
795
01:07:10,960 --> 01:07:11,800
The money.
796
01:07:13,000 --> 01:07:14,200
The money from the drugs.
797
01:07:14,760 --> 01:07:15,760
What are you on about?
798
01:07:15,840 --> 01:07:17,040
Oh, fuck.
799
01:07:17,120 --> 01:07:18,240
What are you saying?
800
01:07:19,080 --> 01:07:22,560
Marelli, he took advantage
of his position at Narcotics
801
01:07:22,640 --> 01:07:25,280
to stash some of the drugs
he seized during searches.
802
01:07:27,480 --> 01:07:29,760
Narcotics keeps these enormous quantities.
803
01:07:30,600 --> 01:07:32,160
They're supposed to destroy all of it.
804
01:07:35,240 --> 01:07:38,120
And that's where
Marelli and Barcelo came in.
805
01:07:41,840 --> 01:07:44,200
They diluted the drugs in alcohol.
806
01:07:46,240 --> 01:07:48,560
They sold them in private clubs.
807
01:07:51,520 --> 01:07:52,840
Business was great.
808
01:07:55,240 --> 01:07:58,040
Just one taste
and people were instantly hooked.
809
01:08:00,920 --> 01:08:03,680
Marelli's network
was expanding every single day.
810
01:08:06,000 --> 01:08:07,840
The Ukrainian Bratva,
811
01:08:07,920 --> 01:08:10,280
the Irish, the Chinese.
812
01:08:10,360 --> 01:08:13,680
Everyone wanted
to go into business with him.
813
01:08:13,760 --> 01:08:16,640
Marelli was becoming a major player
and he just loved it.
814
01:08:17,280 --> 01:08:20,840
But Manu,
all of it kind of twisted his mind.
815
01:08:20,920 --> 01:08:24,120
He sold all the drugs to the Albanians
behind the boss' back.
816
01:08:24,920 --> 01:08:26,480
Marelli was furious.
817
01:08:27,880 --> 01:08:30,040
-The guys were killed off.
-What?
818
01:08:34,040 --> 01:08:37,040
They were found in a fridge
hacked into pieces,
819
01:08:37,120 --> 01:08:39,160
stashed in the hull of a tugboat.
820
01:08:41,000 --> 01:08:43,080
The problem was that
the drugs had vanished.
821
01:08:44,600 --> 01:08:48,520
Manu had taken the money
to store it in a vault he had the key to.
822
01:08:49,240 --> 01:08:50,800
And where is this key?
823
01:08:50,880 --> 01:08:51,720
On him.
824
01:08:52,360 --> 01:08:53,760
Well, inside him.
825
01:09:09,240 --> 01:09:11,640
Goddamn, what the fuck
am I even doing here?
826
01:09:22,640 --> 01:09:23,640
Fuck me…
827
01:09:24,880 --> 01:09:26,040
Come on…
828
01:09:32,240 --> 01:09:33,680
Thomas, don't move!
829
01:09:34,840 --> 01:09:35,800
Don't move.
830
01:09:36,600 --> 01:09:39,240
-What are you doing?
-Marc, I'm not the one who did it.
831
01:09:39,320 --> 01:09:40,160
Drop the knife now.
832
01:09:42,160 --> 01:09:43,720
-Drop the fucking knife now!
-Okay, okay!
833
01:09:45,160 --> 01:09:46,400
What the hell is that?
834
01:09:48,160 --> 01:09:49,080
Come on, toss it.
835
01:09:50,280 --> 01:09:51,360
I said give it to me!
836
01:09:53,320 --> 01:09:56,520
Listen, I can explain everything.
I'm not the one who killed him.
837
01:09:56,600 --> 01:09:57,680
So what are you doing here?
838
01:09:57,760 --> 01:09:59,440
Now put your gun down and I'll explain.
839
01:10:00,960 --> 01:10:03,040
Are you going
to explain this report also, huh?
840
01:10:03,600 --> 01:10:04,840
You're going to explain it?
841
01:10:04,920 --> 01:10:07,280
Your car had been damaged
the day before your accident.
842
01:10:07,360 --> 01:10:09,600
I swear I'll explain everything.
Just lower your gun!
843
01:10:12,160 --> 01:10:13,280
Marc, calm down.
844
01:10:15,240 --> 01:10:16,360
Take these.
845
01:10:16,440 --> 01:10:17,720
Put the handcuffs on.
846
01:10:17,800 --> 01:10:18,800
Marc, stop it.
847
01:10:18,880 --> 01:10:20,080
Put them on, I said!
848
01:10:20,680 --> 01:10:21,520
Right now.
849
01:10:24,720 --> 01:10:26,200
Marc, let's talk this over, okay?
850
01:10:27,200 --> 01:10:29,640
We'll talk this out.
I'll tell you everything. Okay?
851
01:10:30,240 --> 01:10:31,720
-We're not perfect cops.
-Okay.
852
01:10:31,800 --> 01:10:33,120
But this is crazy.
853
01:10:35,800 --> 01:10:38,040
-Marc, what are you doing? I swear…
-Shut up!
854
01:10:43,160 --> 01:10:46,640
Homicide, hit-and-run, removal of a body,
do you understand?
855
01:10:48,640 --> 01:10:51,800
Those all carry a life sentence
with a minimum of 20 years.
856
01:10:53,560 --> 01:10:55,200
What the fuck were you thinking?
857
01:10:57,880 --> 01:10:59,000
You got nothing to say?
858
01:11:01,120 --> 01:11:03,800
Have you thought about Louise?
Did you give a damn about her?
859
01:11:05,040 --> 01:11:07,200
How old will she be when you get out? Huh?
860
01:11:09,720 --> 01:11:12,040
And what will you have done for her
in all those years?
861
01:11:13,440 --> 01:11:14,600
Nothing.
862
01:11:17,800 --> 01:11:20,040
Fuck, I would've given anything
to be a father.
863
01:11:21,000 --> 01:11:22,120
And you…
864
01:11:23,600 --> 01:11:24,920
You're a fucking dumbass.
865
01:11:30,920 --> 01:11:32,400
What are we doing here?
866
01:11:33,600 --> 01:11:35,160
Why aren't you taking me in?
867
01:11:38,960 --> 01:11:40,080
Hello, it's Andrade.
868
01:11:41,280 --> 01:11:42,920
Are we meeting at the usual spot?
869
01:11:45,080 --> 01:11:45,920
Okay.
870
01:11:59,640 --> 01:12:01,240
It's gone too far, Thomas.
871
01:12:01,320 --> 01:12:02,200
I'm done.
872
01:12:03,240 --> 01:12:06,320
I'm returning the money and telling
the guys we won't cover for them anymore.
873
01:12:32,520 --> 01:12:34,840
Don't thank me,
I'm not doing this for you.
874
01:12:37,960 --> 01:12:39,040
What is this?
875
01:12:44,080 --> 01:12:45,480
I'm being blackmailed by a cop.
876
01:12:46,760 --> 01:12:47,920
Which cop?
877
01:12:48,000 --> 01:12:49,480
Marelli, head of Narcotics.
878
01:12:50,520 --> 01:12:51,560
Shit.
879
01:12:52,960 --> 01:12:55,040
It's true,
that day I hit a guy with my car.
880
01:12:56,840 --> 01:12:58,560
But he was already dead, been shot twice.
881
01:12:59,880 --> 01:13:01,120
And when--
882
01:13:05,000 --> 01:13:06,280
-Hello?
-It's me.
883
01:13:06,360 --> 01:13:08,080
Lt. Andrade is next to you, right?
884
01:13:08,160 --> 01:13:09,000
Yeah, why?
885
01:13:09,080 --> 01:13:11,400
-Is your colleague sitting next to you?
-That him?
886
01:13:11,960 --> 01:13:14,280
Get out of the car. It's important.
I need to talk to you.
887
01:13:19,040 --> 01:13:20,880
Okay, I got out. Where are you now?
888
01:13:20,960 --> 01:13:22,480
Shut up. Keep walking.
889
01:13:23,120 --> 01:13:25,160
Do you see
the sewer grate in front of you?
890
01:13:25,240 --> 01:13:26,080
Yeah.
891
01:13:26,560 --> 01:13:28,080
All right, take a few more steps.
892
01:13:31,760 --> 01:13:32,840
Okay, I'm there.
893
01:13:33,360 --> 01:13:34,280
Then don't move.
894
01:13:34,360 --> 01:13:36,320
Where the fuck are you? Hello?
895
01:13:37,040 --> 01:13:38,480
Hello?
896
01:13:38,560 --> 01:13:39,920
That asshole hung up.
897
01:13:55,680 --> 01:13:56,600
No…
898
01:14:07,080 --> 01:14:08,440
UNKNOWN NUMBER
899
01:14:13,080 --> 01:14:15,320
Did you see that?
My dock worker's got good aim.
900
01:14:15,400 --> 01:14:16,480
Very precise.
901
01:14:18,560 --> 01:14:19,480
Are you crying?
902
01:14:20,640 --> 01:14:21,840
He's crying.
903
01:14:21,920 --> 01:14:23,400
Don't tell me you're sentimental?
904
01:14:23,480 --> 01:14:25,400
-Why'd you do that?
-All right, back to business.
905
01:14:25,480 --> 01:14:27,760
You had no reason to do it.
I told you I was on board.
906
01:14:27,840 --> 01:14:30,560
Quit bawling.
And bring me Barcelo in the morning.
907
01:14:30,640 --> 01:14:31,520
You know what?
908
01:14:33,480 --> 01:14:35,000
It's over. I give up!
909
01:14:35,080 --> 01:14:36,320
It's over for you too!
910
01:14:37,560 --> 01:14:39,600
You fucking hear me?
I'm telling them everything.
911
01:14:39,680 --> 01:14:41,920
Oh yeah? You're gonna spill everything?
912
01:14:42,680 --> 01:14:43,720
Are you sure about that?
913
01:14:44,360 --> 01:14:45,480
Hang on a minute.
914
01:14:47,680 --> 01:14:48,600
Who is it?
915
01:14:48,680 --> 01:14:51,280
This is Commissioner Marelli.
I'm the one who called you.
916
01:14:53,000 --> 01:14:54,080
Nice to meet you.
917
01:14:54,160 --> 01:14:55,280
Thomas isn't home.
918
01:14:55,360 --> 01:14:57,960
-Where are you?
-I'm on the phone with him.
919
01:14:58,040 --> 01:14:59,520
-Come in.
-Listen.
920
01:15:00,040 --> 01:15:02,320
Listen to me! Okay, okay.
I'll bring you the corpse.
921
01:15:02,400 --> 01:15:03,960
Good evening, little lady.
922
01:15:04,040 --> 01:15:04,920
Good evening.
923
01:15:05,000 --> 01:15:07,160
-You must be Louise.
-Yes, that's me.
924
01:15:07,240 --> 01:15:09,240
Hey! Hey, don't hurt them.
I'm begging you.
925
01:15:09,320 --> 01:15:11,040
I'll bring you the body
just don't hurt them.
926
01:15:11,120 --> 01:15:12,720
Don't hurt my daughter! I'm begging you!
927
01:15:54,240 --> 01:15:55,080
Louise?
928
01:15:55,720 --> 01:15:56,560
Louise!
929
01:16:06,040 --> 01:16:08,160
-Thomas, are you okay?
-Where is he?
930
01:16:08,760 --> 01:16:10,840
Well, your friend said
he'd come back later.
931
01:16:10,920 --> 01:16:12,040
He couldn't stay.
932
01:16:15,440 --> 01:16:16,480
Are you okay?
933
01:16:18,440 --> 01:16:20,200
I'm fine. I'm just very tired, that's all.
934
01:16:21,600 --> 01:16:24,720
Well. She wanted to wait.
She just fell asleep.
935
01:16:29,240 --> 01:16:32,480
UNKNOWN NUMBER
NEXT TIME I'LL TEAR HER EYES OUT
936
01:16:32,560 --> 01:16:36,280
BRING ME THE BODY
GPS: N 51"03"11 - E 2"18"40
937
01:16:38,760 --> 01:16:41,400
-Why so far?
-Be nice to take a trip, right?
938
01:16:41,480 --> 01:16:42,640
You decided this just now?
939
01:16:44,360 --> 01:16:47,080
You've been wanting to go on a trip.
This is your chance.
940
01:16:48,840 --> 01:16:50,200
Sure you don't want to come too?
941
01:16:50,800 --> 01:16:52,920
No, I told you.
I really gotta finish that report.
942
01:16:53,400 --> 01:16:54,560
I'll come after. I promise.
943
01:17:02,560 --> 01:17:05,320
-So finally gonna get Godzilla?
-Yeah, that's right.
944
01:17:05,400 --> 01:17:07,800
You won't be disappointed.
This is good stuff.
945
01:17:07,880 --> 01:17:10,160
-To trigger the detonator--
-I press this button, right?
946
01:17:10,240 --> 01:17:11,960
-Yeah, that's it.
-Got it.
947
01:17:12,480 --> 01:17:13,920
Still, be careful.
948
01:17:14,960 --> 01:17:15,840
Don't worry.
949
01:17:42,360 --> 01:17:43,880
There you go.
950
01:17:46,960 --> 01:17:50,280
You wanted the body, you son of a bitch,
I'm bringing you the body.
951
01:17:50,360 --> 01:17:51,680
I'm bringing you the body. Here.
952
01:18:36,200 --> 01:18:37,040
Hello?
953
01:18:37,120 --> 01:18:38,360
Don't come any closer.
954
01:18:40,280 --> 01:18:41,240
Stop right there.
955
01:18:43,960 --> 01:18:44,880
Bring the body.
956
01:19:20,480 --> 01:19:21,400
Put it there.
957
01:19:24,480 --> 01:19:25,840
We had agreed no guns.
958
01:19:26,960 --> 01:19:27,960
Back up.
959
01:19:38,960 --> 01:19:39,920
It's my keys, okay?
960
01:19:42,640 --> 01:19:43,640
Turn around.
961
01:19:56,160 --> 01:19:57,360
Nice and cozy.
962
01:19:58,360 --> 01:20:01,360
-The two bullets, that was you?
-Yeah, that was me.
963
01:20:02,240 --> 01:20:04,120
I shot him and then you ran him over.
964
01:20:04,640 --> 01:20:06,720
So what do you think? Who killed him?
965
01:20:06,800 --> 01:20:07,640
You or me?
966
01:20:08,160 --> 01:20:09,360
You wanted him, you got him.
967
01:20:09,920 --> 01:20:11,320
You want a receipt?
968
01:20:12,000 --> 01:20:13,000
Okay, I'm out.
969
01:20:22,680 --> 01:20:23,880
Thomas.
970
01:20:33,880 --> 01:20:35,040
You're a little smartass, huh?
971
01:20:36,120 --> 01:20:37,920
I realized you wanted
to use my service weapon
972
01:20:38,000 --> 01:20:39,560
to make it look like a suicide.
973
01:20:42,160 --> 01:20:44,680
I scheduled an email for tomorrow morning
if you kill me.
974
01:20:44,760 --> 01:20:45,600
It's all in there.
975
01:20:45,680 --> 01:20:47,960
The seized drugs you stole,
the hooker bars,
976
01:20:48,040 --> 01:20:49,560
how you murdered Barcelo.
977
01:20:49,640 --> 01:20:51,040
As well as Lt. Andrade.
978
01:20:52,680 --> 01:20:54,440
You killed my best friend,
you motherfucker.
979
01:20:55,160 --> 01:20:57,840
I know it's just a fraction
of all the shit you've done,
980
01:20:57,920 --> 01:20:59,240
but it's enough to get you life.
981
01:20:59,320 --> 01:21:01,560
Is that all? That all you've got?
982
01:21:01,640 --> 01:21:03,080
What now? You want to kill me?
983
01:21:03,160 --> 01:21:04,560
Go on, shoot!
984
01:21:04,640 --> 01:21:07,000
Shoot and it's over for both of us.
Come on, try me. Shoot!
985
01:21:08,560 --> 01:21:10,000
What, are you scared?
986
01:21:10,880 --> 01:21:14,280
Are you gonna shoot or drop the gun?
Go ahead, I'll watch!
987
01:21:39,760 --> 01:21:41,720
Why is that asshole coming back?
988
01:21:44,440 --> 01:21:45,960
Hey, just leave me alone now.
989
01:21:46,040 --> 01:21:47,720
Here, take back your gun.
990
01:21:48,440 --> 01:21:51,680
A cop losing his service weapon looks bad
and leads to an investigation,
991
01:21:51,760 --> 01:21:52,880
and that's never good.
992
01:21:55,680 --> 01:21:57,600
Fucking blanks, I can't believe it. Here.
993
01:21:58,640 --> 01:21:59,520
All right.
994
01:21:59,600 --> 01:22:01,840
-Thomas, come here. Thomas!
-Fuck this.
995
01:22:04,440 --> 01:22:06,280
-Thomas, come here.
-What?
996
01:22:06,360 --> 01:22:08,680
Your little scheme at the docks,
you deserve better.
997
01:22:08,760 --> 01:22:11,080
-You could make serious money with me.
-Leave me alone!
998
01:23:40,160 --> 01:23:41,280
Get out!
999
01:23:43,440 --> 01:23:45,000
You thought you could fuck me over?
1000
01:23:47,400 --> 01:23:48,400
I'm gonna torture you.
1001
01:24:00,800 --> 01:24:01,680
Huh?
1002
01:24:23,880 --> 01:24:25,200
No!
1003
01:24:56,480 --> 01:24:57,560
Okay, let's go.
1004
01:24:58,960 --> 01:25:01,120
You didn't forget
to feed the fish?
1005
01:25:01,200 --> 01:25:02,440
Yes, don't worry.
1006
01:25:03,200 --> 01:25:05,120
Sweetie, I gotta hang up now, all right?
1007
01:25:05,920 --> 01:25:07,880
Daddy's at work,
but I'll call you back later.
1008
01:25:07,960 --> 01:25:09,200
I love you, Daddy.
1009
01:25:10,240 --> 01:25:11,360
I love you too.
1010
01:25:43,240 --> 01:25:44,480
So to sum it up.
1011
01:25:44,560 --> 01:25:47,240
Misappropriation and trafficking of drugs,
1012
01:25:47,320 --> 01:25:49,560
killing a police officer, hit-and-run,
1013
01:25:49,640 --> 01:25:53,040
corpse removal,
theft and use of explosives.
1014
01:25:54,880 --> 01:25:57,280
You're really gonna have to bury
all this shit, Vaubour.
1015
01:25:57,800 --> 01:26:00,560
-You able to do that?
-Affirmative, Superintendent.
1016
01:26:03,000 --> 01:26:04,960
If any of this gets to the new prefect,
1017
01:26:05,560 --> 01:26:06,880
it'll be the end of us.
1018
01:26:06,960 --> 01:26:09,720
Nothing will get out. Man's word.
1019
01:26:10,280 --> 01:26:14,240
In the event that it does, Vaubour,
you'll be taking the hit for it.
1020
01:26:15,120 --> 01:26:16,760
Civil servant's word.
1021
01:26:18,200 --> 01:26:19,440
What about Lt. Blin?
1022
01:26:49,360 --> 01:26:50,520
I knew I'd find you here.
1023
01:26:53,560 --> 01:26:55,600
Vaubour told me
you were leaving the force.
1024
01:26:57,040 --> 01:26:59,360
Sorry. I wasn't in the mood
for going-away drinks.
1025
01:27:00,160 --> 01:27:02,080
What are you going to do?
You got any projects or…
1026
01:27:04,760 --> 01:27:06,120
I'm going to try to be a dad.
1027
01:27:09,640 --> 01:27:13,360
At any rate, it's great that you gave
your severance pay to Marc's wife.
1028
01:27:13,880 --> 01:27:15,200
It's not gonna bring him back but…
1029
01:27:15,720 --> 01:27:17,000
No, it won't bring him back.
1030
01:27:19,240 --> 01:27:21,200
Vaubour told me
you passed your training period.
1031
01:27:23,200 --> 01:27:24,360
Yesterday.
1032
01:27:24,440 --> 01:27:25,360
Hey, bravo!
1033
01:27:25,960 --> 01:27:26,800
Thank you.
1034
01:27:27,520 --> 01:27:28,680
You're the future now.
1035
01:27:29,680 --> 01:27:30,680
So don't be like us.
1036
01:27:31,760 --> 01:27:34,600
Actually, Vaubour put me in charge
of investigating Marc's death.
1037
01:27:35,520 --> 01:27:37,320
After his body
was transferred to forensics,
1038
01:27:37,400 --> 01:27:39,840
we meticulously searched
the vehicle he was in.
1039
01:27:41,400 --> 01:27:42,560
What was left of it anyway.
1040
01:27:43,960 --> 01:27:44,800
And so?
1041
01:27:44,880 --> 01:27:47,800
And I'm of the opinion
it would be best if nobody found this.
1042
01:27:53,400 --> 01:27:55,880
Like that Internal Security bitch. Right?
1043
01:27:59,000 --> 01:28:00,720
This is the last time
I get involved in this.
1044
01:28:00,800 --> 01:28:03,840
I just didn't want
Marc's memory to be tarnished. That's all.
1045
01:28:07,200 --> 01:28:08,280
Thank you, Lieutenant.
1046
01:28:08,360 --> 01:28:09,520
"Madam Lieutenant."
1047
01:28:34,160 --> 01:28:35,000
Your pass?
1048
01:29:19,560 --> 01:29:21,760
Insert the key and enter your code.
1049
01:29:21,840 --> 01:29:22,960
Thank you.
1050
01:29:23,040 --> 01:29:24,120
Is this for a withdrawal?
1051
01:29:24,720 --> 01:29:26,280
-Yeah.
-How much?
1052
01:29:27,400 --> 01:29:28,280
All of it.
1053
01:29:59,440 --> 01:30:00,440
SECURITY SAFE SERVICES
1054
01:30:14,840 --> 01:30:15,760
Come on.