1 00:00:02,323 --> 00:00:05,443 This programme contains some scenes which some viewers may find upsetting, 2 00:00:05,443 --> 00:00:07,363 strong language and discriminatory language 3 00:00:07,363 --> 00:00:09,643 Anyway, there's this fourth-year kid and he's won a football, 4 00:00:09,643 --> 00:00:12,123 a box of chocolates and a bottle of wine, and I'm like, "Bloody hell, 5 00:00:12,123 --> 00:00:14,043 "I'm going to get this lad to do me lottery numbers." 6 00:00:14,043 --> 00:00:15,963 And then he comes up again, another winning ticket, 7 00:00:15,963 --> 00:00:17,843 and this time it's a 20-year-old scotch. 8 00:00:17,843 --> 00:00:20,323 So, I'm like, "Right, OK, something's up." 9 00:00:20,323 --> 00:00:22,963 So I go, "All right, lad, empty your pockets." 10 00:00:22,963 --> 00:00:25,483 And he's only gone and got a matching book of tickets. 11 00:00:25,483 --> 00:00:27,523 He got it online, the enterprising little sod. 12 00:00:27,523 --> 00:00:29,083 No, no, but that's not the worst bit. 13 00:00:29,083 --> 00:00:31,243 I'm stood there wondering what to do, right, 14 00:00:31,243 --> 00:00:33,443 and then he says, "I'm going to cut you a deal, 15 00:00:33,443 --> 00:00:36,003 "You keep your mouth shut for the box of chocs." What did you do? 16 00:00:36,003 --> 00:00:38,683 The cheeky little bastard. I said, "You can't buy me off with a box 17 00:00:38,683 --> 00:00:40,523 "of pralines, give me the scotch!" 18 00:00:40,523 --> 00:00:42,043 THEY LAUGH 19 00:00:42,043 --> 00:00:43,803 PHONE VIBRATES 20 00:00:49,163 --> 00:00:52,123 I've got to go. No. You're not leaving me with all the surgeons. 21 00:00:52,123 --> 00:00:54,003 Come on. They're loving the big builder. 22 00:00:54,003 --> 00:00:56,043 Just tell 'em they can have a go driving the van. 23 00:00:56,043 --> 00:00:58,363 I'm sure I won't be long. What does he want this time? 24 00:01:00,163 --> 00:01:02,243 I'm so sorry, everyone, something's come up. 25 00:01:02,243 --> 00:01:05,123 But this has been so lovely, we'll do it again soon. 26 00:01:05,123 --> 00:01:06,963 Julia, you sign me up for the fete, 27 00:01:06,963 --> 00:01:08,963 but probably not the tombola this time. 28 00:01:08,963 --> 00:01:13,123 I am leaving my better half with you, so please be gentle. 29 00:01:14,763 --> 00:01:16,803 Bye, everyone. ALL: Bye! 30 00:01:20,883 --> 00:01:23,563 DRUNKEN LAUGHTER 31 00:01:36,123 --> 00:01:38,403 OUTGOING DIALLING TONE 32 00:01:38,403 --> 00:01:40,043 What is it? 33 00:01:47,283 --> 00:01:49,683 Yeah, I know the one. How long ago? 34 00:01:49,683 --> 00:01:51,443 And there's no-one else who c... 35 00:01:55,563 --> 00:01:57,683 I hope he knows what he's asking. 36 00:02:12,123 --> 00:02:14,123 ENGINE STARTS 37 00:04:00,923 --> 00:04:02,723 PHONE RINGTONE 38 00:04:02,723 --> 00:04:05,123 NERVOUS BREATHING 39 00:04:12,803 --> 00:04:15,083 RINGTONE CONTINUES 40 00:04:15,083 --> 00:04:17,003 RINGTONE STOPS 41 00:04:45,763 --> 00:04:48,323 RINGTONE STARTS 42 00:05:16,963 --> 00:05:18,883 FAINT CRIES 43 00:06:01,083 --> 00:06:03,083 RINGING TONE 44 00:06:05,763 --> 00:06:07,963 You all right? Fine. All done. 45 00:06:09,283 --> 00:06:11,683 You still there? I reckon I can make last orders. 46 00:06:11,683 --> 00:06:13,963 No, I'm home. Took a taxi. 47 00:06:13,963 --> 00:06:16,523 I knew you'd bail, you big loser. 48 00:06:19,003 --> 00:06:20,843 Don't wait up! I love ya. 49 00:06:20,843 --> 00:06:22,723 SIREN WAILS 50 00:06:49,843 --> 00:06:52,803 Why don't you try catching some real criminals for a change? 51 00:06:52,803 --> 00:06:54,683 Ma'am, I'm so sorry. 52 00:06:56,203 --> 00:06:58,963 That's why I recognised your car. Nah, you're all right. 53 00:06:58,963 --> 00:07:00,643 What's going on, was I weaving? 54 00:07:00,643 --> 00:07:02,443 We're pulling over everything, 55 00:07:02,443 --> 00:07:05,523 a body's just been found at an old boozer up the road in Bramley. 56 00:07:05,523 --> 00:07:06,843 Shot, looks like. 57 00:07:06,843 --> 00:07:08,403 Drug paraphernalia? 58 00:07:08,403 --> 00:07:10,363 One for us, then. 59 00:07:10,363 --> 00:07:12,443 Well, Phil Cowper's on tonight, 60 00:07:12,443 --> 00:07:15,043 so just poke him with a stick if you have to. 61 00:07:15,043 --> 00:07:16,643 Now... 62 00:07:16,643 --> 00:07:18,683 ..do you want to breathalyse me? 63 00:07:18,683 --> 00:07:20,163 No. 64 00:07:20,163 --> 00:07:21,963 Night, DI Slack. 65 00:07:21,963 --> 00:07:23,963 ENGINE STARTS 66 00:08:10,643 --> 00:08:12,763 RUNNING WATER 67 00:08:34,443 --> 00:08:36,603 You still up? It's half past midnight. 68 00:08:36,603 --> 00:08:40,043 No, I'm asleep in bed, this is astral projection. 69 00:08:40,043 --> 00:08:43,523 Dad said you got called away. Left him with all the drunk mums. 70 00:08:43,523 --> 00:08:44,723 Yeah. Just work shite. 71 00:08:44,723 --> 00:08:47,723 Oh, your dad were dead awkward, though, you should've seen it. 72 00:08:47,723 --> 00:08:49,443 You know when his head goes all red? 73 00:08:49,443 --> 00:08:50,923 Oh... 74 00:08:50,923 --> 00:08:52,923 You still feeling peaky, I take it? 75 00:08:52,923 --> 00:08:56,043 Yeah. Slept too long earlier. 76 00:08:56,043 --> 00:08:58,163 You do feel warm. 77 00:08:58,163 --> 00:09:00,123 Keep popping the paracetamol. 78 00:09:00,123 --> 00:09:01,563 You got enough water? 79 00:09:01,563 --> 00:09:02,963 TAPS BOTTLE 80 00:09:04,403 --> 00:09:06,403 Who's this fella, then? 81 00:09:06,403 --> 00:09:08,043 Don't know yet. 82 00:09:08,043 --> 00:09:11,483 Can't get his claw quite right, though. 83 00:09:11,483 --> 00:09:13,243 You'll crack it. 84 00:09:13,243 --> 00:09:16,803 Crack it! You having that? Come on, cos it's a crab. 85 00:09:16,803 --> 00:09:19,123 Come on, laughter's the best medicine. 86 00:09:19,123 --> 00:09:22,123 Oh, I think I just felt this virus turn into terminal cancer. 87 00:09:22,123 --> 00:09:23,643 Oh, well. 88 00:09:23,643 --> 00:09:25,443 Don't stay up too late. 89 00:10:01,723 --> 00:10:04,003 You all good? Yeah. 90 00:10:04,003 --> 00:10:07,083 How long did you stay with your fan club? 91 00:10:07,083 --> 00:10:09,043 About an hour. 92 00:10:09,043 --> 00:10:10,883 I let them hold my big drill. 93 00:10:13,323 --> 00:10:16,003 What did he need you for? Just a bit of paperwork. 94 00:10:19,803 --> 00:10:21,403 We should get some sleep. 95 00:10:21,403 --> 00:10:23,283 We're out again tomorrow night. 96 00:10:23,283 --> 00:10:26,243 Two nights on the spin at our age - get us. 97 00:11:51,643 --> 00:11:53,603 Who do you think he's texting? 98 00:11:53,603 --> 00:11:55,643 Oh, God knows. 99 00:11:55,643 --> 00:11:58,003 Who cares? He's happy. That's all that matters. 100 00:11:59,243 --> 00:12:01,723 Oh, you are bordering on gamey, my friend. 101 00:12:01,723 --> 00:12:03,483 We've got to go in half an hour. 102 00:12:05,803 --> 00:12:07,963 Oh, God. OK, here it comes. 103 00:12:07,963 --> 00:12:09,483 He's still got a temperature. 104 00:12:09,483 --> 00:12:13,083 Maybe it's best I skip tonight. Keep an eye on him. 105 00:12:13,083 --> 00:12:15,563 It's a virus, Ceri. I know you don't want to come, 106 00:12:15,563 --> 00:12:18,643 but don't try and weasel out of it by using our son. 107 00:12:18,643 --> 00:12:21,123 He's gone to a lot of effort, he's expecting us. 108 00:12:21,123 --> 00:12:22,843 Don't you want to see the house? 109 00:12:24,123 --> 00:12:25,643 I've seen it. 110 00:12:25,643 --> 00:12:28,043 Couple of years ago. It's changed a lot. 111 00:12:28,043 --> 00:12:30,923 Well, I didn't like it then either. 112 00:12:30,923 --> 00:12:33,803 After everything he's done for us, you can't do one evening? 113 00:12:33,803 --> 00:12:36,643 And what about everything you've done for him? Keep your voice down. 114 00:12:38,763 --> 00:12:41,443 What was last night all about? 115 00:12:41,443 --> 00:12:42,643 Paperwork? Bollocks. 116 00:12:44,123 --> 00:12:46,763 Oh, now you want to know details? You never did before! 117 00:12:46,763 --> 00:12:49,083 Well, he never used to call you out at night, Lou. 118 00:12:49,083 --> 00:12:52,123 Something's changed over the last year. You've been doing more. 119 00:12:54,003 --> 00:12:56,283 I just wish things were different, that's all. 120 00:12:56,283 --> 00:12:58,723 Oh, different? Different how? 121 00:12:58,723 --> 00:13:00,683 Do you wish we'd gone bankrupt? 122 00:13:00,683 --> 00:13:04,203 Do you wish we were still in that basement flat in Chapeltown, 123 00:13:04,203 --> 00:13:06,443 with neighbours chucking pit bull shit over the fence? 124 00:13:06,443 --> 00:13:09,083 Do you wish Owen was still in the old school, with those bastards 125 00:13:09,083 --> 00:13:12,003 gobbing down the back of his neck every morning? Calling him a faggot. 126 00:13:12,003 --> 00:13:14,403 Assuming that you don't, my advice to you would be to show 127 00:13:14,403 --> 00:13:15,923 a little bit of appreciation 128 00:13:15,923 --> 00:13:18,483 and then you can go right back to sticking your head in the sand. 129 00:13:20,723 --> 00:13:22,203 OK, fine. 130 00:13:22,203 --> 00:13:25,883 Don't come. Don't go. I have to, and I want to. 131 00:13:25,883 --> 00:13:27,403 Don't wait up. 132 00:13:45,803 --> 00:13:47,363 Right, Sick-note. I'm off. 133 00:13:47,363 --> 00:13:49,763 Argh. It's off for a reason. 134 00:13:52,323 --> 00:13:56,203 Won't be long now, Mother. We should reconcile before my passing. 135 00:13:56,203 --> 00:13:58,523 Yeah, yeah, your dad's bottled it. 136 00:13:58,523 --> 00:14:01,203 He can't go out more than twice in a week it seems. 137 00:14:01,203 --> 00:14:03,283 So, take another two ibuprofen. 138 00:14:03,283 --> 00:14:05,803 It's just a dinner party thing so I won't be back late. 139 00:14:05,803 --> 00:14:08,083 Say "hi" to the other middle-aged swingers for me. 140 00:14:08,083 --> 00:14:10,203 Oh, we don't talk. We just... 141 00:14:10,203 --> 00:14:13,043 SLAPS HAND Urgh, you're disgusting. 142 00:14:13,043 --> 00:14:15,083 Night, sweetheart. 143 00:14:17,643 --> 00:14:20,083 DOOR OPENS AND SHUTS 144 00:14:47,003 --> 00:14:49,643 Evening, Bulge. Just you? Just me. 145 00:14:51,083 --> 00:14:53,363 How you doing, Slack? You all right, darling? 146 00:14:53,363 --> 00:14:56,443 Ah, Noel! They're finally letting you drive the Range? 147 00:14:56,443 --> 00:14:58,443 Did you learn your left from your right? Ha! 148 00:14:58,443 --> 00:15:00,763 Why are you always so mean to me? 149 00:15:00,763 --> 00:15:03,523 You hear that, Bulge? That's bullying, is that. 150 00:15:03,523 --> 00:15:06,243 Noel'll hold on to your phone for the evening. I know. 151 00:15:09,083 --> 00:15:11,683 Oh, yes. 152 00:15:11,683 --> 00:15:13,163 I Like what you've done there. 153 00:15:13,163 --> 00:15:15,243 Ah, don't, ah... 154 00:15:15,243 --> 00:15:17,763 They got chipped up, didn't they? 155 00:15:17,763 --> 00:15:19,923 Anybody asks, you met a friend in the pub. 156 00:15:19,923 --> 00:15:22,883 They'll do a bill. You paid cash. 157 00:15:22,883 --> 00:15:24,963 Landlady'll say anything we want her to say. 158 00:15:24,963 --> 00:15:28,123 Can she say I were really nice, dead funny and left a big tip? 159 00:15:31,403 --> 00:15:33,323 You're an absolute joker, you. 160 00:16:16,323 --> 00:16:18,323 Lou! Oh, lovely to see you, Alma. 161 00:16:18,323 --> 00:16:20,123 Lovely to see you, too. 162 00:16:20,123 --> 00:16:22,723 Oh, you look beautiful. Ah, thank you, so do you. 163 00:16:22,723 --> 00:16:25,203 Ceri sends his apologies, but Owen's not very well, 164 00:16:25,203 --> 00:16:27,363 so he's going to stay with him. Is he all right? 165 00:16:27,363 --> 00:16:29,923 Oh, yeah, just a bug, it's fine. Oh, good. 166 00:16:29,923 --> 00:16:33,043 All right, Lou! Bloody hell, Donal, when did you become your dad? 167 00:16:33,043 --> 00:16:34,643 Trying me best not to! 168 00:16:36,163 --> 00:16:39,923 Go and find him, will you? Everybody's here. Mm-hm. Mm-hm. 169 00:16:39,923 --> 00:16:41,803 I had to send him back up. 170 00:16:41,803 --> 00:16:45,643 The first shirt he came down in was absolutely horrendous. 171 00:16:45,643 --> 00:16:48,523 So, how are you, Lou? Fair to middling, Curtis. You? 172 00:16:50,123 --> 00:16:51,563 Life is good. 173 00:16:51,563 --> 00:16:53,123 This is Elise. 174 00:16:53,123 --> 00:16:55,083 Nice to put a face to the name. Finally. 175 00:16:55,083 --> 00:16:58,283 Oh, usually only see this face when you've been bad. 176 00:16:58,283 --> 00:17:01,563 Christ! Would you look at this rabble? 177 00:17:01,563 --> 00:17:03,843 Lord Roy. Darling. Good to see ya. 178 00:17:03,843 --> 00:17:05,243 Elise, nice to see ya. 179 00:17:06,963 --> 00:17:08,563 Bulge. Boss. 180 00:17:08,563 --> 00:17:10,723 Jesus, Juliet, you're still with us! 181 00:17:10,723 --> 00:17:13,123 Did the last stroke not finish you off? Not quite! 182 00:17:13,123 --> 00:17:15,283 Not that this one would've mentioned it. 183 00:17:15,283 --> 00:17:16,883 Would he? He wouldn't. 184 00:17:16,883 --> 00:17:18,563 Come here you. 185 00:17:18,563 --> 00:17:20,163 Where's the big man? 186 00:17:20,163 --> 00:17:22,123 Couldn't make it cos Owen's poorly. 187 00:17:22,123 --> 00:17:23,923 Oh, he's a good dad. 188 00:17:23,923 --> 00:17:25,443 He is. 189 00:17:27,323 --> 00:17:29,003 Thank you. 190 00:17:29,003 --> 00:17:31,283 Open it alone. Happy birthday. 191 00:17:31,283 --> 00:17:33,443 Very thoughtful of you. 192 00:17:33,443 --> 00:17:36,843 Maybe pop it in the wee safe for now, Bulge. 193 00:17:36,843 --> 00:17:40,603 Right, well, now you've all finally decided to turn up, let's eat! 194 00:17:42,443 --> 00:17:44,763 # Happy birthday to you 195 00:17:46,043 --> 00:17:49,323 # Happy birthday to you 196 00:17:50,723 --> 00:17:54,043 # Happy birthday dear Col 197 00:17:54,043 --> 00:17:59,243 # Happy birthday to you. # 198 00:17:59,243 --> 00:18:01,243 Is that our building? Mm-hm. 199 00:18:02,563 --> 00:18:04,283 Our first building. 200 00:18:04,283 --> 00:18:05,643 Out of many. 201 00:18:05,643 --> 00:18:07,483 APPLAUSE 202 00:18:09,483 --> 00:18:11,803 CHEERING 203 00:18:11,803 --> 00:18:13,963 ALL: Ohhhh! 204 00:18:16,803 --> 00:18:19,163 Speech! Speech! Yeah, speech! 205 00:18:19,163 --> 00:18:21,203 Yeah, go on. You're not getting away with it, Dad. 206 00:18:21,203 --> 00:18:23,563 I haven't bored you all enough already? No, keep going. 207 00:18:23,563 --> 00:18:25,123 Come on. We love it. 208 00:18:27,003 --> 00:18:29,603 OK, um... 209 00:18:29,603 --> 00:18:32,323 I'll be brief for once. 210 00:18:32,323 --> 00:18:34,763 Err, I'm a lucky man. 211 00:18:36,803 --> 00:18:40,243 Made it to yet another birthday in a challenging line of work. 212 00:18:40,243 --> 00:18:42,643 Despite some people's best efforts! 213 00:18:42,643 --> 00:18:45,643 It's hard to get close to people in this business, 214 00:18:45,643 --> 00:18:49,043 but you lot are the people that I rely on. 215 00:18:49,043 --> 00:18:50,243 People that I love. 216 00:18:50,243 --> 00:18:52,323 People that I trust. 217 00:18:52,323 --> 00:18:54,363 Couldn't ask for more than that. 218 00:18:59,923 --> 00:19:02,123 Well, maybe that's not true. 219 00:19:05,163 --> 00:19:07,083 Alma... 220 00:19:07,083 --> 00:19:10,483 Thank you for throwing it all away on me, all those years ago. 221 00:19:12,083 --> 00:19:13,843 You remain my world. 222 00:19:15,243 --> 00:19:16,883 Donal, my boy. 223 00:19:16,883 --> 00:19:19,643 We've had our ups and downs, you know, more downs than ups, 224 00:19:19,643 --> 00:19:22,683 if we're honest, but I love you, no matter what. 225 00:19:22,683 --> 00:19:26,083 Bulgey, what would I do without you, eh? 226 00:19:26,083 --> 00:19:29,243 Lord Roy, the king of the decimal point. 227 00:19:31,363 --> 00:19:34,923 And, err, finally, 228 00:19:34,923 --> 00:19:37,483 our wee guest of honour. 229 00:19:37,483 --> 00:19:40,363 The reason why we're pouring our own drinks tonight. 230 00:19:42,083 --> 00:19:43,923 I wouldn't be here without you. 231 00:19:45,483 --> 00:19:48,203 So, here's to me, obviously, 232 00:19:48,203 --> 00:19:50,123 but here's to you too, Lou. 233 00:19:51,563 --> 00:19:54,123 To Lou. ALL: To Lou! 234 00:19:54,123 --> 00:19:56,003 Right. Cake. 235 00:19:58,843 --> 00:20:00,763 DOOR SHUTS 236 00:20:05,283 --> 00:20:07,803 Alma would castrate me and strangle me 237 00:20:07,803 --> 00:20:10,563 and then bury me in un-consecrated ground if she knew. 238 00:20:10,563 --> 00:20:12,603 Ceri would just look disappointed. Oooh. 239 00:20:12,603 --> 00:20:14,163 Which is worse. So much worse. 240 00:20:15,403 --> 00:20:17,643 LIGHTER CLICKS 241 00:20:24,403 --> 00:20:26,363 Place looks nice. 242 00:20:26,363 --> 00:20:29,363 Did you paint? I don't fucking know. Probably. 243 00:20:32,603 --> 00:20:33,843 Listen, about yesterday... 244 00:20:33,843 --> 00:20:36,203 Don't ask me to do something like that again, Col. 245 00:20:36,203 --> 00:20:38,123 It were too close. No, I know. I know. 246 00:20:38,123 --> 00:20:39,403 And I'm sorry. 247 00:20:40,723 --> 00:20:42,043 There just wasn't anyone else. 248 00:20:42,043 --> 00:20:43,803 Anyone I could trust, you know? 249 00:20:45,403 --> 00:20:48,803 If I'd sent one of my young lads to that crime scene, fuck me, 250 00:20:48,803 --> 00:20:51,163 they're leaving half a pound of chromosomes behind. 251 00:20:51,163 --> 00:20:53,363 If not their fucking birth certificate. 252 00:20:53,363 --> 00:20:55,803 What the hell happened? 253 00:20:55,803 --> 00:20:58,523 Endri's crew thought they'd cook gear on my patch. 254 00:20:58,523 --> 00:20:59,763 I thought otherwise. 255 00:20:59,763 --> 00:21:02,283 Sent a couple of the lads down to press the point, 256 00:21:02,283 --> 00:21:03,683 things got out of hand. 257 00:21:03,683 --> 00:21:05,203 But, look, it's on me. 258 00:21:05,203 --> 00:21:08,043 The shooter's a wee Barry Big Bollocks. 259 00:21:08,043 --> 00:21:09,683 Should never have used him for this. 260 00:21:09,683 --> 00:21:11,363 Do I know him? 261 00:21:11,363 --> 00:21:12,683 No. no. 262 00:21:13,803 --> 00:21:16,763 He's gone on a nice long holiday as of this morning. 263 00:21:16,763 --> 00:21:18,483 Tour of southern Europe. 264 00:21:21,203 --> 00:21:22,803 He was still alive. 265 00:21:25,683 --> 00:21:28,123 What? The lad. 266 00:21:28,123 --> 00:21:29,963 He was still breathing. Just. 267 00:21:32,123 --> 00:21:34,523 But he was dead when they found him, no? 268 00:21:34,523 --> 00:21:37,363 Which was, what, five minutes after you were there? Ten? 269 00:21:38,763 --> 00:21:40,883 So, then, past saving. 270 00:21:45,363 --> 00:21:48,323 You've been pushing hard the last few months. 271 00:21:48,323 --> 00:21:51,003 Just fixing the barn roof while the sun's shining. 272 00:21:51,003 --> 00:21:52,563 Nothing more than that? 273 00:21:52,563 --> 00:21:54,163 Not that I'm aware of. 274 00:21:58,363 --> 00:22:00,483 And look... 275 00:22:00,483 --> 00:22:02,163 I meant what I said in there. 276 00:22:02,163 --> 00:22:04,403 I would not be where I am today without you. 277 00:22:06,523 --> 00:22:08,003 Same here. 278 00:22:08,003 --> 00:22:11,283 And you know that, you old git. 279 00:22:11,283 --> 00:22:12,643 Old... 280 00:22:17,403 --> 00:22:19,403 Best head back in separately, eh? 281 00:22:19,403 --> 00:22:21,443 Or they'll think we're shagging. 282 00:22:30,723 --> 00:22:34,043 Nice to see ya'. Look after yourself. You, too. 283 00:22:36,243 --> 00:22:38,043 Come on, Curtis. 284 00:22:52,163 --> 00:22:55,803 And get your teeth sorted, you knobhead, or they'll go bad. 285 00:22:55,803 --> 00:22:59,323 I will, I will. I promise! Bye, love. 286 00:22:59,323 --> 00:23:00,883 Catch you later. 287 00:23:04,323 --> 00:23:06,843 PHONE VIBRATES 288 00:23:17,683 --> 00:23:20,243 Lou, it's Owen, just go straight to the hospital. 289 00:23:22,163 --> 00:23:23,803 OUTGOING RINGING TONE 290 00:23:23,803 --> 00:23:26,283 Pick up! Pick up, pick up, pick up, pick up. Pick up! 291 00:23:26,283 --> 00:23:28,403 VOICEMAIL: It's Ceri, leave a message. 292 00:23:28,403 --> 00:23:30,523 Urgh! Fucking hell. 293 00:23:41,043 --> 00:23:42,963 How is he? I don't know. 294 00:23:42,963 --> 00:23:46,203 The doctor's on his way now. What happened? 295 00:23:46,203 --> 00:23:48,603 I went in to check on him about nine, but he was asleep, 296 00:23:48,603 --> 00:23:50,203 so I left him. 297 00:23:50,203 --> 00:23:53,763 I went back in at midnight and he had this rash. All over. 298 00:23:53,763 --> 00:23:55,443 I couldn't wake him up. 299 00:23:55,443 --> 00:23:58,203 You didn't check on him for three hours? What? 300 00:23:58,203 --> 00:24:00,083 He could've been like that the whole time. 301 00:24:00,083 --> 00:24:02,843 Well, where were you? You didn't check on him for three hours? 302 00:24:02,843 --> 00:24:04,443 Mr and Mrs Davies? I'm Dr Bhaskari, 303 00:24:04,443 --> 00:24:06,803 I'm the A&E consultant on call tonight. 304 00:24:06,803 --> 00:24:09,203 I'm afraid Owen is quite unwell. 305 00:24:09,203 --> 00:24:11,203 He has bacterial meningitis. 306 00:24:11,203 --> 00:24:13,843 Right now we're doing everything we can to get the cranial 307 00:24:13,843 --> 00:24:16,083 pressure down and help his body fight the infection. 308 00:24:16,083 --> 00:24:18,603 We really need him to show something in the next few hours, 309 00:24:18,603 --> 00:24:21,443 but this will be a very long night. 310 00:24:21,443 --> 00:24:23,123 I should get back to Owen. 311 00:24:24,563 --> 00:24:26,083 Don't go anywhere. 312 00:24:28,163 --> 00:24:29,923 They think he's going to die. 313 00:26:00,843 --> 00:26:03,123 Please don't die. Please don't die. 314 00:26:03,123 --> 00:26:05,723 Please don't die. Please don't die. please don't... 315 00:26:16,483 --> 00:26:18,243 I'll be better. 316 00:26:40,243 --> 00:26:42,323 DOOR CLOSES 317 00:26:43,563 --> 00:26:46,003 FOOTSTEPS 318 00:26:49,683 --> 00:26:51,363 OK. Right... 319 00:26:53,843 --> 00:26:56,323 So, we've still got a long way to go, 320 00:26:56,323 --> 00:27:00,203 but Owen finally began to respond to treatment about an hour ago. 321 00:27:00,203 --> 00:27:02,563 Against some stiff odds, his condition has stabilised. 322 00:27:04,323 --> 00:27:06,483 Back soon to tell you more. Thank you. 323 00:27:29,843 --> 00:27:32,123 Owen? 324 00:27:32,123 --> 00:27:34,403 Hiya, Owen, love. 325 00:27:34,403 --> 00:27:36,643 It's me and Dad. 326 00:27:45,003 --> 00:27:48,283 Wh-wh-wh... 327 00:27:56,723 --> 00:28:00,803 Hey, it's OK. You're in hospital, son. 328 00:28:00,803 --> 00:28:02,403 It's OK. 329 00:28:04,043 --> 00:28:05,923 You've been a bit poorly, 330 00:28:05,923 --> 00:28:08,083 but you're OK. 331 00:28:10,443 --> 00:28:13,243 You're going to be all right. 332 00:28:13,243 --> 00:28:16,163 Look at me. You're going to be all right, I promise. 333 00:28:29,803 --> 00:28:31,443 He could be deaf. 334 00:28:32,963 --> 00:28:34,563 He could be brain damaged. 335 00:28:34,563 --> 00:28:36,283 Can you stop reading that shit? 336 00:28:41,403 --> 00:28:44,083 You're going to have to tell your mum. 337 00:28:44,083 --> 00:28:46,163 I will. OK, I will. 338 00:28:57,883 --> 00:28:59,763 I should get some air. 339 00:29:01,123 --> 00:29:02,643 See you in a bit. 340 00:29:17,163 --> 00:29:19,803 Is he all right? 341 00:29:19,803 --> 00:29:21,603 He almost died. 342 00:29:21,603 --> 00:29:23,163 Hey, I know. 343 00:29:23,163 --> 00:29:25,603 Hey, hey, hey, hey. 344 00:29:27,763 --> 00:29:29,283 Anything that he needs, OK? 345 00:29:29,283 --> 00:29:31,283 Anything at all. You call me. 346 00:29:31,283 --> 00:29:33,403 Call me. OK. Yeah? Thank you. 347 00:29:33,403 --> 00:29:35,763 You should get back in - you're exposed. 348 00:29:35,763 --> 00:29:38,043 All right, tell Ceri I... I will. 349 00:29:47,643 --> 00:29:50,243 The swelling in Owen's brain has subsided, 350 00:29:50,243 --> 00:29:54,283 but there is some damage. 351 00:29:54,283 --> 00:29:57,203 A bit like he's suffered a number of small strokes. 352 00:29:57,203 --> 00:30:00,763 So, there will be some after-effects going forward. 353 00:30:00,763 --> 00:30:03,243 Like what? What are you expecting? 354 00:30:03,243 --> 00:30:05,283 We see things like hearing loss, 355 00:30:05,283 --> 00:30:08,603 memory loss, other cognitive issues. 356 00:30:08,603 --> 00:30:11,363 Problems with movement and co-ordination. 357 00:30:11,363 --> 00:30:14,123 He will have headaches and fatigue, for sure. 358 00:30:14,123 --> 00:30:16,963 And there is the psychological impact. 359 00:30:16,963 --> 00:30:19,283 Jesus Christ... 360 00:30:19,283 --> 00:30:23,363 But do kids die of this, at his age? 361 00:30:23,363 --> 00:30:25,323 Have you seen that? 362 00:30:25,323 --> 00:30:27,403 Certainly. 363 00:30:27,403 --> 00:30:30,123 I have lost young patients to a MEN B infection. 364 00:30:30,123 --> 00:30:32,923 Others have lost limbs through sepsis. 365 00:30:32,923 --> 00:30:35,163 Owen might have been very lucky. 366 00:30:36,483 --> 00:30:38,403 We'll know in the next few weeks. 367 00:30:45,523 --> 00:30:47,243 Don't look at your feet. 368 00:30:47,243 --> 00:30:49,523 PHONE BUZZES 369 00:30:52,403 --> 00:30:53,803 Chin up... 370 00:30:53,803 --> 00:30:55,003 ..and shoulders down. 371 00:30:56,043 --> 00:30:57,163 I know! 372 00:30:58,723 --> 00:31:00,283 I can walk. 373 00:31:00,283 --> 00:31:01,643 It just kills. 374 00:31:04,203 --> 00:31:05,683 I want to try again. 375 00:31:05,683 --> 00:31:07,123 I won't freak. 376 00:31:09,043 --> 00:31:10,603 Go on, then. 377 00:31:10,603 --> 00:31:14,403 The instinct will be to grip it tight but try to stay loose. 378 00:31:32,603 --> 00:31:34,323 Mum. Stop helicoptering. 379 00:31:35,883 --> 00:31:37,163 Sorry. 380 00:31:37,163 --> 00:31:39,803 You've been here all day, every day. 381 00:31:39,803 --> 00:31:41,643 I'm just saying. 382 00:31:49,163 --> 00:31:51,283 DRILL WHIRS 383 00:31:59,603 --> 00:32:01,403 Fuck's sake! What it is now? 384 00:32:04,643 --> 00:32:07,603 He wouldn't have been able to open these, would he? 385 00:32:07,603 --> 00:32:09,123 Not with his hands like they are. 386 00:32:25,803 --> 00:32:28,563 I'm sorry. 387 00:32:34,043 --> 00:32:35,803 Do you remember how you used to... 388 00:32:40,963 --> 00:32:43,363 You sure? Mm-hm. 389 00:32:54,243 --> 00:32:56,363 I think I'm going to go back to work. 390 00:32:59,443 --> 00:33:01,363 Are you sure you're ready? 391 00:33:01,363 --> 00:33:02,923 No. But Owen is. 392 00:33:04,923 --> 00:33:07,123 Back to both jobs, you mean? 393 00:33:08,523 --> 00:33:10,523 They go together, Cer. 394 00:33:25,723 --> 00:33:27,683 POLICE OFFICER: Morning, Ma'am. 395 00:33:43,283 --> 00:33:45,483 Hiya, Slack, are you all right? 396 00:33:45,483 --> 00:33:47,643 That's right, she's back. 397 00:33:48,963 --> 00:33:50,883 Ehhh, look busy! 398 00:33:50,883 --> 00:33:54,283 No, but thank you all for your cards and messages, 399 00:33:54,283 --> 00:33:56,083 it was much appreciated. 400 00:33:56,083 --> 00:33:58,843 Now, is it safe to assume the great city of Leeds has become 401 00:33:58,843 --> 00:34:01,803 a teeming crime-infested cesspit in my absence? 402 00:34:01,803 --> 00:34:04,843 We need to all get back to work, so, go on, piss off. 403 00:34:08,723 --> 00:34:10,603 Hey. You good? 404 00:34:10,603 --> 00:34:12,203 Yeah. 405 00:34:12,203 --> 00:34:14,243 Really? Yeah. 406 00:34:14,243 --> 00:34:15,683 It's good to be back. 407 00:34:17,003 --> 00:34:18,283 How is he? 408 00:34:18,283 --> 00:34:19,443 Oh, he's OK, ta. 409 00:34:19,443 --> 00:34:22,003 He gets pain and mobility problems, 410 00:34:22,003 --> 00:34:26,483 and he's tired but he's all there so...we were lucky. 411 00:34:26,483 --> 00:34:28,083 Good. 412 00:34:28,083 --> 00:34:29,763 We need you back. 413 00:34:29,763 --> 00:34:32,523 We stopped Wilco Wilson's cousin last week, 414 00:34:32,523 --> 00:34:35,083 usual haul in his boot plus 26,000 pills. 415 00:34:35,083 --> 00:34:36,843 Oh, he's diversifying then. 416 00:34:36,843 --> 00:34:39,123 And Phil's making headway with Thomas Ajazi, 417 00:34:39,123 --> 00:34:42,123 but it could do with your eyes on it. The murder. 418 00:34:44,163 --> 00:34:46,363 Albanian lad? Shot in the old pub in Bramley? 419 00:34:48,323 --> 00:34:51,003 Happened just before Owen got ill, yeah. I'll muck in. 420 00:34:51,003 --> 00:34:54,563 Subtly. Don't emasculate him too much. I know it's tempting. 421 00:34:54,563 --> 00:34:57,483 Oh, and how's about a nice little post office robbery in Gipton 422 00:34:57,483 --> 00:35:00,923 to ease you back into the swing of things? 423 00:35:00,923 --> 00:35:04,323 Come on, star pupil, grab your pencil case. 424 00:35:29,203 --> 00:35:31,003 I knew you'd have run out. 425 00:35:31,003 --> 00:35:33,763 You're all right, you, I don't care what they say. 426 00:35:36,803 --> 00:35:38,843 You're back just in time. 427 00:35:38,843 --> 00:35:40,603 It were getting embarrassing. 428 00:35:40,603 --> 00:35:43,443 You're the only one who makes any arrests over street level. 429 00:35:43,443 --> 00:35:44,963 Oh, that's nice. 430 00:35:44,963 --> 00:35:48,003 Do you mind checking for polyps while you're there? Eh? 431 00:35:48,003 --> 00:35:50,043 While your head's up my arse. 432 00:35:52,003 --> 00:35:54,563 Quite nice to be going to the scene of a violent crime 433 00:35:54,563 --> 00:35:56,283 rather than the hospital. 434 00:35:58,483 --> 00:36:01,963 Look, I know you'll just take the piss, but I prayed for Owen. 435 00:36:05,563 --> 00:36:07,243 Ta. 436 00:36:07,243 --> 00:36:09,003 Took the best part of 12 grand. 437 00:36:09,003 --> 00:36:10,723 All the foreign currency. 438 00:36:10,723 --> 00:36:13,483 We were stocked up for Easter break. I reckon he knew about it. 439 00:36:15,483 --> 00:36:17,123 And what did he look like? 440 00:36:18,883 --> 00:36:22,483 THEY CONVERSE IN HINDI 441 00:36:27,283 --> 00:36:29,043 He had a balaclava on. 442 00:36:29,043 --> 00:36:30,883 But you could still see his dodgy teeth. 443 00:36:30,883 --> 00:36:32,563 Dodgy, how? 444 00:36:34,203 --> 00:36:36,763 SPEAKS HINDI 445 00:36:41,723 --> 00:36:44,203 One gold one and the other one was chipped. 446 00:36:47,043 --> 00:36:49,443 And, erm, what happened here? 447 00:36:49,443 --> 00:36:52,163 Bastard pushed the gun right in there. 448 00:36:52,163 --> 00:36:55,363 And the ambulance people said just to put some ice on it. 449 00:36:55,363 --> 00:36:58,323 Can you ask your mum exactly how it happened? 450 00:36:58,323 --> 00:36:59,763 Last time, we promise. 451 00:37:02,363 --> 00:37:06,363 SPEAKS HINDI 452 00:37:16,843 --> 00:37:19,843 She had her back to the shop but when she turned around, 453 00:37:19,843 --> 00:37:21,723 he was there. 454 00:37:21,723 --> 00:37:23,963 He already had this funny gun out, 455 00:37:23,963 --> 00:37:26,923 and when she tried to say something he just shoved it in her face. 456 00:37:26,923 --> 00:37:28,603 It looked antique. 457 00:37:28,603 --> 00:37:30,523 SPEAKS HINDI 458 00:37:30,523 --> 00:37:33,003 Like the Germans have in them old war films. 459 00:37:40,243 --> 00:37:43,563 I didn't want to give it to him, but I thought he'd shoot me. 460 00:37:57,763 --> 00:38:00,043 Are you OK? Yeah. 461 00:38:01,483 --> 00:38:04,123 I've just got low, low blood sugar. 462 00:38:04,123 --> 00:38:05,923 Please don't die. 463 00:38:05,923 --> 00:38:07,483 Lou. 464 00:38:10,763 --> 00:38:12,683 Lou, what you doing? 465 00:38:25,603 --> 00:38:28,443 Lou, where are we going? 466 00:38:28,443 --> 00:38:30,563 Lou! 467 00:38:30,563 --> 00:38:32,803 Noel Wilkes. That's who knocked over the post office. 468 00:38:32,803 --> 00:38:34,803 That's his dentistry she described. 469 00:38:34,803 --> 00:38:37,003 He's one of Col McHugh's... 470 00:38:37,003 --> 00:38:39,403 Wait, hang on, shouldn't firearms be doing this arrest? 471 00:38:39,403 --> 00:38:40,883 DOG BARKS 472 00:38:40,883 --> 00:38:43,163 Slack! You want to nick him, don't you? 473 00:38:44,923 --> 00:38:46,803 Police! 474 00:38:46,803 --> 00:38:49,483 He won't shoot me, not if he knows what's good for him. 475 00:38:49,483 --> 00:38:50,883 BABY CRIES 476 00:38:53,363 --> 00:38:55,923 Thanks for this. Just got her down. 477 00:38:57,483 --> 00:38:59,123 Where's your son, Mrs Wilkes? 478 00:38:59,123 --> 00:39:01,043 Don't know. Not here. 479 00:39:01,043 --> 00:39:02,563 Check if you want. 480 00:39:10,483 --> 00:39:12,203 Sorry about that. 481 00:39:25,043 --> 00:39:27,243 PHONE BUZZES 482 00:39:27,243 --> 00:39:29,083 Well, what now? 483 00:39:29,083 --> 00:39:30,363 Crossgates. 484 00:39:30,363 --> 00:39:32,963 There's a barbershop he hangs out at. Hop in. 485 00:39:53,683 --> 00:39:56,603 Actually, change of plan. I've got to do something, so get out. 486 00:39:58,283 --> 00:39:59,803 You what? 487 00:40:32,323 --> 00:40:35,283 Just making a wee brew for these old dears. You want? 488 00:40:35,283 --> 00:40:37,083 I'm OK. 489 00:40:37,083 --> 00:40:39,603 I never thought I'd see you in a Portakabin. Don't. 490 00:40:39,603 --> 00:40:41,643 I fucking hate coming down here, 491 00:40:41,643 --> 00:40:45,403 and sometimes they try and get me in a bloody hard hat. 492 00:40:46,883 --> 00:40:48,763 Seems you're back at work, then, eh? 493 00:40:48,763 --> 00:40:51,123 Yeah. First day. 494 00:40:51,123 --> 00:40:52,923 It was time. 495 00:40:52,923 --> 00:40:54,363 Great. That's great. 496 00:40:54,363 --> 00:40:59,643 Um, so, Belinda Wilkes runs two nail parlours for me in town. 497 00:40:59,643 --> 00:41:03,683 Bulgey gets a call from her saying that you'd been round 498 00:41:03,683 --> 00:41:05,443 trying to pinch our Noel. 499 00:41:06,803 --> 00:41:09,763 I didn't even know you were back at work but even if you were, 500 00:41:09,763 --> 00:41:12,563 why are you trying to pinch one of ours? 501 00:41:12,563 --> 00:41:14,443 Did you give him that hot gun? 502 00:41:17,563 --> 00:41:19,723 Aye. To get rid of. 503 00:41:19,723 --> 00:41:21,483 Oh, well, he didn't. 504 00:41:21,483 --> 00:41:24,163 He used it to knock over the post office in Gipton. 505 00:41:25,643 --> 00:41:27,123 He what? 506 00:41:28,643 --> 00:41:32,083 He's got the most recognisable set of gnashers in Leeds 507 00:41:32,083 --> 00:41:34,403 and he wore a mask with a mouth hole. 508 00:41:38,643 --> 00:41:40,003 Yeah. 509 00:41:40,003 --> 00:41:42,003 I can't make this one go away, Col. 510 00:41:42,003 --> 00:41:43,843 Everyone knows it's Noel, 511 00:41:43,843 --> 00:41:46,523 so the smart move would be to give him up. 512 00:41:52,763 --> 00:41:55,643 He's an idiot. Come on, you know that. 513 00:41:55,643 --> 00:41:59,403 If you give him over to me, then we can make it work for us. 514 00:42:00,643 --> 00:42:03,523 And how's that? Plausible deniability. 515 00:42:05,483 --> 00:42:09,763 Makes sense for you to let me pin something on you every now and then. 516 00:42:09,763 --> 00:42:13,043 Something we can point to if OCT get us an audit. 517 00:42:15,603 --> 00:42:18,243 You want to be untouchable. You don't want to look untouchable. 518 00:42:21,483 --> 00:42:23,043 You're absolutely right. 519 00:42:23,043 --> 00:42:25,963 You know, he's fucked up royally, hasn't he? He's an eejit. 520 00:42:25,963 --> 00:42:29,363 But here's my problem, he's a loyal eejit. 521 00:42:30,923 --> 00:42:33,243 Trust me - he wouldn't know about you if he wasn't, 522 00:42:33,243 --> 00:42:36,203 and loyalty is something that I always return. 523 00:42:38,723 --> 00:42:42,363 But Col, he is going to get nicked eventually, 524 00:42:42,363 --> 00:42:44,803 and if I handle it, we get a benefit. 525 00:42:44,803 --> 00:42:46,083 But if it's at a stop and search 526 00:42:46,083 --> 00:42:49,243 in Huddersfield in three months' time, then we don't. 527 00:42:49,243 --> 00:42:51,363 I know. 528 00:42:51,363 --> 00:42:54,163 All of that makes sense but the answer is "no." 529 00:42:57,443 --> 00:42:59,323 So drop it. 530 00:42:59,323 --> 00:43:01,283 We'll hide him away for a wee bit. 531 00:43:02,803 --> 00:43:06,123 After that, if he gets pinched, he gets pinched, but not by you. 532 00:43:11,683 --> 00:43:13,243 Hope Owen gets to come home soon. 533 00:43:14,923 --> 00:43:16,563 And remember, anything you need. 534 00:43:16,563 --> 00:43:19,083 Anything at all, day or night, OK. Promise? 535 00:43:19,083 --> 00:43:20,843 Promise. 536 00:44:09,483 --> 00:44:11,123 We not going to Crossgates? 537 00:44:11,123 --> 00:44:12,563 Noel's going to be in a safehouse. 538 00:44:12,563 --> 00:44:14,123 You up for an obs? 539 00:44:14,123 --> 00:44:15,763 You went to see an informant. 540 00:44:15,763 --> 00:44:18,603 Yeah, one I have to keep off the books. 541 00:44:18,603 --> 00:44:20,563 We'll need a RIPA. 542 00:44:20,563 --> 00:44:23,083 Don't need a RIPA to park up and have a coffee. 543 00:44:23,083 --> 00:44:26,123 The gossip on Wilkes is that he's rising through the ranks. 544 00:44:26,123 --> 00:44:28,563 Guess he's still just a scally at heart. 545 00:44:28,563 --> 00:44:30,043 People don't change. 546 00:44:30,043 --> 00:44:31,923 People change. 547 00:44:31,923 --> 00:44:33,923 Just not in the way they want. 548 00:44:47,003 --> 00:44:49,643 What does that look like to you? 549 00:44:51,923 --> 00:44:53,443 Spare trackies, 550 00:44:53,443 --> 00:44:56,403 mixed doner, and numpty's overnight bag. 551 00:45:10,243 --> 00:45:11,963 Give yourself a chance, Noel. 552 00:45:13,843 --> 00:45:15,443 Lou. 553 00:45:15,443 --> 00:45:18,483 You've found him now, but we have to bring in firearms. 554 00:45:18,483 --> 00:45:19,963 You know it. 555 00:45:39,043 --> 00:45:41,003 Armed police! 556 00:45:41,003 --> 00:45:43,043 Armed police! 557 00:45:43,043 --> 00:45:45,083 Noel Wilkes! We know you're in there. 558 00:45:45,083 --> 00:45:47,323 Get down on the floor with your hands behind your head! 559 00:45:47,323 --> 00:45:49,923 GUNFIRE Shots fired! Shots fired! 560 00:45:49,923 --> 00:45:52,403 I've got a hostage in here. You come in - I'll start blazin'! 561 00:45:52,403 --> 00:45:54,163 Everybody all right? All good, all good. 562 00:45:54,163 --> 00:45:56,163 The weapon's live. He's in the back room. 563 00:45:56,163 --> 00:45:58,883 Says he's got a hostage. We need the negotiations team. 564 00:45:58,883 --> 00:46:00,123 DC Okoye, you do the honours. 565 00:46:00,123 --> 00:46:02,963 Get some more bodies down here for crowd control. I'll talk to Noel. 566 00:46:02,963 --> 00:46:04,803 I'm B1 accredited on crisis mediation. 567 00:46:04,803 --> 00:46:07,243 Plus, he knows me. Follow me, then. 568 00:46:08,403 --> 00:46:09,843 Stay low. 569 00:46:14,803 --> 00:46:18,603 Noel Wilkes? It's Detective Inspector Louisa Slack. 570 00:46:18,603 --> 00:46:20,203 We've met a few times. 571 00:46:21,483 --> 00:46:23,323 Well, don't tell me I'm that forgettable. 572 00:46:23,323 --> 00:46:25,043 What are you doing here? 573 00:46:25,043 --> 00:46:26,643 Can't really talk like this, lad. 574 00:46:26,643 --> 00:46:28,283 You got someone in there with you? 575 00:46:28,283 --> 00:46:30,283 Yeah, an hostage, so don't try anything! 576 00:46:30,283 --> 00:46:33,243 I'm not a hostage, I'm his fucking cousin! 577 00:46:33,243 --> 00:46:35,723 How about this for an idea, why don't you send her out, 578 00:46:35,723 --> 00:46:38,043 I'll come in, and then we can chat properly? 579 00:46:38,043 --> 00:46:39,483 Can't let you do that. 580 00:46:39,483 --> 00:46:41,843 INAUDIBLE CONVERSATION INSIDE Shut up, man! 581 00:46:41,843 --> 00:46:44,483 I'm DI Louisa Slack, the ranking officer on the scene. 582 00:46:44,483 --> 00:46:47,403 I accept full responsibility for my operational decision 583 00:46:47,403 --> 00:46:50,243 to exchange myself for the hostage, to prevent loss of life. 584 00:46:52,563 --> 00:46:54,043 What'd you say, Noel? 585 00:46:55,443 --> 00:46:57,003 You come in here first! 586 00:46:59,123 --> 00:47:01,363 All right, I'm coming in. I'm wearing a shirt and a vest. 587 00:47:01,363 --> 00:47:04,323 I'm not carrying anything, so it'd be dead decent if you could refrain 588 00:47:04,323 --> 00:47:06,083 from shooting me. 589 00:47:11,203 --> 00:47:13,483 That's it, love. Hands on your head. 590 00:47:13,483 --> 00:47:15,043 Nice and slow, nice and slow. 591 00:47:15,043 --> 00:47:16,443 You dickhead, Noel! 592 00:47:17,363 --> 00:47:18,803 Hostage coming out. 593 00:47:18,803 --> 00:47:20,363 This way, move. 594 00:47:20,363 --> 00:47:22,923 What's going on, Slack?! You were supposed to get rid of that. 595 00:47:22,923 --> 00:47:24,803 What are you doing, robbing the post office? 596 00:47:24,803 --> 00:47:27,523 I needed cash, didn't I? If you need cash then you can just ask him. 597 00:47:27,523 --> 00:47:29,043 No! I couldn't. 598 00:47:29,043 --> 00:47:31,723 I was embarrassed. Look, Bulgey's already had a go at me all right. 599 00:47:31,723 --> 00:47:33,043 RATTLING AT DOOR 600 00:47:33,043 --> 00:47:34,923 DOG BARKS 601 00:47:34,923 --> 00:47:37,683 It's me dog. She's good as gold, like. 602 00:47:37,683 --> 00:47:39,203 I didn't want 'em shooting at her. 603 00:47:39,203 --> 00:47:41,403 How are you going to get me out of this shit? I'm not. 604 00:47:41,403 --> 00:47:43,523 I'm not your Fairy bloody Godmother. 605 00:47:43,523 --> 00:47:45,883 You wore a ski mask that showed your mouth! 606 00:47:45,883 --> 00:47:47,603 Fucking hell. 607 00:47:47,603 --> 00:47:50,043 So, what now, then?! Shh-shh-shh. 608 00:47:50,043 --> 00:47:52,523 What now?! You go down for it. 609 00:47:52,523 --> 00:47:55,243 What? No, no, no, no, no. 610 00:47:55,243 --> 00:47:57,563 No! Sod that. This is what you get paid for. 611 00:47:57,563 --> 00:48:00,043 You shut up and you listen to me, Noel! 612 00:48:00,043 --> 00:48:03,243 There is no way out, OK? So, be a good soldier. 613 00:48:03,243 --> 00:48:05,683 No comment, head down, do your time. 614 00:48:05,683 --> 00:48:08,443 Col will look after you and your mum. 615 00:48:08,443 --> 00:48:10,203 Oh... 616 00:48:10,203 --> 00:48:12,163 I've shot at the filth, man! 617 00:48:12,163 --> 00:48:14,723 I'll be an old geezer, time I come out! 618 00:48:14,723 --> 00:48:17,203 You might not even be 30 if you just keep your nose clean. 619 00:48:17,203 --> 00:48:20,323 I'm sorry, lad, it has to go down this way. 620 00:48:20,323 --> 00:48:21,963 Oh, God, man. 621 00:48:23,683 --> 00:48:25,843 Is this what the boss wants? 622 00:48:25,843 --> 00:48:28,643 You do right by him, he'll do right by you. 623 00:48:32,883 --> 00:48:34,723 Oh, man! 624 00:48:34,723 --> 00:48:37,003 EXHALES DEEPLY 625 00:48:39,363 --> 00:48:41,083 He's a good guy, in't he? 626 00:48:41,083 --> 00:48:42,843 He's the best. 627 00:48:46,323 --> 00:48:47,723 Ah, ah, ah, no, no, no. 628 00:48:47,723 --> 00:48:49,603 No, none of that. 629 00:48:49,603 --> 00:48:50,923 Noel! 630 00:48:55,883 --> 00:48:57,483 You'll have to take me dog. 631 00:48:57,483 --> 00:48:59,163 I'll make sure she's looked after. 632 00:48:59,163 --> 00:49:00,963 No, that means doggy prison. 633 00:49:00,963 --> 00:49:03,443 She'll be in some tiny cell with some messed up staffies 634 00:49:03,443 --> 00:49:06,083 barking at her all night. You have to take her. Promise me. 635 00:49:06,083 --> 00:49:07,523 I'm really not into dogs. 636 00:49:07,523 --> 00:49:10,603 Trust me, you'll be into Kiwi. Everybody loves her. 637 00:49:10,603 --> 00:49:11,723 Kiwi? 638 00:49:11,723 --> 00:49:14,083 Come here, girl. Come here. It's all right. 639 00:49:14,083 --> 00:49:17,443 Sorry, I thought she'd be called Psycho or Beats or something. 640 00:49:17,443 --> 00:49:20,323 Why Kiwi? Cos I love kiwis, don't I? 641 00:49:20,323 --> 00:49:22,563 There's more vitamin C than an orange. You know that? 642 00:49:22,563 --> 00:49:24,123 No... 643 00:49:24,123 --> 00:49:27,123 All right, fine, I'll take her. I promise. OK? 644 00:49:27,123 --> 00:49:29,203 DOG WHIMPERS 645 00:49:29,203 --> 00:49:31,763 Go on. Go on, Kiwi, in there. 646 00:49:31,763 --> 00:49:32,963 Go on, darling. 647 00:49:32,963 --> 00:49:35,443 It's OK, it's all right, it's all right. 648 00:49:40,683 --> 00:49:42,403 DOG WHINES SOFTLY 649 00:49:44,163 --> 00:49:46,323 Why'd you have to mess up the old lady's face? 650 00:49:46,323 --> 00:49:48,243 She's black and blue. 651 00:49:48,243 --> 00:49:51,323 She was looking at me all witchy like. It shit me up. 652 00:49:52,843 --> 00:49:56,323 Did you shoot Thomas Ajazi? Who? 653 00:49:56,323 --> 00:49:58,923 That lad in the old pub in Bramley. 654 00:49:58,923 --> 00:50:02,283 No. I don't know who did that. 655 00:50:02,283 --> 00:50:03,763 It was this gun, Noel. 656 00:50:03,763 --> 00:50:07,723 I swear! I was in Manchester doing a job for the boss. 657 00:50:07,723 --> 00:50:11,563 But Bulge gave me the strap and told me to chuck it. 658 00:50:11,563 --> 00:50:13,363 Why you asking this anyway? 659 00:50:15,843 --> 00:50:17,923 Kneel down. 660 00:50:17,923 --> 00:50:19,443 Kneel down. 661 00:50:30,683 --> 00:50:32,883 All clear! 662 00:50:32,883 --> 00:50:35,123 Put your hands on your head! Do it now! 663 00:50:35,123 --> 00:50:38,083 SHOUTS: Do it now! Both hands on your head. 664 00:50:38,083 --> 00:50:39,683 Right, give me your hand. 665 00:50:39,683 --> 00:50:42,043 DI Slack? I can take that now. 666 00:50:42,043 --> 00:50:43,603 Just relax. 667 00:50:45,923 --> 00:50:47,843 Got it. On your feet. 668 00:51:00,363 --> 00:51:01,843 Kiwi! 669 00:51:01,843 --> 00:51:03,643 DOG BARKS 670 00:51:05,283 --> 00:51:07,203 Kiwi! 671 00:51:07,203 --> 00:51:09,043 Good girl. 672 00:51:09,043 --> 00:51:11,603 That's a dog. Maybe you should've been a detective. 673 00:51:11,603 --> 00:51:13,403 Oh, it's there. 674 00:51:13,403 --> 00:51:16,083 Whose is it? It's ours. 675 00:51:16,083 --> 00:51:17,683 OK. Whose was it? 676 00:51:19,523 --> 00:51:20,923 One of Col's lads. 677 00:51:20,923 --> 00:51:23,723 I made a promise, so I... 678 00:51:25,763 --> 00:51:28,043 You all right? 679 00:51:28,043 --> 00:51:29,723 Yeah... 680 00:51:31,323 --> 00:51:34,003 I was thinking maybe later we could get a takeaway 681 00:51:34,003 --> 00:51:36,803 before the hospital. Maybe a Thai? 682 00:51:36,803 --> 00:51:39,163 Yeah, bit formal, but. 683 00:51:41,843 --> 00:51:43,803 Here! Here! What's this? 684 00:51:45,403 --> 00:51:46,963 Hello. 685 00:51:48,443 --> 00:51:50,203 What's her name? Kiwi. 686 00:51:50,203 --> 00:51:52,243 Kiwi? 687 00:51:53,683 --> 00:51:55,963 DOG BARKS 688 00:52:02,203 --> 00:52:03,843 Is it a midlife crisis? 689 00:52:06,763 --> 00:52:09,523 Is it an episode of undiagnosed mania? 690 00:52:10,643 --> 00:52:12,763 You hate dogs. 691 00:52:12,763 --> 00:52:14,963 Do you get this, Dad? I'm saying nothing. 692 00:52:16,803 --> 00:52:19,403 I've got this horrible feeling you got her for me. 693 00:52:19,403 --> 00:52:21,603 These are getting much better. 694 00:52:23,523 --> 00:52:25,083 I'll never get back to where I were. 695 00:52:25,083 --> 00:52:26,803 You don't know that. 696 00:52:32,963 --> 00:52:35,003 570, it's an actual crime. 697 00:52:35,003 --> 00:52:37,723 I could knock up a stairgate thing. 698 00:52:37,723 --> 00:52:40,323 You know, like we had when Owen was little? 699 00:52:40,323 --> 00:52:42,763 The dog can have the run of downstairs. Won't take long. 700 00:52:42,763 --> 00:52:44,563 Yeah. 701 00:52:46,523 --> 00:52:48,363 What the fuck's he doing here? 702 00:52:51,763 --> 00:52:54,043 Go home, Cer. I'll deal with this. 703 00:52:54,043 --> 00:52:57,003 Deal with what? Tell me what's going on. 704 00:52:57,003 --> 00:53:00,283 Now. It's nothing. It's just routine. It's fine. 705 00:53:00,283 --> 00:53:02,563 I know that's not true. What is it? 706 00:53:04,123 --> 00:53:05,763 I just...I... 707 00:53:05,763 --> 00:53:08,723 Just what? I don't know, Cer. 708 00:53:08,723 --> 00:53:10,883 Something's changed... What's changed? 709 00:53:10,883 --> 00:53:12,763 I don't know. 710 00:53:12,763 --> 00:53:14,883 I've got to go. I'll see you at home. 711 00:53:14,883 --> 00:53:18,043 What's changed? Feed Kiwi. 712 00:53:18,043 --> 00:53:19,803 You don't have to go with him! 713 00:53:48,163 --> 00:53:49,803 On you go. 714 00:54:10,683 --> 00:54:12,363 Stop there. 715 00:54:20,683 --> 00:54:22,763 BANGS AT DOOR 716 00:54:53,443 --> 00:54:55,043 You OK? 717 00:54:55,043 --> 00:54:56,403 Good. 718 00:54:56,403 --> 00:54:58,003 All right? Mm-hm. 719 00:54:58,003 --> 00:55:00,403 Sorry, I've got shit on you. Come have a sit. 720 00:55:00,403 --> 00:55:02,323 You ever been to this place? No. 721 00:55:02,323 --> 00:55:04,163 It's the best kept secret in Leeds. 722 00:55:04,163 --> 00:55:06,723 Asked them to bring a bit of all their best stuff. 723 00:55:06,723 --> 00:55:08,843 And I've got a nice Rioja decanted for you, too. 724 00:55:08,843 --> 00:55:11,203 Unless you've already eaten? No. I'm famished. Good. 725 00:55:12,843 --> 00:55:14,403 Thank you. 726 00:55:14,403 --> 00:55:17,203 How's Ceri? Yeah, he's good. 727 00:55:17,203 --> 00:55:19,123 He's got a lot on. 728 00:55:19,123 --> 00:55:21,843 Listen, erm, about Owen. 729 00:55:21,843 --> 00:55:24,763 I know the NHS do their best, of course they do. 730 00:55:26,723 --> 00:55:28,403 But this place, world beater. 731 00:55:30,843 --> 00:55:33,203 Money's no object, OK? 732 00:55:33,203 --> 00:55:36,243 Just want to do something for him, Lou - for Owen. 733 00:55:36,243 --> 00:55:38,643 I know I haven't seen him since he was a wee dot, but... 734 00:55:40,123 --> 00:55:41,803 You know. 735 00:55:41,803 --> 00:55:43,403 Thank you. 736 00:55:44,603 --> 00:55:47,283 You don't have to thank me. We're partners, aren't we? 737 00:55:49,523 --> 00:55:52,563 You could've got anyone to deliver those. 738 00:55:52,563 --> 00:55:54,483 What's on your mind? 739 00:55:57,083 --> 00:55:59,443 Your mind is on my mind. 740 00:56:03,483 --> 00:56:06,323 Noel? Mm-hm. 741 00:56:06,323 --> 00:56:10,203 OK. OCT got an anonymous tip. 742 00:56:10,203 --> 00:56:12,883 It didn't come through me, so I couldn't kill it. 743 00:56:12,883 --> 00:56:15,163 Best I could do was to get ahead of it, 744 00:56:15,163 --> 00:56:17,403 and make sure that Noel didn't get himself shot, 745 00:56:17,403 --> 00:56:19,803 and then I reminded him that you'd be there for him. 746 00:56:19,803 --> 00:56:21,843 Who the fuck do you think I am? 747 00:56:27,963 --> 00:56:31,043 It's just that you come to me wanting to take him and I say "no." 748 00:56:31,043 --> 00:56:34,963 And then the very same night, I find out that you've nicked him, 749 00:56:34,963 --> 00:56:38,363 at a safehouse that only you and five other people know about. 750 00:56:44,003 --> 00:56:46,163 Six others. 751 00:56:46,163 --> 00:56:48,243 He had his cousin with him. 752 00:56:50,083 --> 00:56:52,843 She brought supplies, they got stoned, she slept over. 753 00:56:52,843 --> 00:56:56,243 So, obviously, he told her the address, 754 00:56:56,243 --> 00:57:00,723 and she told...well, who knows? 755 00:57:05,843 --> 00:57:09,003 So, the mouth hole wasn't even the stupidest thing he's done this week. 756 00:57:10,923 --> 00:57:12,483 Fucking eejit. 757 00:57:13,763 --> 00:57:16,083 Well, it looks like you've turned it into a benefit for us 758 00:57:16,083 --> 00:57:17,643 which is good. 759 00:57:17,643 --> 00:57:21,283 But, um, this can never happen again, Lou, OK? 760 00:57:24,243 --> 00:57:25,723 Ever. 761 00:57:29,763 --> 00:57:31,483 You promise me that? 762 00:57:37,603 --> 00:57:39,243 No.