1 00:00:02,000 --> 00:00:03,576 Do you know him? Only his nickname. 2 00:00:03,600 --> 00:00:04,616 Soupy. 3 00:00:04,640 --> 00:00:05,896 Look, Stevie... Stop, Grace. 4 00:00:05,920 --> 00:00:08,336 There's a syringe. I've got the gloves. 5 00:00:08,360 --> 00:00:09,576 From now on, 6 00:00:09,600 --> 00:00:12,296 DS Canning will be working closely with your section. 7 00:00:12,320 --> 00:00:14,736 In what way? In whatever way he sees fit. 8 00:00:14,760 --> 00:00:16,176 You all know these two. 9 00:00:16,200 --> 00:00:18,816 Jim Dixon and Davy Hamill from the Mount Eden estate. 10 00:00:18,840 --> 00:00:20,216 Now, what do we know about them? 11 00:00:20,240 --> 00:00:21,576 They're loyalist gang leaders? 12 00:00:21,600 --> 00:00:23,736 You don't give me orders. 13 00:00:23,760 --> 00:00:25,216 Ever. One word from me, 14 00:00:25,240 --> 00:00:27,456 and the Dubliners just cut you loose. 15 00:00:27,480 --> 00:00:28,896 Shit. Sorry. 16 00:00:28,920 --> 00:00:31,216 Sorry about walking in on you. 17 00:00:31,240 --> 00:00:33,816 Oh, that's all right. At least I had my trousers on. 18 00:00:33,840 --> 00:00:36,856 The bomb, that night in 1978, 19 00:00:36,880 --> 00:00:38,776 it was my idea to go for chips. 20 00:00:38,800 --> 00:00:40,176 I said to my daddy, 21 00:00:40,200 --> 00:00:41,776 "It's Friday. Can we go for chips?" 22 00:00:41,800 --> 00:00:44,480 Did they ever convict anyone for the bomb? 23 00:00:48,640 --> 00:00:51,360 Grace, your gun! Armed police! 24 00:00:55,840 --> 00:00:59,376 I was just wondering maybe if you-you wanted to, like, 25 00:00:59,400 --> 00:01:01,656 go out sometime. Aye. 26 00:01:01,680 --> 00:01:03,616 Woohoo! 27 00:01:03,640 --> 00:01:05,216 You stepping in when it gets physical 28 00:01:05,240 --> 00:01:06,896 it's happening all the time. 29 00:01:06,920 --> 00:01:08,256 Grace, all I'm trying to do... 30 00:01:08,280 --> 00:01:11,776 No. No, I don't need anyone to protect me, all right? 31 00:01:11,800 --> 00:01:12,976 I never have. 32 00:01:13,000 --> 00:01:14,856 I'll be round your place later on the night. 33 00:01:14,880 --> 00:01:16,216 Make sure you have 34 00:01:16,240 --> 00:01:17,880 everything ready for me. Right? 35 00:01:19,560 --> 00:01:21,616 If we do this, there's no going back. 36 00:01:21,640 --> 00:01:23,760 You know that. Move or die. 37 00:01:38,120 --> 00:01:44,120 ♪ I've seen your face in every place that I'll be going 38 00:01:47,760 --> 00:01:53,760 ♪ I read your words like black, hungry birds read every sowing 39 00:01:56,480 --> 00:02:00,360 ♪ Rise and fall, spin and call 40 00:02:01,440 --> 00:02:06,000 ♪ And my name is Carnival 41 00:02:08,560 --> 00:02:14,560 ♪ Sad music in the night sings a scream of light out of chorus 42 00:02:18,080 --> 00:02:24,080 ♪ And voices you might hear appear and disappear in the forest 43 00:02:26,840 --> 00:02:31,576 ♪ Short and tall, throw the ball 44 00:02:31,600 --> 00:02:36,200 ♪ And my name is Carnival. ♪ 45 00:02:42,080 --> 00:02:43,440 Hello. Hey. 46 00:02:53,920 --> 00:02:57,256 Exactly halfway between Derry and Belfast. 47 00:02:57,280 --> 00:03:01,496 Tell you what - you really know how to show a girl a good time. 48 00:03:01,520 --> 00:03:03,536 I know. I'm sorry. 49 00:03:03,560 --> 00:03:05,096 It's just the... Yeah. 50 00:03:05,120 --> 00:03:06,520 Terrible shift patterns. I know. 51 00:03:08,600 --> 00:03:09,616 Hi, yo use. Hiya. 52 00:03:09,640 --> 00:03:13,416 Um, have you got any avocado on toast? 53 00:03:13,440 --> 00:03:16,120 I can give you mushy peas and you can pretend it's avocado. 54 00:03:17,880 --> 00:03:20,736 Um, I'll have scrambled eggs, please. 55 00:03:20,760 --> 00:03:22,536 Er, no toast. 56 00:03:22,560 --> 00:03:25,096 I'll have a large fry. 57 00:03:25,120 --> 00:03:26,216 And I'll have the toast 58 00:03:26,240 --> 00:03:29,856 that he's not having. Now we're talking! 59 00:03:29,880 --> 00:03:31,360 Thank you. Thanks. 60 00:03:34,640 --> 00:03:35,680 You look different. 61 00:03:36,760 --> 00:03:37,936 Gym? 62 00:03:37,960 --> 00:03:40,760 I, er, started doing a bit of kick boxing. 63 00:03:41,680 --> 00:03:42,896 Kick boxing? 64 00:03:42,920 --> 00:03:45,600 All right, RoboCop! 65 00:03:47,280 --> 00:03:49,160 And you, you've, er... 66 00:03:51,080 --> 00:03:53,600 I grew my hair out. Yeah. 67 00:04:00,200 --> 00:04:01,760 So, I'm glad you rang. 68 00:04:04,280 --> 00:04:05,816 Are you? 69 00:04:05,840 --> 00:04:07,776 Aye. 70 00:04:07,800 --> 00:04:10,416 Just ringing out of the blue like that 71 00:04:10,440 --> 00:04:12,376 no text, no messing about. 72 00:04:12,400 --> 00:04:13,440 Strong. 73 00:04:16,680 --> 00:04:18,640 You definitely took a beat, though, didn't you? 74 00:04:20,680 --> 00:04:22,640 Yes. 75 00:04:26,520 --> 00:04:29,456 Uniform from 76. We are one minute out. Over. 76 00:04:29,480 --> 00:04:31,480 Roger that, 76. 77 00:04:34,040 --> 00:04:36,416 Shit. Barney, 78 00:04:36,440 --> 00:04:38,216 where's that Fire Service? 79 00:04:38,240 --> 00:04:41,016 76, Fire Service is five minutes out. Over. 80 00:04:41,040 --> 00:04:42,160 Bollocks. 81 00:04:49,120 --> 00:04:50,320 Take off your flakker. 82 00:05:01,720 --> 00:05:03,200 Somebody help them! 83 00:05:05,320 --> 00:05:06,880 There's people upstairs. 84 00:05:10,840 --> 00:05:12,696 I'll go. You wait for the Fire Service. 85 00:05:12,720 --> 00:05:13,856 No, I'm coming too. 86 00:05:13,880 --> 00:05:15,600 Take off your jacket. 87 00:05:17,520 --> 00:05:18,936 Stairs will be straight ahead. 88 00:05:18,960 --> 00:05:20,080 Stay low. All right? 89 00:05:23,840 --> 00:05:25,376 All right? 90 00:05:25,400 --> 00:05:26,656 OK? Yeah. 91 00:05:26,680 --> 00:05:29,056 Stay low. Hold on to me. OK. 92 00:05:29,080 --> 00:05:30,576 Help! 93 00:05:30,600 --> 00:05:32,320 Somebody! 94 00:05:33,640 --> 00:05:34,880 Come on. 95 00:05:37,200 --> 00:05:38,240 Help us! 96 00:05:50,680 --> 00:05:52,120 All right, come on. 97 00:05:55,200 --> 00:05:56,296 Stay low. 98 00:05:56,320 --> 00:05:58,320 Help us! We're coming! 99 00:06:09,520 --> 00:06:11,120 I can't see anything. 100 00:06:13,680 --> 00:06:16,376 Hello! Help me! 101 00:06:16,400 --> 00:06:17,680 We're on our way! 102 00:06:23,640 --> 00:06:24,856 Help us! 103 00:06:24,880 --> 00:06:26,976 OK. 104 00:06:27,000 --> 00:06:29,040 Watch your foot. Somebody! 105 00:06:30,600 --> 00:06:32,280 All right. Hello? 106 00:06:34,560 --> 00:06:35,760 My son! 107 00:06:37,680 --> 00:06:40,280 My son! Shit. 108 00:06:48,280 --> 00:06:49,416 Help! 109 00:06:49,440 --> 00:06:50,800 They're here. Here. 110 00:06:53,440 --> 00:06:54,536 Get us out of here! 111 00:06:54,560 --> 00:06:56,136 It's OK. It's OK. Don't panic. 112 00:06:56,160 --> 00:06:58,016 It's OK, darling. Anybody else 113 00:06:58,040 --> 00:06:59,336 in the house? No. 114 00:06:59,360 --> 00:07:01,496 All right. Stay down. 115 00:07:01,520 --> 00:07:02,736 Stay low, stay low. 116 00:07:02,760 --> 00:07:04,896 Stay down, stay down. You're all right. 117 00:07:04,920 --> 00:07:07,960 Just keep going. Stay low. 118 00:07:09,440 --> 00:07:10,616 It's OK, it's OK. 119 00:07:10,640 --> 00:07:13,616 We're fine. It's OK. Go, go, go. 120 00:07:13,640 --> 00:07:15,280 Stay low, stay low. 121 00:07:18,760 --> 00:07:20,920 Just keep going. We're nearly there, nearly there. 122 00:07:38,240 --> 00:07:39,440 Come on - go, go, go! 123 00:07:45,680 --> 00:07:47,176 Oh, my God. 124 00:07:47,200 --> 00:07:48,960 Come here, wee man. Come here, son. 125 00:07:51,000 --> 00:07:52,960 Get it all out now. Get it all out. 126 00:07:58,600 --> 00:08:00,496 Shane! 127 00:08:00,520 --> 00:08:01,560 Shane! 128 00:08:07,560 --> 00:08:08,680 Shane! 129 00:08:26,400 --> 00:08:29,336 Natalie! Oh, my God! Natalie! 130 00:08:29,360 --> 00:08:31,576 Come here. Natalie, you OK, love? 131 00:08:31,600 --> 00:08:34,216 Come here. Come here. It's OK. I've got you. 132 00:08:34,240 --> 00:08:37,016 Are you all right? Just breathe. Just breathe, just breathe. 133 00:08:37,040 --> 00:08:38,880 It's OK. It's all right, it's OK. 134 00:08:41,680 --> 00:08:43,136 OK. Come on. 135 00:08:43,160 --> 00:08:45,376 Let's go. Let's get her onto the street. 136 00:08:45,400 --> 00:08:47,440 Just watch as we cross. OK? 137 00:08:50,840 --> 00:08:53,056 You all right? Come on. 138 00:08:53,080 --> 00:08:54,720 It's OK. 139 00:08:57,520 --> 00:08:58,840 It's all right. 140 00:09:21,360 --> 00:09:25,096 When you drew your gun, did you shout a warning? 141 00:09:25,120 --> 00:09:26,416 Yeah. 142 00:09:26,440 --> 00:09:27,840 And what did you say? 143 00:09:30,160 --> 00:09:33,960 Do you know what? I'd rather you just told me as you recall it. 144 00:09:37,200 --> 00:09:39,056 Um... 145 00:09:39,080 --> 00:09:42,176 I... I said, "Stop. Armed police." 146 00:09:42,200 --> 00:09:43,480 "Show me your hands." 147 00:09:45,200 --> 00:09:47,800 And how did the assailant respond? 148 00:09:49,120 --> 00:09:51,640 He said, "Fucking shoot me, you bitch." 149 00:09:56,040 --> 00:09:58,616 Do you believe you would have fired your gun 150 00:09:58,640 --> 00:10:00,640 had your colleagues not overpowered him? 151 00:10:04,360 --> 00:10:06,296 Er, well, um... 152 00:10:06,320 --> 00:10:07,576 Well, you know that 153 00:10:07,600 --> 00:10:10,056 the Glock 17 doesn't have the traditional safety catch, 154 00:10:10,080 --> 00:10:11,856 right? Mm-hm. 155 00:10:11,880 --> 00:10:16,200 You have the trigger safety first in front of the trigger. 156 00:10:17,240 --> 00:10:19,456 And you press that down. 157 00:10:19,480 --> 00:10:21,536 You have to squeeze it. 158 00:10:21,560 --> 00:10:24,256 And then you squeeze it until you reach the trigger, 159 00:10:24,280 --> 00:10:26,560 and then you pull the trigger itself. 160 00:10:28,200 --> 00:10:29,320 And then it fires. 161 00:10:31,360 --> 00:10:35,216 Well, I had the trigger safety fully depressed. 162 00:10:35,240 --> 00:10:38,680 And I started to apply pressure to the trigger itself. 163 00:10:41,120 --> 00:10:44,440 And, well, I was just waiting for the bang. 164 00:10:51,320 --> 00:10:53,976 Inspector McNally. Geraldine. 165 00:10:54,000 --> 00:10:56,056 Got everything you need? Yeah. 166 00:10:56,080 --> 00:10:57,360 Everything's in order. 167 00:10:58,680 --> 00:11:00,616 Keep an eye on Constable Ellis, yeah? 168 00:11:00,640 --> 00:11:02,160 I keep an eye on all my people. 169 00:11:04,560 --> 00:11:06,080 You don't much like me, do you? 170 00:11:07,960 --> 00:11:09,816 I think you're the hindsight police. 171 00:11:09,840 --> 00:11:12,656 I haven't heard that one before. 172 00:11:12,680 --> 00:11:13,776 Very good. 173 00:11:13,800 --> 00:11:15,656 In my report to the Policing Board, 174 00:11:15,680 --> 00:11:17,976 I'll be saying the reason your officers found themselves 175 00:11:18,000 --> 00:11:19,376 in such a terrible situation 176 00:11:19,400 --> 00:11:21,256 is because a man who should have been arrested 177 00:11:21,280 --> 00:11:23,456 earlier in the day was not arrested. 178 00:11:23,480 --> 00:11:25,936 Just hang on a minute. And the reason he was not arrested 179 00:11:25,960 --> 00:11:28,496 is because there was simply not enough police cells available 180 00:11:28,520 --> 00:11:30,320 in the city to justify his arrest. 181 00:11:32,720 --> 00:11:35,096 I'll be saying that front-line police officers 182 00:11:35,120 --> 00:11:36,496 are currently operating 183 00:11:36,520 --> 00:11:39,040 in an almost impossible situation, 184 00:11:40,320 --> 00:11:42,160 and that they deserve better. 185 00:11:43,440 --> 00:11:45,616 Inspector, I hope that someday you come to realise 186 00:11:45,640 --> 00:11:47,520 that you and I are actually on the same side. 187 00:11:49,400 --> 00:11:50,840 I'll walk myself out. 188 00:12:15,240 --> 00:12:16,280 All right? Hey. 189 00:12:50,760 --> 00:12:52,280 What have you got there, then? 190 00:12:54,040 --> 00:12:55,616 Here? 191 00:12:55,640 --> 00:12:56,680 It's nothing. 192 00:12:58,800 --> 00:13:00,176 Nothing? 193 00:13:00,200 --> 00:13:02,016 Uh-huh. 194 00:13:02,040 --> 00:13:03,080 Yeah... 195 00:13:05,640 --> 00:13:08,736 Well, just some pork belly sausage rolls 196 00:13:08,760 --> 00:13:11,440 with capsicum and chilli jam. 197 00:13:16,960 --> 00:13:19,176 What, would you like to try one? 198 00:13:19,200 --> 00:13:20,240 Er... 199 00:13:22,240 --> 00:13:24,520 Yeah. Yeah, go on, then. Maybe just one. 200 00:13:38,320 --> 00:13:39,360 Oh, my God. 201 00:13:40,880 --> 00:13:42,656 They're good. 202 00:13:42,680 --> 00:13:43,800 Mm, they're good. 203 00:13:47,480 --> 00:13:48,680 Mmm! 204 00:13:52,160 --> 00:13:53,360 I'm sorry. 205 00:13:55,720 --> 00:13:56,760 About... 206 00:13:58,160 --> 00:13:59,880 Well, about everything, really. 207 00:14:01,360 --> 00:14:03,400 Yeah. Me too. 208 00:14:08,280 --> 00:14:09,560 Still want to be friends? 209 00:14:14,040 --> 00:14:15,600 You bloody eejit! 210 00:14:27,160 --> 00:14:28,400 You're making it worse. 211 00:14:30,680 --> 00:14:32,080 Here. Thanks. 212 00:14:38,040 --> 00:14:41,080 All right, all right. Settle down, everyone. 213 00:14:43,520 --> 00:14:45,256 OK. 214 00:14:45,280 --> 00:14:48,616 So, the address that was attacked this morning 215 00:14:48,640 --> 00:14:51,416 was one of multiple properties in Mount Eden 216 00:14:51,440 --> 00:14:52,976 used by Jim Dixon. 217 00:14:53,000 --> 00:14:56,616 His girlfriend and son had just moved in there last week. 218 00:14:56,640 --> 00:14:59,136 Lucky for Dixon, he was staying elsewhere. 219 00:14:59,160 --> 00:15:02,376 So, good work, Constables Conlon and Bradley. 220 00:15:02,400 --> 00:15:03,776 If you hadn't been there, 221 00:15:03,800 --> 00:15:05,800 we'd most likely be looking at a double murder. 222 00:15:06,920 --> 00:15:09,096 So, observations. 223 00:15:09,120 --> 00:15:10,976 The girlfriend said she locked the front door 224 00:15:11,000 --> 00:15:12,056 before going to bed, 225 00:15:12,080 --> 00:15:14,936 so somebody must have chucked a petrol bomb into the kitchen 226 00:15:14,960 --> 00:15:16,096 and then legged it. 227 00:15:16,120 --> 00:15:18,200 Any CCTV? No. 228 00:15:19,560 --> 00:15:22,456 OK, so it looks like this Dixon-Hamill rivalry 229 00:15:22,480 --> 00:15:25,376 has now escalated to a full-blown loyalist feud. 230 00:15:25,400 --> 00:15:27,136 So we need to be on the lookout 231 00:15:27,160 --> 00:15:28,976 for possible reprisal attacks. 232 00:15:29,000 --> 00:15:31,696 OK, today we're flying the flag in Mount Eden. 233 00:15:31,720 --> 00:15:33,336 If you're not on another specific call, 234 00:15:33,360 --> 00:15:36,056 I want you out patrolling the estate. High visibility. 235 00:15:36,080 --> 00:15:39,016 Dixon, Hamill, everybody else on this list 236 00:15:39,040 --> 00:15:40,256 automatic stop and searches. 237 00:15:40,280 --> 00:15:42,960 Anything of interest, you feed it back to me immediately. OK? 238 00:15:43,960 --> 00:15:46,376 Just to be clear, tensions are high. 239 00:15:46,400 --> 00:15:48,616 Only stop and search if you feel it is viable. 240 00:15:48,640 --> 00:15:51,216 Don't start something that we can't finish. 241 00:15:51,240 --> 00:15:52,536 Yeah. Don't hold back, though. 242 00:15:52,560 --> 00:15:54,896 Should anything escalate, we'll get you backup quickly. 243 00:15:54,920 --> 00:15:57,096 All right? Well, that's crystal clear. 244 00:15:57,120 --> 00:15:59,976 OK, Tommy, I'm with you on 74. 245 00:16:00,000 --> 00:16:02,976 Have you two been checked out by the FMO? 246 00:16:03,000 --> 00:16:04,176 Yeah. Good. 247 00:16:04,200 --> 00:16:05,776 All right. Well, get cleaned up 248 00:16:05,800 --> 00:16:07,736 and get back out on 76. 249 00:16:07,760 --> 00:16:10,456 Grace, Stevie, 72. 250 00:16:10,480 --> 00:16:12,720 Everyone else, sharp eyes save lives. Yeah? 251 00:16:17,440 --> 00:16:20,136 What the fuck are you doing? What? 252 00:16:20,160 --> 00:16:22,920 You don't give operational orders to a response section. 253 00:16:24,280 --> 00:16:25,320 Sorry. 254 00:17:21,200 --> 00:17:22,976 Always amazes me we've a museum 255 00:17:23,000 --> 00:17:24,960 for something we just fucked up. 256 00:17:26,000 --> 00:17:28,440 It was the iceberg. 257 00:17:29,520 --> 00:17:31,720 Yeah, always somebody else's fault. 258 00:17:33,280 --> 00:17:35,416 Top marks for persistence, though. 259 00:17:35,440 --> 00:17:38,160 Now, what exactly does a nobody like you want with me? 260 00:17:39,200 --> 00:17:41,856 You heard somebody went after Dixie this morning? 261 00:17:41,880 --> 00:17:43,360 Petrol bomb. 262 00:17:44,360 --> 00:17:45,400 So? 263 00:17:46,720 --> 00:17:48,256 Feels like the start of something. 264 00:17:48,280 --> 00:17:49,520 Something bad. 265 00:17:50,680 --> 00:17:52,056 Well, what's it to you? 266 00:17:52,080 --> 00:17:53,616 I have to live there. Me and my family. 267 00:17:53,640 --> 00:17:55,600 Well, you know where's nice? Spain. 268 00:17:58,600 --> 00:18:01,416 Nine months, give or take. 269 00:18:01,440 --> 00:18:02,976 That's how long those two muppets 270 00:18:03,000 --> 00:18:04,456 have had the connection with you. 271 00:18:04,480 --> 00:18:06,320 And what have they done in that time? 272 00:18:08,160 --> 00:18:10,976 Covered the city in drugs. 273 00:18:11,000 --> 00:18:13,576 Got far too greedy. 274 00:18:13,600 --> 00:18:15,256 Got the peelers interested. 275 00:18:15,280 --> 00:18:17,200 It is bad for business, Tina. 276 00:18:19,040 --> 00:18:21,136 Bad for the Dubliners. 277 00:18:21,160 --> 00:18:22,936 Bad for you. 278 00:18:22,960 --> 00:18:24,840 Listen, son 279 00:18:26,800 --> 00:18:29,896 you don't know me or my business. 280 00:18:29,920 --> 00:18:31,400 Let's just keep it that way. 281 00:18:39,600 --> 00:18:40,640 First class. 282 00:18:41,720 --> 00:18:43,816 Second class. 283 00:18:43,840 --> 00:18:45,056 Third class. 284 00:18:45,080 --> 00:18:47,816 Me and you wouldn't have been in any of those. 285 00:18:47,840 --> 00:18:51,856 We would have been way down in steerage, 286 00:18:51,880 --> 00:18:53,296 packed in like animals. 287 00:18:53,320 --> 00:18:54,856 And when the boat started sinking, 288 00:18:54,880 --> 00:18:56,296 they would've locked the doors. 289 00:18:56,320 --> 00:18:58,920 Dixon and Hamill would have went down with the ship. 290 00:19:00,640 --> 00:19:02,520 But you and me, Tina 291 00:19:04,760 --> 00:19:07,216 we would have found a way out, wouldn't we? 292 00:19:07,240 --> 00:19:08,720 Somehow. 293 00:19:12,000 --> 00:19:15,120 Because that's what people like us do. 294 00:19:16,120 --> 00:19:18,280 We survive, no matter what. 295 00:19:25,760 --> 00:19:27,320 You have my number. 296 00:19:51,680 --> 00:19:52,720 Come in. 297 00:19:54,280 --> 00:19:56,536 In the name of God, Helen, a loyalist feud? 298 00:19:56,560 --> 00:19:57,816 Why didn't we see this coming? 299 00:19:57,840 --> 00:19:59,936 Yeah, there's always been tensions there, ma'am. 300 00:19:59,960 --> 00:20:01,680 But this is a surprise. Yes. 301 00:20:02,760 --> 00:20:04,816 I thought intelligence gathering was your job. 302 00:20:04,840 --> 00:20:06,536 We don't have any current intelligence assets 303 00:20:06,560 --> 00:20:08,920 in Mount Eden, ma'am. Oh, for Christ's sake. 304 00:20:10,520 --> 00:20:12,176 What about the neighbourhood policing team? 305 00:20:12,200 --> 00:20:14,480 They should know the ground there. 306 00:20:17,000 --> 00:20:19,896 Well? They no longer exist, ma'am. 307 00:20:19,920 --> 00:20:22,976 They were cut when Mayfield and Blackthorn amalgamated. 308 00:20:23,000 --> 00:20:24,600 Please tell me you're joking. 309 00:20:25,760 --> 00:20:27,296 So we have nothing. 310 00:20:27,320 --> 00:20:29,496 No assets, no insights? 311 00:20:29,520 --> 00:20:30,560 Nothing?! 312 00:20:37,600 --> 00:20:39,816 There is one person, ma'am. He knows the ground. 313 00:20:39,840 --> 00:20:41,536 He's no longer with the section, though. 314 00:20:41,560 --> 00:20:42,896 Still a serving officer? Yes, ma'am. 315 00:20:42,920 --> 00:20:45,016 Then bring him back immediately. 316 00:20:45,040 --> 00:20:46,840 I'll sign off a temporary transfer. 317 00:20:48,040 --> 00:20:49,696 That could be problematic, ma'am. 318 00:20:49,720 --> 00:20:51,480 Why? 319 00:20:58,600 --> 00:20:59,920 Finish! 320 00:21:02,640 --> 00:21:06,056 Sir... You've got a visitor. 321 00:21:06,080 --> 00:21:07,496 I'm busy. 322 00:21:07,520 --> 00:21:10,240 Apparently, it's urgent, sir. 323 00:21:23,920 --> 00:21:26,096 This place brings back a few memories. 324 00:21:26,120 --> 00:21:27,976 What do you want, Helen? 325 00:21:28,000 --> 00:21:31,136 We're looking at a loyalist feud in Mount Eden. 326 00:21:31,160 --> 00:21:33,880 Dixon versus Hamill? Yeah. 327 00:21:35,080 --> 00:21:36,976 Well, that was only a matter of time. 328 00:21:37,000 --> 00:21:38,336 How so? 329 00:21:38,360 --> 00:21:40,976 Well, Mount Eden was never big enough for both of them. 330 00:21:41,000 --> 00:21:42,856 You worked that patch, didn't you? 331 00:21:42,880 --> 00:21:43,896 Yeah. 332 00:21:43,920 --> 00:21:46,616 I ran the neighbourhood team for five years. 333 00:21:46,640 --> 00:21:48,296 Do you still have contacts there? 334 00:21:48,320 --> 00:21:50,016 Yeah. 335 00:21:50,040 --> 00:21:51,480 A few, maybe. 336 00:21:54,080 --> 00:21:56,400 What exactly are you asking me here? 337 00:21:57,400 --> 00:21:59,576 We need to get a lid on this thing fast. 338 00:21:59,600 --> 00:22:01,496 I've got Nicola Robinson breathing down my neck. 339 00:22:01,520 --> 00:22:04,376 I've got Murray Canning trying to run the section. 340 00:22:04,400 --> 00:22:05,520 So? 341 00:22:07,800 --> 00:22:09,216 I need you to come back in 342 00:22:09,240 --> 00:22:10,856 for a few days. 343 00:22:10,880 --> 00:22:12,616 Help us get a handle on this. Aye... 344 00:22:12,640 --> 00:22:14,240 Right. 345 00:22:15,440 --> 00:22:17,776 I don't think so. Jonty... 346 00:22:17,800 --> 00:22:18,880 Are you wise? 347 00:22:20,320 --> 00:22:22,136 Me - back there? 348 00:22:22,160 --> 00:22:23,840 I know it's not ideal. Ideal? 349 00:22:25,400 --> 00:22:28,000 Not ideal? Fuck me! 350 00:22:29,160 --> 00:22:31,440 Are you telling me you'd rather be here? 351 00:22:33,720 --> 00:22:34,760 Yeah. 352 00:22:36,400 --> 00:22:38,320 That's exactly what I'm telling you. 353 00:22:39,280 --> 00:22:41,360 You owe us. Oh, here we go. 354 00:22:43,240 --> 00:22:44,616 You think 355 00:22:44,640 --> 00:22:47,256 because you petitioned for me to keep my job. 356 00:22:47,280 --> 00:22:49,936 A job 357 00:22:49,960 --> 00:22:52,896 that I should be grateful to you. 358 00:22:52,920 --> 00:22:55,056 I didn't say you owe me. I said you owe us, 359 00:22:55,080 --> 00:22:56,296 the section. 360 00:22:56,320 --> 00:22:58,896 Do they still hate you for what happened? Yeah, they do. 361 00:22:58,920 --> 00:23:01,336 But we're up against it now, Jonty, big time. 362 00:23:01,360 --> 00:23:02,776 I have a young team. 363 00:23:02,800 --> 00:23:05,456 We're policing an area that could explode at any minute, 364 00:23:05,480 --> 00:23:07,936 and we're flying completely fucking blind. 365 00:23:07,960 --> 00:23:11,096 I'm not saying it's going to be easy. I know it won't be. 366 00:23:11,120 --> 00:23:13,040 But you owe us. 367 00:23:15,240 --> 00:23:17,056 Nicola Robinson will never allow it. 368 00:23:17,080 --> 00:23:19,016 She won't let me back there, not after what happened. 369 00:23:19,040 --> 00:23:20,776 She'll not clear it. 370 00:23:20,800 --> 00:23:21,880 She already has. 371 00:23:24,000 --> 00:23:25,296 Oh 372 00:23:25,320 --> 00:23:26,840 Bollocks. 373 00:23:52,960 --> 00:23:54,360 Hmm... 374 00:23:56,480 --> 00:23:57,656 Checkmate. 375 00:23:57,680 --> 00:24:00,816 Balls. Oi, watch your language. 376 00:24:00,840 --> 00:24:02,616 And stop being so aggressive 377 00:24:02,640 --> 00:24:04,216 with your opening. 378 00:24:04,240 --> 00:24:06,936 Go on, back to school. 379 00:24:06,960 --> 00:24:09,656 Can I go down the town later? Absolutely not. 380 00:24:09,680 --> 00:24:13,776 Ma, everyone's going. Yeah, everyone except you. 381 00:24:13,800 --> 00:24:15,920 I love you. Shut up. 382 00:24:17,080 --> 00:24:19,216 All right, Uncle Lee? All right, mate. 383 00:24:19,240 --> 00:24:21,056 What's that? 384 00:24:21,080 --> 00:24:23,016 Remember Soupy? 385 00:24:23,040 --> 00:24:24,256 That's him. 386 00:24:24,280 --> 00:24:26,336 Lee... Jesus. 387 00:24:26,360 --> 00:24:27,856 What? 388 00:24:27,880 --> 00:24:29,720 No point in telling lies. 389 00:24:30,760 --> 00:24:32,240 Go on to school. 390 00:24:36,160 --> 00:24:38,400 For God's sake. What? 391 00:24:44,240 --> 00:24:46,496 You heard about the petrol bomb? 392 00:24:46,520 --> 00:24:47,816 There's going to be war now. 393 00:24:47,840 --> 00:24:49,496 Not our war. 394 00:24:49,520 --> 00:24:52,520 We have to live here, though. Henry has to live here. 395 00:24:53,760 --> 00:24:55,256 Do you ever wonder why we do? 396 00:24:55,280 --> 00:24:56,696 What do you mean? 397 00:24:56,720 --> 00:24:58,320 Why we stay. 398 00:24:59,280 --> 00:25:01,016 I mean, Dixon wants this place. 399 00:25:01,040 --> 00:25:03,856 Do you ever just think, "Why don't we just sell it to him", 400 00:25:03,880 --> 00:25:07,016 "go somewhere else"? Because it's home. 401 00:25:07,040 --> 00:25:08,856 Home is somewhere 402 00:25:08,880 --> 00:25:11,456 you're supposed to feel safe, Mags, happy. 403 00:25:11,480 --> 00:25:13,016 Do you feel either of those things? 404 00:25:13,040 --> 00:25:14,360 What are you saying? 405 00:25:15,440 --> 00:25:17,536 I'm saying I don't want to leave either. 406 00:25:17,560 --> 00:25:19,096 But I don't want to live like this. 407 00:25:19,120 --> 00:25:20,896 So why do we accept it? 408 00:25:20,920 --> 00:25:23,976 Da accepted it, and the stress killed him. 409 00:25:24,000 --> 00:25:26,016 Soupy there accepted it. 410 00:25:26,040 --> 00:25:28,256 He's not looking too good either. 411 00:25:28,280 --> 00:25:30,616 What choice have we got? 412 00:25:30,640 --> 00:25:32,216 We have to accept it. 413 00:25:32,240 --> 00:25:34,800 No. You see, that's the thing. 414 00:25:36,400 --> 00:25:37,896 You have a choice. 415 00:25:37,920 --> 00:25:39,936 You always have a choice. 416 00:25:39,960 --> 00:25:42,496 It's just that most people try to convince themselves 417 00:25:42,520 --> 00:25:44,600 that they don't, because they're 418 00:25:46,360 --> 00:25:47,680 because they're scared. 419 00:25:48,680 --> 00:25:50,560 Have you been at the self-help books again? 420 00:25:54,720 --> 00:25:57,256 Lee, they're right to be scared, 421 00:25:57,280 --> 00:25:58,616 because it's real. 422 00:25:58,640 --> 00:25:59,976 What's real? 423 00:26:00,000 --> 00:26:02,176 Fucking 424 00:26:02,200 --> 00:26:03,496 this. 425 00:26:03,520 --> 00:26:04,736 Life. 426 00:26:04,760 --> 00:26:06,216 Men with guns 427 00:26:06,240 --> 00:26:07,936 who can fuck up your life 428 00:26:07,960 --> 00:26:10,560 or end it whenever they want. 429 00:26:12,280 --> 00:26:13,416 We can change it. 430 00:26:13,440 --> 00:26:14,800 No, we can't. 431 00:26:15,760 --> 00:26:16,880 I can. 432 00:26:17,960 --> 00:26:18,976 What? 433 00:26:19,000 --> 00:26:21,816 You just have to trust me. OK? 434 00:26:21,840 --> 00:26:23,560 Oh, shit. 435 00:26:24,960 --> 00:26:26,136 What have you done? 436 00:26:26,160 --> 00:26:29,896 Lee, what the fuck have you done? 437 00:26:29,920 --> 00:26:31,800 You just have to trust me. 438 00:26:38,120 --> 00:26:40,416 What are they doing here? 439 00:26:40,440 --> 00:26:41,960 It's not marching season. 440 00:26:51,280 --> 00:26:52,480 It is now. 441 00:26:54,920 --> 00:26:58,816 So, the 1978 Stuarts fish and chip shop bombing. 442 00:26:58,840 --> 00:27:00,976 Six people were killed. 443 00:27:01,000 --> 00:27:03,176 Still, there have been questions about it for years, 444 00:27:03,200 --> 00:27:05,296 rumours in the press. 445 00:27:05,320 --> 00:27:06,496 What do you mean? 446 00:27:06,520 --> 00:27:08,936 Um, that the investigation was flawed. 447 00:27:08,960 --> 00:27:11,800 Deliberately flawed. Some kind of cover-up. 448 00:27:13,040 --> 00:27:14,616 Look, Jen, ten years ago, 449 00:27:14,640 --> 00:27:17,096 we might have pursued a case like this, but not any more. 450 00:27:17,120 --> 00:27:19,496 They're a nightmare. No, look, I know. 451 00:27:19,520 --> 00:27:20,696 But listen to this. 452 00:27:20,720 --> 00:27:24,536 In 2006, a former RUC Special Branch officer 453 00:27:24,560 --> 00:27:27,816 named Robin Graham tried to sue the government for PTSD 454 00:27:27,840 --> 00:27:29,736 acquired during the Troubles. 455 00:27:29,760 --> 00:27:33,056 I dug out his witness statement from the files. 456 00:27:33,080 --> 00:27:35,576 It mentions this specific bombing. 457 00:27:35,600 --> 00:27:38,216 The case just... disappeared. 458 00:27:38,240 --> 00:27:39,456 Withdrawn. 459 00:27:39,480 --> 00:27:41,736 Why are you interested in this? 460 00:27:41,760 --> 00:27:45,376 So, I have a potential client, Alan Kelly. 461 00:27:45,400 --> 00:27:48,040 He lost his father and brother in the attack. 462 00:27:49,200 --> 00:27:51,216 Jen... I mean, I could look into it 463 00:27:51,240 --> 00:27:53,280 on my own time. 464 00:27:55,800 --> 00:27:56,856 OK. 465 00:27:56,880 --> 00:27:59,976 If you insist. OK. 466 00:28:00,000 --> 00:28:02,696 Why would you have a decaf coffee? 467 00:28:02,720 --> 00:28:05,576 It's like having an alcohol-free beer. 468 00:28:05,600 --> 00:28:08,640 I like alcohol-free beer. Of course you do. 469 00:28:09,960 --> 00:28:11,776 What are you doing? Jesus! 470 00:28:11,800 --> 00:28:14,856 Oh! Oh, look at his face! 471 00:28:14,880 --> 00:28:16,776 Are you OK? No. No! Help him! 472 00:28:16,800 --> 00:28:18,880 Quickly. Quick! 473 00:28:19,920 --> 00:28:21,336 Oi! 474 00:28:21,360 --> 00:28:22,297 Police! Stop! 475 00:28:22,321 --> 00:28:23,816 Stop where you are. Stop! 476 00:28:23,840 --> 00:28:26,056 Hey, hey! 477 00:28:26,080 --> 00:28:28,016 Stop where you are! Shit. 478 00:28:28,040 --> 00:28:30,616 OK. Uniform 74. We need an ambulance 479 00:28:30,640 --> 00:28:32,360 on Jarlath Street. Over. 480 00:29:07,240 --> 00:29:08,896 Out of the way! Stop where you are! 481 00:29:08,920 --> 00:29:11,640 Police! Stop where you are! 482 00:29:12,760 --> 00:29:14,840 Run, Forrest, run! 483 00:29:21,480 --> 00:29:23,560 Get out of here, yer bastards! 484 00:29:32,320 --> 00:29:34,640 No! 485 00:29:38,640 --> 00:29:40,240 All right there, Carl Frampton? 486 00:29:52,080 --> 00:29:54,120 He's OK for custody. 487 00:29:59,720 --> 00:30:00,760 What? 488 00:30:04,080 --> 00:30:06,216 I'm just remembering your face, mate, 489 00:30:06,240 --> 00:30:08,200 for the next time I see you. 490 00:30:09,520 --> 00:30:10,720 Dead old, mate. 491 00:30:14,360 --> 00:30:15,576 And Davy Hamill 492 00:30:15,600 --> 00:30:17,816 has just turned up at the hospital now. 493 00:30:17,840 --> 00:30:19,600 All right. Copy that. Cheers, Barney. 494 00:30:25,960 --> 00:30:27,896 The injured lad was only 17. 495 00:30:27,920 --> 00:30:29,376 Gareth Hamill. 496 00:30:29,400 --> 00:30:31,496 Davy Hamill's son? 497 00:30:31,520 --> 00:30:34,656 So... it's a reprisal attack. Looks that way. 498 00:30:34,680 --> 00:30:38,056 You go after my son, I'll go after yours. Scumbags. 499 00:30:38,080 --> 00:30:39,176 Hey, watch how you talk 500 00:30:39,200 --> 00:30:40,856 when you're wearing that uniform, yeah? 501 00:30:40,880 --> 00:30:41,920 Skipper. 502 00:30:46,760 --> 00:30:48,440 For God and Ulster, eh, Keith? 503 00:30:49,400 --> 00:30:50,520 Go fuck yourself. 504 00:30:51,960 --> 00:30:54,616 Keith here fancies himself as being a bit of a scrapper. 505 00:30:54,640 --> 00:30:55,816 Goes around telling people 506 00:30:55,840 --> 00:30:57,496 he's never lost a fight in his life. 507 00:30:57,520 --> 00:30:59,536 You lost today, though, didn't you, big man? 508 00:30:59,560 --> 00:31:01,096 So, what's going on here? 509 00:31:01,120 --> 00:31:02,976 Why are they going to war? Why now? 510 00:31:03,000 --> 00:31:05,280 Did Hamill torch Dixon's house? Hmm? 511 00:31:10,680 --> 00:31:12,816 I'll not push you too hard, Keith. 512 00:31:12,840 --> 00:31:15,016 Even if you told me something, it wouldn't be worth much. 513 00:31:15,040 --> 00:31:16,360 Do you know why? 514 00:31:17,360 --> 00:31:19,080 Cos you're a thick bastard. 515 00:31:20,360 --> 00:31:22,680 And nobody tells you anything anyway. 516 00:31:27,960 --> 00:31:30,416 I take it the witnesses aren't saying much? 517 00:31:30,440 --> 00:31:31,960 No, nothing at all. 518 00:31:33,200 --> 00:31:35,520 Inspector Gadget, fuck off! 519 00:31:47,000 --> 00:31:49,200 What? Nothin'. 520 00:31:55,440 --> 00:31:57,600 Let's get you into a nice warm cell, shall we? 521 00:31:59,480 --> 00:32:00,520 Where you belong. 522 00:32:07,080 --> 00:32:09,096 All right, lads. Fuck off. 523 00:32:09,120 --> 00:32:10,440 Yeah. Happy to, mate. 524 00:32:11,720 --> 00:32:14,440 You OK? 525 00:32:15,960 --> 00:32:17,640 Yeah. Just the smoke from earlier. 526 00:32:18,600 --> 00:32:21,296 You know the best thing for smoke inhalation? 527 00:32:21,320 --> 00:32:23,336 Beer inhalation. 528 00:32:23,360 --> 00:32:25,680 Really? Yeah. 529 00:32:26,760 --> 00:32:28,640 So, do you fancy it? 530 00:32:29,600 --> 00:32:32,720 What? A drink. After work. 531 00:32:33,680 --> 00:32:36,640 You being serious? Extremely. 532 00:32:37,760 --> 00:32:39,336 Don't know. Maybe. 533 00:32:39,360 --> 00:32:40,816 Maybe? 534 00:32:40,840 --> 00:32:42,960 As in... yes? 535 00:32:49,600 --> 00:32:50,760 Thank you. 536 00:32:52,760 --> 00:32:54,680 I'll have a triple whisky. 537 00:33:08,120 --> 00:33:10,056 That's good whisky. Mm. 538 00:33:10,080 --> 00:33:11,696 32-year-old Scotch. 539 00:33:11,720 --> 00:33:13,560 Glen... Bullshit? 540 00:33:15,560 --> 00:33:18,440 Rab, why is your flute band upstairs in my bar? 541 00:33:19,840 --> 00:33:22,200 That's what I'm about to find out. 542 00:33:39,800 --> 00:33:42,000 So, why are we here? 543 00:33:45,960 --> 00:33:47,200 All right, lads? 544 00:33:51,800 --> 00:33:55,280 That's Soupy in there. Corporal Ian Campbell. 545 00:33:56,280 --> 00:33:58,560 He fought for his country 546 00:33:59,560 --> 00:34:01,440 stood up for what he believed in. 547 00:34:02,640 --> 00:34:03,680 And there he is. 548 00:34:05,160 --> 00:34:06,320 In a flowerpot. 549 00:34:08,280 --> 00:34:10,976 We'll give him his send-off march - tonight, 550 00:34:11,000 --> 00:34:12,936 six o'clock. You what? 551 00:34:12,960 --> 00:34:15,496 Three or four tunes. Once around the estate. 552 00:34:15,520 --> 00:34:17,536 Lee, we can't march. 553 00:34:17,560 --> 00:34:19,560 We haven't filled in an application form. 554 00:34:20,720 --> 00:34:22,320 An application... 555 00:34:27,240 --> 00:34:30,400 Troops march - 1920. 556 00:34:32,480 --> 00:34:35,776 Those are the ones that survived the Great War. 557 00:34:35,800 --> 00:34:37,576 Do you think that they filled in a form 558 00:34:37,600 --> 00:34:40,280 to ask permission to march? 559 00:34:42,280 --> 00:34:43,296 Did they?! 560 00:34:43,320 --> 00:34:45,576 No! No, they did not. 561 00:34:45,600 --> 00:34:47,560 Six o'clock. Starting here. 562 00:34:49,720 --> 00:34:51,936 Lee. Lee... 563 00:34:51,960 --> 00:34:53,656 There's a feud going on. 564 00:34:53,680 --> 00:34:55,576 You march tonight, people come out to see it, 565 00:34:55,600 --> 00:34:57,056 the whole place could explode. 566 00:34:57,080 --> 00:34:59,536 Have you asked Dixie if it's all right? 567 00:34:59,560 --> 00:35:00,816 Lee? 568 00:35:00,840 --> 00:35:02,560 You have to ask Dixie. 569 00:35:03,800 --> 00:35:05,696 Soupy gets his send-off. 570 00:35:05,720 --> 00:35:07,000 OK? 571 00:35:36,600 --> 00:35:39,040 Your first loyalist feud. 572 00:35:40,200 --> 00:35:42,080 Now you're a real peeler. Ha. 573 00:35:48,520 --> 00:35:50,400 Oh, shit. That's Jim Dixon. 574 00:35:53,360 --> 00:35:55,176 Uniform from Bravo Lima 72. 575 00:35:55,200 --> 00:35:56,856 We are on Stanford Gardens 576 00:35:56,880 --> 00:35:59,736 and we're pulling over Jim Dixon. Over. 577 00:35:59,760 --> 00:36:01,480 72, received. Over. 578 00:36:03,600 --> 00:36:04,960 Er, hey. No. 579 00:36:10,320 --> 00:36:13,336 72 from 76. Heard your last. We're in the area. 580 00:36:13,360 --> 00:36:14,440 We'll take a drive past. 581 00:36:17,840 --> 00:36:21,280 Yeah! 582 00:36:27,400 --> 00:36:28,616 Fuck off. 583 00:36:28,640 --> 00:36:30,160 Oh, lovely. 584 00:36:31,520 --> 00:36:32,536 Hello, sir. 585 00:36:32,560 --> 00:36:34,960 Can you show me your driving licence, please? 586 00:36:36,920 --> 00:36:38,480 Sir? Why? 587 00:36:39,520 --> 00:36:41,976 OK... 588 00:36:42,000 --> 00:36:44,536 OK. Under the Justice and Security Act Northern Ireland 589 00:36:44,560 --> 00:36:45,856 2007, Schedule 3, 590 00:36:45,880 --> 00:36:48,336 I'm detaining you for the purposes of a search. 591 00:36:48,360 --> 00:36:49,696 Do you intend to comply 592 00:36:49,720 --> 00:36:52,000 with said search? 593 00:36:55,040 --> 00:36:56,056 Thank you. 594 00:36:56,080 --> 00:36:57,880 Oi, missus! 595 00:36:59,960 --> 00:37:03,640 OK, sir. Can I ask you to step out of the vehicle, please? 596 00:37:07,520 --> 00:37:09,016 Sir? 597 00:37:09,040 --> 00:37:12,400 Sir, I'm asking if you can step out of the vehicle, please. 598 00:37:14,360 --> 00:37:16,200 Is that right, love? 599 00:37:18,760 --> 00:37:20,280 OK. 600 00:37:21,600 --> 00:37:22,880 No problem. 601 00:37:37,520 --> 00:37:39,056 What do you want to do now? 602 00:37:39,080 --> 00:37:40,896 You want to strip me? 603 00:37:40,920 --> 00:37:42,960 Only if you do it too. 604 00:37:43,960 --> 00:37:45,880 I think you should watch yourself. OK? 605 00:37:48,720 --> 00:37:50,096 Now... can you raise your hands 606 00:37:50,120 --> 00:37:52,880 and then my colleague can come and search you? 607 00:37:55,640 --> 00:37:56,976 Sir? 608 00:37:57,000 --> 00:37:58,656 I'm asking you 609 00:37:58,680 --> 00:38:00,440 can you raise your hands, please? 610 00:38:05,120 --> 00:38:06,176 All right. Hands up! 611 00:38:06,200 --> 00:38:08,056 Get your fucking hands off me! 612 00:38:08,080 --> 00:38:09,616 Grace... It's fine. 613 00:38:09,640 --> 00:38:12,120 Your friend wants to help you here. 614 00:38:13,720 --> 00:38:15,416 Wow. 615 00:38:15,440 --> 00:38:17,080 Are you two fucking or something? 616 00:38:18,120 --> 00:38:19,816 OK. Put your hands... 617 00:38:19,840 --> 00:38:21,280 Hands up, please. 618 00:38:23,440 --> 00:38:24,440 Stevie! 619 00:38:30,560 --> 00:38:32,200 Shit. 620 00:38:34,640 --> 00:38:35,880 Leave him alone! 621 00:38:47,440 --> 00:38:49,400 So, is your boyfriend OK? 622 00:38:51,080 --> 00:38:53,280 I think you need to shut up now. Hmm? 623 00:39:12,360 --> 00:39:13,976 Car's clean. 624 00:39:14,000 --> 00:39:15,240 Yeah. 625 00:39:17,240 --> 00:39:20,280 So... what happened? 626 00:39:23,360 --> 00:39:24,440 Just, er... 627 00:39:25,560 --> 00:39:26,960 Just got out of control. 628 00:39:29,600 --> 00:39:33,656 Look, he's going to go for an assault complaint here. 629 00:39:33,680 --> 00:39:35,336 And he won't be short of witnesses. 630 00:39:35,360 --> 00:39:37,760 Yeah, well, he attacked her first, so... 631 00:39:38,880 --> 00:39:41,800 Is that right? Excuse me? 632 00:39:48,520 --> 00:39:51,456 Here. I'll have a word with him. All right? 633 00:39:51,480 --> 00:39:52,600 Yeah, yeah. 634 00:40:09,200 --> 00:40:11,000 Come on, out. 635 00:40:19,200 --> 00:40:20,840 There's nothing to see. Go home. 636 00:40:28,360 --> 00:40:29,920 You recognise me? 637 00:40:32,680 --> 00:40:34,216 No? 638 00:40:34,240 --> 00:40:35,400 What about her? 639 00:40:38,880 --> 00:40:40,216 I suppose last time you saw us, 640 00:40:40,240 --> 00:40:41,760 we'd a bit of soot in our faces 641 00:40:42,840 --> 00:40:45,040 saving the lives of your missus and kid. 642 00:40:46,840 --> 00:40:48,640 Aye. Yeah. 643 00:40:50,040 --> 00:40:51,840 Well, I hope you get your wee medal. 644 00:40:55,080 --> 00:40:56,320 Look... 645 00:40:57,600 --> 00:41:01,240 I reckon if you don't file some bullshit complaint here 646 00:41:02,320 --> 00:41:03,936 we could call it evens. 647 00:41:03,960 --> 00:41:06,560 Is that right? That's right. 648 00:41:29,920 --> 00:41:32,496 What is the story with those two? 649 00:41:32,520 --> 00:41:34,176 Er, none of your business. 650 00:41:34,200 --> 00:41:36,576 It's my new section, Constable Conlon. 651 00:41:36,600 --> 00:41:38,000 Everything is my business. 652 00:41:39,160 --> 00:41:41,696 He's into her and told her about a year ago. 653 00:41:41,720 --> 00:41:44,536 She's obviously into him, 654 00:41:44,560 --> 00:41:47,240 but she thinks doing something about it would be a mistake. 655 00:41:48,400 --> 00:41:49,816 And so the compromise is 656 00:41:49,840 --> 00:41:53,296 that they just spend ten hours a day together in a car. 657 00:41:53,320 --> 00:41:55,256 Pretty much. Yeah. 658 00:41:55,280 --> 00:41:57,640 Messy. Yep. 659 00:42:26,120 --> 00:42:27,656 No. I said no. 660 00:42:27,680 --> 00:42:29,536 Mags... Listen. No. 661 00:42:29,560 --> 00:42:31,136 Listen. 662 00:42:31,160 --> 00:42:33,056 I'll do you a deal, OK? 663 00:42:33,080 --> 00:42:35,456 You and me walk alongside, 664 00:42:35,480 --> 00:42:37,976 and the first hint of trouble 665 00:42:38,000 --> 00:42:40,456 you and Henry go home straight away. 666 00:42:40,480 --> 00:42:41,936 Yeah? 667 00:42:41,960 --> 00:42:43,616 Ma, please. 668 00:42:43,640 --> 00:42:45,200 Please. 669 00:42:47,200 --> 00:42:48,560 Yeah? 670 00:42:49,880 --> 00:42:52,840 This could get messy, Rab. Right. OK, I'll talk to him. 671 00:42:57,440 --> 00:42:59,160 Lee, this is madness. 672 00:43:00,120 --> 00:43:03,000 If you don't want to march at the head of the band, don't. 673 00:43:04,160 --> 00:43:06,456 I haven't missed a parade in 20 years. 674 00:43:06,480 --> 00:43:07,520 OK. 675 00:43:08,560 --> 00:43:10,000 Your choice. 676 00:43:13,920 --> 00:43:15,000 Rab... 677 00:43:16,040 --> 00:43:18,000 Oh, for fuck's sake! 678 00:43:23,040 --> 00:43:26,016 Right, lads. Once round the block. 679 00:43:26,040 --> 00:43:28,280 This is for Soupy. Fall in! 680 00:43:32,000 --> 00:43:33,760 Band, 'shun! 681 00:43:35,080 --> 00:43:36,320 Band... ready! 682 00:43:37,520 --> 00:43:38,896 Band on the roll. 683 00:43:38,920 --> 00:43:41,200 By the right, quick march. 684 00:43:54,480 --> 00:43:56,576 It started a few minutes ago. 685 00:43:56,600 --> 00:43:58,336 We don't know where they're going. 686 00:43:58,360 --> 00:44:00,800 Have we got any backup? What do you think? 687 00:44:01,720 --> 00:44:05,056 OK, everyone, look, follow my orders to the letter 688 00:44:05,080 --> 00:44:06,736 and don't lose your heads. Yeah? 689 00:44:06,760 --> 00:44:08,400 OK. Let's go. 690 00:45:02,800 --> 00:45:04,560 What the fuck do you think you're doing? 691 00:45:05,960 --> 00:45:07,016 Marching. 692 00:45:07,040 --> 00:45:08,616 I didn't give permission for this. 693 00:45:08,640 --> 00:45:10,576 Sorry. Forgot to ask. 694 00:45:10,600 --> 00:45:11,840 You what? 695 00:45:14,720 --> 00:45:17,240 You're fucked, son. Do you hear me? 696 00:45:18,280 --> 00:45:19,920 You're really fucked now. 697 00:45:21,400 --> 00:45:23,240 Come here. 698 00:45:51,680 --> 00:45:54,200 Ma... Come on. Now. 699 00:46:09,520 --> 00:46:11,856 HELEN: Barney, where are those TSGs? 700 00:46:11,880 --> 00:46:13,880 Tasked and inbound, Helen. 15 minutes. 701 00:46:19,280 --> 00:46:20,336 Shit. 702 00:46:20,360 --> 00:46:22,800 What? Look. Dixon. 703 00:46:25,080 --> 00:46:27,840 And over there Hamill. This could kick off. 704 00:46:31,360 --> 00:46:32,760 Sandra. 705 00:46:33,720 --> 00:46:35,360 I'm the section skipper. 706 00:46:42,720 --> 00:46:44,216 Are you leading this assembly? 707 00:46:44,240 --> 00:46:45,480 I am. 708 00:46:46,560 --> 00:46:48,296 Well, this parade has not been notified. 709 00:46:48,320 --> 00:46:49,816 It's therefore illegal 710 00:46:49,840 --> 00:46:52,976 under the Public Processions Act of Northern Ireland 1998. 711 00:46:53,000 --> 00:46:56,480 I'm therefore asking you to disperse - immediately. 712 00:47:05,720 --> 00:47:08,376 Can I have a word? Who are you? 713 00:47:08,400 --> 00:47:10,400 This band is associated with my pub. 714 00:47:11,480 --> 00:47:14,760 We're just having a wee memorial march for our friend. 715 00:47:16,080 --> 00:47:18,560 You don't have permission. I know. 716 00:47:19,600 --> 00:47:20,840 I'm sorry. 717 00:47:22,960 --> 00:47:24,816 Do you think we could just 718 00:47:24,840 --> 00:47:27,056 turn around and march back the way we came? 719 00:47:27,080 --> 00:47:28,440 Leave it there? 720 00:47:35,320 --> 00:47:36,600 Straight back? 721 00:47:43,520 --> 00:47:45,856 All right. Off you go. 722 00:47:45,880 --> 00:47:47,320 Thank you, Sergeant. 723 00:47:55,480 --> 00:47:57,456 All right, lads. 724 00:47:57,480 --> 00:47:59,000 About turn. 725 00:47:59,960 --> 00:48:01,400 Back to the Loyal. 726 00:48:05,080 --> 00:48:06,536 Drummers ready. 727 00:48:06,560 --> 00:48:08,176 Band, on the roll. 728 00:48:08,200 --> 00:48:11,040 By the right, quick march. 729 00:48:41,400 --> 00:48:43,016 You're fuckin' done, Dixie. 730 00:48:43,040 --> 00:48:44,976 You fuck with my family... 731 00:48:45,000 --> 00:48:47,696 Any time, Davy. Bring it on. Keep on slathering, Dixie! 732 00:48:47,720 --> 00:48:49,336 You fucking mouthpiece! 733 00:48:49,360 --> 00:48:52,016 You're a dead man walking. No giving it. 734 00:48:52,040 --> 00:48:53,640 Go home to your ma. 735 00:49:02,560 --> 00:49:03,600 So 736 00:49:04,640 --> 00:49:06,800 Is it a maybe or is it a yes? 737 00:49:47,960 --> 00:49:49,400 Robin Graham? 738 00:49:50,880 --> 00:49:53,416 Hi, I'm Jen Robinson. 739 00:49:53,440 --> 00:49:56,000 I'm a solicitor at McAleer & Hamilton. 740 00:49:57,000 --> 00:50:00,360 Er, sorry I didn't call first. All I had was the address. 741 00:50:01,520 --> 00:50:05,656 I, um... So, I'm looking into an incident 742 00:50:05,680 --> 00:50:09,736 that happened during the Troubles in 1978 743 00:50:09,760 --> 00:50:11,680 when you were a serving police officer. 744 00:50:12,680 --> 00:50:15,096 I believe you were involved in the investigation. 745 00:50:15,120 --> 00:50:17,920 The Stuarts chip shop bombing? 746 00:50:20,280 --> 00:50:21,856 Sorry. No. 747 00:50:21,880 --> 00:50:23,936 But, Mr Graham, I... No. 748 00:50:23,960 --> 00:50:26,080 We need to leave the past alone. 749 00:51:20,000 --> 00:51:21,816 That march - who put you up to it? 750 00:51:21,840 --> 00:51:24,256 Hamill?! You're on his side now? 751 00:51:24,280 --> 00:51:26,040 No, Dixie, I just want... 752 00:51:28,120 --> 00:51:31,376 That wee sideline you've got - the weed. 753 00:51:31,400 --> 00:51:33,496 It's finished. Over. 754 00:51:33,520 --> 00:51:35,720 Done. Do you hear me?! 755 00:51:37,520 --> 00:51:40,440 And this place pays double from now on! 756 00:51:53,680 --> 00:51:55,200 What's that? 757 00:52:00,400 --> 00:52:01,696 No... 758 00:52:01,720 --> 00:52:03,696 No fucking way. 759 00:52:03,720 --> 00:52:05,136 No, no, you didn't. 760 00:52:05,160 --> 00:52:08,256 I didn't know Natalie and the wee man were there. 761 00:52:08,280 --> 00:52:09,960 I'm sorry about that. 762 00:52:14,320 --> 00:52:15,800 I thought it was you. 763 00:52:21,600 --> 00:52:24,080 Nowhere is safe for you now. 764 00:52:29,120 --> 00:52:30,760 Nowhere. 765 00:53:00,320 --> 00:53:02,176 Hey... Shit. 766 00:53:02,200 --> 00:53:04,576 I thought I'd seen enough flames today. 767 00:53:04,600 --> 00:53:06,960 These are the good kind. 768 00:53:07,960 --> 00:53:08,976 Until tomorrow. 769 00:53:09,000 --> 00:53:11,320 We'll worry about tomorrow tomorrow. 770 00:53:15,080 --> 00:53:17,400 Sounds like a plan. That's right. 771 00:53:21,240 --> 00:53:22,696 Ooh. 772 00:53:22,720 --> 00:53:24,856 You're bad! 773 00:53:24,880 --> 00:53:28,216 Shit. So, quick question. Hope you don't mind. 774 00:53:28,240 --> 00:53:29,976 Fire away. 775 00:53:30,000 --> 00:53:33,776 Married, girlfriend...? Go. 776 00:53:33,800 --> 00:53:36,256 Er, no 777 00:53:36,280 --> 00:53:38,736 and... no. 778 00:53:38,760 --> 00:53:40,696 Hmm. How come? 779 00:53:40,720 --> 00:53:42,016 I could ask you the same thing. 780 00:53:42,040 --> 00:53:43,360 Hmm. 781 00:53:44,920 --> 00:53:46,600 Too busy being a peeler. 782 00:53:47,760 --> 00:53:49,040 Aye. Same. 783 00:53:53,920 --> 00:53:56,080 Can you dance? 784 00:53:57,240 --> 00:53:59,080 Now? Yes. 785 00:54:00,400 --> 00:54:01,736 Nobody else is dancing. 786 00:54:01,760 --> 00:54:04,160 And what? Who cares? 787 00:54:05,160 --> 00:54:06,920 Yeah, yeah, course I can dance. 788 00:54:08,080 --> 00:54:10,016 ♪ So how can I protect you 789 00:54:10,040 --> 00:54:15,480 ♪ In this brave new world...? ♪ 790 00:54:54,440 --> 00:54:55,936 ♪ How can I protect you 791 00:54:55,960 --> 00:55:01,800 ♪ In this brave new world...? ♪ 792 00:56:14,040 --> 00:56:15,856 Close your eyes. 793 00:56:15,880 --> 00:56:17,080 It's easier.