1 00:00:07,274 --> 00:00:10,434 So it looks like this Dixon-Hamill rivalry has now escalated 2 00:00:10,434 --> 00:00:12,034 to a full-blown loyalist feud. 3 00:00:14,674 --> 00:00:17,769 You heard somebody went after Dixie this morning? Petrol Bomb. 4 00:00:17,889 --> 00:00:20,154 - So? - Feels like the start of something. 5 00:00:20,154 --> 00:00:21,714 Something bad. 6 00:00:21,714 --> 00:00:23,513 There is one person, ma'am. He knows the ground. 7 00:00:23,513 --> 00:00:25,193 He's no longer with the section, though. 8 00:00:25,193 --> 00:00:26,713 Then bring him back immediately. 9 00:00:26,713 --> 00:00:27,953 I need you to come back in. 10 00:00:27,953 --> 00:00:29,633 Nicola Robinson will never allow it. 11 00:00:29,633 --> 00:00:30,753 She already has. 12 00:00:30,753 --> 00:00:32,593 You look different. 13 00:00:32,593 --> 00:00:35,553 I, er, started doing a wee bit of kick boxing. 14 00:00:35,553 --> 00:00:37,633 Kick boxing? All right, RoboCop. 15 00:00:37,633 --> 00:00:39,433 Stop where you are! Police! 16 00:00:39,433 --> 00:00:40,913 Stop where you are! 17 00:00:40,913 --> 00:00:42,793 Lee, they're right to be scared, 18 00:00:42,793 --> 00:00:44,833 - because it's real. - What's real? 19 00:00:44,833 --> 00:00:46,153 Men with guns. 20 00:00:46,153 --> 00:00:47,993 - We can change it. - What? 21 00:00:47,993 --> 00:00:49,913 You just have to trust me. 22 00:00:49,913 --> 00:00:52,233 You're done, Dixie. Dead man walking. 23 00:00:52,233 --> 00:00:54,073 Any time, Davy. Bring it on. 24 00:00:54,073 --> 00:00:56,193 Ah, you just keep on slathering, Dixie. 25 00:00:56,193 --> 00:00:57,392 You're all getting it. 26 00:00:57,392 --> 00:00:58,992 I'm looking into an incident 27 00:00:58,992 --> 00:01:00,752 that happened during the Troubles. 28 00:01:00,752 --> 00:01:02,352 The Stuarts chip shop bombing? 29 00:01:02,352 --> 00:01:05,552 Sorry. No. We need to leave the past alone. 30 00:01:06,832 --> 00:01:08,432 So, do you fancy it? 31 00:01:08,432 --> 00:01:10,792 - What? - A drink after work. 32 00:01:10,792 --> 00:01:13,192 Nowhere is safe for you now. 33 00:01:13,192 --> 00:01:14,832 Nowhere. 34 00:01:14,832 --> 00:01:17,512 Close your eyes. It's easier. 35 00:01:52,391 --> 00:01:54,311 - Morning. - Morning. 36 00:01:56,991 --> 00:02:00,591 - You OK? - Yeah, aye. Grand. Yeah. 37 00:02:11,750 --> 00:02:13,030 What? 38 00:02:13,030 --> 00:02:15,190 We are idiots. 39 00:02:16,750 --> 00:02:19,030 Very sexy idiots. 40 00:02:19,030 --> 00:02:20,070 Oh, fuck... 41 00:02:29,950 --> 00:02:31,270 - Let's see. - Ohhh...! 42 00:02:31,270 --> 00:02:33,030 - OK. - Wow. 43 00:02:33,030 --> 00:02:34,630 Yeah. Very nice! 44 00:02:36,310 --> 00:02:38,750 - Tequila. - OK... 45 00:02:38,750 --> 00:02:40,630 Love that one. Wow. 46 00:02:40,630 --> 00:02:42,589 - Well... - Yeah. Great. 47 00:02:42,589 --> 00:02:44,109 Yeah. One for the road. 48 00:02:44,109 --> 00:02:45,709 No! Would you get away? 49 00:02:45,709 --> 00:02:47,309 - Come on, it'll be funny. - No. 50 00:02:48,349 --> 00:02:50,589 Shhhh... 51 00:02:50,589 --> 00:02:51,669 - What? - Shhhh! 52 00:02:51,669 --> 00:02:52,989 What? 53 00:02:54,629 --> 00:02:56,949 You can't let Grace see you. 54 00:02:56,949 --> 00:02:58,229 Huh? 55 00:02:58,229 --> 00:03:00,629 Like, no-one's allowed to find out about this. 56 00:03:01,589 --> 00:03:02,909 Why not? 57 00:03:02,909 --> 00:03:04,589 Are you joking? 58 00:03:05,989 --> 00:03:07,509 I'll go talk to her, 59 00:03:07,509 --> 00:03:11,709 tell her to go to work. You stay here, just be quiet. 60 00:03:11,709 --> 00:03:13,549 - Seriously? - Yes, seriously. Shhhh! 61 00:03:16,268 --> 00:03:18,628 All right. Whatever. 62 00:03:32,468 --> 00:03:34,428 Oh, for God's sake. 63 00:03:45,308 --> 00:03:48,388 Sorry. I'll... I'll tidy it up. 64 00:03:51,467 --> 00:03:55,987 - Sorry. - Did you bring someone back last night? 65 00:03:56,947 --> 00:04:01,627 Annie, you know it's not safe to invite random guys back home. 66 00:04:04,947 --> 00:04:07,187 Hi. Er... 67 00:04:07,187 --> 00:04:09,867 Jim Dixon was shot last night. Canning wants to see me. 68 00:04:26,146 --> 00:04:29,106 Ops planning. Inspector McNally. 69 00:04:30,466 --> 00:04:32,706 Paul, I'm going to need more response officers here, 70 00:04:32,706 --> 00:04:35,146 erm, for about 72 hours. 71 00:04:35,146 --> 00:04:36,506 Doesn't matter where they're from. 72 00:04:36,506 --> 00:04:38,066 Any district, any station. 73 00:04:38,066 --> 00:04:40,106 Yeah, the boss has signed off on it. 74 00:04:40,106 --> 00:04:41,426 OK, yes. Thanks. 75 00:04:41,426 --> 00:04:42,826 Hey. OK, so it's 12-hour shifts 76 00:04:42,826 --> 00:04:44,986 and whatever overtime is necessary. 77 00:04:44,986 --> 00:04:47,026 - That's still not enough. - I've put in a request for 78 00:04:47,026 --> 00:04:49,346 more boots on the ground. Is anyone off shift this morning? 79 00:04:49,346 --> 00:04:51,186 Tommy's got the morning off. 80 00:04:51,186 --> 00:04:53,346 - Can you call him in? - Yeah, yeah, sure. 81 00:04:55,506 --> 00:04:58,186 No, I don't want the TSGs anywhere near it! 82 00:04:58,186 --> 00:05:00,105 Tell them to stand off nearby. 83 00:05:00,105 --> 00:05:03,185 Well, I don't know. Just not Mount Eden. OK? 84 00:05:03,185 --> 00:05:04,745 - Yeah... - Thank you. 85 00:05:04,745 --> 00:05:06,545 Murray, anything from MIT? 86 00:05:06,545 --> 00:05:08,385 No witnesses, no CCTV. 87 00:05:08,385 --> 00:05:10,465 Looks like the gunman was already in the house. 88 00:05:10,465 --> 00:05:11,545 Double head shot. 89 00:05:11,545 --> 00:05:13,585 Afterwards, even took care of the shell casings. 90 00:05:13,585 --> 00:05:15,865 - Not your average dickhead. - And they've lifted Hamill? 91 00:05:15,865 --> 00:05:17,665 Yeah, first thing. I'm interviewing him in 30 minutes. 92 00:05:17,665 --> 00:05:20,065 - MIT are sitting in. - Any intel from Mount Eden? 93 00:05:20,065 --> 00:05:21,985 - Yeah, I'm working on it. - You know they'll be knocking 94 00:05:21,985 --> 00:05:23,065 on your door for that any second? 95 00:05:23,065 --> 00:05:24,705 Yeah, I know that! 96 00:05:24,705 --> 00:05:26,265 - Thanks. - OK. 97 00:05:27,265 --> 00:05:28,865 OK... 98 00:05:31,105 --> 00:05:32,705 Helen? 99 00:05:32,705 --> 00:05:34,824 Ma'am. 100 00:05:35,864 --> 00:05:36,904 Sit rep. 101 00:05:36,904 --> 00:05:39,104 MIT are forward basing on the second floor. 102 00:05:39,104 --> 00:05:41,104 We're pulling everyone in on 12-hour shifts 103 00:05:41,104 --> 00:05:43,744 to work the cordons and manage VCPs. 104 00:05:43,744 --> 00:05:45,784 I've put in a request for temporary transfer 105 00:05:45,784 --> 00:05:48,424 of response officers from districts who can spare them. 106 00:05:48,424 --> 00:05:52,024 TSGs are standing off nearby in case of public order issues, 107 00:05:52,024 --> 00:05:55,344 and we're advertising a public meeting on social media to help 108 00:05:55,344 --> 00:05:56,624 reassure the community. 109 00:05:56,624 --> 00:05:59,544 I hope they're more reassured than I am. The chief's worried 110 00:05:59,544 --> 00:06:01,584 about reprisals, about a public order event 111 00:06:01,584 --> 00:06:03,544 we don't have the numbers to control. 112 00:06:03,544 --> 00:06:05,704 We have to prevent that at all costs. 113 00:06:05,704 --> 00:06:07,344 Operation Bright Side. 114 00:06:07,344 --> 00:06:09,383 Well, at least someone's got a sense of humour. 115 00:06:09,383 --> 00:06:11,063 You're silver command as of now. 116 00:06:11,063 --> 00:06:12,743 I hope you packed your pyjamas. 117 00:06:15,823 --> 00:06:17,263 It's not easy, is it? 118 00:06:29,423 --> 00:06:30,863 I need you to step up here. 119 00:06:30,863 --> 00:06:32,543 Yeah. Sure. 120 00:06:32,543 --> 00:06:33,823 I mean, I was the one that brought you here. 121 00:06:33,823 --> 00:06:35,503 I was told you were good on the ground, a real prospect. 122 00:06:35,503 --> 00:06:37,343 - I am, Sarge. - Yeah, the thing is, Shane, 123 00:06:37,343 --> 00:06:39,663 right now we've a murder on our patch, and people 124 00:06:39,663 --> 00:06:42,263 are looking at me for something solid, and I've fuck-all. 125 00:06:42,263 --> 00:06:43,822 And the one guy I thought I could rely on 126 00:06:43,822 --> 00:06:44,862 is standing in front of me, 127 00:06:44,862 --> 00:06:47,142 sweating buckets, stinking of drink. 128 00:06:47,142 --> 00:06:48,982 I'm... I'm fine... 129 00:06:48,982 --> 00:06:52,062 ...all right? Look, I won't let you down here. 130 00:06:53,062 --> 00:06:54,462 I know you won't, 131 00:06:54,462 --> 00:06:56,742 because if you do, you can stay here with your new friends. 132 00:07:23,981 --> 00:07:25,101 How are you? 133 00:07:25,101 --> 00:07:27,981 - Yeah, really good. - Yeah. 134 00:07:29,141 --> 00:07:31,741 It's all kicking off up your way. 135 00:07:31,741 --> 00:07:33,741 Yeah. 136 00:07:33,741 --> 00:07:34,821 It's, er... 137 00:07:36,301 --> 00:07:38,901 It's a loyalist feud. It's crazy. 138 00:07:38,901 --> 00:07:40,661 Sounds like it. 139 00:07:40,661 --> 00:07:44,661 I've been working with this guy, er, Murray Canning. 140 00:07:44,661 --> 00:07:47,821 He's with the Paramilitary Crime Task Force. 141 00:07:49,901 --> 00:07:51,181 It's interesting. 142 00:07:51,181 --> 00:07:53,300 - "Interesting"? - Yeah. 143 00:07:53,300 --> 00:07:56,700 I mean, to see how the other side of things work, you know? 144 00:07:57,700 --> 00:07:59,100 I thought you were a response man. 145 00:07:59,100 --> 00:08:02,500 No! I mean... I am, but it's just... 146 00:08:04,860 --> 00:08:08,700 - I don't know. - Not my cup of tea. - No? 147 00:08:09,700 --> 00:08:11,420 No. 148 00:08:11,420 --> 00:08:14,260 That shite always ends up messy, you know? 149 00:08:15,980 --> 00:08:17,420 So, what'll it be, Romeo? 150 00:08:17,420 --> 00:08:19,180 Oh, let me guess. 151 00:08:19,180 --> 00:08:20,860 Scrambled eggs, no toast. 152 00:08:20,860 --> 00:08:24,340 Actually, I think I'll have the large fry. 153 00:08:24,340 --> 00:08:26,180 Me too. 154 00:08:26,180 --> 00:08:28,299 I like a man you can influence. 155 00:08:30,379 --> 00:08:32,019 - Thanks. - Thank you. 156 00:08:40,339 --> 00:08:42,019 Jesus! Shane! 157 00:08:42,019 --> 00:08:44,499 - What? - We're in work! 158 00:08:44,499 --> 00:08:46,099 There's nobody here. 159 00:08:46,099 --> 00:08:47,699 I know, but just... 160 00:08:55,499 --> 00:08:58,179 I don't know about you, but my head is liftin' here. 161 00:08:59,139 --> 00:09:00,699 Have you any painkillers? 162 00:09:04,498 --> 00:09:06,938 Oh, guys, just so you know, we're going to be 163 00:09:06,938 --> 00:09:09,778 on 12-hour shifts and possibly overtime for the next few days. 164 00:09:09,778 --> 00:09:12,458 I'm supposed to see my mum tonight. 165 00:09:12,458 --> 00:09:14,098 I'm sorry, Annie. 166 00:09:34,498 --> 00:09:36,138 Hi, Sandra. 167 00:09:36,138 --> 00:09:39,257 Sandra, I told you Inspector Johnson was back in. 168 00:09:39,257 --> 00:09:41,657 Yeah. You did. 169 00:09:44,577 --> 00:09:46,017 I, um... 170 00:09:47,297 --> 00:09:49,577 ...don't know if you got my letter. 171 00:09:49,577 --> 00:09:51,097 I haven't read it. 172 00:09:53,577 --> 00:09:56,817 Yeah. Um... of course. It's, er... 173 00:09:58,297 --> 00:09:59,977 Maybe we should... 174 00:09:59,977 --> 00:10:01,657 Yeah. 175 00:10:19,816 --> 00:10:22,656 - Hello? - Tommy. Where are you? 176 00:10:24,096 --> 00:10:26,176 I'm in the countryside. 177 00:10:26,176 --> 00:10:28,016 You're in the countryside?! 178 00:10:28,016 --> 00:10:29,609 All right, well, look, 179 00:10:29,609 --> 00:10:33,216 can I entice you back to Gotham City ASAP, please? 180 00:10:33,216 --> 00:10:35,536 - We're all hands on deck here. - Yeah, sure. 181 00:10:35,536 --> 00:10:37,536 Um, I'm on my way. 182 00:10:37,536 --> 00:10:39,176 Brilliant. Thank you. 183 00:10:44,856 --> 00:10:47,335 You really need to get out of Belfast more. 184 00:10:49,655 --> 00:10:53,455 Listen, there's something I wanted to run by you. 185 00:10:55,655 --> 00:10:57,735 Your district has put a call out 186 00:10:57,735 --> 00:11:02,295 for volunteers to help out in response. 187 00:11:02,295 --> 00:11:04,575 Now, I know what you're thinking. You're thinking, 188 00:11:04,575 --> 00:11:07,215 "Oh, shite, she is a stalker." But I swear 189 00:11:07,215 --> 00:11:09,335 it's not because of you. I just think 190 00:11:09,335 --> 00:11:11,495 it would be really good experience. 191 00:11:11,495 --> 00:11:13,095 And it's only for a few days. 192 00:11:13,095 --> 00:11:14,695 100%. 193 00:11:14,695 --> 00:11:16,015 Do you think? 194 00:11:16,015 --> 00:11:17,815 Definitely. 195 00:11:17,815 --> 00:11:19,415 I mean, I don't think 196 00:11:19,415 --> 00:11:21,454 you'll be able for it, like. 197 00:11:21,454 --> 00:11:23,654 It's too much action for a wee country girl. 198 00:11:25,054 --> 00:11:27,614 "Country girl"?! I work in Derry, 199 00:11:27,614 --> 00:11:30,094 you slabber. It makes Belfast look like Surrey! 200 00:11:30,094 --> 00:11:32,734 Yeah, well... We'll see. 201 00:11:36,254 --> 00:11:37,774 OK, well... 202 00:11:39,934 --> 00:11:41,334 Well... 203 00:12:11,133 --> 00:12:13,293 Heads. Ha, got you! 204 00:12:13,293 --> 00:12:15,373 Shite. God give me strength... 205 00:12:20,093 --> 00:12:22,369 Hello, sir. We're making some enquiries about a serious incident 206 00:12:22,369 --> 00:12:24,129 - that happened last night in the area. - No. 207 00:12:24,129 --> 00:12:25,448 Well, we were just wondering if you could-- 208 00:12:25,448 --> 00:12:26,878 - No. - --possibly... 209 00:12:28,733 --> 00:12:29,813 Heads. 210 00:12:31,052 --> 00:12:32,972 - Ahhh...! - Yes! 211 00:12:43,292 --> 00:12:44,812 Hello. We're just making some enquiries 212 00:12:44,812 --> 00:12:47,652 about an incident that happened last night, and we just wondered 213 00:12:47,652 --> 00:12:49,612 if you'd heard anything or you'd seen any... 214 00:12:50,612 --> 00:12:52,252 Oh, you can just feel the love, can't you? 215 00:12:52,252 --> 00:12:55,052 I wish people would stop offering us cups of tea. 216 00:12:56,292 --> 00:12:58,452 - What's up with you? - Nothing. 217 00:12:58,452 --> 00:12:59,932 You seem a bit distracted. 218 00:13:01,332 --> 00:13:04,332 Oh, God. It's just Annie. You know, living with her 219 00:13:04,332 --> 00:13:06,051 is like living with a bloody student. 220 00:13:06,051 --> 00:13:07,931 - Yeah. - Remind me why 221 00:13:07,931 --> 00:13:10,971 - I moved in with her again. - Because you're mad. 222 00:13:10,971 --> 00:13:13,011 Oh, yeah. 223 00:13:13,011 --> 00:13:14,931 Yeah, yeah, that'll be it. 224 00:13:32,891 --> 00:13:35,331 - Yes? - Hello. We're just, er, 225 00:13:35,331 --> 00:13:36,851 making some enquiries 226 00:13:36,851 --> 00:13:39,251 about the serious incident that happened in the area 227 00:13:39,251 --> 00:13:41,730 last night, and we just wondered 228 00:13:41,730 --> 00:13:44,250 if you'd seen anything or heard anything. 229 00:13:44,250 --> 00:13:46,690 I'm sorry. No. 230 00:13:47,690 --> 00:13:50,290 OK. We notice you have a wee doorbell camera there. 231 00:13:50,290 --> 00:13:53,010 There wouldn't be any chance we could have a look at it? 232 00:13:53,010 --> 00:13:54,770 I can't give you that, love. 233 00:13:54,770 --> 00:13:56,530 Why not? 234 00:13:56,530 --> 00:13:58,410 You know why not. 235 00:13:58,410 --> 00:14:01,330 Well, is there anything on it? 236 00:14:02,410 --> 00:14:03,610 I haven't looked. 237 00:14:04,930 --> 00:14:06,450 OK. 238 00:14:06,450 --> 00:14:08,810 Um, well, say we came back here 239 00:14:08,810 --> 00:14:11,650 with a warrant to seize it against your will, 240 00:14:11,650 --> 00:14:14,769 would it still be there? Wouldn't be wiped, would it? 241 00:14:16,849 --> 00:14:17,889 No. 242 00:14:19,209 --> 00:14:20,569 It wouldn't be wiped. 243 00:14:21,849 --> 00:14:24,289 OK. Thank you. 244 00:14:34,529 --> 00:14:37,209 Uniform Uniform 72. Please advise MIT SIO 245 00:14:37,209 --> 00:14:39,289 that it would be worthwhile getting a warrant 246 00:14:39,289 --> 00:14:41,489 for the doorbell camera at 92 Cleary Street. 247 00:14:41,489 --> 00:14:44,129 - Over. - Will do, Stevie. Over. 248 00:14:45,409 --> 00:14:47,609 So, she'll give it us as long as it looks like 249 00:14:47,609 --> 00:14:50,288 - she's not giving it us. - Pretty much. 250 00:14:52,688 --> 00:14:53,808 Heads or tails? 251 00:14:54,848 --> 00:14:57,488 - Heads. - Uniform Uniform 72. 252 00:14:57,488 --> 00:15:02,088 Report of a suspicious death at 38 Herondale Gardens. Over. 253 00:15:02,088 --> 00:15:04,448 Er, that's a negative. 72 here. 254 00:15:04,448 --> 00:15:07,208 We've been tasked door-to-doors in Mount Eden. 255 00:15:07,208 --> 00:15:09,208 You're reassigned. Over. 256 00:15:09,208 --> 00:15:11,408 - Ooh! - Happy days! 257 00:16:30,126 --> 00:16:31,406 At ease, soldier. 258 00:16:48,245 --> 00:16:50,125 So... 259 00:16:50,125 --> 00:16:53,005 ...I understand you have a proposition 260 00:16:53,005 --> 00:16:54,245 for us. 261 00:16:55,805 --> 00:16:58,125 I want to take over. 262 00:16:58,125 --> 00:17:00,485 The whole supply. 263 00:17:00,485 --> 00:17:01,605 How? 264 00:17:01,605 --> 00:17:04,205 I've got good people around me. 265 00:17:04,205 --> 00:17:07,604 Taxi business. I can make it work. 266 00:17:12,764 --> 00:17:14,444 You tell me this, Lee. 267 00:17:17,124 --> 00:17:19,044 Who killed Dixie? 268 00:17:21,084 --> 00:17:23,444 - It wasn't me. - There's threats 269 00:17:23,444 --> 00:17:25,444 against Jim Dixon all over your social media. 270 00:17:25,444 --> 00:17:27,204 Last night, you attended a illegal band parade, 271 00:17:27,204 --> 00:17:29,484 where police officers heard you threatening to kill him. 272 00:17:29,484 --> 00:17:31,764 He had just had my wee lad beaten up. 273 00:17:31,764 --> 00:17:35,164 Yes, I threatened him, but I had nothing to do with this. 274 00:17:35,164 --> 00:17:37,004 Where were you at the time of the incident? 275 00:17:37,004 --> 00:17:39,844 At my son's hospital bed. 276 00:17:39,844 --> 00:17:43,923 I went there straight after that parade. Ask the hospital. 277 00:17:43,923 --> 00:17:46,003 Did you order the killing of Jim Dixon? 278 00:17:46,003 --> 00:17:47,763 No! I did not. 279 00:17:48,723 --> 00:17:51,323 And I have no fucking idea who did. 280 00:17:51,323 --> 00:17:54,563 Sorry, can I just establish roles here? 281 00:17:54,563 --> 00:17:55,843 Establish roles? 282 00:17:55,843 --> 00:17:58,803 DS Kelly here is part of the Major Investigation Team, 283 00:17:58,803 --> 00:18:01,003 so why are you interviewing my client? 284 00:18:01,003 --> 00:18:03,843 There's some crossover in our enquiries. 285 00:18:03,843 --> 00:18:05,003 Is that right? 286 00:18:07,963 --> 00:18:09,163 Fascinating. 287 00:18:10,163 --> 00:18:13,603 - How so? - Well, I might speculate 288 00:18:13,603 --> 00:18:16,003 that if you're in here trying to gather intelligence 289 00:18:16,003 --> 00:18:17,562 on what happened last night, then... 290 00:18:17,562 --> 00:18:20,282 ...you don't have much else to go on. 291 00:18:20,282 --> 00:18:22,682 And in terms of Mr Hamill here, 292 00:18:22,682 --> 00:18:24,282 you've absolutely nothing at all. 293 00:18:28,162 --> 00:18:32,002 The problem with you Nordies is that youse love chaos. 294 00:18:33,202 --> 00:18:35,642 Did I ever tell you about the last time I was here? 295 00:18:35,642 --> 00:18:37,442 I was nearly shot meself. 296 00:18:37,442 --> 00:18:39,402 And me cousin Sully... 297 00:18:39,402 --> 00:18:41,922 ...dead as door nails. 298 00:18:44,082 --> 00:18:45,282 It's just messy. 299 00:18:45,282 --> 00:18:47,202 Y'know? 300 00:18:47,202 --> 00:18:49,122 But it is profitable. 301 00:18:50,082 --> 00:18:53,001 And that is why my bosses don't want to walk away... 302 00:18:54,161 --> 00:18:55,441 ...yet. 303 00:18:56,641 --> 00:18:58,481 So... 304 00:18:58,481 --> 00:19:00,761 ...Tina here tells me 305 00:19:00,761 --> 00:19:03,161 that you're not part of any organisation. 306 00:19:04,321 --> 00:19:05,961 So how's that going to work? 307 00:19:08,681 --> 00:19:10,361 I'll pay my taxes. 308 00:19:10,361 --> 00:19:13,041 Will you be in the frame for this Dixon thing 309 00:19:13,041 --> 00:19:15,081 or anywhere near it? 310 00:19:18,161 --> 00:19:19,881 You're gonna have to get more cars, 311 00:19:19,881 --> 00:19:21,321 more men. 312 00:19:22,401 --> 00:19:23,641 Can you do that? 313 00:19:28,000 --> 00:19:29,840 - A few weeks. - Not in a few weeks. 314 00:19:30,840 --> 00:19:32,080 Now. 315 00:19:51,920 --> 00:19:53,840 You pay that back double. 316 00:19:53,840 --> 00:19:55,080 In a month. 317 00:20:02,759 --> 00:20:04,199 Where's the solicitor? 318 00:20:11,039 --> 00:20:13,159 Um, excuse me. 319 00:20:13,159 --> 00:20:14,799 I'm sorry. 320 00:20:14,799 --> 00:20:16,439 I have to take this. 321 00:20:20,999 --> 00:20:24,319 What, now? Why? What's changed? 322 00:20:25,319 --> 00:20:27,359 Right. Right. OK. 323 00:20:28,519 --> 00:20:30,999 Yeah. Yeah, see you there. 324 00:20:54,678 --> 00:20:55,918 Where are you going? 325 00:20:57,638 --> 00:20:59,198 I can't represent you any more. 326 00:20:59,198 --> 00:21:01,278 - You what? - I, er... 327 00:21:01,278 --> 00:21:03,078 I have to recuse myself. 328 00:21:03,078 --> 00:21:04,678 Sorry, what?! 329 00:21:09,878 --> 00:21:13,157 - What the hell? - Sweet Davy fucked. 330 00:21:20,397 --> 00:21:21,797 Well done, boss. 331 00:21:21,797 --> 00:21:24,597 - No turning back now. - No going back, mate. 332 00:21:42,597 --> 00:21:44,357 Hello, sir. 333 00:21:45,356 --> 00:21:46,436 Are you OK? 334 00:21:46,436 --> 00:21:49,876 We're sorry to meet you under these circumstances, sir. 335 00:21:50,876 --> 00:21:51,916 What? 336 00:21:53,436 --> 00:21:55,476 Did you call the police, sir? 337 00:21:57,116 --> 00:21:59,036 I don't know. I don't think so. 338 00:22:02,156 --> 00:22:04,516 All right. Well, um, is there 339 00:22:04,516 --> 00:22:06,596 anyone else in the house that might have called? 340 00:22:06,596 --> 00:22:08,516 Anyone in trouble? 341 00:22:10,716 --> 00:22:12,156 I'm sorry. 342 00:22:13,756 --> 00:22:15,236 My husband's dead. 343 00:22:18,396 --> 00:22:20,235 He just died. 344 00:22:20,235 --> 00:22:22,995 OK. Is he in the house? 345 00:22:23,995 --> 00:22:25,475 Er, yes. 346 00:22:25,475 --> 00:22:27,235 He's upstairs. 347 00:22:27,235 --> 00:22:29,275 It was me. I called the police. 348 00:22:58,274 --> 00:23:00,714 Michael had stage four lung cancer 349 00:23:00,714 --> 00:23:05,434 - and recently developed bony metastases. - Sorry, what? 350 00:23:05,434 --> 00:23:07,594 Er, it had spread to his bones. 351 00:23:09,114 --> 00:23:12,194 Right. And, er... 352 00:23:12,194 --> 00:23:14,434 ...and you called us because...? 353 00:23:14,434 --> 00:23:17,154 Well, he wasn't at that stage yet. 354 00:23:17,154 --> 00:23:18,594 I changed a wound dressing on him 355 00:23:18,594 --> 00:23:21,234 two days ago. And, yes, he was in pain, 356 00:23:21,234 --> 00:23:22,714 but he still had a month or two. 357 00:23:22,714 --> 00:23:24,754 OK, so... 358 00:23:24,754 --> 00:23:26,194 ...you suspect that...? 359 00:23:26,194 --> 00:23:29,113 Some of his pain medication is missing. 360 00:23:30,073 --> 00:23:32,433 A lot. I called my practice. 361 00:23:32,433 --> 00:23:34,513 They told me to call the police. 362 00:23:34,513 --> 00:23:37,473 And you think his husband has, er...? 363 00:23:37,473 --> 00:23:39,513 Chris. Yes. 364 00:23:39,513 --> 00:23:41,273 It can only have been him. 365 00:23:42,233 --> 00:23:44,473 Michael couldn't have opened the lock on the cupboard, 366 00:23:44,473 --> 00:23:46,113 never mind the bottles. 367 00:23:48,433 --> 00:23:51,633 OK. Well, um, do you want to show us 368 00:23:51,633 --> 00:23:52,953 where the medicine cupboard is? 369 00:23:52,953 --> 00:23:55,073 Er, yeah, it's through there. 370 00:24:23,352 --> 00:24:26,552 OK, so everything east of Spencer Road 371 00:24:26,552 --> 00:24:29,032 is Dixon's territory. Or was. 372 00:24:29,032 --> 00:24:31,672 Anything west of that is Hamill's turf. If it was me, 373 00:24:31,672 --> 00:24:34,232 I'd stick with VCPs along the main intersection, 374 00:24:34,232 --> 00:24:36,952 hopefully take the sting out of any confrontations 375 00:24:36,952 --> 00:24:38,311 and maybe spot some players 376 00:24:38,311 --> 00:24:41,071 going in either direction looking for reprisals. 377 00:24:41,071 --> 00:24:43,551 OK. I hate these things. 378 00:24:43,551 --> 00:24:46,111 Couldn't we just use the ordinary patrol cars? 379 00:24:47,951 --> 00:24:49,591 Yeah. 380 00:24:49,591 --> 00:24:51,711 I mean, look, it's a balance 381 00:24:51,711 --> 00:24:54,631 between going in ready for trouble and asking for it. 382 00:24:54,631 --> 00:24:57,431 It's your call... Inspector. 383 00:25:00,311 --> 00:25:03,511 You're enjoying this, aren't you? 384 00:25:03,511 --> 00:25:05,071 - A wee bit, yeah. - Yeah. 385 00:25:05,071 --> 00:25:06,871 - OK. - So... 386 00:25:07,831 --> 00:25:10,071 - TSGs. - Yeah. 387 00:25:10,071 --> 00:25:11,431 ARVs? 388 00:25:11,431 --> 00:25:12,790 Christ, ARVs! I mean... 389 00:25:12,790 --> 00:25:16,030 Have them on standby, Helen. Just in case. 390 00:25:16,950 --> 00:25:18,750 OK. 391 00:25:18,750 --> 00:25:20,270 OK. 392 00:25:20,270 --> 00:25:21,790 - Right? - Mm-hm. 393 00:25:21,790 --> 00:25:23,150 OK! 394 00:25:25,310 --> 00:25:28,830 So tell me this. How do you feel about public speaking? 395 00:25:32,790 --> 00:25:35,790 Right, well, um, we'll call it in as a suspicious death, 396 00:25:35,790 --> 00:25:38,390 which means it will be dealt with by our colleagues in CID, 397 00:25:38,390 --> 00:25:41,630 and, er... and we'll stay here until they come. 398 00:25:41,630 --> 00:25:43,030 Do you need me to stay? 399 00:25:44,310 --> 00:25:47,270 No. No, no, I've noted everything you said, 400 00:25:47,270 --> 00:25:49,029 and we'll take a proper statement later. 401 00:25:49,029 --> 00:25:52,589 So, er, if you've got other appointments, you can go. 402 00:25:57,469 --> 00:26:00,229 - Right. - Grace, wait. 403 00:26:01,229 --> 00:26:02,749 - Wait. - What? 404 00:26:04,909 --> 00:26:06,109 Do we really need to do this? 405 00:26:06,109 --> 00:26:07,709 What do you mean? 406 00:26:09,469 --> 00:26:12,429 Well, it's not exactly a murder or a manslaughter 407 00:26:12,429 --> 00:26:15,269 we're dealing with here. It's just... It's... 408 00:26:16,869 --> 00:26:18,069 It's what? 409 00:26:22,388 --> 00:26:23,468 Stevie... 410 00:26:24,428 --> 00:26:26,668 Come on. What else can we do? 411 00:26:26,668 --> 00:26:30,308 Uniform Uniform. Bravo Lima 72. Over. 412 00:26:30,308 --> 00:26:32,428 Send. Over. 413 00:26:32,428 --> 00:26:34,548 Yeah. I'm just, er, confirming 414 00:26:34,548 --> 00:26:36,788 that suspicious death at Herondale, Barney. 415 00:26:36,788 --> 00:26:37,828 Can you task CID? 416 00:26:37,828 --> 00:26:40,028 Received. Over. 417 00:26:54,428 --> 00:26:57,147 I wasn't expecting to hear from you again, Mr Graham. 418 00:27:04,467 --> 00:27:06,827 I might have given you a false impression. 419 00:27:08,187 --> 00:27:10,987 I can't talk about anything that happened back then. 420 00:27:12,947 --> 00:27:14,787 I just wanted you to know why. 421 00:27:16,267 --> 00:27:19,907 A group of us tried to sue the government for compensation. 422 00:27:21,587 --> 00:27:23,187 PTSD. 423 00:27:24,707 --> 00:27:27,627 Acquired in the course of our duty as... 424 00:27:28,667 --> 00:27:31,147 ...RUC Special Branch officers. 425 00:27:31,147 --> 00:27:33,466 It was all about what we did. 426 00:27:35,226 --> 00:27:36,986 Were asked to do. 427 00:27:38,506 --> 00:27:40,266 Er, they threatened us with prison. 428 00:27:40,266 --> 00:27:42,746 - They what? - They said 429 00:27:42,746 --> 00:27:46,426 we'd be in violation of the Official Secrets Act and... 430 00:27:47,386 --> 00:27:50,586 ...if we pushed it any further, we'd all end up in prison. 431 00:27:50,586 --> 00:27:51,866 They said that? 432 00:27:51,866 --> 00:27:53,626 Not on paper, no. 433 00:27:54,786 --> 00:27:57,586 They just made it known that that would be the next step. 434 00:28:00,106 --> 00:28:03,026 The Stuarts chip shop bomb... 435 00:28:03,026 --> 00:28:05,386 The files redacted by RG... 436 00:28:05,386 --> 00:28:06,585 Was that you? 437 00:28:06,585 --> 00:28:08,905 I'm sorry, are you not listening to a word I'm saying? 438 00:28:08,905 --> 00:28:11,865 Mr Graham, do you know who carried out that bombing 439 00:28:11,865 --> 00:28:14,105 and why there were no prosecutions? 440 00:28:14,105 --> 00:28:16,305 I want you to leave right now. 441 00:28:16,305 --> 00:28:19,145 You didn't invite me here to ask me to leave. 442 00:28:19,145 --> 00:28:21,265 You invited me here because part of you 443 00:28:21,265 --> 00:28:23,105 wants to talk to me. 444 00:28:23,105 --> 00:28:24,985 You have no idea. 445 00:28:24,985 --> 00:28:26,425 About what? 446 00:28:26,425 --> 00:28:27,865 What I did! 447 00:28:27,865 --> 00:28:30,185 About lying awake at night 448 00:28:30,185 --> 00:28:32,105 thinking I've got blood on my hands. 449 00:28:33,865 --> 00:28:35,705 About taking human life. 450 00:28:38,305 --> 00:28:39,585 Actually... 451 00:28:40,984 --> 00:28:42,384 ...I do. 452 00:28:44,904 --> 00:28:46,264 Chris? 453 00:28:48,904 --> 00:28:52,184 Look, we're going to need you to come with us to the station. 454 00:28:53,304 --> 00:28:56,104 - Why? - Well... 455 00:28:57,224 --> 00:28:59,384 - ...because... - Hang on a second, Grace. 456 00:29:01,264 --> 00:29:05,784 Chris? Nurse Kyle thinks you may have given Michael 457 00:29:05,784 --> 00:29:07,984 some morphine to help him die. 458 00:29:08,984 --> 00:29:10,424 What?! 459 00:29:10,424 --> 00:29:11,824 We'll do everything we can 460 00:29:11,824 --> 00:29:14,144 to get you back here to Michael, but you have to... 461 00:29:14,144 --> 00:29:15,463 - No. - Chris... 462 00:29:15,463 --> 00:29:16,503 No! 463 00:29:16,503 --> 00:29:19,583 You don't understand. I can't go. 464 00:29:19,583 --> 00:29:22,143 I promised him I would never leave him alone. 465 00:29:23,223 --> 00:29:26,783 He never wanted to be left on his own. Please. 466 00:29:26,783 --> 00:29:28,703 Please... 467 00:29:30,703 --> 00:29:32,263 I'm not leaving him here. I'm not leaving him 468 00:29:32,263 --> 00:29:34,543 - on his own! - Chris, look at me, mate. 469 00:29:34,543 --> 00:29:36,343 We're not leaving him here on his own. 470 00:29:36,343 --> 00:29:38,743 That's not what we're doing, OK? 471 00:29:38,743 --> 00:29:40,463 There are some people on their way, 472 00:29:40,463 --> 00:29:41,903 and they need to see Michael, 473 00:29:41,903 --> 00:29:43,463 and they'll stay with him. 474 00:29:43,463 --> 00:29:45,223 We're going to wait until they get here. 475 00:29:46,183 --> 00:29:49,703 Let's just sit here and wait, OK? 476 00:30:12,702 --> 00:30:13,902 Thank you. 477 00:30:13,902 --> 00:30:17,222 I was just in my 20s myself. 478 00:30:18,662 --> 00:30:19,862 So young. 479 00:30:29,661 --> 00:30:31,861 So, what I'm about to tell you... 480 00:30:36,021 --> 00:30:38,701 ...I mean, it's more than was in my statement. 481 00:30:41,261 --> 00:30:43,221 It's everything. 482 00:30:45,421 --> 00:30:47,781 And when you hear it, well... 483 00:30:49,701 --> 00:30:50,941 ...I don't know. 484 00:30:52,381 --> 00:30:53,981 OK. 485 00:30:56,661 --> 00:30:58,701 So, the bomb went off, right? 486 00:31:00,580 --> 00:31:05,100 I had a source. He was young, but he was reliable. 487 00:31:05,100 --> 00:31:07,460 A1 - that was the grading we gave him. 488 00:31:08,540 --> 00:31:10,100 Two days before... 489 00:31:11,060 --> 00:31:13,500 ...he told me he was on a bomb team. 490 00:31:14,500 --> 00:31:16,180 He told you it was going to happen? 491 00:31:16,180 --> 00:31:18,420 No, just listen to me, OK? 492 00:31:18,420 --> 00:31:20,300 He told me there would be 493 00:31:20,300 --> 00:31:23,020 a bomb... somewhere. 494 00:31:24,220 --> 00:31:26,860 So... what did you do? 495 00:31:30,540 --> 00:31:33,300 - Nothing. - Nothing? 496 00:31:35,259 --> 00:31:37,059 They suspected him. 497 00:31:37,059 --> 00:31:39,059 It was a test of his loyalty. 498 00:31:40,019 --> 00:31:43,059 If I stopped it, they would have killed him. 499 00:31:43,059 --> 00:31:46,619 So I didn't ask for the details. I didn't want to know. 500 00:31:47,619 --> 00:31:49,139 So you let it happen? 501 00:31:49,139 --> 00:31:51,659 No! I mean... 502 00:31:54,259 --> 00:31:55,539 I didn't... 503 00:31:57,539 --> 00:31:58,819 I just didn't... 504 00:32:04,019 --> 00:32:06,019 It was all about the source. 505 00:32:06,019 --> 00:32:08,379 It was all about protecting him. 506 00:32:09,858 --> 00:32:12,698 I ran that source for 20 years after that. 507 00:32:13,938 --> 00:32:15,058 He saved lives. 508 00:32:15,058 --> 00:32:16,418 A lot of lives. 509 00:32:18,138 --> 00:32:19,618 So, who else knew... 510 00:32:20,578 --> 00:32:22,458 ...what you did? 511 00:32:22,458 --> 00:32:26,138 What, do you think it was a solo run? 512 00:32:27,098 --> 00:32:30,138 No. They knew - my superiors. 513 00:32:31,058 --> 00:32:32,818 Of course they did. 514 00:32:32,818 --> 00:32:34,698 Of course they fucking knew! 515 00:32:42,818 --> 00:32:46,777 ♪ ...all the boys are fighting for her 516 00:32:46,777 --> 00:32:51,417 ♪ Mary McVey says she'll die If she doesn't get 517 00:32:51,417 --> 00:32:54,817 ♪ A boy with a rosy eye 518 00:32:54,817 --> 00:32:58,857 ♪ She is handsome, she is pretty 519 00:32:58,857 --> 00:33:02,537 ♪ She is the girl from the Belfast city 520 00:33:02,537 --> 00:33:06,697 ♪ She is courting, one, two, three 521 00:33:06,697 --> 00:33:08,977 ♪ Please will you tell me 522 00:33:08,977 --> 00:33:13,337 ♪ Who is she, she, she, she...? ♪ 523 00:33:25,416 --> 00:33:27,656 Respect and courtesy, yes? 524 00:33:27,656 --> 00:33:32,096 We do our stop-and-searches as quickly and efficiently as possible, 525 00:33:32,096 --> 00:33:35,856 and we keep our ears to the ground. Be nice. 526 00:33:37,416 --> 00:33:39,816 OK, I want a call sign at both ends. 527 00:33:41,656 --> 00:33:44,776 Shane and Annie, go ahead and set the checkpoint up just down there. 528 00:33:46,096 --> 00:33:47,296 Anyone not on VCP, 529 00:33:47,296 --> 00:33:49,896 you're on rolling patrol. OK? 530 00:33:49,896 --> 00:33:51,336 Let's go. 531 00:34:11,815 --> 00:34:14,455 OK, er, how are you doing? 532 00:34:14,455 --> 00:34:16,775 Um, some of you might remember me. 533 00:34:16,775 --> 00:34:18,655 I'm Inspector David Johnson. 534 00:34:18,655 --> 00:34:21,015 I was the neighbourhood sergeant here for five years. 535 00:34:22,375 --> 00:34:24,295 I just wanted to come here today 536 00:34:24,295 --> 00:34:26,055 to reassure you that we're doing 537 00:34:26,055 --> 00:34:28,494 everything we can to make sure whoever committed this murder 538 00:34:28,494 --> 00:34:30,014 is brought to justice. 539 00:34:31,534 --> 00:34:34,654 We have a large team of detectives working on this, 540 00:34:34,654 --> 00:34:37,614 and you've probably already noticed that we're carrying out 541 00:34:37,614 --> 00:34:40,534 house-to-house investigations, and we would ask anybody 542 00:34:40,534 --> 00:34:42,774 that has any information to, er... 543 00:34:42,774 --> 00:34:44,294 ...to co-operate with us. 544 00:34:44,294 --> 00:34:48,254 You may also notice a... increased police presence 545 00:34:48,254 --> 00:34:51,974 on the estate... and some vehicle checkpoints as well. 546 00:34:51,974 --> 00:34:55,294 And as I say, we're doing everything that we can. 547 00:34:57,214 --> 00:34:58,574 Any questions? 548 00:35:02,053 --> 00:35:04,613 I have a question. Lee Thompson. 549 00:35:04,613 --> 00:35:06,213 I own the Loyal bar. 550 00:35:07,493 --> 00:35:09,373 Why didn't you do anything before now? 551 00:35:12,373 --> 00:35:15,093 Lee, we've been doing everything that we can. 552 00:35:17,933 --> 00:35:20,053 You've been doing nothing! 553 00:35:20,053 --> 00:35:23,733 Look, I came here today to tell the truth. 554 00:35:25,533 --> 00:35:29,973 I'm tired of none of us ever being able to do that. 555 00:35:31,133 --> 00:35:32,533 I'm sick and tired of it. 556 00:35:32,533 --> 00:35:34,893 They say don't speak ill of the dead. 557 00:35:34,893 --> 00:35:36,852 Well, sometimes you have to. 558 00:35:36,852 --> 00:35:38,412 Too right. 559 00:35:38,412 --> 00:35:41,492 Jim Dixon was nothing but a scumbag paramilitary. 560 00:35:43,052 --> 00:35:45,892 I've been paying him protection money for years! 561 00:35:45,892 --> 00:35:48,612 500! 562 00:35:48,612 --> 00:35:50,252 A week! 563 00:35:50,252 --> 00:35:51,972 It breaks our backs. 564 00:35:51,972 --> 00:35:54,812 It's most of our profit! 565 00:35:54,812 --> 00:35:58,932 Now, I know that many of you are in the same position. 566 00:35:58,932 --> 00:36:01,172 Some of you owed Jim Dixon money. 567 00:36:01,172 --> 00:36:03,212 Some of you owe Davy Hamill money. 568 00:36:03,212 --> 00:36:05,252 Payday loans that never end. 569 00:36:05,252 --> 00:36:06,812 He's right. 570 00:36:06,812 --> 00:36:08,932 Are you saying you didn't know 571 00:36:08,932 --> 00:36:11,012 - that was happening? - Yeah! 572 00:36:11,012 --> 00:36:12,371 You knew! 573 00:36:13,571 --> 00:36:16,891 And you did nothing about it. 574 00:36:16,891 --> 00:36:19,211 - Isn't that right? - We need evidence. 575 00:36:22,651 --> 00:36:26,771 You coming here... is an insult to this community! 576 00:36:29,651 --> 00:36:31,971 - I think you'd better leave. - Lad? 577 00:36:31,971 --> 00:36:33,531 Lad, take it easy. 578 00:36:33,531 --> 00:36:35,891 It's up to us to fix this. 579 00:36:35,891 --> 00:36:37,531 - Us. - Yeah! 580 00:36:37,531 --> 00:36:38,651 This community. 581 00:36:38,651 --> 00:36:41,451 - Yes! - Not them! - Yeah. 582 00:36:41,451 --> 00:36:44,091 They don't stop paramilitaries, 583 00:36:44,091 --> 00:36:47,010 they work with them! 584 00:36:47,010 --> 00:36:48,810 Go on, fuck off! 585 00:36:48,810 --> 00:36:50,410 Go! 586 00:37:10,010 --> 00:37:11,850 Uncle Rab, that was mad. 587 00:37:11,850 --> 00:37:13,450 It was, aye. 588 00:37:13,450 --> 00:37:15,130 Did you see Uncle Lee? 589 00:37:16,090 --> 00:37:17,490 Son? 590 00:37:17,490 --> 00:37:19,730 Listen to me now, OK? 591 00:37:19,730 --> 00:37:23,529 You need to stay away from Uncle Lee for a few days, OK? 592 00:37:23,529 --> 00:37:25,369 From Uncle Lee? 593 00:37:25,369 --> 00:37:28,129 For a wee while. Yes? 594 00:37:32,009 --> 00:37:33,329 Where are we going? 595 00:37:33,329 --> 00:37:34,449 Your ma's house. 596 00:37:34,449 --> 00:37:37,009 You can go on your computer all day, if you like. 597 00:37:37,009 --> 00:37:38,209 No limits. 598 00:37:38,209 --> 00:37:41,889 - Really? All day? - Really. 599 00:38:10,128 --> 00:38:11,968 So... 600 00:38:11,968 --> 00:38:14,488 ...was the countryside... pretty? 601 00:38:22,728 --> 00:38:25,168 - Huh! - What? 602 00:38:25,168 --> 00:38:28,248 Don't know, it just looked like he was trying to avoid us. 603 00:38:28,248 --> 00:38:30,447 Shall we? 604 00:38:32,207 --> 00:38:34,247 Good. That's lovely. Thank you. 605 00:38:54,407 --> 00:38:56,447 Sir, can I see your licence, please? 606 00:39:04,007 --> 00:39:06,686 Papa check on Robert Leonard McKendry, 607 00:39:06,686 --> 00:39:09,046 DOB 5/2/60. 608 00:39:11,686 --> 00:39:13,086 Received a whole-life term 609 00:39:13,086 --> 00:39:15,366 for multiple terrorism-related offences. 610 00:39:15,366 --> 00:39:20,126 Released under the terms of the Good Friday Agreement. Over. 611 00:39:20,126 --> 00:39:21,486 Can you step out of the car, please, sir? 612 00:39:21,486 --> 00:39:24,606 Oh, come on, I haven't been in trouble since I got out. 613 00:39:24,606 --> 00:39:26,526 - Come on. - Uncle Rab? 614 00:39:26,526 --> 00:39:29,566 It's "Grandad". Wait there. 615 00:39:37,566 --> 00:39:39,006 Arms out, please. 616 00:39:40,405 --> 00:39:42,525 Hey. Er, don't worry, we'll just be a wee minute. 617 00:39:42,525 --> 00:39:44,725 Just leave my uncle alone! He didn't do anything. 618 00:39:44,725 --> 00:39:46,085 I know. We'll just be a second. 619 00:39:46,085 --> 00:39:47,685 Just leave him alone. 620 00:39:56,445 --> 00:39:57,565 Search the car. 621 00:39:59,765 --> 00:40:00,965 What? 622 00:40:00,965 --> 00:40:02,725 The wee boy's getting upset. 623 00:40:02,725 --> 00:40:04,405 Annie, search the car. 624 00:40:09,325 --> 00:40:10,965 What's going on? 625 00:40:28,644 --> 00:40:30,604 Can I go now, please? 626 00:40:35,884 --> 00:40:37,244 Who killed Jim Dixon? 627 00:40:39,124 --> 00:40:42,164 - How should I know? - Come on. 628 00:40:42,164 --> 00:40:44,284 I'm not a member of any organisation. 629 00:40:44,284 --> 00:40:46,844 I've been doing community work for 22 years. 630 00:40:48,923 --> 00:40:51,367 You're going to have to give me something. 631 00:40:51,391 --> 00:40:54,323 Or we can stand here for as long as you like. 632 00:40:55,643 --> 00:40:58,803 The wee lad is upset. Let me go. 633 00:40:58,803 --> 00:41:00,163 Shane? 634 00:41:02,123 --> 00:41:04,403 Can I go now? Please? 635 00:41:05,883 --> 00:41:07,963 You can go when I say you can go. 636 00:41:12,003 --> 00:41:14,403 Nah. That's bullshit. I know my rights. 637 00:41:14,403 --> 00:41:16,643 You have no reason to hold me. 638 00:41:16,643 --> 00:41:19,723 Someone with a record like yours, I have every right. 639 00:41:19,723 --> 00:41:22,603 Go on, file a complaint and see what happens. 640 00:41:25,602 --> 00:41:27,082 - Uncle Rab? - Get back in the car! 641 00:41:32,842 --> 00:41:35,082 - We won't be much longer. - Just let him go! 642 00:41:41,002 --> 00:41:44,202 All right. See you round. 643 00:41:55,922 --> 00:41:58,601 - Uncle Rab? - It's fine, son. 644 00:41:58,601 --> 00:41:59,961 It's fine. 645 00:42:00,921 --> 00:42:04,161 Come on. Let's go home. 646 00:42:14,361 --> 00:42:15,601 What the fuck was that? 647 00:42:17,081 --> 00:42:18,721 What were you doing? 648 00:42:18,721 --> 00:42:21,521 You have to let them know who's boss. 649 00:42:21,521 --> 00:42:24,681 All right, let's get on with it. 650 00:42:36,680 --> 00:42:40,680 Uniform Uniform. Papa check on Craig McQuarrie, 651 00:42:40,680 --> 00:42:44,440 DOB 2/10/87. Over. 652 00:42:46,880 --> 00:42:48,160 Clear, Sandra. 653 00:42:56,960 --> 00:42:59,520 - Good to go? - Er... 654 00:43:02,840 --> 00:43:05,480 ...we just need to have a quick look around the car. 655 00:43:05,480 --> 00:43:08,079 - Why? - Just doing our job today. 656 00:43:08,079 --> 00:43:10,319 Don't worry, won't be a minute. 657 00:43:12,919 --> 00:43:14,199 We'll be quick. 658 00:43:16,399 --> 00:43:17,919 I really need to go. 659 00:43:17,919 --> 00:43:20,559 Tommy, can you check the boot, please? 660 00:43:22,559 --> 00:43:24,079 - I don't have time for this. - Tommy... 661 00:43:29,479 --> 00:43:30,999 Sarge? 662 00:43:40,439 --> 00:43:43,198 OK, roger that. Informing him now. 663 00:43:43,198 --> 00:43:44,238 Roger. 664 00:43:45,478 --> 00:43:48,838 Right, we're seizing this money under the Proceeds of Crime Act 665 00:43:48,838 --> 00:43:51,838 until such time as you can provide an explanation for it. 666 00:43:51,838 --> 00:43:54,038 I told you, I'm on my way to the bank. 667 00:43:54,038 --> 00:43:55,838 Well, you're going to have to come in 668 00:43:55,838 --> 00:43:57,838 and provide a statement to that effect. 669 00:43:57,838 --> 00:43:59,558 This is daylight robbery. 670 00:43:59,558 --> 00:44:00,598 No. 671 00:44:01,598 --> 00:44:02,918 It's the law. 672 00:44:13,038 --> 00:44:15,038 He got sick a few years ago, 673 00:44:15,038 --> 00:44:17,317 but he had treatment. He beat it. 674 00:44:18,477 --> 00:44:20,797 About six months ago, it come back. 675 00:44:24,637 --> 00:44:25,797 You were his sole carer? 676 00:44:27,237 --> 00:44:29,117 Along with the district nurses. 677 00:44:31,637 --> 00:44:32,797 Exhausting. 678 00:44:35,317 --> 00:44:36,397 Yeah. 679 00:44:39,997 --> 00:44:41,797 You know, at the start, you'd do anything 680 00:44:41,797 --> 00:44:43,917 to help them hold on just that little bit longer. 681 00:44:47,117 --> 00:44:48,437 But by the end... 682 00:44:50,157 --> 00:44:53,356 ...you'd do anything to help... them let go. 683 00:44:57,796 --> 00:44:59,876 That's it exactly. 684 00:45:04,036 --> 00:45:05,436 Who was it for you? 685 00:45:07,356 --> 00:45:09,516 Er, my wife. 686 00:45:25,316 --> 00:45:27,075 Connor. This is Mark. 687 00:45:29,195 --> 00:45:32,475 The deceased is upstairs and the suspect's inside. 688 00:45:32,475 --> 00:45:34,995 Sweet. Has he been arrested yet? 689 00:45:36,195 --> 00:45:38,795 Er, no. Um, I think maybe 690 00:45:38,795 --> 00:45:41,355 we should do the arrest in there and, if you don't mind, 691 00:45:41,355 --> 00:45:42,595 we'll take him into custody, 692 00:45:42,595 --> 00:45:44,675 - if that's OK with you guys. - Knock yourself out. 693 00:45:53,235 --> 00:45:56,355 Chris, this is going to sound strange and a wee bit scary, 694 00:45:56,355 --> 00:45:58,075 but I have to do it, OK? 695 00:45:58,075 --> 00:46:00,275 Sir, I'm arresting you on suspicion of assisting 696 00:46:00,275 --> 00:46:03,034 a suicide under Section 13 of the Criminal Justice Act, 697 00:46:03,034 --> 00:46:05,354 1966. You do not have to say anything, but I must 698 00:46:05,354 --> 00:46:07,634 caution you that if you do not mention when questioned 699 00:46:07,634 --> 00:46:09,754 something that you later rely on in court, it may harm 700 00:46:09,754 --> 00:46:12,114 your defence. Anything you do say may be given in evidence. 701 00:46:12,114 --> 00:46:14,074 My God... 702 00:46:55,633 --> 00:46:57,113 Hello? 703 00:47:13,832 --> 00:47:16,272 - What the fuck? - Mags? 704 00:47:16,272 --> 00:47:18,952 Long time, no see. 705 00:47:18,952 --> 00:47:20,432 Are you out of your mind? 706 00:47:20,432 --> 00:47:23,232 - What? - What are you doing here? 707 00:47:23,232 --> 00:47:24,352 Um... 708 00:47:24,352 --> 00:47:27,432 - ...neighbourhood policing. - Oh. 709 00:47:27,432 --> 00:47:29,712 I was actually hoping to speak to your brother. 710 00:47:29,712 --> 00:47:32,952 No. Absolutely not. No, you need to leave. 711 00:47:32,952 --> 00:47:34,632 Is everything all right? 712 00:47:36,992 --> 00:47:38,232 Let me get this straight. 713 00:47:38,232 --> 00:47:40,552 You walk in here in your nice shiny uniform 714 00:47:40,552 --> 00:47:42,472 and ask me, "Is everything all right?" 715 00:47:42,472 --> 00:47:43,952 And then what? 716 00:47:43,952 --> 00:47:47,511 You go home to your fucking bungalow in Carryduff, is that it? 717 00:47:47,511 --> 00:47:50,151 Lee is right - you failed this place. 718 00:47:50,151 --> 00:47:53,351 You failed us. You need to leave. Get out! 719 00:48:11,711 --> 00:48:14,231 Do you understand what I'm saying to you, Happy? 720 00:48:15,431 --> 00:48:17,351 We have a statement from a former officer 721 00:48:17,351 --> 00:48:19,111 who was involved in this case. 722 00:48:20,470 --> 00:48:23,310 And he... he's saying that... 723 00:48:23,310 --> 00:48:24,950 ...it could've been stopped? 724 00:48:27,110 --> 00:48:28,710 The bombing? 725 00:48:28,710 --> 00:48:30,350 Yeah. 726 00:48:30,350 --> 00:48:31,750 Maybe. 727 00:48:31,750 --> 00:48:33,430 Possibly. 728 00:48:35,470 --> 00:48:36,550 I'm sorry. 729 00:48:36,550 --> 00:48:37,910 I'm so sorry. 730 00:48:39,990 --> 00:48:41,590 Mr Kelly... 731 00:48:42,670 --> 00:48:45,950 ...we need to be realistic here. 732 00:48:45,950 --> 00:48:48,270 This may lead nowhere. 733 00:48:49,630 --> 00:48:51,870 Or we might find out the truth. 734 00:48:53,030 --> 00:48:54,429 Yes. 735 00:49:06,749 --> 00:49:09,189 - What are you doing? - Pardon? 736 00:49:09,189 --> 00:49:10,789 You just let him walk out of here thinking 737 00:49:10,789 --> 00:49:11,989 you're going to get him answers. 738 00:49:11,989 --> 00:49:13,029 I am. 739 00:49:13,029 --> 00:49:15,549 Jen, you know the government is shutting down 740 00:49:15,549 --> 00:49:17,389 all cases looking into the past. 741 00:49:17,389 --> 00:49:19,949 I know, but we've made the deadline on this, haven't we? 742 00:49:19,949 --> 00:49:21,309 Look, this is going to be 743 00:49:21,309 --> 00:49:23,749 one of the last of its kind. That's why it's so important. 744 00:49:23,749 --> 00:49:26,029 That's why they're going to fight you on this 745 00:49:26,029 --> 00:49:27,309 every step of the way. 746 00:49:27,309 --> 00:49:28,988 Fine. 747 00:49:36,348 --> 00:49:38,108 Where's my phone? 748 00:49:38,108 --> 00:49:40,308 Where's my fucking phone? Now, give me it back! 749 00:49:40,308 --> 00:49:42,508 - Back off. Back off! - Twat! 750 00:49:42,508 --> 00:49:45,028 - Go outside, OK? This way. - You're always torturing me! 751 00:49:45,028 --> 00:49:47,308 Honestly, I can't get a fucking minute's peace. 752 00:49:47,308 --> 00:49:49,868 Stop raising your voice at me, sir. 753 00:49:57,748 --> 00:50:00,588 There's no room in custody, as usual. 754 00:50:02,268 --> 00:50:05,387 They'll give me a call when it clears a bit. 755 00:50:09,507 --> 00:50:11,027 Meanwhile... 756 00:50:24,227 --> 00:50:25,427 So, what happens to me? 757 00:50:30,507 --> 00:50:32,067 You'll be processed. 758 00:50:33,267 --> 00:50:34,787 Fingerprints taken. 759 00:50:36,307 --> 00:50:37,667 Interviewed by two detectives. 760 00:50:37,667 --> 00:50:40,546 They'll ask you about Michael's last dose of medication. 761 00:50:51,946 --> 00:50:53,186 Did you do it? 762 00:50:57,306 --> 00:50:58,466 What do you think? 763 00:51:13,625 --> 00:51:14,825 OK, listen to me. 764 00:51:14,825 --> 00:51:16,265 Act confused. 765 00:51:17,225 --> 00:51:18,265 Huh? 766 00:51:18,265 --> 00:51:21,465 When you go in there, you ask them what day it is. 767 00:51:21,465 --> 00:51:23,185 - What? - When they start 768 00:51:23,185 --> 00:51:25,545 asking you questions, tell them you're absolutely... 769 00:51:36,625 --> 00:51:38,745 Then, when they start asking you questions, 770 00:51:38,745 --> 00:51:40,745 tell them you're absolutely exhausted, 771 00:51:40,745 --> 00:51:43,665 not thinking straight. Forget your words. Speak slowly. 772 00:51:43,665 --> 00:51:46,745 Make sure they know you're an absolute wreck. 773 00:51:46,745 --> 00:51:49,544 - Right. So... - You're confused, you're exhausted, 774 00:51:49,544 --> 00:51:51,344 you don't know what's going on. 775 00:51:51,344 --> 00:51:52,584 Because...? 776 00:51:52,584 --> 00:51:54,504 Because maybe you made a mistake with the time, 777 00:51:54,504 --> 00:51:56,024 with the dosage. 778 00:51:59,224 --> 00:52:01,584 Right, they're ready for you. 779 00:52:17,504 --> 00:52:19,104 Not a good day to be hungover. 780 00:52:19,104 --> 00:52:21,264 Mm. Yep. 781 00:52:28,743 --> 00:52:30,863 Do you think... 782 00:52:30,863 --> 00:52:33,023 ...maybe we made things worse today? 783 00:52:34,103 --> 00:52:35,743 What? 784 00:52:35,743 --> 00:52:38,223 The way we went into that place. 785 00:52:39,543 --> 00:52:41,383 What do you mean? 786 00:52:41,383 --> 00:52:43,663 The VCP stop, with the wee boy. 787 00:52:44,983 --> 00:52:46,423 What do you mean? 788 00:52:46,423 --> 00:52:48,743 We humiliated them, Shane. 789 00:52:48,743 --> 00:52:50,183 No. 790 00:52:51,143 --> 00:52:53,783 We pushed things a bit with a guy who has a criminal record 791 00:52:53,783 --> 00:52:56,023 to try and get some information. 792 00:52:56,023 --> 00:52:57,262 It's called police work. 793 00:52:59,502 --> 00:53:03,382 It's just you seemed like you were really enjoying it. 794 00:53:03,382 --> 00:53:05,422 I was doing my job. 795 00:53:08,462 --> 00:53:10,062 Aye. 796 00:53:17,182 --> 00:53:18,222 Fuck! 797 00:53:18,222 --> 00:53:21,382 So, we've nothing on the Dixon murder? 798 00:53:21,382 --> 00:53:23,062 Not a single person would speak to us? 799 00:53:25,742 --> 00:53:26,902 Er... 800 00:53:27,862 --> 00:53:29,182 ...we've lost it. 801 00:53:29,182 --> 00:53:30,542 Lost what? 802 00:53:30,542 --> 00:53:31,661 Mount Eden. 803 00:53:33,101 --> 00:53:34,781 Maybe we lost it a long time ago, I don't know. 804 00:53:46,741 --> 00:53:48,021 Yep? 805 00:53:50,581 --> 00:53:51,741 Sorry, who? 806 00:53:56,381 --> 00:53:57,541 He's here now? 807 00:53:59,101 --> 00:54:01,741 OK, yeah. OK, we'll be down in a minute. 808 00:54:04,421 --> 00:54:06,340 That was the front desk. 809 00:54:10,780 --> 00:54:12,180 Thanks. 810 00:54:16,340 --> 00:54:18,140 Can I help you? 811 00:54:18,140 --> 00:54:19,540 I hope so. 812 00:54:20,580 --> 00:54:22,540 Can I have my money back? 813 00:54:24,300 --> 00:54:26,780 - What happens now? - There'll be an inquest. 814 00:54:26,780 --> 00:54:28,500 That'll take a while. 815 00:54:29,780 --> 00:54:31,940 Best not thinking about it for now. 816 00:54:35,100 --> 00:54:37,980 - I can't go home. - Chris, you can. 817 00:54:38,980 --> 00:54:40,340 Yes, you can. 818 00:54:42,499 --> 00:54:44,579 - Listen to me. - Oh, God, please don't give me 819 00:54:44,579 --> 00:54:46,419 a quote about grief. I've heard them all. 820 00:54:46,419 --> 00:54:48,379 I'm not. So have I, by the way. 821 00:54:49,339 --> 00:54:51,379 This is more practical advice. 822 00:54:51,379 --> 00:54:53,339 You know you're going to cook twice as much food 823 00:54:53,339 --> 00:54:54,739 as you'll need to for a while. 824 00:54:54,739 --> 00:54:57,539 Don't bin the extra dinner. Just stick it in the freezer, 825 00:54:57,539 --> 00:55:00,339 because pretty soon you'll not feel like cooking at all. 826 00:55:03,779 --> 00:55:05,859 That it? That's your advice? 827 00:55:05,859 --> 00:55:07,499 That's my advice. 828 00:55:13,859 --> 00:55:15,099 Thanks. 829 00:55:15,099 --> 00:55:16,938 For everything. 830 00:55:38,178 --> 00:55:39,298 Are you OK? 831 00:55:40,378 --> 00:55:41,698 Yeah. 832 00:55:50,577 --> 00:55:52,657 You know, I think you were right 833 00:55:52,657 --> 00:55:54,817 - the first time. - What do you mean? 834 00:56:00,497 --> 00:56:02,537 You said to me... 835 00:56:02,537 --> 00:56:04,017 ...a long time ago... 836 00:56:06,377 --> 00:56:07,777 ...that it would be too difficult 837 00:56:07,777 --> 00:56:09,657 to work together and be together. 838 00:56:12,777 --> 00:56:14,937 And I thought at the time, "OK, let's just" 839 00:56:14,937 --> 00:56:16,537 "work together. It'll be OK." 840 00:56:19,257 --> 00:56:21,297 But it isn't. Not really. 841 00:56:25,216 --> 00:56:28,216 See, you're right, I have been trying to protect you, 842 00:56:28,216 --> 00:56:31,736 to stop anything bad from happening to you. I have... 843 00:56:33,976 --> 00:56:35,576 - Because...? - Because I don't want 844 00:56:35,576 --> 00:56:37,936 the worst thing in the world to happen to me again. 845 00:56:43,176 --> 00:56:45,296 I think we should just take a beat work-wise, 846 00:56:45,296 --> 00:56:47,176 everything-wise. 847 00:56:57,016 --> 00:56:58,296 OK. 848 00:57:00,655 --> 00:57:02,815 And you mean... 849 00:57:02,815 --> 00:57:04,375 - ...not...? - Yeah. 850 00:57:04,375 --> 00:57:07,775 I'll contact Sandra and just ask about the shifts and... 851 00:57:11,615 --> 00:57:13,415 Just take a beat, y'know? 852 00:57:16,135 --> 00:57:17,495 Yeah. 853 00:57:18,615 --> 00:57:20,855 - OK? - Yes. 854 00:57:21,975 --> 00:57:24,335 - OK. - It's fine. 855 00:57:31,255 --> 00:57:32,975 Good. OK.