1 00:00:07,157 --> 00:00:09,798 This is excellent intelligence work, Murray. 2 00:00:09,798 --> 00:00:12,158 My methods weren't to everyone's tastes, ma'am. 3 00:00:12,158 --> 00:00:14,078 Desperate times call for desperate measures. 4 00:00:14,078 --> 00:00:16,438 You take one down, another one pops up. 5 00:00:16,438 --> 00:00:18,839 You can't be an idealist in that kind of environment. 6 00:00:18,839 --> 00:00:21,319 You have to be a pragmatist. Work with what you've got. 7 00:00:21,319 --> 00:00:22,599 This too shall pass. 8 00:00:22,599 --> 00:00:23,799 Said he was in the Army once. 9 00:00:23,799 --> 00:00:25,679 That's what they used to say when things got bad. 10 00:00:25,679 --> 00:00:28,800 Lashkar Gah, 2012. We were all he had. 11 00:00:28,800 --> 00:00:30,800 Your brother is a great man. 12 00:00:30,800 --> 00:00:32,240 They're not going to hold you. 13 00:00:32,240 --> 00:00:34,080 I just want to talk about what happened. 14 00:00:34,080 --> 00:00:35,680 I need to. 15 00:00:35,680 --> 00:00:39,201 Do you think it will help him, Happy Kelly, knowing the truth? 16 00:00:39,201 --> 00:00:41,961 It needs to be out in the open. All of it! 17 00:00:41,961 --> 00:00:43,921 I get people hurt, Jen. 18 00:00:43,921 --> 00:00:45,121 Happy? 19 00:00:48,722 --> 00:00:50,322 Whoa! 20 00:01:44,248 --> 00:01:46,008 Grace, are you OK? 21 00:01:46,008 --> 00:01:48,128 - Grace. Are you OK? - Yeah, I'm fine. 22 00:01:48,128 --> 00:01:49,529 I'm fine, I'm fine. 23 00:01:58,490 --> 00:01:59,690 Shit. 24 00:01:59,690 --> 00:02:01,850 Oh, my God. Oh, my God. 25 00:02:03,410 --> 00:02:05,330 72 to Uniform. 26 00:02:05,330 --> 00:02:07,411 Contact, contact on Suffolk Street. 27 00:02:07,411 --> 00:02:10,571 We have shots fired. Over. Shots fired. 28 00:02:24,412 --> 00:02:25,893 Put the gun down! 29 00:02:25,893 --> 00:02:29,173 Armed police. Put the gun down. Put it down! 30 00:02:30,333 --> 00:02:32,413 Put the gun down. Put it down! 31 00:02:41,654 --> 00:02:43,055 Put the gun down! 32 00:02:47,775 --> 00:02:49,215 It's OK. 33 00:02:49,215 --> 00:02:51,215 You're OK. 34 00:02:51,215 --> 00:02:52,816 Stevie, stay down. 35 00:02:54,216 --> 00:02:55,496 - Stay down. - Grace... 36 00:02:55,496 --> 00:02:57,096 It's fine, it's fine. 37 00:02:58,536 --> 00:03:01,737 Hello. I'm Grace. 38 00:03:01,737 --> 00:03:03,777 What's your name? 39 00:03:06,857 --> 00:03:08,737 Stevie. 40 00:03:08,737 --> 00:03:10,418 Stevie, put the gun down. 41 00:03:10,418 --> 00:03:12,058 Put the gun down and come here. 42 00:03:12,058 --> 00:03:14,138 It's OK. You're all right. 43 00:03:27,059 --> 00:03:28,540 I'm Grace. 44 00:03:28,540 --> 00:03:29,940 This is Stevie. 45 00:03:29,940 --> 00:03:31,860 You all right, mate? 46 00:03:31,860 --> 00:03:35,180 Sweetheart, do you want to tell us what your name is? 47 00:03:35,180 --> 00:03:36,580 Mm? 48 00:03:36,580 --> 00:03:38,141 What's your name? 49 00:03:41,021 --> 00:03:43,981 It's OK. They're just here to help, all right? 50 00:03:43,981 --> 00:03:46,302 Do you want me to ask them if they can just 51 00:03:46,302 --> 00:03:47,782 give us some space? 52 00:03:47,782 --> 00:03:50,422 OK, move away. Everyone, just move away. 53 00:03:50,422 --> 00:03:52,222 Move back. 54 00:03:52,222 --> 00:03:54,022 OK. It's all right. 55 00:03:54,022 --> 00:03:55,623 You're fine. 56 00:03:55,623 --> 00:03:57,823 I can see you've still got the gun in your hand. 57 00:03:57,823 --> 00:03:59,423 Just here. 58 00:04:00,543 --> 00:04:02,023 OK? It's all right. 59 00:04:02,023 --> 00:04:03,944 I don't want anyone to get hurt. 60 00:04:03,944 --> 00:04:05,984 So what I'm going to do is... 61 00:04:07,104 --> 00:04:09,144 ...I'm going to move in slowly, 62 00:04:09,144 --> 00:04:11,744 and I'm going to take the gun away from you, all right? 63 00:04:12,945 --> 00:04:15,825 I'm just going to move in now, OK? Don't worry. 64 00:04:15,825 --> 00:04:18,425 I'm just going to take the gun really slowly, OK? 65 00:04:18,425 --> 00:04:20,145 OK. 66 00:04:20,145 --> 00:04:21,665 It's all right. 67 00:04:21,665 --> 00:04:23,426 That's it. 68 00:04:24,506 --> 00:04:25,626 There you go. 69 00:04:25,626 --> 00:04:26,786 OK. 70 00:04:27,986 --> 00:04:29,866 Well done. You've done so well. 71 00:04:31,427 --> 00:04:32,827 Armed police! 72 00:04:34,827 --> 00:04:38,107 Well done. Well done. 73 00:04:39,307 --> 00:04:41,548 Henry! Henry! 74 00:04:41,548 --> 00:04:43,508 - Mum! - Wait. Stop! Stay back! 75 00:04:43,508 --> 00:04:45,988 Get your fucking hands off me! 76 00:04:45,988 --> 00:04:49,229 - Henry! I'm here, OK? - It's all right. 77 00:04:51,429 --> 00:04:52,789 It's all right. 78 00:05:00,070 --> 00:05:02,110 OK. What's the plan? 79 00:05:02,110 --> 00:05:04,950 We should stand up our surveillance on Thompson and McQuarrie. 80 00:05:04,950 --> 00:05:06,790 - Get a handle on them. - Are you fucking joking? 81 00:05:06,790 --> 00:05:08,871 No. We arrest them immediately and question them 82 00:05:08,871 --> 00:05:11,431 while the forensics team gets to work on McQuarrie's house. 83 00:05:11,431 --> 00:05:14,471 - We need to gather evidence first. - Evidence? 84 00:05:14,471 --> 00:05:17,072 A child fired a shot at two of our officers! A child. 85 00:05:17,072 --> 00:05:19,352 Ma'am, we cannot leave those men in the streets. 86 00:05:19,352 --> 00:05:21,592 - Not for another second. - Ma'am, we should wait. 87 00:05:21,592 --> 00:05:23,392 - What's your angle here, Murray? - My angle? 88 00:05:23,392 --> 00:05:25,353 - Yeah. What are you up to? - I'm just doing my job. 89 00:05:25,353 --> 00:05:27,993 - That's the problem, isn't it? Your job. - What's that supposed to mean? 90 00:05:27,993 --> 00:05:30,433 Containment. Isn't that what you call it? Just remind me, 91 00:05:30,433 --> 00:05:32,273 what does it actually have to do with enforcement? 92 00:05:32,273 --> 00:05:34,274 - Ma'am, this is outrageous. - No, it's all backroom deals 93 00:05:34,274 --> 00:05:37,154 and compromises with you, isn't it? Anything for a quiet life. 94 00:05:37,154 --> 00:05:38,634 Not this time. 95 00:05:38,634 --> 00:05:40,074 Ma'am, we bring those men in now, 96 00:05:40,074 --> 00:05:41,514 or you can have my resignation. 97 00:05:41,514 --> 00:05:43,395 - Enough of the grandstanding, Helen. - I mean it. 98 00:05:43,395 --> 00:05:46,155 Shut up for a minute, will you? 99 00:05:46,155 --> 00:05:47,475 Both of you. 100 00:05:47,475 --> 00:05:49,715 Bring them in, and you'd better pray they find 101 00:05:49,715 --> 00:05:51,996 something in that house to put them both away. 102 00:05:51,996 --> 00:05:54,076 - I'll do it. - What? 103 00:05:54,076 --> 00:05:56,116 - I said I'll bring them in. - Just get it done! 104 00:06:07,317 --> 00:06:08,997 Henry. 105 00:06:08,997 --> 00:06:11,678 Everything's going to be all right. We'll get this sorted. 106 00:06:11,678 --> 00:06:12,918 OK? 107 00:06:15,438 --> 00:06:16,878 Just mind your head getting in. 108 00:06:16,878 --> 00:06:18,718 Where are youse taking him? 109 00:06:18,718 --> 00:06:20,799 For fuck's sake, where are youse taking him? 110 00:06:36,480 --> 00:06:38,561 Put the gun down! 111 00:06:38,561 --> 00:06:40,721 Put the gun down. Put it down! 112 00:07:02,483 --> 00:07:04,404 Oh, for fuck's sake, come on. 113 00:07:06,044 --> 00:07:07,204 Here, let me help you with it. 114 00:07:30,446 --> 00:07:32,247 You two OK? 115 00:07:32,247 --> 00:07:33,607 What happened? 116 00:07:34,807 --> 00:07:35,927 What happened? 117 00:07:35,927 --> 00:07:38,007 Yeah. Like, how did it happen? 118 00:07:38,007 --> 00:07:39,447 Um... 119 00:07:40,608 --> 00:07:41,808 It just did. 120 00:07:41,808 --> 00:07:45,008 Yeah, just kind of happened out of the blue, you know? 121 00:07:45,008 --> 00:07:46,528 Well, do you want to go home? 122 00:07:46,528 --> 00:07:48,328 No. 123 00:07:48,328 --> 00:07:50,009 OK. 124 00:07:51,449 --> 00:07:54,289 Do you know, I'm just going to go and grab a cup of tea. 125 00:07:55,969 --> 00:07:58,570 Yeah. OK. All right. Well, see you in the briefing, yeah? 126 00:07:58,570 --> 00:08:00,210 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 127 00:08:04,450 --> 00:08:06,130 She's just a bit shook up, you know? 128 00:08:07,211 --> 00:08:08,411 Yeah. 129 00:08:42,494 --> 00:08:44,615 You guys all right? 130 00:08:44,615 --> 00:08:46,575 Yeah. 131 00:08:46,575 --> 00:08:48,375 Thanks, mate. 132 00:08:50,095 --> 00:08:51,495 OK, listen up. 133 00:08:53,216 --> 00:08:56,096 The child who fired the shot is the nephew of Lee Thompson. 134 00:08:56,096 --> 00:08:58,616 Thompson could be linked with several incidents 135 00:08:58,616 --> 00:09:00,296 in the Mount Eden estate, 136 00:09:00,296 --> 00:09:02,017 including the murder of Jim Dixon. 137 00:09:02,017 --> 00:09:04,097 Bottom line, he's a player. 138 00:09:04,097 --> 00:09:07,977 So our priority this evening is to protect that crime scene. 139 00:09:07,977 --> 00:09:10,338 The evidence we get from there could be the key 140 00:09:10,338 --> 00:09:12,738 to everything that's been going on in Mount Eden. 141 00:09:12,738 --> 00:09:15,178 Now, we know that tensions are extremely high 142 00:09:15,178 --> 00:09:17,378 and this could escalate things further, 143 00:09:17,378 --> 00:09:19,219 but I need you in your blues. 144 00:09:19,219 --> 00:09:21,059 Sergeant McCloskey here has been drafted in 145 00:09:21,059 --> 00:09:23,499 from Garnerville. He's going to run tactical ops 146 00:09:23,499 --> 00:09:25,059 on the ground. Sergeant? 147 00:09:30,180 --> 00:09:31,340 Only two rules tonight. 148 00:09:31,340 --> 00:09:33,260 - Remember him from...? - One... 149 00:09:33,260 --> 00:09:34,780 ...do everything I say. 150 00:09:35,860 --> 00:09:38,341 Two, do everything I say. 151 00:09:39,661 --> 00:09:42,221 - Something funny, Constable? - No. 152 00:09:43,181 --> 00:09:45,261 Nothing, Sarge. 153 00:09:46,742 --> 00:09:48,622 OK, everyone. Blues on. Let's go. 154 00:09:55,102 --> 00:09:57,703 - What? - You look different. 155 00:09:57,703 --> 00:09:58,943 Do I? 156 00:10:02,623 --> 00:10:05,184 - Oh, my God, I knew it. - What? 157 00:10:05,184 --> 00:10:07,344 - I knew it! - Annie! 158 00:10:11,064 --> 00:10:13,104 Grace? Are you OK? 159 00:10:13,104 --> 00:10:14,985 - Yeah. - This child, 160 00:10:14,985 --> 00:10:17,185 Henry Thompson. I need someone with experience 161 00:10:17,185 --> 00:10:19,505 of working with children. You got him to give you the gun. 162 00:10:19,505 --> 00:10:20,905 Now I need you to get him to talk. 163 00:10:20,905 --> 00:10:22,266 - Well, I'll do my best. - Grace. 164 00:10:22,266 --> 00:10:23,986 I need you to make this happen. 165 00:10:26,786 --> 00:10:27,826 OK. 166 00:10:30,706 --> 00:10:32,147 Sir. 167 00:10:32,147 --> 00:10:34,827 Doorbell footage. The night Dixon was murdered. 168 00:10:34,827 --> 00:10:36,467 Right. Thanks. 169 00:10:36,467 --> 00:10:38,227 Keep digging. 170 00:10:38,227 --> 00:10:39,427 OK. 171 00:10:43,148 --> 00:10:46,468 Move back, everyone. Move back! 172 00:10:46,468 --> 00:10:49,869 It's OK. I've just come to help, all right? 173 00:10:49,869 --> 00:10:51,949 How the hell did he get into the safe? 174 00:10:51,949 --> 00:10:53,669 He's a smart kid. 175 00:10:54,749 --> 00:10:57,069 OK. This is the worst bit. 176 00:10:57,069 --> 00:10:58,470 What are you going to do with that? 177 00:11:07,951 --> 00:11:09,951 Get that out there any way you can. 178 00:11:09,951 --> 00:11:11,231 Armed police! Put the gun down! 179 00:11:11,231 --> 00:11:13,831 Put the gun down! Put it down! 180 00:11:13,831 --> 00:11:16,552 Say that the gun Henry had was just a toy. 181 00:11:16,552 --> 00:11:19,552 Then get the people out on the street. 182 00:11:21,272 --> 00:11:23,432 The worse it gets, the better. 183 00:11:29,113 --> 00:11:31,593 Wipe that. Burn the handset. 184 00:11:45,235 --> 00:11:46,275 Back so soon? 185 00:11:46,275 --> 00:11:48,715 I'd rather you didn't mention that to anyone. 186 00:11:48,715 --> 00:11:49,955 - Is that right? - Mm. 187 00:11:51,395 --> 00:11:53,556 Maybe we should help the fella out. 188 00:11:54,836 --> 00:11:56,396 You both going to come quietly? 189 00:12:02,397 --> 00:12:04,357 Like two wee mice. 190 00:12:09,997 --> 00:12:11,678 Bastard! Bastard! 191 00:12:11,678 --> 00:12:13,598 Bastard! 192 00:12:13,598 --> 00:12:16,798 Fucking bastards! Wee Henry could have been killed! 193 00:12:16,798 --> 00:12:18,118 Calm down. 194 00:12:21,519 --> 00:12:23,879 Move out, move out. 195 00:12:33,360 --> 00:12:34,600 Henry? 196 00:12:36,560 --> 00:12:37,601 Look... 197 00:12:38,641 --> 00:12:41,681 ...I know what happened this afternoon... 198 00:12:41,681 --> 00:12:43,521 ...would have been scary. 199 00:12:43,521 --> 00:12:45,401 Well, it was scary for everyone. 200 00:12:45,401 --> 00:12:49,322 But we really, really need to understand from you... 201 00:12:51,362 --> 00:12:52,842 ...what happened. 202 00:12:55,082 --> 00:12:56,443 Henry, I've already told them 203 00:12:56,443 --> 00:12:57,843 that you were with Lee and Craig. 204 00:12:57,843 --> 00:12:59,803 You just have to let them know what happened. 205 00:12:59,803 --> 00:13:01,643 You shouldn't have done that. 206 00:13:01,643 --> 00:13:03,483 You shouldn't have said anything. 207 00:13:07,044 --> 00:13:09,364 Can we have a talk outside? 208 00:13:21,485 --> 00:13:25,246 Mags, what do you want to happen here? 209 00:13:25,246 --> 00:13:26,806 What do I want to happen? 210 00:13:26,806 --> 00:13:29,206 I'm sorry, but he's been convinced 211 00:13:29,206 --> 00:13:31,527 that his Uncle Lee is good and everybody else, 212 00:13:31,527 --> 00:13:33,367 everybody else in the world, is bad. 213 00:13:33,367 --> 00:13:35,887 Even you, maybe. What I would... 214 00:13:35,887 --> 00:13:37,327 I would say... 215 00:13:38,807 --> 00:13:40,688 I would say he's been indoctrinated. 216 00:13:40,688 --> 00:13:42,888 Indoctrinated? 217 00:13:42,888 --> 00:13:46,408 - You fucking what? - Look, I know this must be complicated for you. 218 00:13:46,408 --> 00:13:48,288 No. He's all that matters. 219 00:13:48,288 --> 00:13:50,209 That's it. Nothing else. 220 00:13:50,209 --> 00:13:52,009 Well, Henry doesn't know who to believe. 221 00:13:52,009 --> 00:13:54,369 That's why he's ended up here today. 222 00:13:54,369 --> 00:13:56,649 But one thing's for certain. 223 00:13:56,649 --> 00:13:58,930 He needs to hear the truth about his Uncle Lee. 224 00:14:00,570 --> 00:14:02,970 And that's not from me. 225 00:14:02,970 --> 00:14:04,530 And it's not from you. 226 00:14:05,850 --> 00:14:08,371 Is there anyone who can get through to him? 227 00:14:19,572 --> 00:14:22,252 There's been something I've been meaning to clear up. 228 00:14:22,252 --> 00:14:25,252 You know that photo - of us? 229 00:14:25,252 --> 00:14:26,973 The one you showed all your mates? Yeah. 230 00:14:26,973 --> 00:14:28,613 See, that's the thing. I didn't. 231 00:14:29,933 --> 00:14:31,693 Look. 232 00:14:31,693 --> 00:14:33,933 I sent it to one mate, a good mate. 233 00:14:35,854 --> 00:14:38,094 OK. Yeah. OK. So, sending it to one mate 234 00:14:38,094 --> 00:14:39,574 is completely fine, then. 235 00:14:39,574 --> 00:14:41,694 - No, it's not fine, I get it. - Shane, 236 00:14:41,694 --> 00:14:43,655 we're never going to ride again. 237 00:14:43,655 --> 00:14:45,295 OK? Like, ever. 238 00:14:45,295 --> 00:14:46,695 We're not. 239 00:14:46,695 --> 00:14:47,935 No. 240 00:14:47,935 --> 00:14:51,455 OK. Hurry up, move out. 241 00:15:01,857 --> 00:15:02,937 In here, please. 242 00:15:06,977 --> 00:15:08,497 Happy... 243 00:15:08,497 --> 00:15:10,898 - What are you doing here? - Take a seat, please. 244 00:15:14,978 --> 00:15:16,178 You OK? 245 00:15:16,178 --> 00:15:20,299 This arrived today from the Crown Solicitor's. 246 00:15:20,299 --> 00:15:23,099 It's a financial settlement offer for Mr Kelly. 247 00:15:30,060 --> 00:15:34,140 No admission of liability. Non-disclosure clause. 248 00:15:34,140 --> 00:15:36,220 Happy, they're buying you off. 249 00:15:36,220 --> 00:15:38,501 Yeah. I know. 250 00:15:40,381 --> 00:15:44,701 It's funny to see them putting a number on it, isn't it, Jen? 251 00:15:46,622 --> 00:15:48,062 Human life. 252 00:15:48,062 --> 00:15:50,662 Happy, please... You don't have to accept. 253 00:15:50,662 --> 00:15:53,902 I advised Mr Kelly he should accept the offer. 254 00:16:05,104 --> 00:16:07,144 Send the money there, please. 255 00:16:07,144 --> 00:16:09,904 The Central Soup Kitchen? 256 00:16:09,904 --> 00:16:12,144 Yeah. All of it. 257 00:16:13,504 --> 00:16:15,305 Mr Kelly, this is a... 258 00:16:15,305 --> 00:16:17,385 - ...very large sum. - It's blood money. 259 00:16:18,625 --> 00:16:20,625 That's what it is. 260 00:16:20,625 --> 00:16:23,026 Maybe some good can come from it. 261 00:16:25,466 --> 00:16:26,666 That would be nice. 262 00:16:36,307 --> 00:16:38,227 He told me what happened today. 263 00:16:39,267 --> 00:16:41,068 I told you. 264 00:16:41,068 --> 00:16:43,028 I get people hurt. 265 00:16:43,028 --> 00:16:45,068 Happy... No. 266 00:16:45,068 --> 00:16:48,108 And the thing is, Jen, I could never save them. 267 00:16:50,669 --> 00:16:52,149 But I can save you. 268 00:17:50,355 --> 00:17:53,196 OK, you two, can you move this cordon back, please? It's too close. 269 00:17:53,196 --> 00:17:56,196 All right, guys, move on back there, please. Thank you. 270 00:17:56,196 --> 00:17:58,276 Could you move back to the garages there for us? 271 00:17:58,276 --> 00:17:59,996 Thank you very much. 272 00:18:15,558 --> 00:18:18,278 - You all right? - Yeah. 273 00:18:20,919 --> 00:18:22,319 Skipper. 274 00:18:24,879 --> 00:18:27,199 Put the gun down! Put it down! 275 00:18:27,199 --> 00:18:28,479 Shit. 276 00:18:28,479 --> 00:18:30,840 - Where'd you get this? - It's everywhere. 277 00:18:30,840 --> 00:18:33,960 Fucking bastard! Pointing guns at a kid! 278 00:18:33,960 --> 00:18:35,880 Stop shouting. Calm down. I want you to step back. 279 00:18:40,521 --> 00:18:42,001 Tankies in position. 280 00:18:42,001 --> 00:18:43,761 Gear on, everybody. 281 00:18:54,082 --> 00:18:57,163 Get back. 282 00:18:57,163 --> 00:18:58,443 - Step back. - You don't belong here. 283 00:18:58,443 --> 00:18:59,483 Step back, please. 284 00:19:00,683 --> 00:19:02,083 Henry... 285 00:19:02,083 --> 00:19:04,123 ...tell them what happened. 286 00:19:04,123 --> 00:19:05,284 No. 287 00:19:08,524 --> 00:19:10,644 Can I talk to him? Just us? 288 00:19:10,644 --> 00:19:12,924 Sorry. We have to be here. 289 00:19:16,005 --> 00:19:19,845 Henry, I need to tell you something. 290 00:19:19,845 --> 00:19:20,885 About me. 291 00:19:22,205 --> 00:19:24,926 I was going to wait until you were a wee bit older. 292 00:19:24,926 --> 00:19:26,646 I think it should be now. 293 00:19:26,646 --> 00:19:29,726 Now, you know I was in prison a long time ago. 294 00:19:30,846 --> 00:19:32,607 Do you know what for? 295 00:19:32,607 --> 00:19:33,727 Rab... 296 00:19:33,727 --> 00:19:35,327 Mags... 297 00:19:35,327 --> 00:19:36,567 ...it's time. 298 00:19:39,007 --> 00:19:41,448 My ma said you were hiding guns for somebody. 299 00:19:42,728 --> 00:19:44,808 Yeah, well, that's what we told you, 300 00:19:44,808 --> 00:19:45,968 but it's not the truth. 301 00:19:45,968 --> 00:19:47,568 I didn't hide guns. 302 00:19:48,728 --> 00:19:50,529 I used them. 303 00:19:50,529 --> 00:19:53,129 Well, I used one, once. 304 00:19:58,409 --> 00:20:00,010 I done a bad thing. 305 00:20:02,050 --> 00:20:03,210 I'm a bad man. 306 00:20:06,250 --> 00:20:08,011 He was a taxi driver. 307 00:20:09,571 --> 00:20:11,051 Francis... his name was, 308 00:20:11,051 --> 00:20:13,211 though I didn't find that out till afterwards. 309 00:20:15,851 --> 00:20:17,292 I ordered a taxi from town. 310 00:20:18,372 --> 00:20:19,732 It was a Catholic firm. 311 00:20:22,932 --> 00:20:26,253 I got him to drive me down towards the docks. 312 00:20:27,733 --> 00:20:29,893 I told him I was getting a ferry. 313 00:20:32,893 --> 00:20:35,294 We drove onto a quiet street in Sailortown... 314 00:20:36,494 --> 00:20:38,854 ...and I made him park on the waste ground. 315 00:20:40,654 --> 00:20:41,934 Rab. 316 00:20:43,494 --> 00:20:44,535 Mags... 317 00:20:46,455 --> 00:20:47,495 Um... 318 00:20:48,655 --> 00:20:49,775 He was crying. 319 00:20:52,815 --> 00:20:55,216 He said he had two kids. 320 00:20:55,216 --> 00:20:56,456 Wee girls. 321 00:20:59,456 --> 00:21:01,456 He begged me, 322 00:21:01,456 --> 00:21:02,977 and I... 323 00:21:05,177 --> 00:21:06,537 ...I hurt him. 324 00:21:08,577 --> 00:21:10,097 I hurt him real bad. 325 00:21:11,498 --> 00:21:13,058 To stop him begging. 326 00:21:16,938 --> 00:21:18,338 You cross over, son. 327 00:21:20,379 --> 00:21:22,579 You cross over a bridge 328 00:21:22,579 --> 00:21:25,139 and the bridge crumbles behind you. 329 00:21:26,659 --> 00:21:28,059 And you can never go back. 330 00:21:29,340 --> 00:21:31,220 Never. 331 00:21:31,220 --> 00:21:33,420 The world is dark for ever. 332 00:21:35,100 --> 00:21:36,940 And you can never go back. 333 00:21:39,501 --> 00:21:40,621 Francis. 334 00:21:43,861 --> 00:21:45,461 Francis McAuley. 335 00:21:49,542 --> 00:21:53,942 All I want is for you never to cross that bridge. 336 00:21:53,942 --> 00:21:58,463 And you nearly done it today, by mistake. 337 00:21:58,463 --> 00:22:01,663 But if you stay with Lee and Craig, 338 00:22:01,663 --> 00:22:03,583 some day you will do it. 339 00:22:03,583 --> 00:22:04,863 And you will mean it. 340 00:22:05,864 --> 00:22:10,184 And all I want is for that never to happen, Henry. 341 00:22:12,704 --> 00:22:14,905 It's all I want in this world. 342 00:22:19,385 --> 00:22:21,345 I didn't mean it, OK? 343 00:22:21,345 --> 00:22:23,025 I didn't think it was real. 344 00:22:23,025 --> 00:22:24,626 I thought it was fake. 345 00:22:24,626 --> 00:22:26,066 I just... I like guns. 346 00:22:27,186 --> 00:22:30,986 I just wanted to hold it and pretend I was in the Army. 347 00:22:30,986 --> 00:22:33,227 I'm really sorry. I didn't mean it. 348 00:22:33,227 --> 00:22:34,667 I know, Henry. 349 00:22:34,667 --> 00:22:36,027 I know you didn't. 350 00:22:37,667 --> 00:22:40,427 Now, I need you to tell me everything that happened today 351 00:22:40,427 --> 00:22:41,908 with your Uncle Lee. 352 00:22:46,668 --> 00:22:50,189 You and Craig McQuarrie were in the house with Henry. 353 00:22:50,189 --> 00:22:53,909 You opened a safe that contained a gun 354 00:22:53,909 --> 00:22:56,229 and left the child alone in the house. 355 00:22:57,469 --> 00:22:58,549 Aye. 356 00:23:00,470 --> 00:23:01,790 We had to be somewhere. 357 00:23:01,790 --> 00:23:04,950 Henry worked out the passcode to the safe, took out the gun, 358 00:23:04,950 --> 00:23:07,710 and discharged it at a passing police patrol car. 359 00:23:07,710 --> 00:23:09,551 Tell me if I've any of that wrong. 360 00:23:11,831 --> 00:23:14,391 If that's what the wee man says what happened... 361 00:23:16,671 --> 00:23:18,632 - ...that's what happened. - OK. 362 00:23:18,632 --> 00:23:21,792 So you admit you had access to an illegal firearm? 363 00:23:21,792 --> 00:23:23,592 It's not really my business. 364 00:23:23,592 --> 00:23:26,072 - How so? - It's not my house. 365 00:23:27,153 --> 00:23:28,793 Not my safe. 366 00:23:28,793 --> 00:23:30,873 Not my gun. 367 00:23:30,873 --> 00:23:32,673 And it's not my money. 368 00:23:37,034 --> 00:23:39,874 I think you're interviewing the wrong man. 369 00:23:44,795 --> 00:23:46,515 I know... Come in. 370 00:23:46,515 --> 00:23:49,435 Yeah. Any more information, keep me updated. Thanks. 371 00:23:51,675 --> 00:23:54,796 Interview is still ongoing, ma'am, but, 372 00:23:54,796 --> 00:23:58,236 uh, I just had a call from ballistics. 373 00:23:58,236 --> 00:24:01,036 - And? - The gun used today... 374 00:24:01,036 --> 00:24:03,077 ...it's not the gun used to kill Dixon. 375 00:24:03,077 --> 00:24:04,517 Oh, shit. 376 00:24:09,557 --> 00:24:10,997 Yeah. 377 00:24:10,997 --> 00:24:12,998 What? Now? 378 00:24:15,078 --> 00:24:16,358 Fucking kidding me. 379 00:24:18,638 --> 00:24:21,599 The footage has been seen widely on social media 380 00:24:21,599 --> 00:24:22,839 in recent hours. 381 00:24:22,839 --> 00:24:26,199 It shows officers pointing their guns at a child 382 00:24:26,199 --> 00:24:29,400 in the Mount Eden estate. Those posting the footage 383 00:24:29,400 --> 00:24:32,360 say the child is, in fact, holding a toy gun. 384 00:24:32,360 --> 00:24:35,160 Community leaders have reacted with concern 385 00:24:35,160 --> 00:24:36,800 and say the video footage shows 386 00:24:36,800 --> 00:24:39,481 that officers are guilty of heavy-handed tactics. 387 00:24:39,481 --> 00:24:42,041 The police have yet to comment. 388 00:24:46,281 --> 00:24:47,642 I need to get ahead of this. 389 00:24:48,842 --> 00:24:50,802 I need to make a public televised statement 390 00:24:50,802 --> 00:24:53,002 that the boy was holding an illegal firearm, 391 00:24:53,002 --> 00:24:54,922 and we have two adult men in custody. 392 00:24:54,922 --> 00:24:57,003 It's still a firearms offence. 393 00:24:57,003 --> 00:24:59,123 - It'll have to do. - I'd hold off on that. 394 00:24:59,123 --> 00:25:01,443 - Why? - The interviews. 395 00:25:01,443 --> 00:25:03,003 Something's not right. 396 00:25:05,724 --> 00:25:07,924 You keep an illegal firearm in your house? 397 00:25:07,924 --> 00:25:09,124 No. 398 00:25:09,124 --> 00:25:11,404 Sorry, you're going to have to walk us through this. 399 00:25:11,404 --> 00:25:13,004 It's not illegal. 400 00:25:13,004 --> 00:25:14,885 What? 401 00:25:14,885 --> 00:25:17,885 I'm a former British soldier living in Northern Ireland. 402 00:25:17,885 --> 00:25:19,285 When I moved here, 403 00:25:19,285 --> 00:25:21,605 I applied to carry a personal protection weapon. 404 00:25:23,606 --> 00:25:25,006 His gun licence. 405 00:25:32,447 --> 00:25:33,487 The money? 406 00:25:33,487 --> 00:25:36,327 - Mm? - £133,000. 407 00:25:36,327 --> 00:25:37,647 How do you explain that? 408 00:25:37,647 --> 00:25:40,167 That's my life savings, from my Army pay. 409 00:25:40,167 --> 00:25:41,528 I was mostly overseas, 410 00:25:41,528 --> 00:25:44,008 so I've never really had a chance to spend it. 411 00:25:44,008 --> 00:25:45,768 Why isn't it in a bank? 412 00:25:45,768 --> 00:25:47,448 Don't trust them. 413 00:25:47,448 --> 00:25:50,809 Which I think you'll find is not illegal... 414 00:25:50,809 --> 00:25:52,209 ...yet. 415 00:25:53,729 --> 00:25:55,969 OK, so let's see what we've got here. 416 00:25:57,049 --> 00:26:00,450 Possibly a charge for not holding a firearm safely, 417 00:26:00,450 --> 00:26:04,410 although it was locked in a safe. 418 00:26:04,410 --> 00:26:05,770 So... 419 00:26:07,290 --> 00:26:09,771 ...even that's going to be a stretch. 420 00:26:11,331 --> 00:26:13,411 Any more questions for my client? 421 00:26:18,092 --> 00:26:19,292 Thank you, Mr McQuarrie. 422 00:26:19,292 --> 00:26:20,732 How in the name of God did we miss 423 00:26:20,732 --> 00:26:21,772 the firearm certificate? 424 00:26:21,772 --> 00:26:23,692 Must have got lost in the chaos, ma'am. 425 00:26:23,692 --> 00:26:25,492 What next? 426 00:26:25,492 --> 00:26:28,813 We need any shred of evidence we can get from that house. 427 00:26:28,813 --> 00:26:31,053 Anything that might possibly yield a charge. 428 00:26:31,053 --> 00:26:32,853 Do you hear me? 429 00:26:32,853 --> 00:26:33,933 Anything. 430 00:26:35,213 --> 00:26:36,294 Yeah. 431 00:26:36,294 --> 00:26:38,054 Ma'am. 432 00:26:51,495 --> 00:26:53,536 Sir, we've got a problem. Looks to be a bit of trouble here. 433 00:26:53,536 --> 00:26:55,056 Do you know how long this is going to take? 434 00:26:55,056 --> 00:26:56,896 I've just had an order from the District Commander 435 00:26:56,896 --> 00:26:58,576 to do prints and forensics all over the house. 436 00:26:58,576 --> 00:27:01,376 Youse need to hold that line till we get it done. 437 00:27:01,376 --> 00:27:02,777 It'll be a while, mate. 438 00:27:04,097 --> 00:27:06,097 Get to fuck out of Mount Eden! 439 00:27:07,497 --> 00:27:08,977 Fall in! 440 00:27:18,938 --> 00:27:20,699 Fuck off back home! 441 00:27:35,540 --> 00:27:36,980 That's Thompson's men. 442 00:27:43,981 --> 00:27:46,701 Move! Brace, everyone. Brace! 443 00:27:50,262 --> 00:27:52,422 Barney. 444 00:27:52,422 --> 00:27:54,902 Helen, we have a chopper up over that cordon. 445 00:27:54,902 --> 00:27:57,543 It's kicking off a bit. You should probably take a look. 446 00:28:10,824 --> 00:28:12,184 Shit. 447 00:28:18,865 --> 00:28:20,305 Petrol! 448 00:28:38,587 --> 00:28:39,787 Christ. 449 00:28:41,227 --> 00:28:43,388 Anything in the house? Drugs, weapons? 450 00:28:43,388 --> 00:28:44,908 - Anything? - No. 451 00:28:44,908 --> 00:28:47,348 Right. How do we de-escalate this? 452 00:28:49,308 --> 00:28:51,469 - Well? - We negotiate. 453 00:28:51,469 --> 00:28:53,149 We talk to him. Get him to help us. 454 00:28:53,149 --> 00:28:54,349 Who? 455 00:28:54,349 --> 00:28:55,589 Thompson. Who do you think? 456 00:29:15,511 --> 00:29:17,832 Can we go now, please? 457 00:29:19,352 --> 00:29:21,272 Look, you really need to help us out here. 458 00:29:21,272 --> 00:29:23,392 We told you everything that happened. 459 00:29:23,392 --> 00:29:25,472 No, I'm not talking about that. 460 00:29:25,472 --> 00:29:28,473 I'm talking about everything that's happening with Lee. 461 00:29:28,473 --> 00:29:29,753 Wise up. 462 00:29:29,753 --> 00:29:32,553 Who is he, Mags? Who is he really? 463 00:29:32,553 --> 00:29:34,713 Was he involved in the petrol-bomb attack 464 00:29:34,713 --> 00:29:36,354 on Dixon's house? 465 00:29:36,354 --> 00:29:37,914 Dixon's murder? 466 00:29:37,914 --> 00:29:40,274 Your brother is a drug dealer. 467 00:29:40,274 --> 00:29:41,434 You know that. 468 00:29:42,514 --> 00:29:44,434 I'd like to go home now, please. 469 00:29:46,595 --> 00:29:48,115 Are you sure? 470 00:29:48,115 --> 00:29:50,555 Are you sure you want to take that little boy back there? 471 00:29:50,555 --> 00:29:53,275 What if Lee manages to walk out of here? 472 00:29:53,275 --> 00:29:54,956 What then? 473 00:29:54,956 --> 00:29:57,196 Is that really a life you want to live? 474 00:29:59,996 --> 00:30:02,036 Or you could tell us what we need to know 475 00:30:02,036 --> 00:30:04,837 and I promise you, if you do that, we can put him away. 476 00:30:05,917 --> 00:30:07,037 No, you won't. 477 00:30:07,037 --> 00:30:09,237 - I'm sorry? - You won't put them away. 478 00:30:09,237 --> 00:30:12,278 You'll do a deal. Negotiate. Get them onside. 479 00:30:12,278 --> 00:30:13,598 No. 480 00:30:13,598 --> 00:30:15,358 No, we won't do that. 481 00:30:15,358 --> 00:30:16,998 Lee and Craig came back to the pub today 482 00:30:16,998 --> 00:30:18,958 to have a cosy wee chat with one of your mates. 483 00:30:18,958 --> 00:30:21,199 Detective Canning? Yeah. 484 00:30:21,199 --> 00:30:23,039 That's why Henry was on his own. 485 00:30:24,079 --> 00:30:25,879 You're all the same. 486 00:30:25,879 --> 00:30:28,079 I don't trust any of you. 487 00:30:28,079 --> 00:30:29,679 And I never will. 488 00:30:40,521 --> 00:30:44,361 OK, look, we're in a bit of a jam here. 489 00:30:44,361 --> 00:30:46,161 "We" being you? 490 00:30:46,161 --> 00:30:48,160 The trouble in Mount Eden is clearly orchestrated. 491 00:30:48,184 --> 00:30:50,362 Is it? That's wild. 492 00:30:50,362 --> 00:30:51,882 Call it off. 493 00:30:52,922 --> 00:30:54,602 Release the two of us now. 494 00:30:55,922 --> 00:30:58,363 Get your people out of Mount Eden. 495 00:30:59,563 --> 00:31:00,963 Then I'll see what I can do. 496 00:31:19,125 --> 00:31:20,605 - Split! - Sarge! 497 00:31:20,605 --> 00:31:22,365 Ah! 498 00:31:22,365 --> 00:31:23,485 Get off me! 499 00:31:34,047 --> 00:31:35,207 Grace? 500 00:31:36,687 --> 00:31:39,247 - Can I borrow you for a wee second? - Yeah. 501 00:31:40,567 --> 00:31:43,928 The footage you picked up earlier today 502 00:31:43,928 --> 00:31:45,248 from the doorbell camera. 503 00:31:49,888 --> 00:31:51,409 OK. We can take the heat out of this 504 00:31:51,409 --> 00:31:52,729 if we release them both now, 505 00:31:52,729 --> 00:31:54,609 put this whole incident to bed, 506 00:31:54,609 --> 00:31:57,809 - move on. - Ma'am, sorry. 507 00:31:57,809 --> 00:31:59,489 There's, um... 508 00:31:59,489 --> 00:32:00,690 There's something important 509 00:32:00,690 --> 00:32:02,410 we think you should take a look at. 510 00:32:14,171 --> 00:32:16,251 So, Craig McQuarrie was in the vicinity 511 00:32:16,251 --> 00:32:18,012 on the night of Dixon's shooting. 512 00:32:18,012 --> 00:32:20,532 Now, that's circumstantial, I know, but look at 513 00:32:20,532 --> 00:32:23,852 this part of the footage, in particular the face covering. 514 00:32:23,852 --> 00:32:25,172 Mm-hm, yeah. So what? 515 00:32:25,172 --> 00:32:29,493 Well, these photographs show the personal effects of Ian Campbell - 516 00:32:29,493 --> 00:32:32,613 Thompson's friend from his Army days, 517 00:32:32,613 --> 00:32:35,213 and a heroin addict, whose body we found in the city centre. 518 00:32:35,213 --> 00:32:39,294 This. This scarf is the only thing Lee Thompson asked for. 519 00:32:39,294 --> 00:32:41,054 He said it was of sentimental value. 520 00:32:41,054 --> 00:32:43,134 There's no way we can tell it's the same scarf. 521 00:32:43,134 --> 00:32:44,374 It may not be. 522 00:32:44,374 --> 00:32:47,335 No, but when Stevie and I went to Lee Thompson's bar, 523 00:32:47,335 --> 00:32:49,215 he showed us pictures of his military unit, 524 00:32:49,215 --> 00:32:51,375 and they were all wearing these. 525 00:32:51,375 --> 00:32:52,735 - What if it's a war...? - Ma'am... 526 00:32:52,735 --> 00:32:54,176 - ...this is pointless. - Could you just...? 527 00:32:55,696 --> 00:32:56,976 Tommy, go ahead. 528 00:32:56,976 --> 00:32:59,016 What if it's a war souvenir? 529 00:32:59,016 --> 00:33:02,576 You know, they keep them. I mean, it would make sense, as you say - 530 00:33:02,576 --> 00:33:03,897 sentimental value. So... 531 00:33:03,897 --> 00:33:06,697 So, if that is Craig McQuarrie and that is his scarf, he may 532 00:33:06,697 --> 00:33:08,337 - not have got rid of it. - That scarf 533 00:33:08,337 --> 00:33:10,177 could have anything on it. Ballistics evidence, 534 00:33:10,177 --> 00:33:11,617 blood spatter, anything. 535 00:33:11,617 --> 00:33:13,258 And this might be the only thing 536 00:33:13,258 --> 00:33:14,698 that links him to that murder. 537 00:33:16,698 --> 00:33:17,898 Uniform from Silver. 538 00:33:17,898 --> 00:33:19,338 Are the forensics teams still on site? 539 00:33:19,338 --> 00:33:22,099 Just about. We can't hold that line much longer. 540 00:33:22,099 --> 00:33:22,947 Long shot. 541 00:33:22,971 --> 00:33:25,539 Uniform, I'm sending DCI Marshall an image 542 00:33:25,539 --> 00:33:27,779 of an item they need to look for before they leave. 543 00:33:27,779 --> 00:33:30,060 They need to do a sweep for it. And until then, 544 00:33:30,060 --> 00:33:32,020 we need to hold the line. Do you hear me? Hold... 545 00:33:32,020 --> 00:33:34,420 Hold the line! 546 00:33:38,140 --> 00:33:39,661 - Officer down! - Help! 547 00:33:39,661 --> 00:33:41,661 The right! 548 00:33:53,542 --> 00:33:55,502 Petrol! 549 00:34:01,063 --> 00:34:02,583 Ma'am, they can't hold the line. 550 00:34:02,583 --> 00:34:04,543 - They're going to be overrun. - We need to wait out. 551 00:34:04,543 --> 00:34:07,024 - Ma'am... - I said we're waiting out. 552 00:34:07,024 --> 00:34:08,384 Come on, come on. 553 00:34:25,666 --> 00:34:26,786 I have it. 554 00:34:29,146 --> 00:34:30,906 I can't breathe! 555 00:34:37,227 --> 00:34:38,587 Come on! 556 00:34:39,707 --> 00:34:41,787 We need to push this crowd back! 557 00:34:41,787 --> 00:34:44,228 Prepare for bounce! Bounce, bounce, bounce! 558 00:34:49,068 --> 00:34:50,668 Help! Help! 559 00:34:50,668 --> 00:34:52,589 Back! Back! 560 00:34:57,549 --> 00:35:00,190 What are you doing? Come on, this isn't us! 561 00:35:01,750 --> 00:35:04,150 Stop that! Put that down! Stop that! 562 00:35:04,150 --> 00:35:07,190 Stop that, stop that, stop that! For God's sake! 563 00:35:07,190 --> 00:35:09,591 Runner! Dead ahead! 564 00:35:09,591 --> 00:35:11,071 Stop! 565 00:35:11,071 --> 00:35:13,151 Stop! Stop! 566 00:35:14,471 --> 00:35:16,111 Stop! 567 00:35:16,111 --> 00:35:17,671 Stop it! 568 00:35:17,671 --> 00:35:19,112 Stop! You have to stop! 569 00:35:24,592 --> 00:35:25,592 Fucking hell. 570 00:35:27,753 --> 00:35:29,033 Don't break the line! 571 00:35:30,953 --> 00:35:31,873 Stevie? 572 00:35:52,155 --> 00:35:54,876 Rapid advance! Go, go, go! 573 00:36:08,197 --> 00:36:10,917 He's not breathing. He's arresting! 574 00:36:12,598 --> 00:36:16,158 One. Two. Three. Four. Five. Six. 575 00:36:16,158 --> 00:36:18,358 - Is he dead? - I don't know. 576 00:36:18,358 --> 00:36:20,118 Get me the defib. 577 00:36:20,118 --> 00:36:21,479 Get me the fucking defib! 578 00:36:24,199 --> 00:36:26,199 Uniform to Silver. 579 00:36:26,199 --> 00:36:28,279 Crowd are starting to disperse, ma'am. 580 00:36:29,559 --> 00:36:30,600 OK. 581 00:36:31,760 --> 00:36:33,600 Get them out of there as soon as you can. 582 00:36:33,600 --> 00:36:35,800 Keep Thompson and McQuarrie overnight. 583 00:36:35,800 --> 00:36:37,160 - Ma'am... - Do it. 584 00:36:39,361 --> 00:36:40,401 It's on me. 585 00:36:44,841 --> 00:36:48,442 Silver to Uniform. I want us out of there as soon as we can. 586 00:39:10,217 --> 00:39:11,297 Robin. 587 00:39:12,378 --> 00:39:13,418 This is Happy. 588 00:39:15,698 --> 00:39:17,258 I, uh... 589 00:39:19,218 --> 00:39:20,618 I don't know what to say. 590 00:39:21,659 --> 00:39:23,179 Um... 591 00:39:24,619 --> 00:39:27,739 Look, I think this might have been a bad idea. 592 00:39:27,739 --> 00:39:29,659 - I'm sorry. - No. 593 00:39:33,500 --> 00:39:34,900 We're here now. 594 00:39:51,942 --> 00:39:53,862 I'm going to tell you everything... 595 00:39:55,302 --> 00:39:58,983 Happy, if that's what you want. 596 00:40:04,103 --> 00:40:07,624 Could you have stopped my daddy and Brian... 597 00:40:08,904 --> 00:40:10,664 ...getting blown up? 598 00:40:13,184 --> 00:40:15,144 I think so, yes. 599 00:40:20,145 --> 00:40:22,905 I had a source, an agent... 600 00:40:25,906 --> 00:40:27,826 ...who'd told me 601 00:40:27,826 --> 00:40:30,906 there was going to be a bomb attack that night. 602 00:40:30,906 --> 00:40:34,107 I didn't ask him where or when. 603 00:40:34,107 --> 00:40:35,787 I didn't want to know. 604 00:40:35,787 --> 00:40:37,627 Why not? 605 00:40:39,507 --> 00:40:41,387 Well, if I knew, 606 00:40:41,387 --> 00:40:43,828 I would have had to put a stop to it. 607 00:40:45,028 --> 00:40:46,828 And they would have killed him. 608 00:40:49,548 --> 00:40:51,509 I chose my source. 609 00:40:57,229 --> 00:40:59,109 Over the next 20 years, 610 00:40:59,109 --> 00:41:02,990 that source saved dozens of lives... 611 00:41:04,550 --> 00:41:07,270 ...through the information that he passed on. 612 00:41:13,191 --> 00:41:14,591 So, it was worth it? 613 00:41:18,792 --> 00:41:19,832 No. 614 00:41:22,032 --> 00:41:23,272 It wasn't. 615 00:41:24,512 --> 00:41:26,032 It wasn't worth it. 616 00:41:33,233 --> 00:41:34,753 I wish... 617 00:41:37,794 --> 00:41:39,594 I wish I'd never been there. 618 00:41:42,714 --> 00:41:46,075 I wish I'd moved away when I was a younger man. 619 00:41:47,955 --> 00:41:51,355 I wish I had never had to take those decisions. 620 00:41:58,036 --> 00:41:59,596 I wish that too. 621 00:42:16,598 --> 00:42:18,678 I forgive you. I forgive you. 622 00:42:28,279 --> 00:42:30,640 Thank you... very much. 623 00:42:51,042 --> 00:42:52,922 A face covering retrieved 624 00:42:52,922 --> 00:42:55,842 from Craig McQuarrie's house has traces of blood spatter on it. 625 00:42:55,842 --> 00:42:58,043 The DNA matches that of Jim Dixon. 626 00:42:58,043 --> 00:43:00,163 Anything to say about that? 627 00:43:00,163 --> 00:43:01,763 No comment. 628 00:43:01,763 --> 00:43:04,123 Furthermore, a set of keys were found that matched 629 00:43:04,123 --> 00:43:06,563 the door of another property owned by Mr Dixon 630 00:43:06,563 --> 00:43:08,884 which was recently the target of an arson attack, 631 00:43:08,884 --> 00:43:11,684 which carries the charge of attempted murder. 632 00:43:11,684 --> 00:43:13,524 Anything to say about that? 633 00:43:13,524 --> 00:43:14,764 No comment. 634 00:43:14,764 --> 00:43:18,325 Um, I would like a word with my client, please. 635 00:43:19,525 --> 00:43:21,765 I think we should probably leave it there for now. 636 00:43:23,405 --> 00:43:25,926 I'm now going to terminate the interview, 637 00:43:25,926 --> 00:43:28,966 the time on the clock being 11:30am. 638 00:43:33,967 --> 00:43:35,087 Lovely. 639 00:43:42,087 --> 00:43:44,408 Mr McQuarrie, your solicitor has recused himself 640 00:43:44,408 --> 00:43:46,928 - from this case. - Right. 641 00:43:46,928 --> 00:43:48,808 You are entitled to a new solicitor. 642 00:43:48,808 --> 00:43:51,008 - We can arrange one. - Don't worry about it. 643 00:43:51,008 --> 00:43:52,689 Look, you should wait for a solicitor. 644 00:43:52,689 --> 00:43:54,889 Look, fuck me. Just crack on. 645 00:43:54,889 --> 00:43:58,369 We have a head and face covering, 646 00:43:58,369 --> 00:44:01,010 a traditional Arabic garment known as a shemagh, 647 00:44:01,010 --> 00:44:03,890 linking you forensically to the murder of Jim Dixon. 648 00:44:03,890 --> 00:44:05,410 Would you like to comment? 649 00:44:07,050 --> 00:44:08,050 Yes. 650 00:44:13,891 --> 00:44:15,171 I killed Dixon. 651 00:44:16,491 --> 00:44:17,731 Can you repeat that? 652 00:44:19,932 --> 00:44:21,452 I killed him. 653 00:44:23,212 --> 00:44:25,532 Were you ordered to do so by Lee Thompson? 654 00:44:25,532 --> 00:44:28,733 - No. - But he was involved? 655 00:44:28,733 --> 00:44:31,413 No. He didn't know anything about it. 656 00:44:31,413 --> 00:44:34,613 You are admitting to a very serious crime here. 657 00:44:34,613 --> 00:44:36,613 You're saying you acted alone? 658 00:44:36,613 --> 00:44:40,614 - Yes. - Come on, work with me here. 659 00:44:41,774 --> 00:44:44,254 If you do, the PPS will take it into account. 660 00:44:44,254 --> 00:44:45,734 It was just me. 661 00:44:46,855 --> 00:44:47,895 Why? 662 00:44:48,935 --> 00:44:50,855 Why? 663 00:44:50,855 --> 00:44:54,095 Dixon was a cancer in society. 664 00:44:54,095 --> 00:44:56,136 I felt the world was better off without him. 665 00:44:56,136 --> 00:44:59,296 As I say, Lee didn't know anything about it. 666 00:44:59,296 --> 00:45:01,176 Why are you protecting him? 667 00:45:01,176 --> 00:45:02,936 What is it? Just loyalty? 668 00:45:04,297 --> 00:45:06,297 You don't know the meaning of the word. 669 00:45:06,297 --> 00:45:07,697 None of you do. 670 00:45:13,898 --> 00:45:15,938 We've got McQuarrie for the Dixon murder 671 00:45:15,938 --> 00:45:18,058 and the petrol bomb. He's copping to everything. 672 00:45:18,058 --> 00:45:19,098 Thompson? 673 00:45:19,098 --> 00:45:20,978 No, ma'am. Not without McQuarrie implicating him. 674 00:45:20,978 --> 00:45:22,059 How does this play out? 675 00:45:22,059 --> 00:45:23,819 Well, Thompson's had his wings clipped. 676 00:45:23,819 --> 00:45:26,299 He'll probably be careful from now on. Keep his head down. 677 00:45:26,299 --> 00:45:28,659 If he remains in charge, probably see things 678 00:45:28,659 --> 00:45:30,940 quieten down significantly for a few months. 679 00:45:30,940 --> 00:45:33,660 Thank you, DS Canning. You did exactly what you said 680 00:45:33,660 --> 00:45:35,100 - you'd do. - Ma'am. 681 00:45:35,100 --> 00:45:36,420 If you'd excuse us, please. 682 00:45:43,101 --> 00:45:45,261 Are you sure about the timeline on the day of the incident? 683 00:45:45,261 --> 00:45:47,261 Yes, ma'am. After Constable Ellis told me, 684 00:45:47,261 --> 00:45:49,382 I confirmed it with Constable Bradley. 685 00:45:49,382 --> 00:45:50,902 He and Canning went to the Loyal pub 686 00:45:50,902 --> 00:45:53,822 for a clandestine meeting with Thompson. 687 00:45:53,822 --> 00:45:55,262 Then make the call. 688 00:46:06,063 --> 00:46:07,304 Yeah. Go for it. 689 00:46:07,304 --> 00:46:08,504 - Thanks. - Thank you. 690 00:46:17,065 --> 00:46:18,305 Hello? 691 00:46:18,305 --> 00:46:20,065 Hi. 692 00:46:20,065 --> 00:46:21,345 It's me. 693 00:46:21,345 --> 00:46:24,986 Look, I, uh... I just want you to know something. 694 00:46:26,706 --> 00:46:28,226 I'm proud of you. 695 00:46:28,226 --> 00:46:29,586 I always have been. 696 00:46:30,706 --> 00:46:32,946 I'm sorry I never told you that. 697 00:46:36,787 --> 00:46:38,587 See you soon, yeah? 698 00:46:41,947 --> 00:46:43,428 Um, OK. Yeah. 699 00:46:45,028 --> 00:46:46,788 OK. 700 00:46:46,788 --> 00:46:47,908 Bye. 701 00:46:48,988 --> 00:46:50,068 Bye, Mum. 702 00:46:56,749 --> 00:46:58,949 - Jen. - Oh, thanks. 703 00:47:10,271 --> 00:47:11,791 Nobody coming to pick you up? 704 00:47:13,071 --> 00:47:14,991 Thought you ran a taxi firm. 705 00:47:18,111 --> 00:47:20,072 Do you want a lift? 706 00:47:21,192 --> 00:47:24,232 Come on, sure. What's the worst that could happen? 707 00:47:50,915 --> 00:47:52,635 Welcome home. 708 00:47:52,635 --> 00:47:56,396 You know, I spent five years here 709 00:47:56,396 --> 00:47:58,716 trying to make things a wee bit better. 710 00:48:00,596 --> 00:48:03,396 I thought I was making progress. 711 00:48:03,396 --> 00:48:06,437 Truth is, I don't think I made a tiny bit of difference. 712 00:48:06,437 --> 00:48:08,757 You didn't. 713 00:48:10,037 --> 00:48:11,397 Not like you did, huh? 714 00:48:14,598 --> 00:48:16,278 This too shall pass. 715 00:48:16,278 --> 00:48:17,758 Best of luck. 716 00:48:27,199 --> 00:48:28,839 Lauren. 717 00:48:31,080 --> 00:48:32,440 Tom. 718 00:48:48,801 --> 00:48:50,282 What's this? 719 00:48:52,202 --> 00:48:53,522 They've gone. 720 00:48:53,522 --> 00:48:56,282 - Who's gone? - Your men. 721 00:48:56,282 --> 00:48:57,962 You see, they're not from here, Lee. 722 00:48:57,962 --> 00:49:00,283 They don't have the same loyalty to the place. 723 00:49:01,203 --> 00:49:03,683 Now you have to go too. 724 00:49:03,683 --> 00:49:05,523 We don't want you here any more. 725 00:49:06,723 --> 00:49:08,444 - What? - We're going to... 726 00:49:08,444 --> 00:49:11,004 ...try to do this on our own from now on. 727 00:49:12,124 --> 00:49:13,564 Try what? 728 00:49:13,564 --> 00:49:15,284 Living. 729 00:49:19,245 --> 00:49:20,725 Stacey? 730 00:49:25,886 --> 00:49:27,486 Robert. 731 00:49:27,486 --> 00:49:29,166 I told them what you done. 732 00:49:31,686 --> 00:49:33,126 What did you tell them? 733 00:49:33,126 --> 00:49:35,447 That you were behind the petrol bomb 734 00:49:35,447 --> 00:49:37,887 that nearly killed Natalie and Jordan. 735 00:49:43,368 --> 00:49:45,088 He doesn't need to be here. 736 00:49:46,088 --> 00:49:47,488 He does, aye. 737 00:49:50,248 --> 00:49:52,729 I told them you had Dixie killed. 738 00:49:52,729 --> 00:49:54,569 I told them when the cops came to meet you, 739 00:49:54,569 --> 00:49:57,569 that you were happy to have a chat, to make a wee deal. 740 00:49:57,569 --> 00:49:59,849 And I told them who you're working with 741 00:49:59,849 --> 00:50:01,490 and where it's all coming from. 742 00:50:04,290 --> 00:50:06,210 - Please. - No. 743 00:50:07,650 --> 00:50:10,331 Cos you said you'd be different. 744 00:50:12,371 --> 00:50:13,771 But you're not. 745 00:50:13,771 --> 00:50:15,491 I am different. 746 00:50:20,332 --> 00:50:22,492 I am making a difference! 747 00:50:22,492 --> 00:50:25,532 Aye! But not in the right way. 748 00:50:25,532 --> 00:50:28,933 You see, people like you, Lee, are chaos! 749 00:50:28,933 --> 00:50:31,613 The minute you're ready to kill for what you want, 750 00:50:31,613 --> 00:50:33,613 chaos comes to live with you! 751 00:50:35,173 --> 00:50:38,054 You hurt people, Lee! 752 00:50:38,054 --> 00:50:40,494 Some people you mean to hurt and some you don't, 753 00:50:40,494 --> 00:50:42,694 but you hurt us all in the end, all the same. 754 00:50:42,694 --> 00:50:45,294 You hurt me, Lee. 755 00:50:46,455 --> 00:50:48,015 And you hurt Henry. 756 00:50:50,055 --> 00:50:51,375 And Rab. 757 00:50:51,375 --> 00:50:53,815 Look what you did to Rab. 758 00:50:53,815 --> 00:50:55,296 Rab? 759 00:50:58,856 --> 00:51:00,376 What did I do to Rab? 760 00:51:25,779 --> 00:51:27,659 - Have fun. - I did tell you. 761 00:51:27,659 --> 00:51:29,419 We're on the same side. 762 00:51:37,500 --> 00:51:38,940 Come in. 763 00:51:38,940 --> 00:51:40,381 DS Canning. 764 00:51:41,421 --> 00:51:43,341 Heading back to HQ? 765 00:51:43,341 --> 00:51:44,501 Can I help you? 766 00:51:44,501 --> 00:51:46,741 I've started a preliminary investigation 767 00:51:46,741 --> 00:51:49,021 into the events surrounding yesterday's 768 00:51:49,021 --> 00:51:50,782 public order problem in Mount Eden. 769 00:51:50,782 --> 00:51:51,982 So? 770 00:51:51,982 --> 00:51:55,662 I just have a few small timeline queries. 771 00:51:56,702 --> 00:51:59,103 - Timeline queries? - Yes. 772 00:52:00,503 --> 00:52:02,063 Timeline queries. 773 00:52:03,023 --> 00:52:05,983 Don't worry. Shouldn't take too long. 774 00:52:07,544 --> 00:52:08,944 Hmm. 775 00:52:13,744 --> 00:52:16,825 Preliminary interview with DS Murray Canning. 776 00:52:18,105 --> 00:52:19,985 I understand that you made a visit 777 00:52:19,985 --> 00:52:22,025 to a suspected loyalist gang leader 778 00:52:22,025 --> 00:52:26,146 at the exact same time his nephew found a firearm. 779 00:52:26,146 --> 00:52:27,466 As you know, all contacts 780 00:52:27,466 --> 00:52:30,586 with suspected tier-one individuals, however casual, 781 00:52:30,586 --> 00:52:33,026 must be recorded in notebooks and the duty log. 782 00:52:33,026 --> 00:52:34,427 There are no exceptions. 783 00:52:34,427 --> 00:52:37,627 So, if you could just show me 784 00:52:37,627 --> 00:52:41,347 your written record of the approach 785 00:52:41,347 --> 00:52:43,067 you made to him, and... 786 00:52:43,067 --> 00:52:44,508 ...we'll get started. 787 00:52:56,549 --> 00:52:57,669 Cheers. 788 00:53:06,310 --> 00:53:07,470 Shot? 789 00:53:07,470 --> 00:53:09,950 Nah. Working tomorrow. 790 00:53:09,950 --> 00:53:12,831 Since when did that make a difference? 791 00:53:12,831 --> 00:53:14,071 Since now. 792 00:53:22,712 --> 00:53:23,992 Oh, finally. 793 00:53:26,672 --> 00:53:28,432 - All in a day's work. - Oh! 794 00:53:28,432 --> 00:53:31,513 72 to Uniform. Hostiles inbound. Over. 795 00:53:31,513 --> 00:53:34,153 Uniform to 72. No back up available. 796 00:53:34,153 --> 00:53:36,033 - Over. - Cheers, Barney. 797 00:53:38,194 --> 00:53:40,634 You left the main line to see to a casualty. 798 00:53:40,634 --> 00:53:42,074 I did, yeah. 799 00:53:42,074 --> 00:53:44,274 That's exactly what I told you never to do. 800 00:53:44,274 --> 00:53:46,314 You did, aye. 801 00:53:46,314 --> 00:53:48,235 Well done, I suppose. 802 00:53:49,275 --> 00:53:50,475 Thanks. 803 00:53:50,475 --> 00:53:53,195 Here, I think Barney wants to have a wee word with you. 804 00:53:53,195 --> 00:53:55,035 Barney! 805 00:53:55,035 --> 00:53:57,476 - How about you? - Laurence! 806 00:53:57,476 --> 00:53:59,316 Good to see you out and about. 807 00:53:59,316 --> 00:54:00,756 Actually, I've, um... 808 00:54:00,756 --> 00:54:02,396 I was meaning to ask. 809 00:54:02,396 --> 00:54:05,757 Have you had a chance to process my resignation yet? 810 00:54:05,757 --> 00:54:07,997 Yeah, about that, um... 811 00:54:07,997 --> 00:54:09,917 ...I kind of took a beat on that. 812 00:54:11,077 --> 00:54:12,437 - Did you? - Yeah. 813 00:54:12,437 --> 00:54:13,718 Good. 814 00:54:13,718 --> 00:54:15,958 - Yeah? - Yeah. 815 00:54:16,878 --> 00:54:18,198 OK. 816 00:54:20,638 --> 00:54:22,358 Actually, just a sec. 817 00:54:26,439 --> 00:54:28,639 - Hi. - Hi, Sandra. 818 00:54:29,679 --> 00:54:31,279 I, er... 819 00:54:31,279 --> 00:54:32,800 I read your letter. 820 00:54:36,600 --> 00:54:37,680 What are you drinking? 821 00:54:39,960 --> 00:54:42,761 We're Dea Matrona. This song's by Dolly Parton. 822 00:54:44,041 --> 00:54:46,281 Class! Come on, let's dance. 823 00:54:46,281 --> 00:54:48,561 I'm not a very good dancer. 824 00:54:48,561 --> 00:54:50,202 Wise up. Let's go. 825 00:54:52,602 --> 00:54:55,762 ♪ It's been a long, dark night 826 00:54:57,042 --> 00:55:01,283 ♪ And I've been waiting for the mornin' 827 00:55:01,283 --> 00:55:04,563 ♪ It's been a long, hard fight 828 00:55:05,723 --> 00:55:09,084 ♪ But I see a brand-new day a-dawnin' 829 00:55:11,524 --> 00:55:15,924 ♪ I've been looking for the sunshine... ♪ 830 00:55:17,965 --> 00:55:19,725 That's me heading. 831 00:55:19,725 --> 00:55:21,645 What? Why? 832 00:55:21,645 --> 00:55:22,845 Just, you know. 833 00:55:22,845 --> 00:55:24,365 OK. 834 00:55:24,365 --> 00:55:26,366 ♪ Everything's gonna work out... ♪ 835 00:55:26,366 --> 00:55:27,406 I'll see you tomorrow. 836 00:55:27,406 --> 00:55:30,246 Yeah, yeah, yeah, I'll see you tomorrow. 837 00:55:30,246 --> 00:55:31,726 Enjoy your night. 838 00:55:34,206 --> 00:55:35,567 - OK. - All right. 839 00:55:35,567 --> 00:55:37,167 See you. 840 00:55:39,887 --> 00:55:45,448 ♪ I can see the light of a brand-new day 841 00:55:45,448 --> 00:55:47,608 ♪ I can see... ♪ 842 00:55:47,608 --> 00:55:49,648 You know the way I don't think enough sometimes? 843 00:55:49,648 --> 00:55:50,688 Yeah? 844 00:55:52,328 --> 00:55:53,889 You think too much. 845 00:55:53,889 --> 00:55:58,209 ♪ It's gonna be OK 846 00:56:00,929 --> 00:56:04,410 ♪ It's been a long, long time 847 00:56:04,410 --> 00:56:08,650 ♪ Since I've known the taste of freedom 848 00:56:09,930 --> 00:56:13,531 ♪ Those clinging vines 849 00:56:13,531 --> 00:56:17,491 ♪ That have me bound Well, I don't need 'em 850 00:56:19,732 --> 00:56:23,172 ♪ Cos I am strong and I can prove it 851 00:56:25,252 --> 00:56:28,853 ♪ I've got my dreams to see me through 852 00:56:31,413 --> 00:56:32,693 ♪ It's just... ♪ 853 00:56:48,055 --> 00:56:49,855 Stevie! 854 00:56:51,655 --> 00:56:52,895 Stevie. 855 00:56:55,455 --> 00:56:56,656 Did I forget something? 856 00:56:57,656 --> 00:56:59,056 Yeah. 857 00:57:01,136 --> 00:57:03,096 I think so, yeah. 858 00:57:06,697 --> 00:57:09,697 ♪ It's been a long, long time 859 00:57:09,697 --> 00:57:13,818 ♪ Since I've known the taste of freedom 860 00:57:15,698 --> 00:57:19,698 ♪ Cos I am strong and I can prove it 861 00:57:21,858 --> 00:57:25,419 ♪ I've got my dreams to see me through 862 00:57:27,299 --> 00:57:31,219 ♪ It's just a mountain, I can move it 863 00:57:31,219 --> 00:57:36,220 ♪ And with faith enough there's nothing I can't do 864 00:57:38,020 --> 00:57:42,101 ♪ I can see the light of a clear blue morning 865 00:57:44,141 --> 00:57:49,982 ♪ I can see the light of a brand-new day 866 00:57:49,982 --> 00:57:54,902 ♪ I can see the light of a clear blue morning 867 00:57:56,422 --> 00:58:00,263 ♪ Everything's gonna be all right It's gonna be OK. ♪