1 00:00:20,920 --> 00:00:22,280 [ Radio beeps ] 2 00:00:22,360 --> 00:00:23,840 Grace: Uniform from Sierra two Alpha, 3 00:00:23,920 --> 00:00:25,320 we're on Lindsays Mill 4 00:00:25,400 --> 00:00:27,280 heading back towards the main line, over. 5 00:00:27,360 --> 00:00:29,200 Control: Roger that, Sierra two Alpha. 6 00:00:29,280 --> 00:00:31,280 Oh, shit. 7 00:00:31,360 --> 00:00:33,360 Barricade. 8 00:00:34,680 --> 00:00:37,160 -[ Radio beeps ] -Uniform from Sierra two Alpha, 9 00:00:37,240 --> 00:00:40,160 Lindsays Mill is blocked, over. 10 00:00:40,240 --> 00:00:42,200 Barney: Sierra two Alpha from uniform received. 11 00:00:42,280 --> 00:00:44,240 Stand by, over. 12 00:00:44,320 --> 00:00:46,320 Stand by? What for? 13 00:00:57,040 --> 00:01:00,360 -Stevie: Shit! -Uniform from Sierra two Alpha, 14 00:01:00,440 --> 00:01:03,240 we have people gathering around us, over! 15 00:01:03,320 --> 00:01:05,600 Eyes on, left and right! Left and right! 16 00:01:05,680 --> 00:01:07,120 -There's more! -[ Indistinct shouting ] 17 00:01:07,200 --> 00:01:08,560 Barney: Sierra two Alpha from uniform, 18 00:01:08,640 --> 00:01:10,560 extract immediately, over. 19 00:01:10,640 --> 00:01:12,160 Roger that. Roger that. 20 00:01:12,240 --> 00:01:14,360 -[ Shouting continues ] -Bollocks! 21 00:01:14,440 --> 00:01:17,440 Uniform from Sierra two Alpha, we can't extract. 22 00:01:17,520 --> 00:01:19,640 There's a crowd around us, over. 23 00:01:19,720 --> 00:01:21,560 Look left. Petrol bomb! 24 00:01:21,640 --> 00:01:24,640 [ Shouting continues ] 25 00:01:24,720 --> 00:01:27,000 Uniform, we have petrol bombs incoming, over. 26 00:01:27,080 --> 00:01:29,840 We need backup, over! 27 00:01:29,920 --> 00:01:32,520 We need backup, over! 28 00:01:32,600 --> 00:01:34,800 Barney: All call signs committed, Sierra two Alpha. 29 00:01:34,880 --> 00:01:36,120 Wait out. 30 00:01:36,200 --> 00:01:38,760 Grace: Wait out? Wait out? What for? 31 00:01:38,840 --> 00:01:41,040 [ Shouting continues ] 32 00:01:41,120 --> 00:01:42,480 Annie! Annie! 33 00:01:42,560 --> 00:01:44,360 Yes. 34 00:01:44,440 --> 00:01:46,160 There's more petrol bombs on the right! 35 00:01:46,240 --> 00:01:47,640 On the right! 36 00:01:47,720 --> 00:01:50,400 [ Shouting continues ] 37 00:01:50,480 --> 00:01:53,480 [ Engine sputtering ] 38 00:01:53,560 --> 00:01:55,360 Stevie: The engine's gone. The engine's -- 39 00:01:55,440 --> 00:01:56,960 The engine's gone. 40 00:01:57,040 --> 00:01:59,360 [ Shouting continues ] 41 00:02:05,440 --> 00:02:07,120 [ Banging ] 42 00:02:07,200 --> 00:02:08,320 Fuck. 43 00:02:08,400 --> 00:02:16,600 ## 44 00:02:16,680 --> 00:02:24,840 ## 45 00:02:24,920 --> 00:02:28,600 [ Air horn blows ] 46 00:02:28,680 --> 00:02:31,280 Oh, fuck! 47 00:02:36,400 --> 00:02:38,040 EndEx! 48 00:02:38,120 --> 00:02:40,720 Stevie: Oh, shit. 49 00:02:57,920 --> 00:02:59,800 That's one of the worst public order training performances 50 00:02:59,880 --> 00:03:01,640 that I have ever seen. 51 00:03:01,720 --> 00:03:04,400 What did you do wrong? 52 00:03:04,480 --> 00:03:06,080 We left the main line. 53 00:03:06,160 --> 00:03:09,280 Oh, so now they get it. Wisdom from beyond the grave. 54 00:03:09,360 --> 00:03:11,200 Well, we were told there was a casualty down there. 55 00:03:11,280 --> 00:03:12,920 It doesn't matter. 56 00:03:13,000 --> 00:03:15,880 You never get separated from the other units ever. 57 00:03:17,560 --> 00:03:19,080 [ Drone buzzing ] 58 00:03:19,160 --> 00:03:22,000 Hello! Hiya. 59 00:03:24,160 --> 00:03:25,840 Come on, wave to the angels. 60 00:03:25,920 --> 00:03:29,560 If this was real life, you'd be joining them. 61 00:03:29,640 --> 00:03:32,560 Hello! Everybody's dead! 62 00:03:40,200 --> 00:03:43,000 Barney: EndEx confirmed, over. 63 00:03:43,080 --> 00:03:45,080 Oops. 64 00:03:47,560 --> 00:03:52,560 ## 65 00:03:57,040 --> 00:04:00,880 Bill Clinton: Everyone in life at some point has to decide 66 00:04:00,960 --> 00:04:06,440 what kind of person he or she is going to be. 67 00:04:06,520 --> 00:04:08,440 Will you be someone who defines yourself 68 00:04:08,520 --> 00:04:13,560 in terms of who you aren’t or who you are? 69 00:04:13,640 --> 00:04:16,840 The time has come for the peacemaker. 70 00:04:19,320 --> 00:04:21,360 Ian Paisley: Politicians! They don’t know anything 71 00:04:21,440 --> 00:04:24,320 about the faith... 72 00:04:24,400 --> 00:04:27,200 that makes Ulster tick. 73 00:04:27,280 --> 00:04:31,880 They don’t know anything about the real, deep conviction! 74 00:04:34,600 --> 00:04:37,440 There are men in Ulster who will die. 75 00:04:40,520 --> 00:04:42,760 Grace: Oh, dear. 76 00:04:45,320 --> 00:04:46,960 Alright, sir? 77 00:04:47,040 --> 00:04:49,880 I've the wee shop across the way there. 78 00:04:49,960 --> 00:04:52,160 Okay. Do you know him? 79 00:04:52,240 --> 00:04:54,920 Only his nickname. Soupy. 80 00:05:15,520 --> 00:05:17,800 -Look, Stevie. -Stevie: Stop, Grace. 81 00:05:17,880 --> 00:05:20,680 There's a syringe. I've got the gloves. 82 00:05:29,120 --> 00:05:30,880 He's gone. 83 00:05:30,960 --> 00:05:32,480 -[ Radio beeps ] -Uniform from 7-2. 84 00:05:32,560 --> 00:05:35,720 We've got a suspected overdose on Talbot Road. 85 00:05:35,800 --> 00:05:37,560 One male. Deceased. 86 00:05:37,640 --> 00:05:41,080 Can you, erm -- Can you task an ambulance, please, Barney? 87 00:05:41,160 --> 00:05:43,160 Barney: Roger that, 7-2. 88 00:05:45,400 --> 00:05:47,320 Did you talk to him much? 89 00:05:47,400 --> 00:05:49,600 Brought him a wee cup of coffee every day. 90 00:05:49,680 --> 00:05:51,520 He's a nice lad. 91 00:05:51,600 --> 00:05:53,600 Was. 92 00:05:55,280 --> 00:05:56,800 This too shall pass. 93 00:05:56,880 --> 00:05:58,440 Sorry? 94 00:05:58,520 --> 00:06:00,280 That's what he used to say every time we talked. 95 00:06:00,360 --> 00:06:03,720 "This too shall pass." He said he was in the army once. 96 00:06:03,800 --> 00:06:07,600 That's what they used to say when things got bad. 97 00:06:07,680 --> 00:06:10,200 You know, youse have a lot to answer for. 98 00:06:10,280 --> 00:06:11,880 Excuse me? 99 00:06:11,960 --> 00:06:13,360 What in the name of God are youse doing all day? 100 00:06:13,440 --> 00:06:16,840 I mean, look at this place. It's chaos. 101 00:06:16,920 --> 00:06:19,000 Well, sir, we're doing the best we can. 102 00:06:19,080 --> 00:06:20,640 Ah. Right. Aye. 103 00:06:20,720 --> 00:06:22,320 Stevie: Sir, if you wanna give us a wee minute. 104 00:06:22,400 --> 00:06:24,280 We'll er, come and take a statement off you 105 00:06:24,360 --> 00:06:25,480 when we're done, okay? 106 00:06:25,560 --> 00:06:27,120 Aye. Right. 107 00:06:27,200 --> 00:06:29,400 If it's not too much hassle. 108 00:06:34,800 --> 00:06:36,800 Well, he's not wrong, is he? 109 00:06:38,640 --> 00:06:41,560 [ Johnny Cash's "Just the Other Side of Nowhere" plays ] 110 00:06:43,840 --> 00:06:47,480 # I come from just the other side of nowhere # 111 00:06:47,560 --> 00:06:48,920 [ Siren wailing ] 112 00:06:49,000 --> 00:06:53,600 # To this big-time lonesome town # 113 00:06:53,680 --> 00:06:57,600 # They got a lot of ice and snow here # 114 00:06:57,680 --> 00:07:01,920 # Ain't half as cold as all the people I've found # 115 00:07:02,000 --> 00:07:05,280 I actually think his later stuff was his best. 116 00:07:05,360 --> 00:07:07,720 "American Recordings." 117 00:07:07,800 --> 00:07:10,200 It's like he knows he's at the end of his life 118 00:07:10,280 --> 00:07:11,960 and all he's got left is... 119 00:07:12,040 --> 00:07:14,400 is that voice, you know? 120 00:07:14,480 --> 00:07:16,320 # ...I'll be found # 121 00:07:16,400 --> 00:07:19,960 Would you ever shut up about Johnny fucking Cash? 122 00:07:20,040 --> 00:07:22,120 # ...to see the headlights shining # 123 00:07:22,200 --> 00:07:24,160 -# On that old white line # -Eejit. 124 00:07:24,240 --> 00:07:26,000 # Between my heart and home # 125 00:07:26,080 --> 00:07:28,400 Barney: Uniform. Uniform. To any free call signs, 126 00:07:28,480 --> 00:07:30,560 we have a disturbance at Moylan's Pharmacy, 127 00:07:30,640 --> 00:07:32,520 Spire Street, over. 128 00:07:32,600 --> 00:07:34,840 7-6 responding, over. 129 00:07:34,920 --> 00:07:37,000 [ Siren wailing ] 130 00:07:38,520 --> 00:07:40,720 [ Dog barking in distance ] 131 00:07:46,480 --> 00:07:48,360 -Give it to me! -Sir, sir! 132 00:07:48,440 --> 00:07:49,560 She won't fucking give it to me! 133 00:07:49,640 --> 00:07:52,200 Step back! Step back now. 134 00:07:54,160 --> 00:07:55,880 What's going on here? 135 00:07:55,960 --> 00:07:59,200 His prescription hasn't arrived. There's nothing I can do. 136 00:07:59,280 --> 00:08:01,720 Prescription for what? 137 00:08:01,800 --> 00:08:03,800 Methadone. 138 00:08:04,920 --> 00:08:06,280 How old are you? 139 00:08:06,360 --> 00:08:07,760 None of your business. 140 00:08:07,840 --> 00:08:09,400 Let's make it our business. 141 00:08:09,480 --> 00:08:11,480 PAPA check? 142 00:08:16,000 --> 00:08:18,560 [ Indistinct talking ] 143 00:08:18,640 --> 00:08:20,960 Are you okay? Did he assault you? 144 00:08:21,040 --> 00:08:24,240 No. That's what I put these screens up for. 145 00:08:24,320 --> 00:08:26,520 These last six months is just desperate people 146 00:08:26,600 --> 00:08:28,200 screaming at me. 147 00:08:28,280 --> 00:08:30,000 Yeah, I know what you mean. 148 00:08:30,080 --> 00:08:31,960 [ Indistinct talking over radio ] 149 00:08:32,040 --> 00:08:34,280 Look. We can get rid of him for you. 150 00:08:34,360 --> 00:08:37,120 Tell him to go somewhere else from now on. 151 00:08:37,200 --> 00:08:39,080 Yeah. 152 00:08:39,160 --> 00:08:41,240 Okay, thanks. 153 00:08:44,600 --> 00:08:46,640 [ Lock clicks ] 154 00:08:46,720 --> 00:08:49,320 Eamonn McSweeney. Drugs and Theft. 155 00:08:49,400 --> 00:08:51,520 He just turned 18. 156 00:08:51,600 --> 00:08:53,600 Right. 157 00:08:54,560 --> 00:08:56,560 Okay. 158 00:08:57,800 --> 00:08:59,680 Go. 159 00:08:59,760 --> 00:09:02,120 You can go, but don't come back, okay? 160 00:09:12,280 --> 00:09:14,280 Bastards! 161 00:09:14,360 --> 00:09:16,360 Annie: All the best! 162 00:09:20,600 --> 00:09:22,240 What's wrong with you? 163 00:09:22,320 --> 00:09:24,320 Tommy: Nothing. 164 00:09:25,040 --> 00:09:27,120 Annie: Here. Do you know what you need? 165 00:09:27,200 --> 00:09:28,120 Huh? 166 00:09:28,200 --> 00:09:30,120 You need a ride. 167 00:09:30,200 --> 00:09:31,880 What? 168 00:09:31,960 --> 00:09:33,800 Who was that girl that you were messaging a while back 169 00:09:33,880 --> 00:09:35,400 from the training course? 170 00:09:35,480 --> 00:09:37,800 The one from Derry, what's her name? 171 00:09:37,880 --> 00:09:39,240 Aisling. 172 00:09:39,320 --> 00:09:41,440 Annie: What happened there? 173 00:09:41,520 --> 00:09:43,680 Nothing. 174 00:09:43,760 --> 00:09:48,920 Nothing as in you went on a date, nothing happened? 175 00:09:49,000 --> 00:09:52,920 -Like what? -Nothing as in...nothing. 176 00:09:53,000 --> 00:09:55,280 -You should ring her. -I can't ring her, Annie. 177 00:09:55,360 --> 00:09:58,080 Why not? 178 00:09:58,160 --> 00:09:59,440 I don't know. 179 00:09:59,520 --> 00:10:01,080 Maybe I'll text her or something. 180 00:10:01,160 --> 00:10:02,920 -Oh, weak. -Weak? 181 00:10:03,000 --> 00:10:06,600 Weak. Texting weak, calling strong. 182 00:10:06,680 --> 00:10:07,960 Everybody knows that. 183 00:10:08,040 --> 00:10:10,040 -Really? -Annie: Yeah. 184 00:10:13,280 --> 00:10:14,640 Whoa, whoa, whoa, whoa. 185 00:10:14,720 --> 00:10:17,080 How do you know I'm not, anyway? 186 00:10:17,160 --> 00:10:20,240 -What? -You know. 187 00:10:20,320 --> 00:10:22,320 Like ridin'? 188 00:10:23,320 --> 00:10:25,320 Believe me, mate. 189 00:10:25,400 --> 00:10:27,400 It's obvious. 190 00:10:31,280 --> 00:10:34,200 [ Indistinct conversations in distance ] 191 00:10:38,720 --> 00:10:40,720 Nicola: Yeah! 192 00:10:43,520 --> 00:10:46,640 -Inspector. -Ma'am. 193 00:10:46,720 --> 00:10:49,160 How was the public order training? 194 00:10:49,240 --> 00:10:52,080 Good. Thanks. 195 00:10:52,160 --> 00:10:53,760 Nicola: You remember Murray Canning? 196 00:10:53,840 --> 00:10:56,720 He was CID at Blackthorn until six months ago. 197 00:10:56,800 --> 00:10:58,520 -Of course. Murray. -Inspector. 198 00:10:58,600 --> 00:11:03,360 DS Canning is now with the paramilitary crime task force. 199 00:11:03,440 --> 00:11:07,040 Those are the latest crime stats for the district. 200 00:11:10,880 --> 00:11:12,840 Out tomorrow. 201 00:11:12,920 --> 00:11:14,920 Helen: Right. 202 00:11:17,760 --> 00:11:19,160 Not pretty. 203 00:11:19,240 --> 00:11:21,320 No. 204 00:11:21,400 --> 00:11:24,480 What's going on, Helen? 205 00:11:24,560 --> 00:11:26,680 You know, I lost another response officer last week. 206 00:11:26,760 --> 00:11:28,880 That's the third this year. 207 00:11:28,960 --> 00:11:30,320 He left to become a lorry driver. 208 00:11:30,400 --> 00:11:31,800 Apparently the money is better. 209 00:11:31,880 --> 00:11:33,480 I'm not interested in excuses, Inspector. 210 00:11:33,560 --> 00:11:36,720 It's not an excuse, ma'am. It's a fact. 211 00:11:36,800 --> 00:11:38,560 Fewer cops, more crime. 212 00:11:38,640 --> 00:11:41,040 Which is why you're getting a new response officer today. 213 00:11:41,120 --> 00:11:43,560 Constable Shane Bradley. Transfer. 214 00:11:43,640 --> 00:11:46,280 DS Canning personally recommended him. 215 00:11:46,360 --> 00:11:48,920 Helen: Is that right? 216 00:11:49,000 --> 00:11:51,320 So why are the PCTF interested in crime stats? 217 00:11:51,400 --> 00:11:53,520 I didn't think that was your thing. 218 00:11:53,600 --> 00:11:55,200 The drugs supply to the city centre's 219 00:11:55,280 --> 00:11:57,120 increased exponentially, over the last year. 220 00:11:57,200 --> 00:11:58,280 That's the main reason for the rise 221 00:11:58,360 --> 00:12:00,080 in street crime and overdoses. 222 00:12:00,160 --> 00:12:02,320 If we can work out where the supply is coming from, 223 00:12:02,400 --> 00:12:05,080 we can cut it off and put a serious dent in those numbers. 224 00:12:05,160 --> 00:12:07,280 From now on, DS Canning will be working closely 225 00:12:07,360 --> 00:12:09,720 with your section. 226 00:12:09,800 --> 00:12:11,920 In what way? 227 00:12:12,000 --> 00:12:14,280 In whatever way he sees fit. 228 00:12:18,560 --> 00:12:20,720 [ Telephone ringing, copier whirring ] 229 00:12:28,760 --> 00:12:30,040 [ Knock on door ] 230 00:12:30,120 --> 00:12:31,440 Jen. 231 00:12:31,520 --> 00:12:32,920 Do you wanna close the door? 232 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 Oh, yeah. 233 00:12:40,480 --> 00:12:41,720 John: How are you? 234 00:12:41,800 --> 00:12:44,240 Jen: Err, yeah, good. Thanks. 235 00:12:44,320 --> 00:12:47,880 So, you're coming to the end of your training contract. 236 00:12:47,960 --> 00:12:49,960 I've been going over the work you've been doing for us 237 00:12:50,040 --> 00:12:55,400 over the last several months, and that of the other trainees. 238 00:12:55,480 --> 00:12:58,360 Now, Jen, as you know, we can only keep on one of you. 239 00:12:58,440 --> 00:13:01,080 I mean, this has been an incredibly difficult decision. 240 00:13:01,160 --> 00:13:03,080 All three of you will make fantastic solicitors, 241 00:13:03,160 --> 00:13:04,760 I'm convinced of that. 242 00:13:04,840 --> 00:13:07,880 And I genuinely wish we had room here for you all. 243 00:13:07,960 --> 00:13:09,960 But we don't. 244 00:13:10,040 --> 00:13:13,880 We only have room for you. 245 00:13:13,960 --> 00:13:14,960 What? 246 00:13:15,040 --> 00:13:16,720 Welcome to McAleer and Hamilton. 247 00:13:16,800 --> 00:13:19,360 [ Both chuckle ] 248 00:13:19,440 --> 00:13:21,160 Thanks. 249 00:13:21,240 --> 00:13:23,880 Now, the partners would like to take you to lunch. 250 00:13:23,960 --> 00:13:27,040 -Today? -John: Mm-hmm. 251 00:13:27,120 --> 00:13:29,680 -Erm, I-I can't. -You can't? 252 00:13:29,760 --> 00:13:32,080 I've promised to meet someone. I'm -- 253 00:13:32,160 --> 00:13:35,120 Oh. Okay. Another time. 254 00:13:35,200 --> 00:13:37,200 Yeah. 255 00:13:39,080 --> 00:13:40,400 Erm... 256 00:13:40,480 --> 00:13:42,480 Thank you. 257 00:13:47,920 --> 00:13:50,120 [ Indistinct conversations ] 258 00:13:55,960 --> 00:13:59,200 Shit. Sorry! 259 00:13:59,280 --> 00:14:01,280 Sorry. 260 00:14:03,120 --> 00:14:04,520 Okay. 261 00:14:04,600 --> 00:14:06,240 You alright? 262 00:14:06,320 --> 00:14:09,400 Yeah, err, err, I just -- 263 00:14:09,480 --> 00:14:10,920 You what? 264 00:14:11,000 --> 00:14:12,480 Nah, it doesn't matter. 265 00:14:12,560 --> 00:14:14,600 Okay. Come on, come on. 266 00:14:14,680 --> 00:14:16,960 [ Indistinct conversations ] 267 00:14:20,080 --> 00:14:22,200 Alright, alright, come on! Come on, come on. 268 00:14:22,280 --> 00:14:25,280 Let's get started. 269 00:14:25,360 --> 00:14:28,280 Alright. Thank you. Thank you. 270 00:14:28,360 --> 00:14:31,040 So, most of you will already know DS Murray Canning 271 00:14:31,120 --> 00:14:33,640 from the Paramilitary Crime Task Force. 272 00:14:33,720 --> 00:14:36,040 He would like a word. 273 00:14:36,120 --> 00:14:39,560 Thank you, Sergeant Cliff. 274 00:14:39,640 --> 00:14:41,600 Alright. 275 00:14:41,680 --> 00:14:44,160 Crime stats in the city centre are off the charts. 276 00:14:44,240 --> 00:14:46,400 What's your take on what's going on out there? 277 00:14:48,360 --> 00:14:50,040 Anyone? 278 00:14:50,120 --> 00:14:52,280 Ah, it's chaos. 279 00:14:52,360 --> 00:14:56,560 Street crime, robberies, drugs seizures, overdoses. 280 00:14:56,640 --> 00:14:57,840 Take your pick. 281 00:14:57,920 --> 00:15:00,520 And gold star. 282 00:15:00,600 --> 00:15:04,000 Now, a year ago, we closed down the McIntyre crime group. 283 00:15:04,080 --> 00:15:06,200 Now as you can see here, for about three months, 284 00:15:06,280 --> 00:15:07,920 we saw a decline in drugs seizures 285 00:15:08,000 --> 00:15:10,400 and a corresponding drop in street crime. 286 00:15:10,480 --> 00:15:12,240 Then this. 287 00:15:12,320 --> 00:15:13,760 Looks like someone's taken over the supply 288 00:15:13,840 --> 00:15:15,400 and turned up the volume. 289 00:15:15,480 --> 00:15:17,920 Now, you all know these two? 290 00:15:18,000 --> 00:15:20,840 Jim Dixon and Davy Hamill? from the Mount Eden estate. 291 00:15:20,920 --> 00:15:22,480 Now, what do we know about them? 292 00:15:22,560 --> 00:15:24,240 They're loyalist gang leaders? 293 00:15:24,320 --> 00:15:25,840 Canning: Yeah, that's right. Big rivals. 294 00:15:25,920 --> 00:15:27,640 Now, our current intel suggests 295 00:15:27,720 --> 00:15:31,160 that either one or both of these two individuals is behind this. 296 00:15:31,240 --> 00:15:32,760 Here are some of their associates. 297 00:15:32,840 --> 00:15:34,560 Again, they should be known to you. 298 00:15:34,640 --> 00:15:36,320 You see them on the move, you come to us. 299 00:15:36,400 --> 00:15:37,920 You hear anything about them or their operations, 300 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 anything at all, you come to me. 301 00:15:40,080 --> 00:15:41,520 I need you to be our eyes and ears 302 00:15:41,600 --> 00:15:42,920 on the ground out there, okay? 303 00:15:43,000 --> 00:15:45,560 [ Scoffs ] 304 00:15:45,640 --> 00:15:47,520 Everything alright, Constable? 305 00:15:47,600 --> 00:15:49,600 Yeah. Super. 306 00:15:52,800 --> 00:15:56,080 Alright, everyone, this is Constable Shane Bradley. 307 00:15:56,160 --> 00:15:57,520 He's transferred here. 308 00:15:57,600 --> 00:16:00,560 Now, he is our first replacement in a year, 309 00:16:00,640 --> 00:16:02,440 so please don't break him. 310 00:16:02,520 --> 00:16:04,200 [ Light laughter ] 311 00:16:04,280 --> 00:16:07,320 Er, Tommy, DS Canning wants a word with you upstairs. 312 00:16:07,400 --> 00:16:10,520 Constable Bradley, you're 7-4 with Constable Conlon. 313 00:16:10,600 --> 00:16:13,800 Okay. Alright. Sharp eyes save lives. 314 00:16:15,920 --> 00:16:17,400 Murray fucking Canning. 315 00:16:17,480 --> 00:16:19,680 If he was a chocolate bar, he'd eat himself. 316 00:16:21,120 --> 00:16:22,920 -Annie. -Shane: Shane. 317 00:16:23,000 --> 00:16:24,960 Sorry about walking in on you. 318 00:16:25,040 --> 00:16:28,520 Oh, that's alright. At least I had my trousers on. 319 00:16:28,600 --> 00:16:31,480 True. [ Chuckles ] 320 00:16:31,560 --> 00:16:34,240 Oh, Annie, give him the tour, yeah? 321 00:16:34,320 --> 00:16:38,040 Oh. The tour. Sounds like fun. 322 00:16:43,880 --> 00:16:45,960 Always fuckin' late. 323 00:16:46,040 --> 00:16:55,960 ## 324 00:16:56,040 --> 00:16:57,680 Right. Here goes. 325 00:16:57,760 --> 00:17:07,680 ## 326 00:17:07,760 --> 00:17:15,600 ## 327 00:17:15,680 --> 00:17:23,480 ## 328 00:17:23,560 --> 00:17:26,080 Alright, Tina. 329 00:17:26,160 --> 00:17:27,320 Who's he? 330 00:17:27,400 --> 00:17:29,800 Dixon: He's alright. 331 00:17:29,880 --> 00:17:31,360 Well? 332 00:17:31,440 --> 00:17:34,240 We can do more the next time. Twice as much. 333 00:17:34,320 --> 00:17:36,240 You're getting too big for your boots, Dixie. 334 00:17:36,320 --> 00:17:37,600 Dixon: Ach, no, Tina. 335 00:17:37,680 --> 00:17:39,960 There's a bit of room in my boots yet. 336 00:17:40,040 --> 00:17:42,800 Just let them know, we can do it. 337 00:17:42,880 --> 00:17:44,640 -What? -Just tell them. 338 00:17:44,720 --> 00:17:46,720 The Dubliners. 339 00:17:51,840 --> 00:17:54,440 You wanna watch your fuckin' mouth, Dixie. 340 00:17:54,520 --> 00:17:57,560 You don't give me orders. 341 00:17:57,640 --> 00:17:59,400 Ever. 342 00:17:59,480 --> 00:18:02,480 One word from me and the Dubliners just cut you loose. 343 00:18:08,080 --> 00:18:10,000 Apologise. 344 00:18:10,080 --> 00:18:13,480 Come on, Tina. I was only messin'. 345 00:18:13,560 --> 00:18:15,560 Apologise. 346 00:18:17,840 --> 00:18:20,680 I'm sorry, Tina. 347 00:18:25,400 --> 00:18:28,200 I'll pass on the message. 348 00:18:28,280 --> 00:18:31,240 Now, yeah, keep the fuckin' noise down. 349 00:18:31,320 --> 00:18:41,240 ## 350 00:18:41,320 --> 00:18:42,320 ## 351 00:18:42,400 --> 00:18:45,080 [ Engine starts ] 352 00:18:45,160 --> 00:18:47,240 [ Tyres screech ] 353 00:18:47,320 --> 00:18:57,240 ## 354 00:18:57,320 --> 00:19:00,680 ## 355 00:19:00,760 --> 00:19:02,160 [ Vehicle door opens ] 356 00:19:02,240 --> 00:19:07,440 ## 357 00:19:07,520 --> 00:19:10,880 Someday that bitch is gonna get what's coming to her. 358 00:19:10,960 --> 00:19:13,520 Lee: Where are you livin' at these days, Dixie? 359 00:19:13,600 --> 00:19:15,240 What's it to do with you? 360 00:19:15,320 --> 00:19:17,520 Lee: Just wondering where to drop you off, mate. 361 00:19:19,720 --> 00:19:23,840 Right. Aye. It's 12 Glendale Road. 362 00:19:23,920 --> 00:19:25,800 [ Engine starts ] 363 00:19:25,880 --> 00:19:32,040 ## 364 00:19:32,120 --> 00:19:36,160 So, what exactly is he gonna do, Canning? 365 00:19:36,240 --> 00:19:40,240 I have no idea. He's taken an office upstairs. 366 00:19:40,320 --> 00:19:41,360 Top security access. 367 00:19:41,440 --> 00:19:43,680 -Oh, God. -Helen: I know. 368 00:19:43,760 --> 00:19:46,680 And this new constable, Shane Bradley, 369 00:19:46,760 --> 00:19:48,040 he was hand-picked by Canning? 370 00:19:48,120 --> 00:19:49,680 Yeah, seems that way. 371 00:19:49,760 --> 00:19:52,720 Apparently Canning's got his eye on him for intelligence. 372 00:19:52,800 --> 00:19:54,600 So it looks like our new replacement 373 00:19:54,680 --> 00:19:57,240 might be just passing through on his way to somewhere else. 374 00:20:00,000 --> 00:20:03,160 Yeah, erm, speaking of which... 375 00:20:03,240 --> 00:20:04,480 Oh, no, Sandra. 376 00:20:04,560 --> 00:20:06,240 Look, Helen, 377 00:20:06,320 --> 00:20:11,440 I stayed because I knew if I went back to London, 378 00:20:11,520 --> 00:20:15,000 I'd be the only person there who really remembered him. 379 00:20:15,080 --> 00:20:17,120 No-one would talk about him. 380 00:20:17,200 --> 00:20:19,960 Or remind me of his stupid jokes. 381 00:20:22,440 --> 00:20:25,040 Ever. 382 00:20:25,120 --> 00:20:28,240 But apart from that, what have I got here? 383 00:20:28,320 --> 00:20:30,320 Nothing. 384 00:20:31,840 --> 00:20:34,720 I've got nothing, Helen. 385 00:20:34,800 --> 00:20:36,280 Okay. 386 00:20:36,360 --> 00:20:38,240 I wish it wasn't that way. 387 00:20:38,320 --> 00:20:41,680 You're already the best skipper this section's ever had. 388 00:20:41,760 --> 00:20:43,120 Except for you. 389 00:20:43,200 --> 00:20:44,960 Well... 390 00:20:45,040 --> 00:20:47,040 Including me. 391 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 Okay. 392 00:20:51,080 --> 00:20:53,880 Write the letter. And we'll start the process. 393 00:20:53,960 --> 00:20:55,800 Thanks. 394 00:20:55,880 --> 00:20:57,880 [ Beep ] 395 00:20:59,480 --> 00:21:01,280 Canning: I'm trying to get my head around this place. 396 00:21:01,360 --> 00:21:02,960 Doing some homework. 397 00:21:03,040 --> 00:21:06,280 So tell me, Constable Foster, what are you playing at? 398 00:21:06,360 --> 00:21:07,920 Sorry? 399 00:21:08,000 --> 00:21:10,520 Your arrest reports are twice as long as anybody else's. 400 00:21:10,600 --> 00:21:12,400 You're feeding reports up the line at least once a week, 401 00:21:12,480 --> 00:21:14,240 unasked for. 402 00:21:14,320 --> 00:21:17,000 Talking about patterns in the dealing and seizure spreads, 403 00:21:17,080 --> 00:21:20,280 patterns that stand up. 404 00:21:20,360 --> 00:21:22,720 But you dropped out of the fast-track programme. 405 00:21:22,800 --> 00:21:25,200 [ Indistinct conversations, telephone ringing ] 406 00:21:28,280 --> 00:21:30,280 Why? 407 00:21:33,120 --> 00:21:37,800 Look, Gerry Cliff was a great peeler, no doubt. 408 00:21:37,880 --> 00:21:41,800 But do you really think this is what he would've wanted for you? 409 00:21:41,880 --> 00:21:43,880 Yeah, I do. 410 00:21:44,880 --> 00:21:47,840 Change into your civvies. We're going for a drive. 411 00:21:47,920 --> 00:21:50,640 -Huh? -Dump the uniform. 412 00:21:50,720 --> 00:21:53,200 I'm gonna show you how this district really works. 413 00:21:56,560 --> 00:21:58,560 Come on! 414 00:22:16,520 --> 00:22:18,320 Dixie. Dixie. 415 00:22:18,400 --> 00:22:20,800 Dixon: What? 416 00:22:20,880 --> 00:22:22,880 £14.50, man. 417 00:22:25,840 --> 00:22:27,840 Aye. Right. 418 00:22:27,920 --> 00:22:30,000 By the way, Lee... 419 00:22:30,080 --> 00:22:32,200 I'll be round your place later on the night. 420 00:22:32,280 --> 00:22:34,240 Make sure you have everything ready for me. 421 00:22:34,320 --> 00:22:36,840 Right? 422 00:22:36,920 --> 00:22:40,120 Looking forward to it, actually. 423 00:22:40,200 --> 00:22:42,560 Always like seeing that wee sister of yours. 424 00:23:10,480 --> 00:23:12,600 [ Engine starts ] 425 00:23:14,920 --> 00:23:16,160 Thanks. 426 00:23:16,240 --> 00:23:18,680 [ Indistinct conversations ] 427 00:23:21,000 --> 00:23:22,320 Happy: How's you today, love? 428 00:23:22,400 --> 00:23:23,800 Woman: Okay. Thanks, Happy. 429 00:23:23,880 --> 00:23:25,640 -Happy: Enjoy. -Woman: Cheers. 430 00:23:25,720 --> 00:23:29,200 Hey, John. Two Johnnies today. 431 00:23:29,280 --> 00:23:31,280 [ Laughs ] 432 00:23:37,160 --> 00:23:40,040 Brilliant. Well, my man. How are you? 433 00:23:40,120 --> 00:23:41,760 All good. 434 00:23:41,840 --> 00:23:44,920 Just like my momma used to tell me she made it, too. 435 00:23:53,840 --> 00:23:55,400 Well? 436 00:23:55,480 --> 00:23:57,240 I got it! 437 00:23:57,320 --> 00:23:59,320 Yes! 438 00:24:03,440 --> 00:24:05,320 Brilliant. Well done. 439 00:24:05,400 --> 00:24:07,520 Thanks. 440 00:24:07,600 --> 00:24:10,240 [ Indistinct conversations ] 441 00:24:24,840 --> 00:24:29,040 You know, Gerry would be proud of you for doing this. 442 00:24:29,120 --> 00:24:31,600 I had to do something. Or else... 443 00:24:34,720 --> 00:24:36,400 I get to meet people here. 444 00:24:36,480 --> 00:24:38,160 Talk to them. 445 00:24:38,240 --> 00:24:40,920 Keeps my mind off things. 446 00:24:43,280 --> 00:24:45,160 Better than getting arrested, eh? 447 00:24:45,240 --> 00:24:47,240 [ Laughs ] 448 00:24:50,120 --> 00:24:52,200 Happy: They're gonna close it soon. 449 00:24:52,280 --> 00:24:54,640 They're closing down a soup kitchen? 450 00:24:54,720 --> 00:24:57,800 What? Why? 451 00:24:57,880 --> 00:24:59,240 They get a grant from the government. 452 00:24:59,320 --> 00:25:00,680 No money left, apparently. 453 00:25:00,760 --> 00:25:02,760 Cutbacks. 454 00:25:06,480 --> 00:25:08,480 How are you? 455 00:25:10,320 --> 00:25:13,920 Good days and bad days. You know? 456 00:25:14,000 --> 00:25:16,040 Yeah. 457 00:25:16,120 --> 00:25:18,360 I know. 458 00:25:18,440 --> 00:25:21,920 Keep thinking if I hadn't have met you in the street that day, 459 00:25:22,000 --> 00:25:25,240 if I hadn't have mentioned those bloody number plates. 460 00:25:25,320 --> 00:25:27,760 If I hadn't been out on patrol with him? 461 00:25:27,840 --> 00:25:29,840 If I hadn't -- 462 00:25:33,440 --> 00:25:35,480 Sure, it'd drive you mad. 463 00:25:37,040 --> 00:25:39,040 It does. 464 00:25:41,960 --> 00:25:44,040 I get people hurt, Jen. 465 00:25:44,120 --> 00:25:46,520 Happy, stop it. 466 00:25:49,640 --> 00:25:52,440 I do, Jen. I get people hurt. 467 00:25:52,520 --> 00:25:54,680 My daddy. My brother. 468 00:25:54,760 --> 00:25:58,440 Then all them years later... 469 00:25:58,520 --> 00:26:00,520 Gerry. 470 00:26:02,280 --> 00:26:05,160 The bomb that night in 1978. 471 00:26:05,240 --> 00:26:08,800 It was my idea to go for chips. 472 00:26:08,880 --> 00:26:11,600 I said to my daddy, "It's Friday. 473 00:26:11,680 --> 00:26:13,560 can we go for chips?" 474 00:26:13,640 --> 00:26:15,640 It was my idea. 475 00:26:17,240 --> 00:26:19,240 One to avoid. 476 00:26:23,280 --> 00:26:26,520 Did they ever convict anyone for the bomb? 477 00:26:26,600 --> 00:26:28,560 Looked into it a few years back. 478 00:26:28,640 --> 00:26:30,200 Made a report. 479 00:26:30,280 --> 00:26:31,680 What kind of report? 480 00:26:31,760 --> 00:26:35,360 Into unsolved cases. 481 00:26:35,440 --> 00:26:37,320 Nothing ever came of it. 482 00:26:37,400 --> 00:26:39,400 Nobody would talk. 483 00:26:40,800 --> 00:26:43,600 That's the thing about this place, Jen. 484 00:26:43,680 --> 00:26:45,560 Even after all these years, 485 00:26:45,640 --> 00:26:47,920 people think the truth is dangerous. 486 00:26:50,840 --> 00:26:52,840 Maybe they're right. 487 00:26:56,720 --> 00:26:59,000 [ Children playing ] 488 00:27:01,160 --> 00:27:02,640 [ Car alarm wailing in distance ] 489 00:27:02,720 --> 00:27:04,560 Henry! Henry! Look. What's happening? 490 00:27:04,640 --> 00:27:06,880 Look. 491 00:27:06,960 --> 00:27:08,880 Grace: You sure this is the place? 492 00:27:08,960 --> 00:27:12,840 Stevie: This is the address in his wallet, yeah. 493 00:27:12,920 --> 00:27:15,880 You alright? 494 00:27:15,960 --> 00:27:17,960 Stevie: Hello. 495 00:27:19,320 --> 00:27:21,280 [ Indistinct conversations ] 496 00:27:21,360 --> 00:27:28,320 ## 497 00:27:28,400 --> 00:27:29,800 Can I help you? 498 00:27:29,880 --> 00:27:31,360 How you doing? 499 00:27:31,440 --> 00:27:33,360 [ Door closes ] 500 00:27:33,440 --> 00:27:36,080 Hello. 501 00:27:36,160 --> 00:27:40,360 We're -- We're here about someone called Ian Campbell. 502 00:27:40,440 --> 00:27:42,600 -Do you know him? -Yeah. 503 00:27:42,680 --> 00:27:43,960 Why? 504 00:27:44,040 --> 00:27:46,040 Stevie: Can I ask your names, please? 505 00:27:48,520 --> 00:27:51,520 Lee Thompson. My sister, Margaret. 506 00:27:51,600 --> 00:27:52,960 Mags. 507 00:27:53,040 --> 00:27:55,640 Stevie: And this is your place? Lee: Yeah. 508 00:27:55,720 --> 00:27:59,000 Stevie: Can I ask your relationship to Mr. Campbell? 509 00:27:59,080 --> 00:28:01,240 We're friends. 510 00:28:01,320 --> 00:28:02,960 And his address is here? 511 00:28:03,040 --> 00:28:04,680 Soupy lives here. 512 00:28:04,760 --> 00:28:07,480 Upstairs in the flat. 513 00:28:07,560 --> 00:28:09,080 He did. 514 00:28:09,160 --> 00:28:11,680 What's wrong? Is he alright? 515 00:28:22,400 --> 00:28:25,080 2012. 516 00:28:25,160 --> 00:28:27,000 Lashkar Gah. 517 00:28:27,080 --> 00:28:28,800 That's him there. 518 00:28:28,880 --> 00:28:30,880 That's me. 519 00:28:32,360 --> 00:28:36,840 He wasn't wearing that scarf, was he? 520 00:28:36,920 --> 00:28:39,480 Erm, yeah, yeah, I think he was. 521 00:28:39,560 --> 00:28:42,520 [ Chuckles ] 522 00:28:42,600 --> 00:28:45,160 He never had it off him. 523 00:28:45,240 --> 00:28:47,720 Do you think we could get it? 524 00:28:47,800 --> 00:28:49,960 Well, I can definitely ask. 525 00:28:51,720 --> 00:28:53,520 Tell me this, did youse know each other 526 00:28:53,600 --> 00:28:55,680 before youse joined the military? 527 00:28:55,760 --> 00:28:58,760 No. Both from Belfast like. 528 00:28:58,840 --> 00:29:01,520 But, err, we -- we only met over there. 529 00:29:01,600 --> 00:29:02,960 And he had no family? 530 00:29:03,040 --> 00:29:04,880 Grew up in care. 531 00:29:04,960 --> 00:29:06,840 -What, in Belfast? -Lee: Hmm. 532 00:29:06,920 --> 00:29:09,120 We were all he had. 533 00:29:09,200 --> 00:29:11,280 So, erm, what happened? 534 00:29:11,360 --> 00:29:13,320 That happened. 535 00:29:13,400 --> 00:29:15,400 What was it? Heroin? 536 00:29:16,880 --> 00:29:20,440 He was on and off the skag for years. 537 00:29:20,520 --> 00:29:22,200 A couple of weeks ago I caught him shooting up 538 00:29:22,280 --> 00:29:24,160 in the toilet of the bar. 539 00:29:24,240 --> 00:29:27,560 Told him to get out. Threw him out on the street. 540 00:29:30,120 --> 00:29:32,120 Jesus. 541 00:29:34,520 --> 00:29:44,320 ## 542 00:29:44,400 --> 00:29:54,200 ## 543 00:29:54,280 --> 00:29:55,680 So, where you from then? 544 00:29:55,760 --> 00:29:57,360 Err, The Glens of Antrim. 545 00:29:57,440 --> 00:30:00,200 Ah. Lovely part of the world. 546 00:30:00,280 --> 00:30:01,600 Yeah. 547 00:30:01,680 --> 00:30:02,760 Still living there? 548 00:30:02,840 --> 00:30:03,920 No. 549 00:30:04,000 --> 00:30:05,400 Barney: Uniform. Uniform. 550 00:30:05,480 --> 00:30:06,920 7-4, we have reports of a disturbance 551 00:30:07,000 --> 00:30:09,600 at 7 Flax Avenue, over. 552 00:30:11,600 --> 00:30:15,560 Yep. Frequent flyer. Violence. 553 00:30:15,640 --> 00:30:17,760 7-4 responding, over. 554 00:30:17,840 --> 00:30:19,240 [ Siren wailing ] 555 00:30:19,320 --> 00:30:20,680 Show time. 556 00:30:20,760 --> 00:30:24,840 ## 557 00:30:24,920 --> 00:30:26,240 [ Indistinct conversations ] 558 00:30:26,320 --> 00:30:29,240 Mags: So, what happens now? 559 00:30:29,320 --> 00:30:31,360 Well, assuming the coroner signs it off, 560 00:30:31,440 --> 00:30:33,280 there'll be a cremation, 561 00:30:33,360 --> 00:30:36,560 unless, that is, you want to arrange a church burial. 562 00:30:36,640 --> 00:30:38,320 He wasn't much of a God man. 563 00:30:38,400 --> 00:30:39,800 We'll give him a send-off here. 564 00:30:39,880 --> 00:30:41,800 Okay. Well, then... 565 00:30:41,880 --> 00:30:44,040 Well, if you give me a call tomorrow, 566 00:30:44,120 --> 00:30:46,440 then we can arrange that. 567 00:30:46,520 --> 00:30:49,280 Again, I'm sorry. 568 00:30:56,200 --> 00:30:57,480 [ Vehicle doors close ] 569 00:30:57,560 --> 00:30:59,600 [ Engine starts ] 570 00:31:06,320 --> 00:31:07,680 -Fuck's sake! -What? 571 00:31:07,760 --> 00:31:09,360 I thought they were here for you! 572 00:31:09,440 --> 00:31:11,920 Me? Don't worry about that. 573 00:31:12,000 --> 00:31:14,600 He died from drugs. Lee. 574 00:31:14,680 --> 00:31:17,720 He died because of heroin, Mags. 575 00:31:17,800 --> 00:31:19,720 Not a ten-spot of weed. 576 00:31:19,800 --> 00:31:20,960 We should have been there for him. 577 00:31:21,040 --> 00:31:23,280 We were. 578 00:31:23,360 --> 00:31:24,880 He made his choices. 579 00:31:24,960 --> 00:31:27,840 Jesus, Lee. Really? 580 00:31:27,920 --> 00:31:30,760 Everybody gets what they want, Mags. 581 00:31:30,840 --> 00:31:32,240 In the end. 582 00:31:32,320 --> 00:31:34,160 For God's sake. 583 00:31:34,240 --> 00:31:44,160 ## 584 00:31:44,240 --> 00:31:47,360 ## 585 00:31:47,440 --> 00:31:49,280 -Brendan: Fuck! -[ Clattering ] 586 00:31:49,360 --> 00:31:51,000 Bastard! 587 00:31:51,080 --> 00:31:52,840 [ Clattering ] 588 00:31:52,920 --> 00:31:54,400 -Shane: Hello? Police. -[ Brendan grunts ] 589 00:31:54,480 --> 00:31:56,840 -Annie: Hello? Police. -[ Brendan grunts ] 590 00:31:56,920 --> 00:31:58,120 Hello. 591 00:31:58,200 --> 00:31:59,920 [ Clattering ] 592 00:32:00,000 --> 00:32:01,800 Brendan: Fucking -- Argh! 593 00:32:01,880 --> 00:32:03,760 [ Clattering ] 594 00:32:03,840 --> 00:32:09,280 ## 595 00:32:09,360 --> 00:32:14,760 ## 596 00:32:14,840 --> 00:32:15,880 [ Muttering ] 597 00:32:15,960 --> 00:32:17,600 Shane: Sir? 598 00:32:17,680 --> 00:32:19,040 Sir. 599 00:32:19,120 --> 00:32:20,280 [ Breathing heavily ] 600 00:32:20,360 --> 00:32:22,080 -Get out of my house! -Easy. 601 00:32:22,160 --> 00:32:23,760 -Brendan: Get to fuck! -Shane: It's alright. 602 00:32:23,840 --> 00:32:25,280 -Go! -What's wrong? 603 00:32:25,360 --> 00:32:27,360 Brendan: Go! 604 00:32:30,800 --> 00:32:33,080 Leave. 605 00:32:33,160 --> 00:32:35,760 Leave me alone. 606 00:32:35,840 --> 00:32:37,280 Get out! 607 00:32:37,360 --> 00:32:42,600 ## 608 00:32:42,680 --> 00:32:45,360 Do you want one of these? Hmm? 609 00:32:47,360 --> 00:32:49,960 What's your name? 610 00:32:50,040 --> 00:32:51,640 Brendan. 611 00:32:51,720 --> 00:32:53,480 Alright, Brendan. 612 00:32:53,560 --> 00:32:55,160 I'm Shane. 613 00:32:55,240 --> 00:32:58,240 This is Annie. 614 00:32:58,320 --> 00:33:01,160 Why don't you take one of these and tell me what's wrong? 615 00:33:03,960 --> 00:33:05,520 That's a disgrace, mate. 616 00:33:05,600 --> 00:33:07,840 I know. I don't even know when they can see me. 617 00:33:07,920 --> 00:33:10,520 Uniform, uniform, Bravo Lima 7-4. 618 00:33:10,600 --> 00:33:13,320 Err, that disturbance has been resolved. 619 00:33:13,400 --> 00:33:16,720 We'll be back on the road in about 10, over. 620 00:33:16,800 --> 00:33:19,200 Barney: Roger that, 7-4. Over. 621 00:33:20,760 --> 00:33:22,120 I called his brother. 622 00:33:22,200 --> 00:33:24,240 He's gonna come over and sit with him. 623 00:33:24,320 --> 00:33:25,880 What was it? 624 00:33:25,960 --> 00:33:27,560 He says he's been waiting over seven months 625 00:33:27,640 --> 00:33:29,360 for a mental health assessment. 626 00:33:29,440 --> 00:33:31,000 Fuck's sake. 627 00:33:31,080 --> 00:33:34,080 Like, is everything just fucked? 628 00:33:34,160 --> 00:33:36,160 I'm still working okay. 629 00:33:38,160 --> 00:33:39,400 I'm gonna go back in and sit with him 630 00:33:39,480 --> 00:33:41,080 until his brother comes. 631 00:33:41,160 --> 00:33:43,840 You can join us if you like? 632 00:33:43,920 --> 00:33:45,920 Yeah, yeah, okay. 633 00:33:48,120 --> 00:33:50,120 Alright, big man? 634 00:33:57,280 --> 00:34:01,760 Ah. Funny thing is, Brendan, I don't even smoke. 635 00:34:01,840 --> 00:34:03,560 I just carry a packet around 636 00:34:03,640 --> 00:34:06,480 so I don't get the shite kicked out of me by big lads like you. 637 00:34:11,520 --> 00:34:14,120 Sympathy fags, really? 638 00:34:14,200 --> 00:34:16,480 You haven't heard that before? 639 00:34:16,560 --> 00:34:19,520 Always carry sympathy fags. 640 00:34:19,600 --> 00:34:21,320 Very good for your health. 641 00:34:21,400 --> 00:34:23,280 Right. [ Chuckles ] 642 00:34:23,360 --> 00:34:25,680 Canning: Hamill and Dixon hate each other. 643 00:34:25,760 --> 00:34:27,640 Between them they control everything around here. 644 00:34:27,720 --> 00:34:30,680 Drugs, loan sharking, extortion. 645 00:34:30,760 --> 00:34:34,040 Yeah. But there's never enough evidence to arrest them. 646 00:34:34,120 --> 00:34:36,960 Exactly. Smart. They keep their hands clean. 647 00:34:37,040 --> 00:34:38,240 That's where I come in. 648 00:34:38,320 --> 00:34:39,840 You? 649 00:34:39,920 --> 00:34:41,720 Intelligence policing. 650 00:34:41,800 --> 00:34:45,160 The more I know about them, the more I can contain them. 651 00:34:45,240 --> 00:34:47,160 Contain them? How? 652 00:34:47,240 --> 00:34:49,440 If they know I'm watching, they're boxed in. 653 00:34:49,520 --> 00:34:51,680 They're not boxed in now, though, are they? 654 00:34:51,760 --> 00:34:55,280 They're doing whatever they want. 655 00:34:55,360 --> 00:34:56,920 Yeah. That's 'cause I haven't had the resources 656 00:34:57,000 --> 00:35:00,080 to be up in their faces all the time. 657 00:35:00,160 --> 00:35:02,520 And that is where you come in. 658 00:35:02,600 --> 00:35:04,120 What do you mean? 659 00:35:04,200 --> 00:35:06,080 Shane Bradley, the new guy? 660 00:35:06,160 --> 00:35:09,080 Knows the score. Not your average grunt. 661 00:35:09,160 --> 00:35:12,280 Neither are you. 662 00:35:12,360 --> 00:35:15,480 You two are going to be my eyes and ears around here. 663 00:35:15,560 --> 00:35:17,560 Like a couple of fuckin' human drones, yeah. 664 00:35:18,880 --> 00:35:20,880 [ Chuckles ] 665 00:35:22,080 --> 00:35:24,720 Cheer up. This is the good stuff. 666 00:35:31,000 --> 00:35:32,440 Okay, here we go. 667 00:35:32,520 --> 00:35:34,840 [ Siren wailing ] 668 00:35:38,440 --> 00:35:40,440 Dixon: Fucking peelers. 669 00:35:47,640 --> 00:35:49,960 [ Indistinct conversations ] 670 00:35:53,960 --> 00:35:56,280 -Murray. -Dixie. 671 00:35:56,360 --> 00:35:59,400 -How's tricks? -Dixon: Very best. 672 00:35:59,480 --> 00:36:01,160 Is there a reason you're stopping me here? 673 00:36:01,240 --> 00:36:03,480 I'm just saying hello, mate. 674 00:36:03,560 --> 00:36:05,600 So here, tell me this, 675 00:36:05,680 --> 00:36:07,600 why are you making life so difficult for yourself? 676 00:36:07,680 --> 00:36:09,240 -What are you talking about? -You're crossing the line, mate. 677 00:36:09,320 --> 00:36:10,840 -Is that right? -Hmm. 678 00:36:10,920 --> 00:36:13,080 You and I both know the city centre's a mess. 679 00:36:13,160 --> 00:36:15,000 The brass, in their wisdom, have put me onto it. 680 00:36:15,080 --> 00:36:17,120 Want me all over your shite. 681 00:36:17,200 --> 00:36:18,960 It's the last thing either of us wants. 682 00:36:19,040 --> 00:36:21,760 Fuck all to do with me, mate. 683 00:36:21,840 --> 00:36:25,040 Who is it then? Wee Davy? 684 00:36:25,120 --> 00:36:28,720 I'm just telling you, it's not me. 685 00:36:28,800 --> 00:36:33,360 Now, like I said, is there a reason you're stopping me here? 686 00:36:33,440 --> 00:36:35,440 Or can I go? 687 00:36:39,840 --> 00:36:41,840 'Course you can, mate. 688 00:36:51,480 --> 00:36:53,800 [ Indistinct conversations ] 689 00:36:55,640 --> 00:36:57,640 You told him we were investigating him? 690 00:36:57,720 --> 00:36:59,000 Yeah. 691 00:36:59,080 --> 00:37:01,720 Like I said, containment. 692 00:37:04,040 --> 00:37:10,000 ## 693 00:37:10,080 --> 00:37:12,760 [ Indistinct talking ] 694 00:37:12,840 --> 00:37:18,160 ## 695 00:37:18,240 --> 00:37:23,560 ## 696 00:37:23,640 --> 00:37:33,560 ## 697 00:37:33,640 --> 00:37:37,760 ## 698 00:37:37,840 --> 00:37:39,920 [ Keys clacking ] 699 00:37:40,000 --> 00:37:49,920 ## 700 00:37:50,000 --> 00:37:54,360 ## 701 00:37:54,440 --> 00:37:57,040 [ Mobile ringing ] 702 00:38:01,680 --> 00:38:04,040 -Hi. -Nicola: I got your message. 703 00:38:04,120 --> 00:38:06,600 -Congratulations. -Thank you. 704 00:38:06,680 --> 00:38:07,960 Nicola: If ever I need a solicitor, 705 00:38:08,040 --> 00:38:10,280 I'll know who to call. 706 00:38:10,360 --> 00:38:11,840 Well... 707 00:38:11,920 --> 00:38:14,040 that'll be a conflict of interest. 708 00:38:14,120 --> 00:38:18,440 Yeah. I suppose it would. 709 00:38:18,520 --> 00:38:22,400 Do you know, perhaps you've finally found your niche. 710 00:38:22,480 --> 00:38:25,640 You were always good at the more... 711 00:38:25,720 --> 00:38:27,720 academic side of things. 712 00:38:29,640 --> 00:38:32,080 Well, we're all different. 713 00:38:32,160 --> 00:38:34,160 Nicola: We are. 714 00:38:35,160 --> 00:38:37,920 Well done, Jen. Come for dinner soon. 715 00:38:38,000 --> 00:38:44,520 ## 716 00:38:44,600 --> 00:38:51,160 ## 717 00:38:53,640 --> 00:38:55,600 'Course I didn't have any help. 718 00:38:55,680 --> 00:38:57,680 I'll show you. 719 00:39:00,520 --> 00:39:02,680 [ Both laugh ] 720 00:39:02,760 --> 00:39:12,560 ## 721 00:39:12,640 --> 00:39:22,440 ## 722 00:39:22,520 --> 00:39:23,840 Go on, then. 723 00:39:23,920 --> 00:39:31,240 ## 724 00:39:31,320 --> 00:39:32,760 Hmm. 725 00:39:32,840 --> 00:39:38,840 ## 726 00:39:38,920 --> 00:39:41,840 Mmm. 727 00:39:41,920 --> 00:39:47,160 There's something to be said about the humble fifteen. 728 00:39:47,240 --> 00:39:49,240 Yeah? 729 00:39:51,840 --> 00:39:55,360 And this is a good one. 730 00:39:55,440 --> 00:39:57,800 It's good? 731 00:39:57,880 --> 00:40:00,720 What, it's not great? 732 00:40:00,800 --> 00:40:05,520 Well, it just needs a little bit less condensed milk. 733 00:40:06,920 --> 00:40:09,240 Oh, piss off. 734 00:40:09,320 --> 00:40:12,360 I followed the recipe to the letter. 735 00:40:12,440 --> 00:40:15,320 Exactly. 736 00:40:15,400 --> 00:40:16,640 Well, fine. 737 00:40:16,720 --> 00:40:23,680 ## 738 00:40:23,760 --> 00:40:30,720 ## 739 00:40:30,800 --> 00:40:34,480 How's Cal getting on in Manchester? 740 00:40:34,560 --> 00:40:36,240 He loves it, yeah. 741 00:40:36,320 --> 00:40:38,320 He's fine. 742 00:40:42,280 --> 00:40:45,880 Oh, man. That poor lad. 743 00:40:45,960 --> 00:40:48,600 Stevie: Who? 744 00:40:48,680 --> 00:40:51,160 The dead body we just found. 745 00:40:51,240 --> 00:40:52,840 Oh, yeah. 746 00:40:52,920 --> 00:40:54,920 -Grace: Ian Campbell. -I know. 747 00:40:55,000 --> 00:40:57,080 Grace: Soupy. 748 00:40:57,160 --> 00:40:59,920 Well, I mean, he grew up in care, didn't he, so... 749 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 So? 750 00:41:04,800 --> 00:41:07,320 Well, you know what I mean. 751 00:41:07,400 --> 00:41:09,040 No. 752 00:41:09,120 --> 00:41:11,120 No, I don't know what you mean. 753 00:41:15,680 --> 00:41:19,040 Don't get all social worky on me now. 754 00:41:19,120 --> 00:41:21,200 -Social worky? -[ Laughing ] Yes. 755 00:41:21,280 --> 00:41:23,440 -Social worky. -Yes. 756 00:41:23,520 --> 00:41:25,840 What the hell does that -- 757 00:41:25,920 --> 00:41:27,400 You are such a dickhead. 758 00:41:27,480 --> 00:41:29,360 I know, right? 759 00:41:29,440 --> 00:41:30,840 [ Laughs ] 760 00:41:30,920 --> 00:41:32,360 Barney: Uniform. Uniform. 761 00:41:32,440 --> 00:41:34,040 7-2, we have a panic button pressed 762 00:41:34,120 --> 00:41:37,320 in Moylan's Pharmacy in Spire Street, over. 763 00:41:37,400 --> 00:41:40,360 Grace: 7-2 responding. 764 00:41:40,440 --> 00:41:42,960 [ Siren wailing, engine starts ] 765 00:41:45,000 --> 00:41:47,840 Barney: All call signs, we have an ongoing serious incident 766 00:41:47,920 --> 00:41:50,080 at Moylan's Pharmacy on Spire Street. 767 00:41:50,160 --> 00:41:52,400 All call signs, over! 768 00:41:52,480 --> 00:41:54,080 Annie: Uniform from 7-4, 769 00:41:54,160 --> 00:41:55,600 are you sure that's not a duplicate in the system? 770 00:41:55,680 --> 00:41:57,560 We were there earlier today. 771 00:41:57,640 --> 00:42:01,080 Barney: No, the incident is ongoing, 7-4. 772 00:42:01,160 --> 00:42:02,520 -Shite. -[ Siren wailing ] 773 00:42:02,600 --> 00:42:04,720 7-4 responding, over. 774 00:42:09,840 --> 00:42:12,000 [ Tyres screeching ] 775 00:42:19,440 --> 00:42:21,480 Uniform 7-2, that's arrival. 776 00:42:21,560 --> 00:42:23,560 Barney: Roger that, 7-2. 777 00:42:25,480 --> 00:42:27,880 You wanna make sure the back entrance is secure? 778 00:42:27,960 --> 00:42:29,480 What? Well, aren't I supposed to -- 779 00:42:29,560 --> 00:42:31,720 Secure the back entrance, Grace. 780 00:42:38,440 --> 00:42:43,760 ## 781 00:42:43,840 --> 00:42:49,120 ## 782 00:42:49,200 --> 00:42:50,600 [ Camera beeps ] 783 00:42:50,680 --> 00:42:58,080 ## 784 00:42:58,160 --> 00:43:00,320 [ Dog barking in distance ] 785 00:43:02,760 --> 00:43:04,760 -[ Buzzer ] -Hello? 786 00:43:06,840 --> 00:43:08,840 Hello! 787 00:43:11,000 --> 00:43:13,840 [ Door rattling ] 788 00:43:13,920 --> 00:43:15,920 -Hello? -[ Shutters closing ] 789 00:43:16,000 --> 00:43:25,080 ## 790 00:43:25,160 --> 00:43:26,560 Fuck. 791 00:43:26,640 --> 00:43:31,080 ## 792 00:43:31,160 --> 00:43:33,280 [ Door rattling ] 793 00:43:33,360 --> 00:43:34,520 Fuck. 794 00:43:34,600 --> 00:43:43,080 ## 795 00:43:43,160 --> 00:43:44,520 Barney, 7-2, get me backup now! 796 00:43:44,600 --> 00:43:45,960 I'm trapped in the main shop! 797 00:43:46,040 --> 00:43:47,520 There's been somebody hurt in the back! 798 00:43:47,600 --> 00:43:49,040 Barney: Roger that, 7-2. 799 00:43:49,120 --> 00:43:51,520 [ Siren wailing ] 800 00:43:51,600 --> 00:43:52,680 Around the corner. 801 00:43:52,760 --> 00:43:55,320 [ Tyres screech ] 802 00:43:55,400 --> 00:43:57,080 Stevie: Grace. Grace, there's somebody in there. 803 00:43:57,160 --> 00:43:58,200 They've just locked the shutters. 804 00:43:58,280 --> 00:43:59,560 Don't go in. Do not go in! 805 00:43:59,640 --> 00:44:02,160 Grace? Grace, can you hear me? 806 00:44:02,240 --> 00:44:04,200 -Grace, can you hear me? -[ Radio shuts off ] 807 00:44:04,280 --> 00:44:14,200 ## 808 00:44:14,280 --> 00:44:24,200 ## 809 00:44:24,280 --> 00:44:32,680 ## 810 00:44:32,760 --> 00:44:34,760 [ Squishing ] 811 00:44:43,600 --> 00:44:44,880 [ Shouts ] 812 00:44:44,960 --> 00:44:47,840 [ Grace shouts ] 813 00:44:47,920 --> 00:44:49,480 Jeez, Grace! 814 00:44:49,560 --> 00:44:51,960 [ Pounding on door ] 815 00:44:52,040 --> 00:44:54,040 -Stay back! -Grace. 816 00:44:56,240 --> 00:44:58,680 Grace: Stay back! 817 00:44:58,760 --> 00:45:02,240 Stay back! Stay back! 818 00:45:02,320 --> 00:45:03,840 Grace! Grace! Your gun! 819 00:45:03,920 --> 00:45:06,360 Grace, your gun! 820 00:45:06,440 --> 00:45:07,880 Armed police! 821 00:45:07,960 --> 00:45:10,720 You stop! You stop! 822 00:45:10,800 --> 00:45:13,920 Do it! Fucking do it! 823 00:45:14,000 --> 00:45:15,280 Put that down! 824 00:45:15,360 --> 00:45:18,120 Fucking shoot me, you bitch! 825 00:45:18,200 --> 00:45:19,520 Grace: You stay back! 826 00:45:19,600 --> 00:45:21,320 Stay back! 827 00:45:21,400 --> 00:45:22,760 Put it down! 828 00:45:22,840 --> 00:45:25,080 I said put it down! 829 00:45:27,040 --> 00:45:28,400 Annie: Shit. Shit. 830 00:45:28,480 --> 00:45:30,840 Hello? Can you hear me? Can you hear me? 831 00:45:30,920 --> 00:45:32,480 Shane. Shane. Open the shutters. 832 00:45:32,560 --> 00:45:34,920 Open the shutters! Paramedics! 833 00:45:35,000 --> 00:45:37,400 [ Breathing heavily ] 834 00:45:37,480 --> 00:45:39,760 [ Shutters opening ] 835 00:45:57,600 --> 00:46:00,440 Alright. Make sure your notebooks are in order. 836 00:46:00,520 --> 00:46:02,120 Annie, Tommy, 837 00:46:02,200 --> 00:46:05,280 I need every detail from that first call earlier today. 838 00:46:05,360 --> 00:46:09,680 Everyone else, second-by-second account of what happened. 839 00:46:09,760 --> 00:46:11,880 Don't do it later. Do it now. 840 00:46:11,960 --> 00:46:13,360 Is she okay? 841 00:46:13,440 --> 00:46:16,320 The pharmacist? Yeah, she's stable. 842 00:46:19,920 --> 00:46:21,440 You okay? 843 00:46:21,520 --> 00:46:23,920 Yeah, I'm fine. I'm fine. 844 00:46:28,080 --> 00:46:30,080 Okay. 845 00:46:35,360 --> 00:46:37,480 This is my fault. 846 00:46:37,560 --> 00:46:39,120 Huh? 847 00:46:39,200 --> 00:46:41,480 We let him walk this morning. 848 00:46:41,560 --> 00:46:45,200 Annie...it wasn't an arrestable offence. 849 00:46:45,280 --> 00:46:47,880 Because I decided it wasn't, though! 850 00:46:47,960 --> 00:46:50,920 Grace: Annie, don't be silly. 851 00:46:51,000 --> 00:46:52,960 Look, we all do it. We all do it all the time. 852 00:46:53,040 --> 00:46:54,840 You weren't to know. 853 00:46:54,920 --> 00:46:57,880 And I'm fine. I'm fine. Okay? 854 00:47:09,160 --> 00:47:10,720 Stevie: Are you okay? 855 00:47:10,800 --> 00:47:15,280 Err, well, I almost shot someone, so, no, not really. 856 00:47:15,360 --> 00:47:17,040 Well, do you wanna talk about it? 857 00:47:17,120 --> 00:47:18,720 No, I don't. 858 00:47:18,800 --> 00:47:21,840 Yeah, no, I do, actually, yeah. 859 00:47:21,920 --> 00:47:24,320 Why did you send me round the back? 860 00:47:24,400 --> 00:47:26,680 Well, because I thought -- 861 00:47:26,760 --> 00:47:28,760 What? 862 00:47:30,320 --> 00:47:32,320 You thought it would be safer. 863 00:47:34,560 --> 00:47:40,320 Stevie, do you remember when -- 864 00:47:40,400 --> 00:47:42,120 Do you remember when we talked about us 865 00:47:42,200 --> 00:47:45,240 and I said we couldn't do this job properly and do that? 866 00:47:45,320 --> 00:47:46,720 Well, this is what I meant. 867 00:47:46,800 --> 00:47:47,880 Oh, come on, Grace. 868 00:47:47,960 --> 00:47:50,360 No, earlier today, 869 00:47:50,440 --> 00:47:52,560 with that dead body, you grabbed my hand. 870 00:47:52,640 --> 00:47:53,800 There was a syringe. 871 00:47:53,880 --> 00:47:56,000 Oh, come on. 872 00:47:56,080 --> 00:47:58,120 Stevie, you know what I mean. 873 00:48:00,320 --> 00:48:01,800 God, there's loads of other examples. 874 00:48:01,880 --> 00:48:04,720 You know, you going in houses ahead of me, 875 00:48:04,800 --> 00:48:06,320 even though I'm on obs. 876 00:48:06,400 --> 00:48:09,400 You -- You stepping in when it get physical. 877 00:48:09,480 --> 00:48:11,040 It's happening all the time. 878 00:48:11,120 --> 00:48:13,440 -Grace, all I'm trying to do -- -No. 879 00:48:15,080 --> 00:48:17,080 No. 880 00:48:18,360 --> 00:48:20,360 No, I don't need anyone to protect me. 881 00:48:20,440 --> 00:48:23,360 Alright? I never have. 882 00:48:23,440 --> 00:48:25,440 Okay. 883 00:48:27,360 --> 00:48:30,760 It won't happen again. 884 00:48:30,840 --> 00:48:32,360 Right. Fine 885 00:48:32,440 --> 00:48:42,360 ## 886 00:48:42,440 --> 00:48:45,000 ## 887 00:48:45,080 --> 00:48:48,320 [ Rain falling, thunder rumbling ] 888 00:48:48,400 --> 00:48:50,400 [ Engine starts ] 889 00:48:50,480 --> 00:48:52,920 [ Siren wailing ] 890 00:48:57,080 --> 00:48:59,360 [ Line ringing ] 891 00:48:59,440 --> 00:49:01,640 [ Mobile ringing ] 892 00:49:07,440 --> 00:49:09,320 -Hello? -Hi, Aisling. 893 00:49:09,400 --> 00:49:11,840 It's, err -- It's Tommy Foster. 894 00:49:11,920 --> 00:49:14,880 Err, from training last year. 895 00:49:14,960 --> 00:49:17,840 Err, I -- we were in the -- in the -- in the -- 896 00:49:17,920 --> 00:49:20,640 Good to hear from you, Tommy Foster from Training. 897 00:49:20,720 --> 00:49:23,400 How's things in Belfast? Bit mad? 898 00:49:23,480 --> 00:49:27,000 [ Chuckles ] Yeah. Bit mad. 899 00:49:27,080 --> 00:49:29,080 What can I do for you? 900 00:49:30,600 --> 00:49:33,000 Well, err... 901 00:49:33,080 --> 00:49:36,960 it's not work related, as such. 902 00:49:37,040 --> 00:49:39,040 Right. 903 00:49:40,760 --> 00:49:43,920 I was just wondering if, like... 904 00:49:44,000 --> 00:49:46,320 you know, and don't worry if you're too busy 905 00:49:46,400 --> 00:49:49,800 or you can't or... 906 00:49:49,880 --> 00:49:51,480 I was just wondering maybe if you -- 907 00:49:51,560 --> 00:49:55,560 you wanted to, like, go out some time? 908 00:49:55,640 --> 00:49:57,640 Or -- Or something. 909 00:49:58,800 --> 00:50:01,960 Aye. Why not? 910 00:50:02,040 --> 00:50:04,480 Okay, great. 911 00:50:04,560 --> 00:50:07,920 Okay. Sure. Why don't you send me through some dates 912 00:50:08,000 --> 00:50:10,440 when you're off shift and we'll get something sorted. 913 00:50:10,520 --> 00:50:12,400 Tommy: Yes, I will, I will. 914 00:50:12,480 --> 00:50:13,760 Thanks. 915 00:50:13,840 --> 00:50:15,840 Bye. 916 00:50:16,200 --> 00:50:19,520 -[ Mobile beeps ] -Whoo! 917 00:50:19,600 --> 00:50:20,960 Yes! 918 00:50:21,040 --> 00:50:23,360 Yes, Tommy, come on! 919 00:50:23,440 --> 00:50:25,760 [ Chuckles ] 920 00:50:25,840 --> 00:50:27,600 Did you just get asked out? 921 00:50:27,680 --> 00:50:29,520 Yeah. 922 00:50:29,600 --> 00:50:31,360 And he didn't text you first? 923 00:50:31,440 --> 00:50:34,080 He just rang you? 924 00:50:37,120 --> 00:50:39,120 Strong. 925 00:50:40,520 --> 00:50:43,200 Strong. 926 00:50:43,280 --> 00:50:45,160 [ Laughs ] 927 00:50:45,240 --> 00:50:55,160 ## 928 00:50:55,240 --> 00:50:58,600 ## 929 00:50:58,680 --> 00:51:03,240 # Turn down the lights # 930 00:51:03,320 --> 00:51:07,440 # Turn town the bed # 931 00:51:07,520 --> 00:51:12,000 # Turn down these voices # 932 00:51:12,080 --> 00:51:16,120 # Inside my head # 933 00:51:16,200 --> 00:51:23,080 ## 934 00:51:23,160 --> 00:51:27,560 # Lay down with me # 935 00:51:27,640 --> 00:51:31,800 # Tell me no lies # 936 00:51:31,880 --> 00:51:36,280 # Just hold me close # 937 00:51:36,360 --> 00:51:42,120 # Don't patronize me # 938 00:51:45,560 --> 00:51:51,280 # Don't patronize me # 939 00:51:54,440 --> 00:51:59,720 # 'Cause I can't make you love me # 940 00:51:59,800 --> 00:52:03,280 # If you don't # 941 00:52:03,360 --> 00:52:07,640 # You can't make your heart # 942 00:52:07,720 --> 00:52:12,480 # Feel something it won't # 943 00:52:12,560 --> 00:52:17,760 # Ooh, here in the dark # 944 00:52:17,840 --> 00:52:21,920 # In these final hours # 945 00:52:22,000 --> 00:52:26,600 # I will lay down my heart # 946 00:52:26,680 --> 00:52:31,240 # And I'll feel the power # 947 00:52:31,320 --> 00:52:36,920 ## 948 00:52:37,000 --> 00:52:40,720 # But you don't # 949 00:52:40,800 --> 00:52:46,240 ## 950 00:52:46,320 --> 00:52:50,400 # I'll close my eyes # 951 00:52:50,480 --> 00:52:54,480 # Then I won't see # 952 00:52:54,560 --> 00:52:58,520 # The love you don't feel # 953 00:52:58,600 --> 00:53:01,560 -# When you're holding me # -[ Sighs ] 954 00:53:03,480 --> 00:53:07,360 # Morning will come # 955 00:53:07,440 --> 00:53:11,680 # And I'll do what's right # 956 00:53:15,200 --> 00:53:17,200 [ Car alarm chirps ] 957 00:53:41,640 --> 00:53:44,680 Thanks, big lad. You not having one yourself? 958 00:53:50,360 --> 00:53:53,080 Wylie: £500. It's all here. 959 00:53:53,160 --> 00:53:55,160 What about your wee sideline? 960 00:54:00,680 --> 00:54:02,680 [ Zipper opens ] 961 00:54:09,800 --> 00:54:11,800 Ah. 962 00:54:13,440 --> 00:54:15,440 Sit down. 963 00:54:21,520 --> 00:54:24,920 You know, sooner or later you're going to have to join us. 964 00:54:25,000 --> 00:54:26,880 Officially like. 965 00:54:26,960 --> 00:54:30,360 I've already been in one army. 966 00:54:30,440 --> 00:54:31,760 Feels like enough. 967 00:54:31,840 --> 00:54:34,600 Yeah. I'm not a fan of freelancers. 968 00:54:34,680 --> 00:54:36,240 Don't trust them. 969 00:54:36,320 --> 00:54:40,080 And I've got the peelers breathing down my neck here. 970 00:54:40,160 --> 00:54:43,920 I need to know who I can rely on if things get serious. 971 00:54:44,000 --> 00:54:47,480 I'm just trying to keep my head above the water, Dixie. 972 00:54:47,560 --> 00:54:49,720 Keep the lights on in this place. 973 00:54:51,560 --> 00:54:52,960 That's all I want. 974 00:54:53,040 --> 00:54:56,960 Well, see, that's the thing. 975 00:54:57,040 --> 00:54:59,000 It's not about what you want. 976 00:54:59,080 --> 00:55:01,080 You know? 977 00:55:07,600 --> 00:55:09,920 Sorry to hear about your wee friend. 978 00:55:10,000 --> 00:55:12,040 He was always a bit of a fuck-up, wasn't he? 979 00:55:12,120 --> 00:55:14,120 -[ Chuckles ] -[ Wylie laughs ] 980 00:55:19,400 --> 00:55:22,360 -Tragic. -[ Glass thuds ] 981 00:55:22,440 --> 00:55:24,080 They talk a lot, these druggies, don't they? 982 00:55:24,160 --> 00:55:25,600 He didn't. 983 00:55:25,680 --> 00:55:27,680 I hope not. 984 00:55:32,600 --> 00:55:34,280 Come on. 985 00:55:34,360 --> 00:55:36,360 See you next week. 986 00:55:39,200 --> 00:55:41,200 See you later, Mags. 987 00:55:42,920 --> 00:55:44,040 [ Door closes ] 988 00:55:44,120 --> 00:55:45,640 You can't go on like this. 989 00:55:45,720 --> 00:55:47,560 Paying him protection money every week. 990 00:55:47,640 --> 00:55:49,280 Why don't you just sell this place to him? 991 00:55:49,360 --> 00:55:50,880 You know he wants it. 992 00:55:50,960 --> 00:55:53,400 This too shall pass. 993 00:55:53,480 --> 00:55:56,840 -Will it, though? -[ Engine starts ] 994 00:55:56,920 --> 00:55:59,000 [ Vehicle departs ] 995 00:55:59,080 --> 00:56:05,400 ## 996 00:56:05,480 --> 00:56:08,920 This too shall pass! 997 00:56:09,000 --> 00:56:15,000 ## 998 00:56:15,080 --> 00:56:21,040 ## 999 00:56:21,120 --> 00:56:22,520 [ Knock on door ] 1000 00:56:22,600 --> 00:56:24,600 You good? 1001 00:56:28,840 --> 00:56:31,400 Okay. 1002 00:56:31,480 --> 00:56:33,000 Look. 1003 00:56:33,080 --> 00:56:36,880 If we do this, there's no going back. 1004 00:56:36,960 --> 00:56:38,680 You know that. 1005 00:56:38,760 --> 00:56:41,040 I know. 1006 00:56:41,120 --> 00:56:43,800 I have had enough! 1007 00:56:45,800 --> 00:56:47,640 [ Keys jingle ] 1008 00:56:47,720 --> 00:56:55,520 ## 1009 00:56:55,600 --> 00:56:57,600 Move or die. 1010 00:56:57,680 --> 00:56:58,640 ## 1011 00:56:58,720 --> 00:57:01,440 [ Vocalising ] 1012 00:57:01,520 --> 00:57:11,440 ## 1013 00:57:11,520 --> 00:57:21,440 ## 1014 00:57:21,520 --> 00:57:31,440 ## 1015 00:57:31,520 --> 00:57:34,600 ##