1 00:00:02,043 --> 00:00:03,083 PHONE VIBRATES 2 00:00:03,083 --> 00:00:04,283 I'm so sorry, everyone, 3 00:00:04,283 --> 00:00:05,523 something's come up. 4 00:00:05,523 --> 00:00:07,123 He was still breathing. Just. 5 00:00:07,123 --> 00:00:10,283 Don't ask me to do something like that again. It were too close. 6 00:00:10,283 --> 00:00:12,483 I wouldn't be here without you. 7 00:00:12,483 --> 00:00:14,483 It's Owen, just come straight to the hospital. 8 00:00:14,483 --> 00:00:16,683 I'm afraid Owen has bacterial meningitis. 9 00:00:16,683 --> 00:00:18,683 He could've been like that the whole time. 10 00:00:18,683 --> 00:00:21,003 You didn't check on him for three hours! Where were you?! 11 00:00:21,003 --> 00:00:22,723 Please don't die. Please don't die. 12 00:00:22,723 --> 00:00:24,603 What did he look like? He had a balaclava on. 13 00:00:24,603 --> 00:00:26,443 But you could still see his dodgy teeth. 14 00:00:26,443 --> 00:00:29,723 I can't make this one go away, Col. Everyone knows it's Noel. 15 00:00:29,723 --> 00:00:32,963 This can never happen again, Lou, OK? 16 00:00:32,963 --> 00:00:35,323 Promise me that. No. 17 00:00:41,403 --> 00:00:42,803 "No?" 18 00:00:45,043 --> 00:00:48,763 Do you know what I'm not, Col? I'm not the all-seeing eye. 19 00:00:48,763 --> 00:00:51,723 I'm not a miracle worker or the bloody Invisible Man. 20 00:00:51,723 --> 00:00:54,403 And I'm not a lifetime guarantee that no-one from your firm 21 00:00:54,403 --> 00:00:55,803 will ever get nicked again. 22 00:00:55,803 --> 00:00:57,683 So, yeah. No. 23 00:00:57,683 --> 00:01:00,123 If I judge that I have no choice, 24 00:01:00,123 --> 00:01:02,883 or it's better for you to take a little hit for once, 25 00:01:02,883 --> 00:01:06,043 or someone's breathing down my neck and I have to be whiter-than-white, 26 00:01:06,043 --> 00:01:08,803 then I will do what I have to, for both of us! 27 00:01:08,803 --> 00:01:11,643 You can keep putting that vibe on, Bulgey, you do not scare me! 28 00:01:17,483 --> 00:01:20,123 How long have we been friends, Col? Hmm? 29 00:01:20,123 --> 00:01:21,523 19 years? 30 00:01:22,883 --> 00:01:25,643 Now, God knows you've got no shortage of bootlickers lining up 31 00:01:25,643 --> 00:01:27,123 to tremble at your every word. 32 00:01:27,123 --> 00:01:28,683 But I'm not one of them. 33 00:01:28,683 --> 00:01:30,843 I provide you with something more valuable. 34 00:01:30,843 --> 00:01:33,643 I don't bullshit you, and I treat you like an equal, 35 00:01:33,643 --> 00:01:35,483 like a partner, like a pal - 36 00:01:35,483 --> 00:01:37,843 because that is what we're supposed to be. 37 00:01:40,923 --> 00:01:43,123 You're right. I'm sorry. 38 00:01:43,123 --> 00:01:44,563 Leave it with me. 39 00:02:10,163 --> 00:02:12,443 You OK? Yep. What the hell's going on? 40 00:02:12,443 --> 00:02:15,083 Where've you been? Don't matter. I'm fine. 41 00:02:15,083 --> 00:02:16,603 What do you mean, it doesn't matter? 42 00:02:16,603 --> 00:02:18,843 Can we just talk about it in the morning, Cer, please. 43 00:02:18,843 --> 00:02:21,323 Has she been out? Yeah, but I'm not waiting till the morning. 44 00:02:21,323 --> 00:02:22,923 I've been having kittens here. 45 00:02:22,923 --> 00:02:25,043 That lad I pinched. 46 00:02:25,043 --> 00:02:26,443 Was one of Col's. 47 00:02:26,443 --> 00:02:29,683 Col told me not to. But I did it, anyway. 48 00:02:29,683 --> 00:02:31,603 OK. Why? 49 00:02:31,603 --> 00:02:33,283 I don't know. 50 00:02:33,283 --> 00:02:37,003 I don't know! He'd messed up this old lady's face. 51 00:02:37,003 --> 00:02:40,363 And I don't know, can we please leave it? No. 52 00:02:40,363 --> 00:02:42,523 You said, "Something's changed". 53 00:02:42,523 --> 00:02:44,403 Earlier on, you said, "Something's changed". 54 00:02:44,403 --> 00:02:46,243 What did you mean? I was just having a moment. 55 00:02:46,243 --> 00:02:47,603 You don't have "moments". 56 00:02:47,603 --> 00:02:49,843 Well there's a first time for everything, all right? 57 00:02:49,843 --> 00:02:52,043 But it's over, OK? I've sorted it with him, it's done. 58 00:02:53,563 --> 00:02:55,963 I could really live without the third degree tonight, Cer. 59 00:02:55,963 --> 00:02:57,723 I'm going to take her out for a wazz. 60 00:02:57,723 --> 00:02:59,483 I've just told you, she's been out! 61 00:03:07,763 --> 00:03:09,203 Please don't die. 62 00:03:59,483 --> 00:04:02,243 MUFFLED FOOTSTEPS 63 00:04:08,523 --> 00:04:09,923 What the hell are you doing? 64 00:04:12,643 --> 00:04:14,363 He asked me to. 65 00:04:14,363 --> 00:04:15,763 And you just agreed? 66 00:04:17,563 --> 00:04:20,123 They're only going to remind him of what he's lost. 67 00:04:20,123 --> 00:04:22,363 He hasn't "lost" anything. He's going to get better. 68 00:04:22,363 --> 00:04:25,683 You know that he might not. This is who he is, Ceri! 69 00:04:27,403 --> 00:04:29,963 Lou, we have to let go of some things, so that he can. 70 00:04:38,243 --> 00:04:40,483 Don't try and play the hard man, Donal. 71 00:04:46,563 --> 00:04:49,363 Marta. Been too long. 72 00:04:49,363 --> 00:04:50,523 Col. 73 00:04:52,403 --> 00:04:54,443 Sorry to hear about your daughter. 74 00:04:56,483 --> 00:04:59,603 Thank you for meeting here. My schedule's tight. 75 00:04:59,603 --> 00:05:02,443 I understand. If you don't mind going through the rigmarole? 76 00:05:13,683 --> 00:05:16,683 It's a drug port. Chemotherapy. 77 00:05:16,683 --> 00:05:18,323 I'll still need to, er... 78 00:05:35,363 --> 00:05:39,683 So, got to chat to our friends? We did. 79 00:05:41,523 --> 00:05:45,483 And we passed on everything you wanted us to. Good. 80 00:05:45,483 --> 00:05:47,923 But I'm sorry, the news isn't good. 81 00:05:47,923 --> 00:05:50,323 They can't increase your order any further. 82 00:05:50,323 --> 00:05:52,203 The amount stays the same, for now. 83 00:05:54,283 --> 00:05:55,683 That's a real shame. 84 00:05:57,243 --> 00:06:00,163 That's a real shame. Can I ask why? 85 00:06:00,163 --> 00:06:02,963 The whole region has had two very dry summers. 86 00:06:02,963 --> 00:06:05,723 That means poor harvests, poor yields. 87 00:06:05,723 --> 00:06:07,963 You're lucky not to have a reduced shipment. 88 00:06:09,283 --> 00:06:11,683 So, we should've listened to the tree-huggers, is that it? 89 00:06:14,123 --> 00:06:17,163 What if I offered a wee premium? 90 00:06:17,163 --> 00:06:19,803 Say, I don't know, like 5% over the top or...? 91 00:06:19,803 --> 00:06:21,243 It's not about money. 92 00:06:21,243 --> 00:06:23,403 The product isn't there. 93 00:06:23,403 --> 00:06:27,163 You've increased your order twice already in a year. 94 00:06:27,163 --> 00:06:29,563 A lot of hungry mouths out there, Marta. 95 00:06:29,563 --> 00:06:32,843 And if I don't feed them, then somebody else will. 96 00:06:32,843 --> 00:06:35,363 You see, our friends have put me in a real bind. 97 00:06:35,363 --> 00:06:37,683 They'll be very sad to hear that. 98 00:06:38,803 --> 00:06:42,043 Could they not introduce us to someone else? Who's got surplus? 99 00:06:44,043 --> 00:06:47,523 Your son? I can see it. 100 00:06:50,123 --> 00:06:52,443 Can you? 101 00:06:52,443 --> 00:06:54,963 I'm sorry, I have to make a flight. 102 00:06:54,963 --> 00:06:56,363 Bye. 103 00:07:00,483 --> 00:07:01,803 Don't. 104 00:07:18,923 --> 00:07:21,083 PAPERS SLAM Ballistics report. 105 00:07:21,083 --> 00:07:22,603 The gun you got off Noel Wilkes 106 00:07:22,603 --> 00:07:24,843 is the same one that killed Thomas Ajazi. 107 00:07:24,843 --> 00:07:26,723 The kid who was shot in the pub. 108 00:07:26,723 --> 00:07:28,963 Now don't get excited, I've already checked. 109 00:07:28,963 --> 00:07:30,563 Wilkes is in the clear. 110 00:07:30,563 --> 00:07:33,123 He were in Manchester overnight, got him all over the cameras 111 00:07:33,123 --> 00:07:35,643 at the Premier Inn - but he has to know the shooter, right? 112 00:07:35,643 --> 00:07:38,843 I mean, I know he won't talk, but would you mind? 113 00:07:38,843 --> 00:07:40,323 You have got a way. 114 00:07:40,323 --> 00:07:41,603 Anything for you, Phil. 115 00:07:46,043 --> 00:07:48,763 Here, Cowpat, speaking of Wilkes, what happened to his cousin? 116 00:07:48,763 --> 00:07:50,083 Interview and a lift home. 117 00:07:50,083 --> 00:07:52,443 What, no victim support or counselling? 118 00:07:52,443 --> 00:07:53,803 There's no note on the file. 119 00:07:53,803 --> 00:07:57,803 Counselling? She took a kebab to her cousin and got stoned. 120 00:07:57,803 --> 00:08:00,763 He took her hostage. For three minutes. 121 00:08:00,763 --> 00:08:02,123 He fired a shot at us. 122 00:08:03,723 --> 00:08:06,323 If you're over Garforth way, will you give her a knock later? 123 00:08:06,323 --> 00:08:08,323 Why would I be over Garforth way? 124 00:08:08,323 --> 00:08:10,443 ON PHONE: This is Jade. Don't leave a voicemail. 125 00:08:10,443 --> 00:08:11,563 Hit me up on WhatsApp. 126 00:08:11,563 --> 00:08:14,203 Hiya, Jade, it's Detective Inspector Louisa Slack. 127 00:08:14,203 --> 00:08:16,643 We met the other day in brief, but memorable fashion. 128 00:08:16,643 --> 00:08:18,443 Can you give us a call back when you get this? 129 00:08:18,443 --> 00:08:19,923 Just want to check you're OK. 130 00:08:22,963 --> 00:08:24,963 KNOCK ON DOOR 131 00:08:26,123 --> 00:08:28,883 Jade? I'm a friend of your cousin. 132 00:08:28,883 --> 00:08:31,883 I heard what happened. You OK? 133 00:08:31,883 --> 00:08:33,763 I'm fine, thanks. 134 00:08:33,763 --> 00:08:36,843 How do you know Noel? From work. 135 00:08:36,843 --> 00:08:39,643 I just check you're OK. You don't, you don't need something? 136 00:08:39,643 --> 00:08:41,123 I'm fine, ta. 137 00:08:44,403 --> 00:08:46,323 Who you tell about your cousin? 138 00:08:46,323 --> 00:08:47,763 What're you on about? 139 00:08:47,763 --> 00:08:49,083 Police found the flat. 140 00:08:49,083 --> 00:08:51,083 You told someone where he was. Who? 141 00:08:51,083 --> 00:08:53,163 No-one. I didn't tell no-one, look... 142 00:08:53,163 --> 00:08:55,243 Oi! What you doing? 143 00:08:55,243 --> 00:08:58,003 You can't just come in here! Oi! Leave me alone! 144 00:09:02,403 --> 00:09:04,563 We could just press pause. 145 00:09:04,563 --> 00:09:07,203 You know me, I'm all for extra business... 146 00:09:08,683 --> 00:09:10,763 ..but we're ticking along nicely. 147 00:09:10,763 --> 00:09:12,603 A second supplier doubles our risk. 148 00:09:12,603 --> 00:09:14,123 Yeah, good idea, Curtis. 149 00:09:14,123 --> 00:09:16,243 That's a very good idea. 150 00:09:16,243 --> 00:09:17,563 Let's press pause. 151 00:09:20,283 --> 00:09:23,163 Better yet, let's just take a gap year and go travelling, y'know? 152 00:09:23,163 --> 00:09:26,123 Maybe we could all volunteer on a fucking elephant sanctuary. 153 00:09:28,763 --> 00:09:30,523 We do not "press pause". 154 00:09:30,523 --> 00:09:32,483 Not now, not fucking ever. 155 00:09:32,483 --> 00:09:33,923 We go forward. 156 00:09:35,203 --> 00:09:38,123 And we keep pushing as hard as we can, right? 157 00:09:42,363 --> 00:09:44,163 Get what we need elsewhere. 158 00:09:48,163 --> 00:09:50,603 She's got cancer. 159 00:09:50,603 --> 00:09:52,083 Marta. 160 00:09:55,403 --> 00:09:58,083 Stop trying to cheer me up. 161 00:09:58,083 --> 00:10:00,363 PHONE RINGS 162 00:10:01,723 --> 00:10:02,763 Yeah? 163 00:10:04,443 --> 00:10:05,963 You sure? 164 00:10:06,963 --> 00:10:08,683 OK. 165 00:10:08,683 --> 00:10:09,883 Cheers. 166 00:10:11,803 --> 00:10:14,363 Bulgey spoke to Noel's cousin. 167 00:10:14,363 --> 00:10:17,603 She swears she didn't tell anyone else where the safehouse was. 168 00:10:17,603 --> 00:10:19,323 He believes her. 169 00:10:27,363 --> 00:10:31,163 Kevin's chasing the CPS, and he'll let the rest of us know. 170 00:10:31,163 --> 00:10:33,403 Now, here's a good 'un. 171 00:10:33,403 --> 00:10:35,883 Terrace in Hyde Park is having a loft conversion. 172 00:10:35,883 --> 00:10:38,243 The builders are putting the steels in when they get a look 173 00:10:38,243 --> 00:10:39,523 in next door's skylight - 174 00:10:39,523 --> 00:10:42,923 the blind's broken, and it looks like the Rainforest Cafe in there. 175 00:10:42,923 --> 00:10:45,603 A car dropped by, the electric's been bypassed. 176 00:10:45,603 --> 00:10:48,603 And, yeah, wouldn't you know it, the council tax is paid 177 00:10:48,603 --> 00:10:51,243 by somebody who appears to have died seven years ago. 178 00:10:51,243 --> 00:10:53,603 Well, there has been a bit of chat about the McHughs having 179 00:10:53,603 --> 00:10:55,043 a farm 'round there somewhere. 180 00:10:55,043 --> 00:10:58,003 The most amazing part of the story is the conscientious builders. 181 00:10:58,003 --> 00:11:00,403 They can come and do my pointing. 182 00:11:00,403 --> 00:11:03,603 Do we really think McHugh would bother with a domestic dope farm? 183 00:11:03,603 --> 00:11:06,043 I'm dubious. He makes millions importing coke. 184 00:11:06,043 --> 00:11:08,203 I don't know why he'd bother with a little weed grow? 185 00:11:08,203 --> 00:11:09,603 Well, it's being raided. 186 00:11:09,603 --> 00:11:11,963 Esther, you stay across it. 187 00:11:11,963 --> 00:11:13,683 OK, go forth. 188 00:11:20,723 --> 00:11:23,203 Erm, the Super weren't exactly cock-a-hoop with 189 00:11:23,203 --> 00:11:24,403 your Noel Wilkes arrest. 190 00:11:24,403 --> 00:11:26,203 Few too many rules bent for his liking. 191 00:11:26,203 --> 00:11:27,563 He wants it tidied up. 192 00:11:27,563 --> 00:11:30,043 So, the informant that told you where Wilkes was - 193 00:11:30,043 --> 00:11:32,603 you're to get them on the books, in case he changes his plea. 194 00:11:32,603 --> 00:11:34,683 And Esther's going to be asked for her side. 195 00:11:34,683 --> 00:11:37,603 But, well, unless she lands you in it, that should be that. 196 00:11:37,603 --> 00:11:39,083 All right? All right, cheers, San. 197 00:11:57,163 --> 00:11:58,643 This can never happen again. 198 00:11:58,643 --> 00:12:00,683 Ever. You promise me that? 199 00:12:00,683 --> 00:12:02,363 No. 200 00:12:21,043 --> 00:12:23,963 PHONE RINGS Est? 201 00:12:23,963 --> 00:12:27,283 We're going in. Let me know what you find. 202 00:12:27,283 --> 00:12:29,763 And hold your breath, or you'll get the munchies. 203 00:12:38,163 --> 00:12:41,123 Police! Police! Police! Stay where you are! 204 00:12:41,123 --> 00:12:44,363 Nobody home! Police! 205 00:12:45,683 --> 00:12:48,123 ELECTRICAL HUM 206 00:12:56,883 --> 00:12:58,323 Nobody home. 207 00:13:04,763 --> 00:13:06,403 What do you think? Oh, love it. 208 00:13:06,403 --> 00:13:08,043 Mm-hm. Love that one. 209 00:13:08,043 --> 00:13:10,603 Maybe for the six best units? Hmm. 210 00:13:10,603 --> 00:13:12,883 Colum? 211 00:13:12,883 --> 00:13:15,203 Sure, that's...that's the one. 212 00:13:17,563 --> 00:13:19,043 Pretend to care, darling. 213 00:13:23,403 --> 00:13:25,883 Men. One second. THEY CHUCKLE 214 00:13:30,323 --> 00:13:32,163 Me Hyde Park grow just got raided. 215 00:13:35,123 --> 00:13:36,523 Is it clean? 216 00:13:39,603 --> 00:13:42,043 Is it clean, Donal? 217 00:13:42,043 --> 00:13:46,883 Yeah. Right, right, well, clear the other two out. Now. 218 00:13:46,883 --> 00:13:49,563 The plants are almost mature. Two more weeks, I'll have it down... 219 00:13:49,563 --> 00:13:52,683 Clear the other two out! Today, Donal. 220 00:14:01,883 --> 00:14:03,563 Do you have to be so hard with him? 221 00:14:03,563 --> 00:14:04,723 Aye I do, aye. 222 00:14:06,883 --> 00:14:09,963 He never gets to impress you. You never give him the chance to. 223 00:14:11,403 --> 00:14:13,963 You ask me, she can't be trusted. 224 00:14:13,963 --> 00:14:16,083 You don't know what you're talking about. 225 00:14:16,083 --> 00:14:18,643 Listen, we don't know what we don't know. 226 00:14:18,643 --> 00:14:22,283 The weed farm could've been anything - neighbours, electricity company. 227 00:14:22,283 --> 00:14:25,003 And as for Noel, maybe there WAS a tip-off. 228 00:14:25,003 --> 00:14:28,043 Maybe some little knobhead with a beef saw Noel there. 229 00:14:28,043 --> 00:14:31,043 Or maybe Noel did tell someone else, you wouldn't put it past him. 230 00:14:32,883 --> 00:14:36,963 I'd say, give her the benefit of the doubt. For now. 231 00:14:39,323 --> 00:14:40,763 Tie her off. 232 00:14:40,763 --> 00:14:42,483 Never trust a dirty cop. 233 00:14:42,483 --> 00:14:44,963 Once they're bent, they just keep bending. 234 00:14:46,763 --> 00:14:48,043 Donny Boy? 235 00:14:50,643 --> 00:14:52,203 Er... 236 00:14:53,563 --> 00:14:56,363 One thing, maybe, but two? 237 00:14:56,363 --> 00:14:58,283 Nah. 238 00:14:58,283 --> 00:14:59,683 I'm with Bulgey. 239 00:15:02,563 --> 00:15:04,283 Well... 240 00:15:04,283 --> 00:15:08,203 ..if you're really not sure you can trust her, then test her. 241 00:15:08,203 --> 00:15:09,883 Give her a job. 242 00:15:09,883 --> 00:15:11,363 If she doesn't do it... 243 00:15:16,803 --> 00:15:18,883 CERI: I didn't know if he was going to lamp me or 244 00:15:18,883 --> 00:15:20,763 fall sobbing into my arms. 245 00:15:20,763 --> 00:15:22,883 I don't think he knew either, so he just stomped off. 246 00:15:24,483 --> 00:15:27,523 Suppose it's me own fault for being such a positive male role model. 247 00:15:34,323 --> 00:15:37,363 Hello? You listening? 248 00:15:37,363 --> 00:15:38,923 Sorry, sorry. 249 00:15:38,923 --> 00:15:41,283 Er, what you going to do? 250 00:15:41,283 --> 00:15:44,203 Well, I'll see if he turns up tomorrow. 251 00:15:44,203 --> 00:15:46,203 His work's actually all right. 252 00:15:46,203 --> 00:15:48,003 How's the business going? 253 00:15:48,003 --> 00:15:50,563 Without the stake in the yard, I mean. 254 00:15:50,563 --> 00:15:54,003 What, the legit part, you mean? Hmm. 255 00:15:54,003 --> 00:15:56,043 Steady-ish. 256 00:15:56,043 --> 00:15:57,403 Why'd you ask? 257 00:16:03,083 --> 00:16:05,483 Uh-oh. 258 00:16:05,483 --> 00:16:07,083 It's worthy of a pause. 259 00:16:12,803 --> 00:16:15,083 Hey. It's OK. 260 00:16:15,083 --> 00:16:16,723 Whatever it is, it's OK. 261 00:16:21,283 --> 00:16:23,043 Er... 262 00:16:23,043 --> 00:16:25,083 ..I'm not sure I can do it any more. 263 00:16:26,163 --> 00:16:27,523 Do what? 264 00:16:32,763 --> 00:16:35,803 Who, Col? What's he asked you to do? 265 00:16:35,803 --> 00:16:38,843 No, no, no, it's not him. It's me. 266 00:16:38,843 --> 00:16:40,563 After Owen... 267 00:16:40,563 --> 00:16:43,243 ..everything just feels different, y'know? 268 00:16:43,243 --> 00:16:47,043 And...I'm not sure I can keep doing it. No. 269 00:16:48,123 --> 00:16:49,923 I know I can't. 270 00:16:52,563 --> 00:16:54,683 Well, can you just stop? 271 00:16:56,563 --> 00:16:59,643 No, I can't, I can't just tell him that we're done. 272 00:16:59,643 --> 00:17:02,483 What if in six months' time, I have to arrest one of his? 273 00:17:02,483 --> 00:17:05,363 Then what? I have to resign. 274 00:17:05,363 --> 00:17:08,523 But if I'm not a copper any more, then I'm no use to him. 275 00:17:08,523 --> 00:17:11,283 Resign? It's your whole life, love. 276 00:17:11,283 --> 00:17:13,483 The only thing you've ever wanted to do. 277 00:17:13,483 --> 00:17:15,363 I know, I know that. 278 00:17:15,363 --> 00:17:18,763 Would we manage, though? Without his money, I mean? 279 00:17:18,763 --> 00:17:20,523 The stake in the yard? 280 00:17:22,723 --> 00:17:25,003 Well, we might be able to cover the mortgage. 281 00:17:25,003 --> 00:17:27,243 But the Martengrove fees... 282 00:17:27,243 --> 00:17:29,523 Owen'd have to go back to the old place. 283 00:17:29,523 --> 00:17:32,363 No. Oh, God, no, absolutely not. We'd have no choice. No, no! 284 00:17:32,363 --> 00:17:34,563 Well, there's the stash in the loft. That'd cover it. 285 00:17:34,563 --> 00:17:35,923 They don't take cash. 286 00:17:35,923 --> 00:17:38,643 Well, it's only another two years, and if he's still in the chair, 287 00:17:38,643 --> 00:17:41,083 we could get a grant. Maybe. Maybe, I don't know. 288 00:17:41,083 --> 00:17:44,403 Maybe. Who's giving us a grant for Mauritius next year, though? 289 00:17:44,403 --> 00:17:47,083 What has Mauritius got that Scarborough hasn't? 290 00:17:52,763 --> 00:17:55,723 You know, for once in our marriage, it'd be nice to know what you 291 00:17:55,723 --> 00:17:58,243 were going to say before you actually said it. 292 00:18:07,643 --> 00:18:09,043 We'd be broke. 293 00:18:11,923 --> 00:18:13,523 But we'd be free. 294 00:18:37,563 --> 00:18:39,883 I need to say summat. 295 00:18:39,883 --> 00:18:41,643 Is this going to spoil me porridge? 296 00:18:43,643 --> 00:18:45,563 Owen's coming home later. 297 00:18:45,563 --> 00:18:47,483 And, er, he's going to need me. 298 00:18:48,523 --> 00:18:49,963 And... 299 00:18:51,923 --> 00:18:55,603 Ah, bloody hell, I'm thinking about hanging it up, San. 300 00:18:55,603 --> 00:18:57,243 Are you, bollocks?! 301 00:18:57,243 --> 00:18:58,683 I'm sorry. 302 00:18:58,683 --> 00:19:02,683 I'm re-evaluating my life and what's important, 303 00:19:02,683 --> 00:19:04,363 and I need to focus on me son. 304 00:19:04,363 --> 00:19:06,203 Yeah, and we'll help you with that. 305 00:19:06,203 --> 00:19:08,003 Reduced hours, whatever you need. 306 00:19:08,003 --> 00:19:09,963 Yeah, but I need to be really there. 307 00:19:09,963 --> 00:19:13,123 Not there with my brain on me desk here. 308 00:19:13,123 --> 00:19:14,403 I've made me mind up. 309 00:19:14,403 --> 00:19:17,403 Lou. Owen nearly died. 310 00:19:17,403 --> 00:19:19,003 The second you're back at work, 311 00:19:19,003 --> 00:19:21,323 you're in a hostage situation where a shot's fired. 312 00:19:21,323 --> 00:19:23,483 I don't think you're ready to make this decision yet. 313 00:19:23,483 --> 00:19:26,123 You're also the best officer I've got, I can't afford to lose ya. 314 00:19:26,123 --> 00:19:28,203 I won't get the funding to replace ya. 315 00:19:28,203 --> 00:19:30,403 It'll be Cowper that has to fill your shoes, 316 00:19:30,403 --> 00:19:31,683 he can barely fill his own. 317 00:19:31,683 --> 00:19:33,563 Don't repeat that. 318 00:19:33,563 --> 00:19:35,163 Just don't write the letter yet. 319 00:19:35,163 --> 00:19:37,443 I won't accept it. 320 00:19:37,443 --> 00:19:40,283 I was bringing you in to get your take on putting together 321 00:19:40,283 --> 00:19:42,443 a task force, to have a crack at McHugh. 322 00:19:42,443 --> 00:19:46,443 The lab have pulled a late print from the Thomas Ajazi crime scene. 323 00:19:46,443 --> 00:19:48,203 From someone linked to McHugh? 324 00:19:48,203 --> 00:19:49,843 Mm. Harrison Sprewell. 325 00:19:49,843 --> 00:19:51,643 Entry-level scrote in the crew. 326 00:19:51,643 --> 00:19:54,123 Flew to Spain on an impromptu holiday the morning 327 00:19:54,123 --> 00:19:55,803 AFTER the murder. 328 00:19:55,803 --> 00:19:59,443 So, Sprewell kills Ajazi in a spat with Endri Marku's crew, 329 00:19:59,443 --> 00:20:02,683 McHugh puts him on a plane, gun gets passed to Wilkes. 330 00:20:02,683 --> 00:20:04,443 Sounds plausible. 331 00:20:04,443 --> 00:20:06,523 Best we've had on 'em in years. 332 00:20:06,523 --> 00:20:08,483 Enough to have a run at the man himself. 333 00:20:11,083 --> 00:20:13,483 Christ! Do you know what, you're dismissed. 334 00:20:13,483 --> 00:20:15,243 Ma'am. 335 00:20:15,243 --> 00:20:16,963 For fuck's sake. 336 00:20:18,043 --> 00:20:19,363 DOOR SHUTS 337 00:21:06,323 --> 00:21:07,883 Thanks for meeting me. 338 00:21:08,923 --> 00:21:10,003 About yesterday, I'm sorry. 339 00:21:10,003 --> 00:21:12,643 I didn't know about the raid until it was... Let's forget about that. 340 00:21:15,723 --> 00:21:18,003 Ever find yourself looking back? 341 00:21:18,003 --> 00:21:20,523 You know, pining for those old times? 342 00:21:21,843 --> 00:21:24,403 Just you and me. Remember all that? 343 00:21:25,643 --> 00:21:30,003 Two black sheep just hustling, 344 00:21:30,003 --> 00:21:33,443 shinnying up that greasy pole, just... 345 00:21:33,443 --> 00:21:36,123 ..striving, getting one over on the bastards, 346 00:21:36,123 --> 00:21:38,643 I fucking love all that. Miss that. 347 00:21:40,803 --> 00:21:43,803 Now you could say we've made it, but the truth of it is... 348 00:21:46,563 --> 00:21:49,723 ..it's just more difficult to keep hold of it all, isn't it? 349 00:21:51,483 --> 00:21:52,923 You lose things. 350 00:21:55,243 --> 00:21:57,203 You've lost more than I have. 351 00:22:02,163 --> 00:22:03,883 Come on, I've got coffee. 352 00:22:08,043 --> 00:22:09,563 I'm glad we're doing this, 353 00:22:09,563 --> 00:22:12,403 because there's something I need to ask you, too. OK. 354 00:22:12,403 --> 00:22:13,763 Ladies first. 355 00:22:15,643 --> 00:22:18,043 I just need a wee favour. 356 00:22:18,043 --> 00:22:20,803 Trying to do an exchange with somebody. 357 00:22:20,803 --> 00:22:22,563 Should be a very simple handover, 358 00:22:22,563 --> 00:22:24,283 but she's getting a wee bit jumpy, y'know? 359 00:22:24,283 --> 00:22:26,243 Sent one of the boys first-time round, 360 00:22:26,243 --> 00:22:27,723 but she bailed at the sight of him. 361 00:22:27,723 --> 00:22:30,563 So, now she wants to do the switch in public, with a woman. 362 00:22:32,323 --> 00:22:36,363 And I'm the only woman you know, is that right, Col? 363 00:22:36,363 --> 00:22:39,483 How about Elise? I need a grown-up. 364 00:22:39,483 --> 00:22:41,563 Look, I know it's beneath you, but... 365 00:22:41,563 --> 00:22:44,003 Say "no" if you're not comfortable, y'know? 366 00:22:51,923 --> 00:22:54,283 What would I be delivering? Just cash. 367 00:22:56,123 --> 00:22:58,883 In return, she'll give you a wee bit of envelope, 368 00:22:58,883 --> 00:23:01,563 with a bit of paperwork that I need inside. 369 00:23:01,563 --> 00:23:04,003 That's it, it's all pretty simple, pretty easy, y'know... 370 00:23:04,003 --> 00:23:06,563 Why's it all wrapped up like that? She asked for it. 371 00:23:08,523 --> 00:23:10,043 I don't know. 372 00:23:10,043 --> 00:23:13,363 Maybe she wants to keep it in her fucking fish tank or, I don't know. 373 00:23:22,003 --> 00:23:24,603 Is everything all right, Col? Mm-hm. 374 00:23:26,083 --> 00:23:28,523 Look, if you don't want to do it, just say. 375 00:23:30,483 --> 00:23:33,203 I would, but the boy's coming home later, and... 376 00:23:33,203 --> 00:23:34,443 Fuck, is that today? 377 00:23:35,963 --> 00:23:37,403 Ah, Jesus, all right. 378 00:23:37,403 --> 00:23:39,323 Forget it, forget it. I... 379 00:23:41,003 --> 00:23:42,763 It's fine, I'll find someone else. 380 00:23:44,803 --> 00:23:46,763 What was it you wanted to say? 381 00:23:50,043 --> 00:23:52,523 Er, just wanted to warn you about your other grows, 382 00:23:52,523 --> 00:23:55,323 cos NPAS are going to come up tomorrow with the infrareds, 383 00:23:55,323 --> 00:23:57,723 and they'll spot them a mile off. 384 00:23:57,723 --> 00:23:59,123 OK. 385 00:24:08,123 --> 00:24:10,443 You sure? Yes. 386 00:24:12,843 --> 00:24:14,243 OK. 387 00:24:29,563 --> 00:24:34,203 Leeds Station, red scarf, platform 12, 5pm. OK. 388 00:25:10,323 --> 00:25:12,203 Take care of him. See ya. 389 00:25:13,403 --> 00:25:15,043 All good? All good. 390 00:25:32,243 --> 00:25:34,163 OK. 391 00:25:36,963 --> 00:25:38,363 Home sweet home. 392 00:25:39,443 --> 00:25:40,883 I can walk in. 393 00:25:40,883 --> 00:25:42,243 Kiwi. 394 00:25:42,243 --> 00:25:44,003 I was going to put a party hat on her, 395 00:25:44,003 --> 00:25:45,963 but she'd probably just have eaten it. 396 00:25:49,483 --> 00:25:53,003 What do you think to these, eh? Bit easier? 397 00:25:53,003 --> 00:25:55,403 Also in your bathroom, I've put some dispensable ones... 398 00:25:55,403 --> 00:25:58,203 Can I just check myself? Yeah. 399 00:26:18,683 --> 00:26:21,683 HE STRAINS 400 00:27:37,203 --> 00:27:39,003 Why'd you leave that light on? 401 00:27:40,803 --> 00:27:43,283 So it's like she's still here. 402 00:27:43,283 --> 00:27:44,643 But she's not. 403 00:27:45,723 --> 00:27:47,083 Yes, I know that. 404 00:27:51,083 --> 00:27:52,603 Are you all right? 405 00:28:17,443 --> 00:28:20,843 Any luck with Jade Wilkes? Sorry, no answer at her address. 406 00:28:20,843 --> 00:28:23,403 Neighbour's not seen her. I can keep trying? Yeah. 407 00:28:23,403 --> 00:28:24,923 PHONE RINGS 408 00:28:26,283 --> 00:28:29,083 Est. Tell me you've found Col McHugh's driving licence 409 00:28:29,083 --> 00:28:30,723 in a bag of potting soil. 410 00:28:30,723 --> 00:28:33,083 ESTHER: You should get over here. Now. 411 00:28:37,163 --> 00:28:39,243 First sweep didn't turn up much. 412 00:28:41,963 --> 00:28:43,843 Couldn't get it open ourselves. 413 00:28:49,123 --> 00:28:52,723 PC Morgan noticed a leak running out from inside the wall there. 414 00:28:57,563 --> 00:28:58,923 It's urine. 415 00:29:05,243 --> 00:29:06,803 Torches, people, come on! 416 00:29:13,243 --> 00:29:15,923 The translator said they heard us come in yesterday. 417 00:29:15,923 --> 00:29:18,363 And just about managed to get down to the cellar, 418 00:29:18,363 --> 00:29:20,203 squeeze into that hole. 419 00:29:20,203 --> 00:29:21,723 Like they'd been taught. 420 00:29:22,803 --> 00:29:25,323 No food, no water. 421 00:29:26,523 --> 00:29:28,323 No way to get themselves out. 422 00:29:31,403 --> 00:29:33,363 God, they're younger than Owen. 423 00:29:33,363 --> 00:29:35,803 Do they know who they're working for? No. 424 00:29:35,803 --> 00:29:37,323 They only saw the trafficker. 425 00:29:38,363 --> 00:29:41,003 The lad were brought here to tend the crop. 426 00:29:41,003 --> 00:29:43,443 We don't know what the girl's been doing. 427 00:29:43,443 --> 00:29:45,403 Hopefully just cooking and cleaning. 428 00:29:47,323 --> 00:29:50,043 I thought McHugh didn't use kids. Yeah, I thought so, too. 429 00:30:13,203 --> 00:30:16,003 DISTANT POLICE SIREN 430 00:31:26,643 --> 00:31:28,083 ECHOING: I can change... 431 00:32:08,483 --> 00:32:10,083 Yeah? 432 00:32:10,083 --> 00:32:13,763 DONAL: She turned up, but ran off before making the drop. 433 00:32:13,763 --> 00:32:15,363 Like she got spooked or summat. 434 00:32:16,643 --> 00:32:18,883 Well, look, um... 435 00:32:18,883 --> 00:32:21,403 ..I'm going to need you to do something for me. 436 00:32:21,403 --> 00:32:24,323 Something important, and not very nice. 437 00:32:36,603 --> 00:32:38,723 Why can't he just talk to us? 438 00:32:38,723 --> 00:32:42,483 Yeah, cos teenagers love talking to their parents about their feelings. 439 00:32:42,483 --> 00:32:44,643 I know I did. 440 00:32:44,643 --> 00:32:47,243 I just, I really don't like the idea of outsourcing our son's 441 00:32:47,243 --> 00:32:49,963 mental health to some bead necklace and a dozen fuckups sitting in 442 00:32:49,963 --> 00:32:53,243 a circle, for God's sake. It's not about us, is it? 443 00:32:53,243 --> 00:32:54,763 He needs someone else to talk to. 444 00:32:54,763 --> 00:32:56,643 Someone that's got no skin in the game. 445 00:33:03,523 --> 00:33:05,603 PHONE VIBRATES 446 00:34:22,483 --> 00:34:24,603 What do you want? Vernon Marley? 447 00:34:24,603 --> 00:34:27,003 It's DI Louisa Slack, Leeds Organised Crime Team. 448 00:34:27,003 --> 00:34:28,363 You got a minute? 449 00:34:34,003 --> 00:34:35,803 Who's died? 450 00:34:35,803 --> 00:34:37,443 Loads of people, over the years. 451 00:34:39,163 --> 00:34:41,803 Do you remember me, Vernon? We've met before, 452 00:34:41,803 --> 00:34:44,723 at various do's, years ago, I'm Bill Slack's daughter... 453 00:34:44,723 --> 00:34:47,883 Your father's mouthy teenage sidekick. I remember. 454 00:34:51,483 --> 00:34:52,923 Come in. 455 00:34:57,683 --> 00:35:01,763 The Central Yorkshire CID family barbecue. 456 00:35:01,763 --> 00:35:03,483 1990-summat. 457 00:35:03,483 --> 00:35:07,283 You must have been what, 14? 15? 458 00:35:07,283 --> 00:35:09,283 Made quite the impression. 459 00:35:09,283 --> 00:35:11,563 Perv. No, not like that! 460 00:35:11,563 --> 00:35:13,523 Because you were so like your dad. 461 00:35:13,523 --> 00:35:16,363 It were obvious you were going to follow him in. 462 00:35:16,363 --> 00:35:18,563 And, lo and behold, here you are. 463 00:35:21,283 --> 00:35:23,643 From my old mates in Bradford nick. 464 00:35:25,003 --> 00:35:27,403 They've mellowed in their old age. 465 00:35:27,403 --> 00:35:30,803 Their little notes used to come wrapped round a brick. 466 00:35:30,803 --> 00:35:32,203 Why'd you keep it? 467 00:35:33,283 --> 00:35:36,003 Nice to know somebody out there's thinking about you. 468 00:35:37,683 --> 00:35:40,043 How's your mam? I liked her. 469 00:35:40,043 --> 00:35:41,923 She's all right, I think. 470 00:35:41,923 --> 00:35:44,283 Your dad never seemed right for her. 471 00:35:44,283 --> 00:35:45,923 She were never right for me dad. 472 00:35:49,323 --> 00:35:51,083 So...? 473 00:35:51,083 --> 00:35:54,083 I've come to talk about you, Vernon. 474 00:35:54,083 --> 00:35:56,723 You were for sale almost your whole career. 475 00:35:56,723 --> 00:35:59,443 You took money and gifts from whoever'd offer, 476 00:35:59,443 --> 00:36:03,683 in exchange for tip-offs and lost evidence. 477 00:36:03,683 --> 00:36:06,763 But in '97, you confessed. 478 00:36:06,763 --> 00:36:09,683 To me dad, among others, out the blue. 479 00:36:09,683 --> 00:36:13,363 I wanted to know, why the sudden change of heart? 480 00:36:13,363 --> 00:36:15,243 You writing a book, or summat? 481 00:36:16,603 --> 00:36:18,083 Just interested. 482 00:36:24,083 --> 00:36:26,323 Nah. 483 00:36:26,323 --> 00:36:29,363 If I'm under no obligation, I want to know why you're asking. 484 00:36:31,803 --> 00:36:34,203 An officer in me unit is taking bribes. 485 00:36:34,203 --> 00:36:36,683 I wanted to know the mind-set before I make a move. 486 00:36:39,003 --> 00:36:42,643 If it doesn't sound too crass, what's in it for me? 487 00:36:45,963 --> 00:36:47,323 HE SCOFFS 488 00:36:48,603 --> 00:36:52,763 You think you can buy all my darkest secrets for 40 quid? 489 00:36:52,763 --> 00:36:54,483 Give over. 490 00:36:54,483 --> 00:36:57,643 There's a stack of unpaid bills and letters from the council in the 491 00:36:57,643 --> 00:37:00,283 corner, they never write with good news. The red wine you drink 492 00:37:00,283 --> 00:37:02,763 is the cheapest corner shop dog piss three quid can buy, 493 00:37:02,763 --> 00:37:05,363 and I saw the state of your fridge when you went for the milk. 494 00:37:05,363 --> 00:37:07,563 You'd have taken 20. Ooh! 495 00:37:07,563 --> 00:37:08,923 You're not very nice. 496 00:37:10,763 --> 00:37:13,363 CAT MEOWS Here she is. 497 00:37:13,363 --> 00:37:14,883 The offending article. 498 00:37:14,883 --> 00:37:17,043 Oh, God! Is it all right? 499 00:37:17,043 --> 00:37:20,403 Far from it, her kidneys are packing up. 500 00:37:20,403 --> 00:37:22,043 Oh, shit! 501 00:37:22,043 --> 00:37:23,443 Give it here. 502 00:37:26,923 --> 00:37:28,643 Well? 503 00:37:34,523 --> 00:37:37,003 The last thing the brass ever want 504 00:37:37,003 --> 00:37:39,963 is the embarrassment of a big corruption case. 505 00:37:39,963 --> 00:37:42,763 They almost always go for a quiet dismissal, 506 00:37:42,763 --> 00:37:44,643 rather than a prosecution. 507 00:37:44,643 --> 00:37:48,523 Thus has it always been, thus shall it ever be. 508 00:37:48,523 --> 00:37:50,683 So there I am, back in '97, 509 00:37:50,683 --> 00:37:54,003 not even under formal investigation yet, 510 00:37:54,003 --> 00:37:55,563 but it were coming. 511 00:37:55,563 --> 00:37:57,083 Everyone knew. 512 00:37:57,083 --> 00:38:00,803 HE CHUCKLES I hadn't exactly been careful. 513 00:38:00,803 --> 00:38:06,043 We had my ex-wife's 30th in one of Tommy Dugan's clubs, for God's sake. 514 00:38:07,963 --> 00:38:12,523 So, I thought I'd get out ahead of it. Take control. 515 00:38:12,523 --> 00:38:14,483 Get some credit by coming forward. 516 00:38:14,483 --> 00:38:16,923 I went to see 'em, I cut a deal. 517 00:38:16,923 --> 00:38:20,363 I'd cop to a carefully-curated selection of misdemeanours, 518 00:38:20,363 --> 00:38:22,043 but leave out the worst stuff. 519 00:38:23,603 --> 00:38:28,123 I avoid doing time, they limit their reputational damage, 520 00:38:28,123 --> 00:38:32,043 and everyone's happy - well, equally miserable. 521 00:38:34,523 --> 00:38:35,963 Nice job. 522 00:38:40,723 --> 00:38:42,323 You look disappointed. 523 00:38:43,803 --> 00:38:49,203 Were you hoping for the, er, moving story of how I saw the light? 524 00:38:49,203 --> 00:38:51,883 Me dad said you begged him for forgiveness. 525 00:38:53,443 --> 00:38:57,483 Did he? Oh, well, that's classic Bill Slack, that. 526 00:38:57,483 --> 00:39:00,523 What's does that mean? Oh, I don't like to speak ill. 527 00:39:00,523 --> 00:39:03,683 What ill could you possibly speak about my dad? He were a legend. 528 00:39:03,683 --> 00:39:07,563 Legends are seldom universally beloved in their own lifetimes. 529 00:39:07,563 --> 00:39:09,443 He solved Sowerby. 530 00:39:09,443 --> 00:39:14,363 Sowerby was solved by the four WPCs 531 00:39:14,363 --> 00:39:18,163 that visited every shoe shop in the north of England to find out 532 00:39:18,163 --> 00:39:20,323 where the lad got his Chelsea boots. 533 00:39:20,323 --> 00:39:23,803 Then your old man sauntered in front of the nearest camera, 534 00:39:23,803 --> 00:39:27,283 looking like David Cassidy, and hoovered up all the garlands. 535 00:39:27,283 --> 00:39:31,003 As per! His only real talent were for taking credit. 536 00:39:31,003 --> 00:39:33,523 He got the killer to talk. Five hours, it took. 537 00:39:33,523 --> 00:39:36,603 He were ready to blab before he'd finished his brew! 538 00:39:38,083 --> 00:39:41,043 But there weren't much glory in a five-minute confession, 539 00:39:41,043 --> 00:39:42,963 not for Beautiful Bill Slack. 540 00:39:42,963 --> 00:39:44,603 Five hours, on the other hand... 541 00:39:44,603 --> 00:39:47,643 Joke at the time was, he had him reciting his times tables. 542 00:39:48,843 --> 00:39:50,963 Sounds like sour grapes to me, Vernon. 543 00:39:50,963 --> 00:39:52,723 Oh, you believe what you like, love. 544 00:39:52,723 --> 00:39:54,163 Thanks for the tea. 545 00:39:54,163 --> 00:39:56,163 What? Er, is that it? 546 00:39:56,163 --> 00:39:58,323 DOOR OPENS AND SHUTS 547 00:40:27,963 --> 00:40:30,483 Owen? Come on, are you ready? 548 00:40:35,243 --> 00:40:37,403 What're you doing? 549 00:40:37,403 --> 00:40:39,083 You liked my dad, didn't ya? 550 00:40:40,803 --> 00:40:42,203 HE SCOFFS 551 00:40:42,203 --> 00:40:44,083 Well, he was good to us, right? 552 00:40:45,803 --> 00:40:49,163 Yeah, yeah, he helped us with the first flat, didn't he? Mm-hm. 553 00:40:50,963 --> 00:40:52,563 He never let me forget it, mind. 554 00:40:53,843 --> 00:40:55,723 Do you think I take after him? 555 00:40:57,723 --> 00:40:59,843 A bit, yeah. 556 00:41:13,723 --> 00:41:17,363 Chair? Yeah. It's a bit far. 557 00:41:17,363 --> 00:41:21,163 Hey. You're going to smash it. 558 00:41:21,163 --> 00:41:24,043 Yeah, I don't think you're supposed to "smash" the support group. 559 00:41:35,203 --> 00:41:36,443 I'm all right from here. 560 00:41:36,443 --> 00:41:38,523 No, you sure? I'll just take you inside... 561 00:41:38,523 --> 00:41:40,643 We'll just meet you here when you're done. 562 00:41:46,403 --> 00:41:47,883 My name's Owen. 563 00:41:49,283 --> 00:41:52,163 Three weeks ago, I got sick. 564 00:41:52,163 --> 00:41:53,963 Meningitis. 565 00:41:55,323 --> 00:41:57,083 Almost died, and, well... 566 00:41:59,083 --> 00:42:01,003 WRY CHUCKLE 567 00:42:01,003 --> 00:42:02,763 I guess that's my trauma. 568 00:42:02,763 --> 00:42:04,123 ALL: Hi, Owen. 569 00:42:04,123 --> 00:42:07,123 I'm Shaheen. It's not my first time here. 570 00:42:07,123 --> 00:42:08,723 ALL: Hi, Shaheen. 571 00:42:08,723 --> 00:42:12,083 I got diagnosed with PTSD three years ago. 572 00:42:12,083 --> 00:42:13,603 Welcome back. 573 00:42:13,603 --> 00:42:16,083 All right. I'm John. 574 00:42:16,083 --> 00:42:18,243 I'm a train driver. 575 00:42:18,243 --> 00:42:20,683 And I'm here because I hit someone. 576 00:42:20,683 --> 00:42:22,603 On the tracks. 577 00:42:22,603 --> 00:42:24,403 ALL: Hi, John. 578 00:42:30,203 --> 00:42:32,043 Do I have to say summat? 579 00:42:33,563 --> 00:42:36,843 No. But it might feel good to. 580 00:42:40,203 --> 00:42:43,323 Right, well, erm... 581 00:42:43,323 --> 00:42:44,763 I'm James. 582 00:42:45,883 --> 00:42:47,323 First time here. 583 00:42:48,803 --> 00:42:50,883 I guess... 584 00:42:50,883 --> 00:42:53,963 ..you know, someone I love... 585 00:42:57,363 --> 00:42:58,723 ..died. 586 00:42:59,923 --> 00:43:02,603 And that's why I'm here. 587 00:43:02,603 --> 00:43:05,083 ALL: Hi, James. 588 00:43:05,083 --> 00:43:06,403 Thanks, James. 589 00:43:08,523 --> 00:43:11,443 Hi, I'm Gayle. 590 00:43:11,443 --> 00:43:13,083 And I was in the Army. 591 00:43:14,683 --> 00:43:16,083 CERI: He's fine. 592 00:43:17,163 --> 00:43:20,603 Oi? This is good. 593 00:43:20,603 --> 00:43:23,003 Yeah, No, I know. It's not that. 594 00:43:23,003 --> 00:43:25,163 What is it, then? 595 00:43:25,163 --> 00:43:27,603 Just a scrambled head, that's all. 596 00:43:27,603 --> 00:43:29,243 Owen, Col, quitting... 597 00:43:29,243 --> 00:43:32,603 Look, this is going to be really good for us. I know it. 598 00:43:32,603 --> 00:43:34,523 Yeah, me, too. 599 00:43:34,523 --> 00:43:35,963 Just all the secrets. 600 00:43:35,963 --> 00:43:39,123 Sometimes I just... want to go into Sandy's office 601 00:43:39,123 --> 00:43:41,003 and tell her everything. 602 00:43:41,003 --> 00:43:42,363 What? 603 00:43:44,123 --> 00:43:46,683 What? 604 00:43:46,683 --> 00:43:48,603 You talking about confessing? 605 00:43:48,603 --> 00:43:50,803 No, not talking about owt. I'm just saying... 606 00:43:50,803 --> 00:43:53,083 No, no, no, you don't just say things. 607 00:43:53,083 --> 00:43:55,043 I know you. There's always an angle. 608 00:43:55,043 --> 00:43:57,563 You're testing the water. This is what you do. 609 00:43:57,563 --> 00:43:58,603 What you on about? 610 00:43:58,603 --> 00:44:01,323 When there's something going on up here that you think I won't like, 611 00:44:01,323 --> 00:44:04,123 you run it past me first, real casual-like. 612 00:44:04,123 --> 00:44:05,683 You actually considering this? 613 00:44:05,683 --> 00:44:08,563 No, no! It just, it weighs heavy sometimes. 614 00:44:08,563 --> 00:44:10,683 That's fair, in't it? No. 615 00:44:10,683 --> 00:44:12,723 It's not fucking fair. 616 00:44:12,723 --> 00:44:14,283 What does that mean? 617 00:44:14,283 --> 00:44:16,883 You gave up your right to a clear conscience when you first 618 00:44:16,883 --> 00:44:19,603 started taking his money. You made your bed years ago. 619 00:44:19,603 --> 00:44:21,723 Yeah, and you got in it with me. Yeah, I did. 620 00:44:21,723 --> 00:44:23,843 And that makes me a bottle-job shithouse. 621 00:44:23,843 --> 00:44:26,163 And maybe it is too late for me to start standing up to you, 622 00:44:26,163 --> 00:44:28,283 but here I am. 623 00:44:28,283 --> 00:44:30,763 You've got a son back there who needs you now more than ever. 624 00:44:30,763 --> 00:44:33,203 That you're even considering this... 625 00:44:33,203 --> 00:44:34,923 You could do real time! Look... 626 00:44:34,923 --> 00:44:37,643 It's madness! They're not going to prosecute, Ceri... 627 00:44:37,643 --> 00:44:40,763 What, you want to take that risk, do you? What about Col, eh? 628 00:44:40,763 --> 00:44:42,883 I know you think he's your friend, Lou, 629 00:44:42,883 --> 00:44:47,003 but he's also a fucking drug-dealer! He'd come after ya, he'd come after us! 630 00:44:47,003 --> 00:44:48,923 Can you not see how selfish this is? 631 00:44:50,923 --> 00:44:52,763 Yeah, but you are selfish, yeah? 632 00:44:52,763 --> 00:44:55,963 You know that, it's fine, that's who you are, it's part of you. 633 00:44:55,963 --> 00:44:57,843 It's what makes you strong. But this... 634 00:45:21,843 --> 00:45:24,323 DONAL: Do you want a brew? Oh, no, thanks. 635 00:45:24,323 --> 00:45:27,003 I've no way of carrying it through. I'll do you half. 636 00:45:27,003 --> 00:45:29,643 I'll carry it so you don't spill. 637 00:45:29,643 --> 00:45:32,003 I hope your girlfriend's picking up the slack. 638 00:45:33,723 --> 00:45:35,803 On the wanking front. HE LAUGHS 639 00:45:35,803 --> 00:45:38,443 Erm...no, not at t'moment. 640 00:45:38,443 --> 00:45:41,083 Live with your parents? Yeah. 641 00:45:41,083 --> 00:45:42,963 How've they taken all this? 642 00:45:44,723 --> 00:45:48,483 Me dad screwed handle on everything in the house that moves. 643 00:45:48,483 --> 00:45:51,323 That's his way of talking to me about it. 644 00:45:51,323 --> 00:45:52,763 Me mum... 645 00:45:54,483 --> 00:45:55,883 ..I don't know. 646 00:45:57,003 --> 00:45:59,603 Sugar? No, thanks. 647 00:45:59,603 --> 00:46:01,323 Oh, nice and strong, too, please. 648 00:46:01,323 --> 00:46:02,843 OK, mate. 649 00:46:27,483 --> 00:46:29,403 Big Boy's Massage Parlour! 650 00:46:30,723 --> 00:46:32,443 Y'all right, Noel? 651 00:46:32,443 --> 00:46:33,763 Slack! 652 00:46:33,763 --> 00:46:36,723 Is this you calling to say it's a case of mistaken identity? 653 00:46:36,723 --> 00:46:38,803 Cos you know I want my compo. 654 00:46:38,803 --> 00:46:41,083 Oh, no, afraid I'm just checking in. 655 00:46:41,083 --> 00:46:43,443 How'd you mean? You doing OK? 656 00:46:43,443 --> 00:46:45,443 Head down, nose clean, all that? 657 00:46:45,443 --> 00:46:48,443 HE CHUCKLES You know that's not like me. 658 00:46:48,443 --> 00:46:51,643 I'm already running gaff, aren't I? Got to show 'em who's top dog. 659 00:46:51,643 --> 00:46:53,283 Speaking of which, how is she? 660 00:46:53,283 --> 00:46:54,803 Who? Kiwi. 661 00:46:56,163 --> 00:46:58,683 You've taken her to the pound, ain't ya? What, no. 662 00:46:58,683 --> 00:47:00,923 I promised I wouldn't. She's living with me. 663 00:47:00,923 --> 00:47:04,283 Don't lie to me. No, I swear down. Me son loves her. 664 00:47:04,283 --> 00:47:07,363 Tell me this, though, how come she shits more than she eats? 665 00:47:07,363 --> 00:47:09,323 HE LAUGHS 666 00:47:09,323 --> 00:47:11,683 You can't feed her that cheap supermarket crap. 667 00:47:11,683 --> 00:47:14,243 Order online. OK. 668 00:47:14,243 --> 00:47:16,923 Look, I know you probably haven't got a court date yet, 669 00:47:16,923 --> 00:47:18,883 but don't waste your remand time, OK? 670 00:47:18,883 --> 00:47:22,443 Find out what courses they've got. Programmes. Training. 671 00:47:22,443 --> 00:47:24,403 Get your head set now. 672 00:47:24,403 --> 00:47:25,963 You're in there for a while. 673 00:47:28,803 --> 00:47:31,483 Well, don't want you to miss the cheese course. 674 00:47:31,483 --> 00:47:33,403 But I do want to ask you summat. 675 00:47:33,403 --> 00:47:36,283 Yeah, I knew you weren't just calling to see how I were. 676 00:47:36,283 --> 00:47:38,163 It's about your cousin, Jade. 677 00:47:39,403 --> 00:47:42,443 I want to check she's OK, but I can't seem to track her down. 678 00:47:42,443 --> 00:47:45,163 Yeah, yeah, she's not going to be at home. 679 00:47:45,163 --> 00:47:48,243 She's minding our nan's flat while she's in Jamaica. 680 00:47:48,243 --> 00:47:49,523 Lovell Green. 681 00:47:49,523 --> 00:47:51,643 Bedford House, number 46. 682 00:47:56,083 --> 00:48:00,003 Tell her I said sorry, yeah? I were bang out of order. 683 00:48:00,003 --> 00:48:03,203 OK. I will, I promise. 684 00:48:03,203 --> 00:48:04,563 You take care, Noel. 685 00:48:20,403 --> 00:48:21,883 United front, OK? 686 00:48:25,723 --> 00:48:28,723 Thank you. Hiya. 687 00:48:28,723 --> 00:48:32,123 How was it? Fine. Good, actually. 688 00:48:32,123 --> 00:48:34,443 I blamed everything on my domineering mother 689 00:48:34,443 --> 00:48:36,243 and emotionally repressed father. 690 00:48:36,243 --> 00:48:37,723 That's my boy. 691 00:48:37,723 --> 00:48:40,163 Don't be shy, Dad, I'm knackered. Come on, then. 692 00:49:00,843 --> 00:49:03,683 MUFFLED MUSIC PLAYS 693 00:49:21,243 --> 00:49:23,043 Jade! 694 00:49:23,043 --> 00:49:24,443 Jade, are you in there? 695 00:49:52,123 --> 00:49:53,803 Jade? 696 00:49:56,643 --> 00:49:58,483 Jade? 697 00:50:02,043 --> 00:50:03,403 Jade? 698 00:50:08,083 --> 00:50:10,563 Jade? Jade! 699 00:50:12,083 --> 00:50:13,683 You're OK, you're OK, you're OK. 700 00:50:18,083 --> 00:50:19,963 You're OK, you're OK. Help's coming. 701 00:50:19,963 --> 00:50:22,603 ON PHONE: Emergency, which service do you require? Ambulance. 702 00:50:38,123 --> 00:50:40,803 DI Slack? Yeah? 703 00:50:40,803 --> 00:50:44,123 There'll be extensive scarring, but she'll be OK. 704 00:50:44,123 --> 00:50:45,483 She's lucky. 705 00:50:48,203 --> 00:50:50,883 Everyone's so fucking lucky, aren't they?! 706 00:50:54,443 --> 00:50:56,843 Sorry. I'm sorry. 707 00:50:56,843 --> 00:50:58,603 Please, can I see her? 708 00:51:12,603 --> 00:51:14,963 Hello, Jade. 709 00:51:14,963 --> 00:51:17,963 I'm Detective Inspector Louisa Slack. 710 00:51:17,963 --> 00:51:19,363 Do you remember me? 711 00:51:21,203 --> 00:51:22,963 I spoke to Noel. 712 00:51:22,963 --> 00:51:25,323 He wanted me to tell you how sorry he is. 713 00:51:25,323 --> 00:51:28,963 So am I. I'm so sorry someone did this to you. 714 00:51:28,963 --> 00:51:32,523 But I'm going to find them. I promise. 715 00:51:32,523 --> 00:51:34,843 You just need to tell me what happened. 716 00:51:40,123 --> 00:51:41,603 I fell. 717 00:51:48,683 --> 00:51:50,003 To Lou. 718 00:52:00,483 --> 00:52:04,363 All right? For your stuff, and a clean trackie. 719 00:52:04,363 --> 00:52:06,923 Ta. I'll just wait out front, yeah? 720 00:52:21,803 --> 00:52:24,043 BULGEY ON PHONE: She's still not responding. 721 00:52:24,043 --> 00:52:25,483 What do you want to do? 722 00:52:28,243 --> 00:52:29,283 KNOCK ON DOOR 723 00:52:37,643 --> 00:52:39,003 What happened to you? 724 00:52:39,003 --> 00:52:41,723 If you had your time again, would you confess? 725 00:52:41,723 --> 00:52:44,043 Well, I...it kept me out of prison. 726 00:52:44,043 --> 00:52:46,363 But everything comes at a price. 727 00:52:46,363 --> 00:52:48,563 What price? 728 00:52:48,563 --> 00:52:51,043 Off the top of me head, one career, one house, 729 00:52:51,043 --> 00:52:53,843 couple of dozen pals, one wife and one daughter, give or take. 730 00:52:55,603 --> 00:52:57,203 Whose blood is that? 731 00:52:57,203 --> 00:52:59,443 But there must've been a part of you that was sorry. 732 00:52:59,443 --> 00:53:01,563 That wanted to make things right. 733 00:53:01,563 --> 00:53:04,483 No-one does something like that out of selfishness. 734 00:53:04,483 --> 00:53:06,723 All confession is selfish. 735 00:53:08,323 --> 00:53:10,163 We confess to unburden ourselves. 736 00:53:12,483 --> 00:53:15,203 To get shot of something we don't want to carry any more. 737 00:53:15,203 --> 00:53:17,883 What's not selfish about that? 738 00:53:17,883 --> 00:53:21,123 Seems to me it's more noble to carry it the distance, alone. 739 00:53:24,123 --> 00:53:26,083 This officer you're after... 740 00:53:27,843 --> 00:53:30,243 ..she's in deep doo-doo, ain't she? 741 00:53:33,403 --> 00:53:35,763 Now, you wait! I can help. 742 00:53:37,523 --> 00:53:39,123 Let me help. 743 00:53:43,643 --> 00:53:45,843 So, how did you get into this mess? 744 00:53:48,683 --> 00:53:51,843 He started off as me informant. 745 00:53:51,843 --> 00:53:54,603 I were in me first year. Struggling. 746 00:53:54,603 --> 00:53:59,643 Fucked up. Me and my mates got hurt trying to impress the brass. 747 00:54:01,203 --> 00:54:03,483 I needed a win. 748 00:54:03,483 --> 00:54:05,123 Col gave me plenty. 749 00:54:07,123 --> 00:54:09,803 I built me career off the back of his information. 750 00:54:11,763 --> 00:54:15,163 But then, he started to ask for little favours, 751 00:54:15,163 --> 00:54:17,603 turn a blind eye to what he were doing - 752 00:54:17,603 --> 00:54:22,003 and in return, he'd give me something bigger. 753 00:54:22,003 --> 00:54:24,283 Someone worse. 754 00:54:24,283 --> 00:54:26,163 Were always a fair exchange. 755 00:54:27,883 --> 00:54:30,643 We got close. 756 00:54:30,643 --> 00:54:35,083 It were just us two against the world, sort of thing. 757 00:54:35,083 --> 00:54:37,043 Money didn't even come into it. 758 00:54:38,683 --> 00:54:41,643 Then a few years later... 759 00:54:41,643 --> 00:54:44,923 ..me husband's business went down the shitter. 760 00:54:46,283 --> 00:54:49,003 We were nearly bankrupt. 761 00:54:49,003 --> 00:54:52,323 And Col bailed us out. 762 00:54:52,323 --> 00:54:54,923 Made me husband a partner in the builder's merchant 763 00:54:54,923 --> 00:54:56,483 he launders money through. 764 00:54:56,483 --> 00:54:58,003 Set us up with an income. 765 00:54:59,963 --> 00:55:02,203 SHE SIGHS 766 00:55:02,203 --> 00:55:04,243 And your fella was OK with this? 767 00:55:05,483 --> 00:55:07,323 Didn't really give him much choice. 768 00:55:09,323 --> 00:55:13,963 So, when McHugh's money started flowing through, 769 00:55:13,963 --> 00:55:16,363 you found you couldn't say "no" any more? 770 00:55:16,363 --> 00:55:18,643 Mm, it's not that simple. 771 00:55:20,523 --> 00:55:22,323 We cared about each other. 772 00:55:23,723 --> 00:55:27,643 The intel he gave me, I did good with it, I think. 773 00:55:27,643 --> 00:55:30,683 I were able to tell myself, I was still a good copper. 774 00:55:30,683 --> 00:55:33,003 Well, we tell ourselves what we need to, 775 00:55:33,003 --> 00:55:35,203 so we can keep on doing what we want to. 776 00:55:37,723 --> 00:55:39,523 But now, you want to stop. 777 00:55:39,523 --> 00:55:41,203 I don't know what I want. 778 00:55:41,203 --> 00:55:43,803 Well, you don't want to go and tell the whole story to someone 779 00:55:43,803 --> 00:55:46,363 with very little money and less character. 780 00:55:46,363 --> 00:55:49,083 What's to stop me selling this information to McHugh? 781 00:55:49,083 --> 00:55:51,763 Oh, careful, Vernon, 782 00:55:51,763 --> 00:55:54,563 I've never met a more ideal murder victim. 783 00:55:55,883 --> 00:55:59,883 It'd just be a wet black stain on that armchair when they find ya. 784 00:56:04,763 --> 00:56:07,683 So, tell him your lad needs you. You need to scale back. 785 00:56:07,683 --> 00:56:10,723 If you really are pals, he'll understand. 786 00:56:10,723 --> 00:56:14,443 I can't do owt for him ever again. 787 00:56:16,403 --> 00:56:18,563 I don't have a decent explanation, 788 00:56:18,563 --> 00:56:21,883 but after me son, I just... 789 00:56:21,883 --> 00:56:25,323 "They that were with me saw indeed the light, and were afraid, 790 00:56:25,323 --> 00:56:28,963 "but they heard not the voice of Him that spake to me." 791 00:56:28,963 --> 00:56:30,923 Didn't have you down as a God-botherer. 792 00:56:30,923 --> 00:56:32,803 I don't like to bother him. 793 00:56:32,803 --> 00:56:35,243 It's an underrated read, though, the Bible. 794 00:56:36,483 --> 00:56:41,163 I like God's character development from the Old Testament to the New. 795 00:56:43,843 --> 00:56:45,403 So, quit the force. 796 00:56:45,403 --> 00:56:47,603 That's what I were going to do. But then... 797 00:56:47,603 --> 00:56:51,083 ..I'm just running away, and he gets to stays exactly where he is. 798 00:56:51,083 --> 00:56:52,803 Where you put him. 799 00:56:52,803 --> 00:56:56,843 Folk often ask how he arrived from nowhere to take over 800 00:56:56,843 --> 00:56:58,683 the whole O'Brien firm. 801 00:56:58,683 --> 00:57:01,803 How he rose so fast, stayed ahead of Plod. 802 00:57:01,803 --> 00:57:03,243 Now we know. 803 00:57:03,243 --> 00:57:06,723 No, you can't put all that on me, Vernon. Not all of it, no. 804 00:57:06,723 --> 00:57:08,963 But would he be where he is today without you? 805 00:57:14,243 --> 00:57:16,283 There's only one way out. 806 00:57:16,283 --> 00:57:18,043 He's got to go down.