1 00:00:02,043 --> 00:00:03,123 Let's get the bastard. 2 00:00:03,123 --> 00:00:04,643 Going to need you to do something for me. 3 00:00:04,643 --> 00:00:05,723 Something not very nice. 4 00:00:05,723 --> 00:00:07,323 Chuck us your phone, I'll stick me number in. 5 00:00:07,323 --> 00:00:08,443 Put it in as James, yeah? 6 00:00:08,443 --> 00:00:10,243 I made a friend from group. 7 00:00:10,243 --> 00:00:12,323 Oi, are you not worried? 8 00:00:12,323 --> 00:00:14,283 You can carry on working for Col or you can quit. 9 00:00:14,283 --> 00:00:16,003 Those are the two people that 10 00:00:16,003 --> 00:00:17,483 you get to be, so choose. 11 00:00:17,483 --> 00:00:20,803 Anything that puts Owen at harm's way, I'll leave. 12 00:00:20,803 --> 00:00:23,883 What if I can get the Maliks out the way for you? 13 00:00:23,883 --> 00:00:26,323 Phone us in a tip-off, I hard stop them. 14 00:00:26,323 --> 00:00:28,083 You put the gear in the Maliks' car. 15 00:00:28,083 --> 00:00:29,163 Why? 16 00:00:29,163 --> 00:00:31,043 Cos I work for Col McHugh. 17 00:00:31,043 --> 00:00:33,083 I always have. 18 00:01:15,643 --> 00:01:18,003 You going to say something? 19 00:01:20,963 --> 00:01:23,803 I don't always know what to say, I'm not like you. 20 00:01:30,683 --> 00:01:33,243 How did you end up working for him? 21 00:01:33,243 --> 00:01:34,483 Don't matter. 22 00:01:35,963 --> 00:01:38,083 I am where I am. 23 00:01:43,683 --> 00:01:46,523 I wanted to be you. 24 00:01:46,523 --> 00:01:47,963 When I was starting out, me friends 25 00:01:47,963 --> 00:01:49,363 would say, "What you doing, Est?" 26 00:01:49,363 --> 00:01:50,883 And I said, "No, you don't get it. 27 00:01:50,883 --> 00:01:52,963 "There's this DI, she's killing it." 28 00:01:54,683 --> 00:01:56,723 And the whole time, you were on the take. 29 00:01:56,723 --> 00:01:57,963 It's not like that. 30 00:01:57,963 --> 00:02:00,123 What is it like, then? 31 00:02:00,123 --> 00:02:02,323 It weren't a one-way street. 32 00:02:02,323 --> 00:02:04,523 He gave me a lot of intel. 33 00:02:04,523 --> 00:02:07,483 Most of my big cases turned on something he gave me. 34 00:02:09,563 --> 00:02:12,723 If it's so mutual, why does he have to pay you? 35 00:02:12,723 --> 00:02:14,283 Oh, look, does it matter? 36 00:02:14,283 --> 00:02:15,963 It's over, I'm out. 37 00:02:15,963 --> 00:02:17,843 Since I caught you this morning? 38 00:02:17,843 --> 00:02:20,763 No, since before that. 39 00:02:20,763 --> 00:02:23,043 I'm telling you, it's over. 40 00:02:23,043 --> 00:02:25,643 I'm going to bring him in but it has to be my way. 41 00:02:25,643 --> 00:02:27,123 And he cannot know. 42 00:02:27,123 --> 00:02:29,483 No, don't do that. 43 00:02:29,483 --> 00:02:31,843 Don't treat me like I'm an idiot, you know I'm not. 44 00:02:31,843 --> 00:02:33,723 No, I know, I know how it sounds 45 00:02:33,723 --> 00:02:35,403 but I promise you I'm not lying. 46 00:02:35,403 --> 00:02:36,963 It's over, Esther. 47 00:02:41,203 --> 00:02:43,603 You know I have to tell Sandy. 48 00:02:43,603 --> 00:02:45,843 Grass? Don't you dare. 49 00:02:51,243 --> 00:02:52,803 OK, I won't tell her. 50 00:02:53,843 --> 00:02:56,523 If you do tell her yourself, it's the best way. 51 00:02:56,523 --> 00:02:57,923 I can't. 52 00:02:57,923 --> 00:03:00,523 If I betray him, he will come for me, for me family. 53 00:03:00,523 --> 00:03:03,283 Not if he's inside. 54 00:03:03,283 --> 00:03:06,523 Well, I'm sorry, if you don't, I have to. 55 00:03:06,523 --> 00:03:09,443 Please, let me make this right. 56 00:03:09,443 --> 00:03:11,603 Let me finish what I have started here. 57 00:03:11,603 --> 00:03:13,603 Well, finish what? You've done what you've done. 58 00:03:13,603 --> 00:03:15,763 I won't lie for you, I can't, it's wrong. 59 00:03:15,763 --> 00:03:18,803 Oh, it's as simple as that, is it? Yeah... 60 00:03:18,803 --> 00:03:20,683 ..it is. 61 00:03:23,963 --> 00:03:26,043 You're a good copper. 62 00:03:30,523 --> 00:03:32,443 How would you know? 63 00:03:47,203 --> 00:03:49,683 Lou, what you doing? You're going to wake Owen. 64 00:03:51,523 --> 00:03:53,123 Lou? 65 00:03:54,723 --> 00:03:55,963 What's happened? It's over. 66 00:03:55,963 --> 00:03:58,123 We have to get all of this out of the house. 67 00:03:58,123 --> 00:03:59,443 What do you mean, over? 68 00:03:59,443 --> 00:04:01,403 Esther caught me doing something for Col 69 00:04:01,403 --> 00:04:03,883 and she's going to Sandy. 70 00:04:03,883 --> 00:04:07,403 They're going to search the house, so we have to get rid of everything. 71 00:04:08,563 --> 00:04:09,803 What'll happen? 72 00:04:09,803 --> 00:04:11,563 Erm, well, I'll deny everything. 73 00:04:11,563 --> 00:04:14,723 Cos I can't co-operate, Col would find out. 74 00:04:14,723 --> 00:04:16,803 Well, I'll take it all. 75 00:04:16,803 --> 00:04:18,803 I'll burn it if I have to. 76 00:04:29,603 --> 00:04:31,483 So it is over, then? 77 00:04:32,483 --> 00:04:35,003 I'm no use to Col if I get caught, am I? 78 00:04:37,363 --> 00:04:38,963 So resign. 79 00:04:38,963 --> 00:04:41,163 Do it tomorrow... 80 00:04:41,163 --> 00:04:42,683 ..before anything happens. 81 00:04:42,683 --> 00:04:44,483 You were going to anyway. 82 00:04:44,483 --> 00:04:46,003 I know it's not the end that you 83 00:04:46,003 --> 00:04:47,723 wanted, but it's an end. 84 00:04:47,723 --> 00:04:49,923 This is the best we could've hoped for. 85 00:04:49,923 --> 00:04:51,883 Is it? Yeah. 86 00:04:53,043 --> 00:04:54,403 You know, nothing else matters. 87 00:04:54,403 --> 00:04:55,963 None of it's your problem. 88 00:04:58,083 --> 00:05:00,483 We'll be free. 89 00:05:00,483 --> 00:05:01,723 Yeah? 90 00:05:05,403 --> 00:05:08,323 After all this, we get to walk away. 91 00:05:11,323 --> 00:05:13,283 Come on, come down. 92 00:05:13,283 --> 00:05:15,603 I'll sort the money later. 93 00:05:38,683 --> 00:05:40,323 How you feeling? 94 00:05:40,323 --> 00:05:41,923 Condemned. 95 00:05:49,243 --> 00:05:51,883 You've just got to get through this part. Mm-hm. 96 00:06:23,923 --> 00:06:25,563 There you go. 97 00:06:25,563 --> 00:06:27,203 Cheers. 98 00:06:40,563 --> 00:06:42,643 Morning, Ma'am. 99 00:07:06,043 --> 00:07:09,283 OFFICE CHATTER 100 00:07:15,323 --> 00:07:17,963 PHONE RINGS 101 00:07:28,043 --> 00:07:29,643 Morning. Morning, morning. 102 00:07:33,323 --> 00:07:34,563 PHONE RINGS 103 00:07:38,003 --> 00:07:39,603 VOICEMAIL: Hi, you're through to 104 00:07:39,603 --> 00:07:42,803 Esther Okoye. Leave me a message and I'll get back to you. Argh. 105 00:07:44,203 --> 00:07:46,003 Est, call me back, 106 00:07:46,003 --> 00:07:47,883 it's not what you think. 107 00:07:47,883 --> 00:07:49,883 You're going to want to hear this. 108 00:08:14,163 --> 00:08:15,763 What are you playing at? 109 00:08:15,763 --> 00:08:17,203 I need to talk to you. 110 00:08:17,203 --> 00:08:18,603 Jesus Christ, not here. 111 00:08:18,603 --> 00:08:20,523 Col, you have to let me in! 112 00:08:38,763 --> 00:08:40,323 Listen to me, we've got no time. 113 00:08:40,323 --> 00:08:41,763 I've just come from the station and 114 00:08:41,763 --> 00:08:43,443 I've seen something I weren't meant to. 115 00:08:43,443 --> 00:08:45,883 There's a taskforce, you're the target. 116 00:08:45,883 --> 00:08:48,323 I'm not on it, they have deliberately kept me from it. 117 00:08:48,323 --> 00:08:49,883 They know about us. 118 00:08:49,883 --> 00:08:52,563 They have to. Why else would they freeze me out? 119 00:08:52,563 --> 00:08:56,163 Right. No, don't. They could've turned someone. 120 00:08:56,163 --> 00:08:57,563 Right. What do they have? 121 00:08:57,563 --> 00:08:59,763 I don't know. But enough for a warrant to search the house. 122 00:08:59,763 --> 00:09:01,323 When? No idea. 123 00:09:01,323 --> 00:09:02,643 I came as soon as I saw. They could 124 00:09:02,643 --> 00:09:04,443 be on their way to you right now, for all I know. 125 00:09:04,443 --> 00:09:06,203 You need to clear-out the house out now. 126 00:09:07,923 --> 00:09:09,723 Well, you know I don't keep anything 127 00:09:09,723 --> 00:09:11,123 in the house, you know that. 128 00:09:11,123 --> 00:09:13,043 What's in your safe? Just your cufflinks? 129 00:09:15,723 --> 00:09:17,803 Everything's encrypted. 130 00:09:17,803 --> 00:09:20,763 You want to take that chance? 131 00:09:20,763 --> 00:09:23,723 Be sure and clear-out the house and do it now. 132 00:09:35,443 --> 00:09:36,723 KNOCKS ON DOOR 133 00:09:36,723 --> 00:09:38,243 Yep? 134 00:09:40,643 --> 00:09:42,523 Ma'am, can I have a word? 135 00:09:59,283 --> 00:10:01,083 I won't be a minute, DC Okoye, 136 00:10:01,083 --> 00:10:04,123 I just need to send this. 137 00:10:05,123 --> 00:10:06,843 You all right? 138 00:10:06,843 --> 00:10:08,163 Yes, Ma'am. 139 00:10:12,203 --> 00:10:13,923 Come on, Col. 140 00:10:22,963 --> 00:10:24,643 PHONE RINGS 141 00:10:31,523 --> 00:10:33,963 Sorry, Ma'am, can I, erm...? 142 00:10:33,963 --> 00:10:35,483 Sure. 143 00:10:45,363 --> 00:10:46,563 Esther, are you there? 144 00:10:46,563 --> 00:10:48,243 You can't change my mind. 145 00:10:48,243 --> 00:10:49,563 No, this, this isn't about last 146 00:10:49,563 --> 00:10:52,043 night, this is about Col McHugh. Do you want to bring him in? 147 00:10:52,043 --> 00:10:53,363 I'm not playing your games, Lou. 148 00:10:53,363 --> 00:10:54,683 No, this ain't a game. 149 00:10:54,683 --> 00:10:56,803 He's leaving his house to dispose of evidence, 150 00:10:56,803 --> 00:10:58,603 stuff you could use to nail him. 151 00:10:58,603 --> 00:11:00,403 Well, why don't you bring him in? 152 00:11:00,403 --> 00:11:01,843 You know I can't. 153 00:11:01,843 --> 00:11:04,323 You just say it's from a source and we'll deal with it later. 154 00:11:07,083 --> 00:11:09,163 Where is he? 155 00:11:09,163 --> 00:11:10,643 He hasn't come out yet. 156 00:11:10,643 --> 00:11:12,403 Well, what exactly is he carrying? 157 00:11:12,403 --> 00:11:16,283 I'm pretty sure it's computer stuff, like hard drives. 158 00:11:16,283 --> 00:11:18,563 You're "Pretty sure"? Forget it. 159 00:11:24,723 --> 00:11:26,363 PHONE RINGS 160 00:11:28,123 --> 00:11:30,483 You said you wanted to make a difference. 161 00:11:30,483 --> 00:11:32,003 Well, here's your opportunity. 162 00:11:32,003 --> 00:11:34,043 I'm parked-up half a mile from his house. 163 00:11:34,043 --> 00:11:36,043 There's only one road that goes in or out. 164 00:11:37,163 --> 00:11:38,683 I'm betting he's leaving soon 165 00:11:38,683 --> 00:11:40,163 and I'm betting he's carrying summat 166 00:11:40,163 --> 00:11:42,243 on him that we could use to bring him down. 167 00:11:44,883 --> 00:11:46,803 You want me to trust you? 168 00:11:46,803 --> 00:11:49,323 Look, if I'm wrong, all that happens is you look daft. 169 00:11:49,323 --> 00:11:52,283 But if I'm right, you get to bring down Col McHugh today. 170 00:11:52,283 --> 00:11:55,923 We'll decide what to do about me later. 171 00:11:55,923 --> 00:11:58,243 Esther, you're only going to get one chance at this. 172 00:11:58,243 --> 00:11:59,643 Get over here now! 173 00:12:17,803 --> 00:12:19,243 Esther? 174 00:12:21,403 --> 00:12:23,883 Sorry, Ma'am. It were a source. 175 00:12:23,883 --> 00:12:25,883 OK. Do you want to have that chat? 176 00:12:25,883 --> 00:12:28,323 Erm, it's nothing, it'll wait. 177 00:12:28,323 --> 00:12:30,523 Well, it's nothing or it'll wait? 178 00:12:30,523 --> 00:12:32,283 I really need to chase this up. 179 00:12:32,283 --> 00:12:35,043 It could be relevant to the taskforce. 180 00:12:35,043 --> 00:12:36,323 Fine. 181 00:12:36,323 --> 00:12:37,963 Off you go. 182 00:12:47,163 --> 00:12:49,643 It's the old Church Road, right? 183 00:12:49,643 --> 00:12:50,803 Are you close? 184 00:12:50,803 --> 00:12:53,523 I'm coming towards you now. Any sign? 185 00:12:57,243 --> 00:12:58,643 Not yet. 186 00:12:59,803 --> 00:13:01,683 Oh, come on. 187 00:13:30,643 --> 00:13:32,203 Just give him a bit more time. 188 00:13:35,403 --> 00:13:37,443 No, I'm heading back. 189 00:13:38,523 --> 00:13:40,003 There he is. 190 00:13:43,203 --> 00:13:45,243 Everything by the book from here on out. 191 00:13:45,243 --> 00:13:46,683 I'll go back to the station. 192 00:13:46,683 --> 00:13:48,603 Go get him, Est. 193 00:14:12,243 --> 00:14:14,523 ESTHER ON PHONE: In a silver Mercedes. 194 00:14:14,523 --> 00:14:17,163 Foxtrot, golf, 16, November, uniform, hotel. 195 00:14:17,163 --> 00:14:18,723 No passengers visible. 196 00:14:20,323 --> 00:14:22,803 You'll never guess who Esther's tailing. 197 00:14:22,803 --> 00:14:24,403 It's Col McHugh. 198 00:14:24,403 --> 00:14:26,683 Supposedly, he's moving some incriminating evidence, 199 00:14:26,683 --> 00:14:27,923 she's had some intel. 200 00:14:27,923 --> 00:14:29,443 You're kidding. Is she on her own? 201 00:14:29,443 --> 00:14:31,003 At the moment, yeah. 202 00:14:31,003 --> 00:14:32,443 We're getting units out to her. 203 00:14:32,443 --> 00:14:35,483 She's not to pull him till she's got backup. 204 00:14:35,483 --> 00:14:37,963 SANDY ON SPEAKER: Maintain contact, at a distance. 205 00:14:37,963 --> 00:14:40,883 Let's just see where he gets to. Yes, Ma'am. 206 00:14:47,523 --> 00:14:50,003 He's barely pushing the speed limit. 207 00:14:50,003 --> 00:14:51,683 Proper careful. 208 00:14:51,683 --> 00:14:54,003 Yeah well, you would be if you had something on you. 209 00:14:54,003 --> 00:14:56,443 Stay far back as you can, DC Okoye. 210 00:15:08,523 --> 00:15:11,323 Just turned onto Green Lane. 211 00:15:11,323 --> 00:15:13,163 Heading for the A658. 212 00:15:14,843 --> 00:15:16,723 That's towards Bradford Airport. 213 00:15:21,403 --> 00:15:22,723 Wait, hold up. 214 00:15:22,723 --> 00:15:25,043 What? What's happened? 215 00:15:25,043 --> 00:15:26,923 He's pulling into a petrol station. 216 00:15:55,283 --> 00:15:57,723 He's getting a bag out the boot. 217 00:15:57,723 --> 00:16:01,123 Large holdall, looks heavy. 218 00:16:01,123 --> 00:16:03,243 Could be a handover. Or getting rid. 219 00:16:07,083 --> 00:16:09,043 POLICE RADIO: With you in two minutes. Over. 220 00:16:09,043 --> 00:16:10,843 Shall I go now? 221 00:16:10,843 --> 00:16:12,363 SANDY: Uniform there? 222 00:16:12,363 --> 00:16:13,563 Almost. 223 00:16:13,563 --> 00:16:15,643 No, no, no, You wait for them. 224 00:16:18,003 --> 00:16:19,803 Sorry, Ma'am, he's going inside. 225 00:16:19,803 --> 00:16:20,883 I'll lose sight of bag. 226 00:16:20,883 --> 00:16:22,723 SANDY: DC Okoye! 227 00:16:22,723 --> 00:16:24,403 Col McHugh! 228 00:16:24,403 --> 00:16:27,483 DC Esther Okoye, Central Yorkshire Police. 229 00:16:29,443 --> 00:16:31,043 I have reasonable grounds to suspect 230 00:16:31,043 --> 00:16:33,643 you may be carrying stolen or prohibited articles. 231 00:16:37,603 --> 00:16:40,883 You'll have to ask my lawyer about that. 232 00:16:40,883 --> 00:16:43,123 Erm, Mr McHugh... 233 00:16:43,123 --> 00:16:45,603 ..under Section One of the Police and Criminal Evidence Act 234 00:16:45,603 --> 00:16:47,443 of 1984, I'm legally permitted to 235 00:16:47,443 --> 00:16:50,563 carry out a stop and search. 236 00:16:50,563 --> 00:16:52,923 I can also use reasonable force, should you resist, 237 00:16:52,923 --> 00:16:55,603 which could lead to your arrest. 238 00:16:55,603 --> 00:16:58,243 You will be entitled to a copy of the search record. 239 00:16:58,243 --> 00:16:59,723 I'll give you a reference number. 240 00:17:02,003 --> 00:17:03,923 Ma'am. 241 00:17:06,523 --> 00:17:08,363 May I look inside your bag, please? 242 00:17:17,363 --> 00:17:19,643 Could you open it for me, please? 243 00:18:00,483 --> 00:18:02,043 SANDY: What is it? 244 00:18:03,163 --> 00:18:04,523 It's um... 245 00:18:05,563 --> 00:18:06,803 ..nothing. 246 00:18:08,003 --> 00:18:09,603 What do you mean, "nothing"? 247 00:18:09,603 --> 00:18:11,323 It's just... 248 00:18:11,323 --> 00:18:14,803 ..office stuff, some printer paper. 249 00:18:14,803 --> 00:18:16,603 Packs of Post-It notes. 250 00:18:16,603 --> 00:18:19,403 Post-Its? Is he messing with us? 251 00:18:36,763 --> 00:18:39,443 Don't worry about the reference number, hmm. 252 00:18:46,803 --> 00:18:48,483 DOORBELL RINGS 253 00:18:57,963 --> 00:18:59,803 Busy? 254 00:19:16,963 --> 00:19:19,723 You sure I shouldn't have me chair? 255 00:19:19,723 --> 00:19:21,803 No, you won't need it. 256 00:19:25,563 --> 00:19:27,923 You won't need that, either. 257 00:19:27,923 --> 00:19:29,963 No phones today. 258 00:19:29,963 --> 00:19:31,683 They only tell you what to do. 259 00:19:31,683 --> 00:19:35,483 Leave it. Me and you are going off grid, bro. 260 00:19:35,483 --> 00:19:37,163 I can't leave it. 261 00:19:37,163 --> 00:19:38,603 My parents would freak. 262 00:19:38,603 --> 00:19:40,443 What are you, ten? 263 00:19:42,243 --> 00:19:43,843 I can turn it off. 264 00:19:50,083 --> 00:19:51,723 Done. 265 00:19:51,723 --> 00:19:53,603 Go on, then. 266 00:19:53,603 --> 00:19:57,163 Come on then, bro, let's go on your big adventure. 267 00:19:57,163 --> 00:19:58,723 Better not be shit, though. 268 00:20:07,443 --> 00:20:09,003 OWEN ON VOICEMAIL: Hello? 269 00:20:09,003 --> 00:20:10,483 Hello? 270 00:20:10,483 --> 00:20:12,443 OK, old voicemail joke. 271 00:20:12,443 --> 00:20:14,483 But admit it, I got you. 272 00:20:14,483 --> 00:20:16,123 It's Owen, leave a message. 273 00:20:17,763 --> 00:20:19,443 Tell them to get a wriggle on, yeah? 274 00:20:19,443 --> 00:20:21,003 We're going to lift by Monday. 275 00:20:21,003 --> 00:20:22,563 All right, I'll be two minutes. 276 00:20:22,563 --> 00:20:24,403 OK, guys, we need to speed up, yeah? 277 00:20:26,043 --> 00:20:27,683 See you. 278 00:20:34,603 --> 00:20:37,403 PHONE VIBRATES 279 00:20:37,403 --> 00:20:39,803 PHONE: One new message. 280 00:20:39,803 --> 00:20:42,403 LOU: Ceri, I'm so sorry. 281 00:20:42,403 --> 00:20:44,803 I tried to set Col up and he knows, 282 00:20:44,803 --> 00:20:46,443 so don't come home. 283 00:20:46,443 --> 00:20:48,043 He might have people watching the house. 284 00:20:48,043 --> 00:20:49,923 I'm going to find Owen, I'm going to sort it. 285 00:20:49,923 --> 00:20:52,323 I'm so sorry. It'll be OK. 286 00:21:16,363 --> 00:21:17,803 Owen? 287 00:21:22,083 --> 00:21:24,243 Owen, are you here, love? 288 00:21:54,803 --> 00:21:56,203 OWEN ON VOICEMAIL: Hello? 289 00:21:56,203 --> 00:21:57,603 Owen, Owen, love. 290 00:21:57,603 --> 00:22:00,003 Hello? OK, old voicemail joke. 291 00:22:00,003 --> 00:22:02,283 But admit it, I got you. 292 00:22:02,283 --> 00:22:04,403 It's Owen, leave a message. 293 00:22:04,403 --> 00:22:05,963 Owen, love, you've got to call me 294 00:22:05,963 --> 00:22:09,083 back, it's important, OK? As soon as. 295 00:22:09,083 --> 00:22:11,043 I love you. Bye. 296 00:22:42,923 --> 00:22:45,563 PHONE VIBRATES 297 00:22:51,683 --> 00:22:52,963 Yes? 298 00:22:52,963 --> 00:22:54,843 Your lad's safe - for now. 299 00:22:54,843 --> 00:22:56,363 I don't believe you. 300 00:22:56,363 --> 00:22:58,283 Yeah, you do. 301 00:22:58,283 --> 00:22:59,683 The farm. 302 00:22:59,683 --> 00:23:01,323 Half an hour. 303 00:23:01,323 --> 00:23:02,803 Alone... 304 00:23:02,803 --> 00:23:04,563 ..or we drown him. 305 00:23:21,803 --> 00:23:23,203 What's up with you? 306 00:23:23,203 --> 00:23:25,443 I thought you said it wasn't far? It's not. 307 00:23:25,443 --> 00:23:27,283 I use the chair for a reason. 308 00:23:31,563 --> 00:23:33,123 Where are we going? 309 00:23:33,123 --> 00:23:34,923 A bit further down here. 310 00:23:34,923 --> 00:23:36,323 We'll be well away, trust me, 311 00:23:36,323 --> 00:23:38,563 it's worth it. All right. 312 00:23:38,563 --> 00:23:40,243 Give us a drag of that. 313 00:23:40,243 --> 00:23:42,443 Here you are. 314 00:23:42,443 --> 00:23:44,643 Nice one, mate. It's all right. 315 00:24:03,043 --> 00:24:05,363 Come on, you coward! Open the gate! 316 00:24:05,363 --> 00:24:08,203 Come on! Come out! 317 00:24:12,083 --> 00:24:13,843 What's the matter with you? 318 00:24:13,843 --> 00:24:15,163 You really want to be seen here? 319 00:24:15,163 --> 00:24:16,723 Is she in there? 320 00:24:16,723 --> 00:24:17,803 Lou? 321 00:24:17,803 --> 00:24:19,243 No, of course not. 322 00:24:19,243 --> 00:24:21,443 If he hurts her, Alma, I'll kill him. 323 00:24:22,923 --> 00:24:24,243 You'll do nothing. I don't know 324 00:24:24,243 --> 00:24:25,683 where Col is, he doesn't tell me. 325 00:24:25,683 --> 00:24:27,363 So get back in your truck. 326 00:24:27,363 --> 00:24:28,883 You came, you shouted, you can tell 327 00:24:28,883 --> 00:24:31,323 yourself you did something, maybe it helps you. 328 00:24:49,683 --> 00:24:51,163 Told you it were good. 329 00:24:54,003 --> 00:24:55,243 You don't like it? 330 00:24:56,243 --> 00:24:57,283 I do. 331 00:24:58,323 --> 00:25:01,883 Bit of a weird place for your dad to take a little kid, though. 332 00:25:01,883 --> 00:25:03,243 Yeah! 333 00:25:03,243 --> 00:25:05,763 But I were a proper mentalist. 334 00:25:05,763 --> 00:25:09,043 Tasmanian Devil, he used to call me. 335 00:25:09,043 --> 00:25:11,603 And sometimes it'd get so bad, he'd 336 00:25:11,603 --> 00:25:13,563 just chuck us in car and take us 337 00:25:13,563 --> 00:25:15,323 somewhere far away from anyone. 338 00:25:15,323 --> 00:25:16,963 Let me run wild. 339 00:25:19,563 --> 00:25:22,163 Funny thing is though... 340 00:25:22,163 --> 00:25:25,443 ..whenever he brought me here... 341 00:25:25,443 --> 00:25:27,243 ..I'd just be chill. 342 00:25:34,123 --> 00:25:36,723 I'm not, erm... 343 00:25:37,763 --> 00:25:39,483 I think I knew. 344 00:25:39,483 --> 00:25:40,883 It's OK. 345 00:25:40,883 --> 00:25:42,243 Don't feel embarrassed. 346 00:25:43,563 --> 00:25:45,403 Why would I be embarrassed? 347 00:25:47,643 --> 00:25:49,443 PHONE PINGS 348 00:25:51,643 --> 00:25:53,563 I thought you said no phones. 349 00:25:53,563 --> 00:25:55,323 I thought it were off. 350 00:25:59,643 --> 00:26:01,203 It's excruciatingly obvious that 351 00:26:01,203 --> 00:26:04,243 it's your girlfriend, which is completely fine. 352 00:26:05,963 --> 00:26:08,963 Did you think I thought someone like you could be miraculously 353 00:26:08,963 --> 00:26:10,963 walking the Earth unattached? 354 00:26:15,443 --> 00:26:17,843 What were that? 355 00:26:17,843 --> 00:26:19,643 You want to capture the exquisite 356 00:26:19,643 --> 00:26:21,523 awkwardness of this moment forever? 357 00:26:23,243 --> 00:26:25,323 Don't know. 358 00:26:25,323 --> 00:26:27,163 Summat people do. 359 00:27:03,963 --> 00:27:06,403 Argh! 360 00:27:06,403 --> 00:27:08,123 SHE COUGHS 361 00:27:12,843 --> 00:27:14,483 You see that? 362 00:27:15,923 --> 00:27:17,443 You see it, Slack? 363 00:27:49,003 --> 00:27:51,203 Where's Owen? 364 00:27:51,203 --> 00:27:52,923 What have you done with him? 365 00:27:52,923 --> 00:27:55,683 Col, where is my son? 366 00:27:55,683 --> 00:27:58,163 You tried to set me up this morning. 367 00:27:58,163 --> 00:28:00,763 You've been working against me for a wee while now. 368 00:28:04,483 --> 00:28:07,483 Has Owen ever shown you a picture of his wee friend James? 369 00:28:11,563 --> 00:28:13,283 That's him. 370 00:28:15,643 --> 00:28:18,923 Apparently, you and Ceri have been arguing for years now about a man. 371 00:28:23,563 --> 00:28:25,643 Owen doesn't know his name but... 372 00:28:25,643 --> 00:28:27,243 ..recently you've been talking 373 00:28:27,243 --> 00:28:29,883 about stabbing him in the back, getting rid of him. 374 00:28:32,923 --> 00:28:34,043 He, he doesn't know. 375 00:28:34,043 --> 00:28:36,563 He thinks he's having a nice day out with his, 376 00:28:36,563 --> 00:28:39,203 with his pal down by the water. 377 00:28:39,203 --> 00:28:41,003 Please, Col. 378 00:28:41,003 --> 00:28:43,603 Maybe that doesn't have to change. Maybe he doesn't have to get hurt. 379 00:28:45,403 --> 00:28:47,443 So long as we don't have any more lies. 380 00:28:47,443 --> 00:28:49,803 I have no more to tell. No, good, good. 381 00:28:49,803 --> 00:28:51,243 So, why? 382 00:28:54,883 --> 00:28:57,523 I wanted to bring you down. 383 00:28:57,523 --> 00:28:59,163 Really? 384 00:29:01,723 --> 00:29:03,683 I see. And why is that? 385 00:29:07,803 --> 00:29:09,123 I can't explain it. 386 00:29:09,123 --> 00:29:10,763 Well, try and do better. 387 00:29:10,763 --> 00:29:12,123 OK. 388 00:29:13,363 --> 00:29:15,883 The night that we nearly lost Owen... 389 00:29:16,843 --> 00:29:18,723 ..I asked for him to be saved. 390 00:29:18,723 --> 00:29:20,323 And then he was saved. 391 00:29:20,323 --> 00:29:22,203 And when I went back to work... 392 00:29:22,203 --> 00:29:24,123 ..I realised that my part of the 393 00:29:24,123 --> 00:29:26,323 deal was stopping you. 394 00:29:27,843 --> 00:29:29,083 Why? 395 00:29:31,043 --> 00:29:32,563 Because it's wrong. 396 00:29:32,563 --> 00:29:33,963 Oh, ha-ha. 397 00:29:33,963 --> 00:29:36,163 You hear that, Bulge? 398 00:29:36,163 --> 00:29:37,723 "Because it's wrong." 399 00:29:37,723 --> 00:29:39,483 Has this only just occurred? 400 00:29:39,483 --> 00:29:41,563 Yeah. 401 00:29:41,563 --> 00:29:43,643 Oh, no. 402 00:29:43,643 --> 00:29:45,843 Oh, no. 403 00:29:45,843 --> 00:29:48,043 You found God? No, it's not like that. 404 00:29:48,043 --> 00:29:49,203 He found you? 405 00:29:49,203 --> 00:29:51,963 No, I'm too canny for him, he can't track me down. 406 00:29:53,843 --> 00:29:55,763 I don't know what to tell you, Col. 407 00:29:58,883 --> 00:30:00,523 Now, here's the question. 408 00:30:03,323 --> 00:30:06,123 Why didn't you just walk away? 409 00:30:06,123 --> 00:30:08,283 Because you're the problem. 410 00:30:08,283 --> 00:30:10,363 I'm to blame for you. 411 00:30:10,363 --> 00:30:12,763 If it wasn't for you... Oh, I'm the problem?! 412 00:30:12,763 --> 00:30:14,403 I'm the problem? 413 00:30:14,403 --> 00:30:15,683 You're a drug dealer. 414 00:30:15,683 --> 00:30:17,363 I give people something they want, 415 00:30:17,363 --> 00:30:19,923 something they choose to buy freely, Lou. 416 00:30:19,923 --> 00:30:23,243 The drugs you sell ruin people's lives, you know that. 417 00:30:23,243 --> 00:30:25,083 Oh, God! If only people choose a 418 00:30:25,083 --> 00:30:27,963 more respectable way of ruining themselves, eh, Bulge? 419 00:30:27,963 --> 00:30:30,523 Like drink and fags, and takeaways, and betting, 420 00:30:30,523 --> 00:30:32,683 and anything else with a tax code. 421 00:30:32,683 --> 00:30:34,803 Oh, you can't compare the two. Oh, can I not? 422 00:30:34,803 --> 00:30:37,123 My da never broke the law for his fix. 423 00:30:37,123 --> 00:30:39,843 Every last drop of alcohol, legally obtained. 424 00:30:39,843 --> 00:30:43,163 And that was such a great comfort to us. 425 00:30:43,163 --> 00:30:46,403 When he shat himself at Christmas dinner. 426 00:30:46,403 --> 00:30:50,363 When he threw a pan of hot oil over my mother. 427 00:30:50,363 --> 00:30:52,883 When he died at 54 years old, 428 00:30:52,883 --> 00:30:55,963 all small and yellow, with a wee pregnant tummy. 429 00:30:55,963 --> 00:30:57,843 If it's bad for you but feels good, 430 00:30:57,843 --> 00:31:00,843 people are going to find a way to do it. 431 00:31:00,843 --> 00:31:03,763 Legal, illegal, that's just the prevailing wind. 432 00:31:03,763 --> 00:31:06,923 It has fuck all to do with right and wrong. 433 00:31:06,923 --> 00:31:08,443 Chemicals don't have morals. 434 00:31:08,443 --> 00:31:11,083 Oh, Jesus, don't try and justify what you do. 435 00:31:11,083 --> 00:31:12,923 Why not? Why not? 436 00:31:12,923 --> 00:31:14,363 You know how many heroin addicts 437 00:31:14,363 --> 00:31:16,483 there were in Britain in the 1960s? Around 300. 438 00:31:16,483 --> 00:31:19,043 And do you know where they got their gear from? Do you know that? 439 00:31:19,043 --> 00:31:22,523 Boots. Boots, The Chemist, on prescription. 440 00:31:24,163 --> 00:31:26,843 And then the politics changed and well, here we are. 441 00:31:26,843 --> 00:31:28,403 But all of this was a choice, Lou. 442 00:31:28,403 --> 00:31:30,563 What about all the people that you hurt? 443 00:31:30,563 --> 00:31:33,123 You don't even know half the stuff you do! 444 00:31:33,123 --> 00:31:34,723 We did all this together. 445 00:31:34,723 --> 00:31:36,243 No! If I'd never met you... 446 00:31:36,243 --> 00:31:38,563 You were looking for me, just like I was looking for you. 447 00:31:38,563 --> 00:31:40,883 We're exactly the same. 448 00:31:40,883 --> 00:31:42,963 We're the same. 449 00:31:42,963 --> 00:31:45,403 We want to skip a few rungs together, don't we? 450 00:31:45,403 --> 00:31:48,043 We want to fucking get somewhere, and fucking do something. 451 00:31:48,043 --> 00:31:50,683 And all their rules out there are a fucking joke to us. 452 00:31:50,683 --> 00:31:52,323 But I know that. 453 00:31:52,323 --> 00:31:56,203 I know who I am and so does everyone else around me. 454 00:31:56,203 --> 00:31:58,683 But you, you're a fucking liar! 455 00:31:59,763 --> 00:32:01,563 You are a liar! 456 00:32:03,363 --> 00:32:05,443 You lie to every person around you! 457 00:32:05,443 --> 00:32:07,763 Me, Ceri, Owen, yourself! 458 00:32:07,763 --> 00:32:10,563 You're even lying right now! 459 00:32:10,563 --> 00:32:13,123 You are not as honest as you think you are, Col. 460 00:32:13,123 --> 00:32:14,603 My da held me underwater once. 461 00:32:14,603 --> 00:32:16,363 Didn't he, Bulge? My da. 462 00:32:17,443 --> 00:32:19,243 Jesus Christ, the fear, the panic. 463 00:32:19,243 --> 00:32:21,363 Now imagine... 464 00:32:21,363 --> 00:32:23,243 ..imagine Owen just 465 00:32:23,243 --> 00:32:26,363 looking up at his pal, James... 466 00:32:26,363 --> 00:32:28,643 ..and just thinking, "Why, for God's sake? Don't do this to me." 467 00:32:28,643 --> 00:32:31,243 In fact, no, I wouldn't let that happen, that wouldn't be fair. 468 00:32:31,243 --> 00:32:34,563 I'd get him say it was because of you, first, so at least he'd know. 469 00:32:34,563 --> 00:32:35,643 No. 470 00:32:35,643 --> 00:32:37,483 You fucking touch him and I'll kill you! 471 00:32:37,483 --> 00:32:39,163 And if I don't, Ceri will rip your eyes out! 472 00:32:39,163 --> 00:32:40,843 That's what you're going to think now 473 00:32:40,843 --> 00:32:42,683 but most people, when someone they love gets hurt 474 00:32:42,683 --> 00:32:44,163 and it's their fault, it rips the 475 00:32:44,163 --> 00:32:45,923 fight out of them, it breaks you. 476 00:32:49,003 --> 00:32:50,843 Is that what happened to you? 477 00:32:52,243 --> 00:32:55,363 Is that what happened to you, when Aoife killed herself with your gear? 478 00:33:00,923 --> 00:33:02,163 WHISPERS: Don't. 479 00:33:02,163 --> 00:33:03,883 Or what, you'll kill me again? 480 00:33:03,883 --> 00:33:06,123 You'll kill me twice? 481 00:33:06,123 --> 00:33:10,483 You supplied the drugs that your daughter used to kill herself. 482 00:33:11,843 --> 00:33:13,683 You know that. 483 00:33:13,683 --> 00:33:16,083 She knew that, the whole world knows that! 484 00:33:16,083 --> 00:33:17,563 But I'll bet you a tenner I'm 485 00:33:17,563 --> 00:33:19,283 the first one to say it out-loud. Don't you... 486 00:33:19,283 --> 00:33:21,243 The truth, you want the truth? Don't you use her name. 487 00:33:21,243 --> 00:33:23,003 No-one talks about Aoife 488 00:33:23,003 --> 00:33:25,963 because everyone knows that she fucking hated you. 489 00:33:25,963 --> 00:33:28,643 And she used your drugs to end her life. 490 00:33:28,643 --> 00:33:31,683 But chemicals don't have morals. Bulgey. 491 00:33:33,043 --> 00:33:34,523 "You know who you are"? 492 00:33:34,523 --> 00:33:36,523 THAT is who you are, Col! 493 00:33:36,523 --> 00:33:38,843 And when I'm gone, there'll be no-one else to tell you. 494 00:33:43,043 --> 00:33:45,323 No more lies, I promise. 495 00:33:45,323 --> 00:33:47,083 I promise. 496 00:33:50,603 --> 00:33:53,483 Oh, go on, just get it over with, I haven't got all day. 497 00:33:54,403 --> 00:33:56,003 SHE SNIFFS 498 00:33:58,243 --> 00:34:00,163 Argh! 499 00:34:01,683 --> 00:34:03,483 Argh! 500 00:34:19,523 --> 00:34:21,283 Go home. 501 00:34:23,683 --> 00:34:25,643 Donal will bring Owen back unharmed. 502 00:34:25,643 --> 00:34:28,763 And this is the last time we see each other. 503 00:34:28,763 --> 00:34:30,443 One fucking chance. 504 00:34:31,923 --> 00:34:35,123 Ever come after me again, Lou, everything changes. 505 00:35:01,883 --> 00:35:03,603 PHONE PINGS 506 00:35:08,403 --> 00:35:10,283 Oh. 507 00:35:13,443 --> 00:35:16,723 I can't tell whether that's good news or bad. 508 00:35:16,723 --> 00:35:19,083 It's good news. 509 00:35:19,083 --> 00:35:20,803 But we should probably head back. 510 00:35:21,963 --> 00:35:23,603 After... 511 00:35:23,603 --> 00:35:25,123 ..a swim. 512 00:35:25,123 --> 00:35:26,963 Yeah? 513 00:35:26,963 --> 00:35:28,443 Come on. 514 00:35:32,123 --> 00:35:35,043 Right. If you want to have a look at me cock, 515 00:35:35,043 --> 00:35:36,843 do it now... 516 00:35:36,843 --> 00:35:38,723 ..and not when I come out. Yeah? 517 00:35:41,523 --> 00:35:43,243 OK. 518 00:35:48,203 --> 00:35:50,323 Woohoo! 519 00:35:51,603 --> 00:35:54,483 Argh! 520 00:35:54,483 --> 00:35:56,323 Come on! 521 00:35:59,203 --> 00:36:00,923 Come on, mate! 522 00:36:00,923 --> 00:36:02,403 What are you waiting for? 523 00:36:05,843 --> 00:36:07,363 Oh. 524 00:36:09,643 --> 00:36:11,803 Woo! 525 00:36:16,003 --> 00:36:17,523 OWEN ON VOICEMAIL: Hello? 526 00:36:17,523 --> 00:36:19,523 Hello? 527 00:36:19,523 --> 00:36:21,163 OK, old voicemail joke 528 00:36:21,163 --> 00:36:23,043 but admit it, I got you. 529 00:36:23,043 --> 00:36:24,963 It's Owen, leave a message. 530 00:36:27,563 --> 00:36:29,123 CERI: Lou, what's happened? 531 00:36:29,123 --> 00:36:30,483 Is Owen OK? 532 00:36:30,483 --> 00:36:33,083 Yeah, everything's OK. Just come home. 533 00:36:33,083 --> 00:36:35,163 Owen? 534 00:36:35,163 --> 00:36:37,883 CERI: What's going on? Are you all right? 535 00:36:37,883 --> 00:36:39,603 Lou? 536 00:36:39,603 --> 00:36:41,683 I'll explain, just come home. 537 00:37:06,883 --> 00:37:08,763 Thanks for an... 538 00:37:08,763 --> 00:37:12,923 ..odd and confusing and hypothermia-y day. 539 00:37:12,923 --> 00:37:15,683 Yeah, look, mate... 540 00:37:15,683 --> 00:37:18,163 ..I'm sorry about the whole... Like I said... 541 00:37:19,603 --> 00:37:21,243 ..it's cool. 542 00:37:32,283 --> 00:37:34,083 James... 543 00:37:35,443 --> 00:37:37,563 ..if you don't want that, then... 544 00:37:38,803 --> 00:37:40,683 ..what are we doing? 545 00:37:41,963 --> 00:37:45,243 Is this just like a field trip version of the group? 546 00:37:47,883 --> 00:37:51,323 That's fine, by the way. 547 00:37:51,323 --> 00:37:54,043 It's just nice to have some sort of road map. 548 00:37:57,523 --> 00:37:58,923 I don't know. 549 00:38:01,763 --> 00:38:03,443 It's... 550 00:38:05,243 --> 00:38:07,443 ..it's just good to talk to someone, in't it? 551 00:38:11,843 --> 00:38:13,563 See you at Sad Bastards Group? 552 00:38:41,123 --> 00:38:43,283 LOU ON VOICEMAIL: Owen, love, you've got to call me back, 553 00:38:43,283 --> 00:38:45,523 it's important. OK? As soon as. 554 00:38:45,523 --> 00:38:47,003 I love you. 555 00:38:47,003 --> 00:38:48,563 Bye. 556 00:38:50,083 --> 00:38:51,723 Mum? 557 00:38:56,003 --> 00:38:57,763 What's this voicemail about? 558 00:39:01,563 --> 00:39:03,243 Mum? 559 00:39:05,523 --> 00:39:07,163 Tell me what's going on? 560 00:39:07,163 --> 00:39:08,563 Nothing. 561 00:39:08,563 --> 00:39:09,843 Don't matter. 562 00:39:09,843 --> 00:39:11,003 Everything's OK. 563 00:39:13,003 --> 00:39:14,963 I'm going for a shower. 564 00:39:46,523 --> 00:39:49,443 You're his son, aren't you? 565 00:39:49,443 --> 00:39:51,003 And? 566 00:39:52,403 --> 00:39:53,843 What were you doing with Owen? 567 00:39:53,843 --> 00:39:55,523 Nothing, just talking. 568 00:39:55,523 --> 00:39:57,403 I-I swear. 569 00:39:57,403 --> 00:39:59,883 He don't even know who I am, he thinks I'm from the group. 570 00:40:01,523 --> 00:40:03,043 You're James? 571 00:40:05,803 --> 00:40:06,923 Whoa, whoa, whoa! 572 00:40:06,923 --> 00:40:08,723 You're fucking James! No, no, no, no, no, no! 573 00:40:08,723 --> 00:40:11,603 It's done, it's done, it's over. I swear, I swear. 574 00:40:11,603 --> 00:40:13,443 No harm done, yeah? 575 00:40:13,443 --> 00:40:15,043 I were never going to hurt him. 576 00:40:18,523 --> 00:40:20,003 Ah! 577 00:40:21,163 --> 00:40:23,203 Me da will fucking kill you! 578 00:40:26,843 --> 00:40:28,883 If I ever see you here again... 579 00:40:47,323 --> 00:40:49,003 What happened? 580 00:40:57,803 --> 00:40:59,483 Boss? 581 00:41:00,603 --> 00:41:02,563 Boss, just listen to me! 582 00:41:02,563 --> 00:41:04,523 Just listen to me. 583 00:41:04,523 --> 00:41:05,883 You can't do this! 584 00:41:07,003 --> 00:41:10,603 Boss, you do this, we'll never be safe. 585 00:41:10,603 --> 00:41:11,763 She'll come again. 586 00:41:11,763 --> 00:41:13,483 What happened? 587 00:41:13,483 --> 00:41:14,683 Slack. 588 00:41:14,683 --> 00:41:17,283 She tried to stitch him up and he let her walk! 589 00:41:19,483 --> 00:41:23,283 Alma, if he doesn't deal with her, we're done. 590 00:41:23,283 --> 00:41:25,003 Everybody will know you can take a 591 00:41:25,003 --> 00:41:27,043 shot at Col McHugh, he don't fight back. 592 00:41:27,043 --> 00:41:28,443 I've made my decision. 593 00:41:28,443 --> 00:41:30,603 It's not just you! 594 00:41:30,603 --> 00:41:32,243 What about your people? 595 00:41:32,243 --> 00:41:34,403 They go down with you! 596 00:41:34,403 --> 00:41:36,883 It's a fair question, Boss. 597 00:41:36,883 --> 00:41:39,323 I were an O'Brien man through and through. 598 00:41:39,323 --> 00:41:40,843 And when you were takin' over, when 599 00:41:40,843 --> 00:41:43,763 I went with you, I got a lot of grief. 600 00:41:43,763 --> 00:41:46,363 Traitor, all that. 601 00:41:46,363 --> 00:41:48,043 I threw in with you because I could 602 00:41:48,043 --> 00:41:49,603 see you were the right man for the job. 603 00:41:49,603 --> 00:41:51,883 And I never, ever doubted that. 604 00:41:53,683 --> 00:41:56,123 Till now. Bulgey, Curtis, would you...? 605 00:42:11,883 --> 00:42:13,963 She tried to hurt us and you just let her go? 606 00:42:13,963 --> 00:42:16,003 Make up your mind, Alma. 607 00:42:18,843 --> 00:42:21,363 Either you want out of this life... 608 00:42:22,563 --> 00:42:24,883 ..or you want me to kill a woman who 609 00:42:24,883 --> 00:42:28,003 was sitting at our table two weeks ago. 610 00:42:28,003 --> 00:42:29,963 Police officer... 611 00:42:29,963 --> 00:42:32,923 ..a friend of 20 years, a mother to a wee lad. 612 00:42:32,923 --> 00:42:34,083 You love her? 613 00:42:36,283 --> 00:42:38,363 Not like that, and you know it. 614 00:42:40,723 --> 00:42:43,883 Sometimes, I wish it was like that, it wouldn't make you weak. 615 00:42:43,883 --> 00:42:45,723 What was I supposed to do? 616 00:42:45,723 --> 00:42:48,083 Keep us safe. 617 00:42:48,083 --> 00:42:50,883 But you haven't done that in a long time. 618 00:42:50,883 --> 00:42:52,363 Mum! 619 00:43:00,803 --> 00:43:03,323 I don't get it. 620 00:43:03,323 --> 00:43:04,803 Why would he just... 621 00:43:05,923 --> 00:43:07,723 ..let you go? 622 00:43:09,803 --> 00:43:11,763 Cos he cares about me? 623 00:43:14,563 --> 00:43:15,883 Have I ruined it? 624 00:43:15,883 --> 00:43:17,243 No. 625 00:43:17,243 --> 00:43:18,643 I ruined it. 626 00:43:18,643 --> 00:43:21,003 A long time ago. 627 00:43:21,003 --> 00:43:23,603 But he's not going to change his mind, so. 628 00:43:24,803 --> 00:43:26,963 But it's his son. 629 00:43:26,963 --> 00:43:28,523 Yeah. 630 00:43:28,523 --> 00:43:30,283 KNOCK AT DOOR 631 00:43:30,283 --> 00:43:31,923 DOORBELL RINGS 632 00:43:40,603 --> 00:43:42,443 What was that this morning? 633 00:43:42,443 --> 00:43:43,843 Did you know he had nothing on him? 634 00:43:46,523 --> 00:43:49,603 Or maybe this whole thing were about tying me up in your mess and making 635 00:43:49,603 --> 00:43:51,403 it harder for me to go to Sandy. 636 00:43:51,403 --> 00:43:52,963 Est, I'd never do that to you. 637 00:43:52,963 --> 00:43:55,843 Yeah, forgive me if I don't take that as gospel. 638 00:43:55,843 --> 00:43:57,683 She's asking me all sorts now. 639 00:43:57,683 --> 00:43:59,283 How the tip came in, how the source 640 00:43:59,283 --> 00:44:01,203 knew what were going on in McHugh's house. 641 00:44:01,203 --> 00:44:03,243 I've already had to lie to her. 642 00:44:03,243 --> 00:44:04,803 I'm sorry, I... 643 00:44:04,803 --> 00:44:06,763 I really thought we had a shot at him. 644 00:44:06,763 --> 00:44:09,083 Well, then, what happened? 645 00:44:09,083 --> 00:44:12,683 I tried to smoke him out, and he saw straight through me. 646 00:44:12,683 --> 00:44:14,683 And then he took Owen. 647 00:44:14,683 --> 00:44:16,283 What? 648 00:44:16,283 --> 00:44:17,803 Is he OK? 649 00:44:17,803 --> 00:44:19,723 Yeah he's OK, he's upstairs. 650 00:44:21,483 --> 00:44:24,163 Lou, we have to go in now. You need protection, you need to 651 00:44:24,163 --> 00:44:26,803 make sure that your family is... Look, he's given me one last chance. 652 00:44:26,803 --> 00:44:28,923 OK? He'll leave us alone if I leave him alone. 653 00:44:28,923 --> 00:44:31,963 But if I breathe a word against him, the deal is off. 654 00:44:31,963 --> 00:44:34,043 So you go do whatever you have to. 655 00:44:34,043 --> 00:44:36,323 OK? I get it, I really do. 656 00:44:36,323 --> 00:44:38,923 But I will deny everything, to protect Ceri and Owen. 657 00:44:41,283 --> 00:44:43,763 Well, then, I'm fucked then, aren't I? 658 00:44:45,723 --> 00:44:47,523 It'll be my word against yours. 659 00:44:48,683 --> 00:44:51,603 A two-year DC grassing on a DI. 660 00:44:51,603 --> 00:44:54,563 God, not just any DI. 661 00:44:54,563 --> 00:44:56,923 Plus, I took your dodgy tip. 662 00:44:56,923 --> 00:45:00,203 And I've lied to Sandy, I'm halfway to discrediting meself. 663 00:45:09,043 --> 00:45:11,043 Jebem ti! How dare he? 664 00:45:12,123 --> 00:45:13,563 Da? 665 00:45:16,683 --> 00:45:18,483 Da... 666 00:45:18,483 --> 00:45:19,883 ..I want to be there. 667 00:45:21,683 --> 00:45:24,403 Whoever you send, I'm going with them. 668 00:45:25,443 --> 00:45:26,603 Whoever I send? 669 00:45:27,683 --> 00:45:29,363 Whoever I send? 670 00:45:31,403 --> 00:45:34,003 God forbid you fight your own battles, Donal. 671 00:45:34,003 --> 00:45:35,723 Col! What? 672 00:45:35,723 --> 00:45:38,923 You took the man's son, got a hiding for it. Fair's fair. 673 00:45:38,923 --> 00:45:41,283 Now, if you want to keep going, that's up to you. 674 00:45:41,283 --> 00:45:44,643 But judging by the state of your wee face... 675 00:45:44,643 --> 00:45:46,323 ..you might want to leave it be. 676 00:45:55,163 --> 00:45:57,203 BULGEY SPITS 677 00:45:59,323 --> 00:46:01,363 That your resignation, is it, Bulge? 678 00:46:04,523 --> 00:46:06,123 What happened to you? 679 00:46:26,323 --> 00:46:28,883 It's OK, Mum, it's OK. 680 00:46:28,883 --> 00:46:30,723 Did you even fight back? 681 00:48:03,683 --> 00:48:05,443 Not dead, then. 682 00:48:08,163 --> 00:48:11,323 It's the best possible result, Slack. 683 00:48:11,323 --> 00:48:12,963 I'm touched you came to tell me. 684 00:48:12,963 --> 00:48:14,243 SHE SCOFFS 685 00:48:16,883 --> 00:48:18,643 What? 686 00:48:20,523 --> 00:48:22,483 He's still out there. 687 00:48:22,483 --> 00:48:23,883 So are you. 688 00:48:28,083 --> 00:48:31,363 I don't go in much for guilt, meself. 689 00:48:32,963 --> 00:48:34,923 The one thing I do know about it, 690 00:48:34,923 --> 00:48:37,163 is it's ours and ours alone. 691 00:48:37,163 --> 00:48:38,723 He can't atone for you. 692 00:48:38,723 --> 00:48:39,883 CAT MEOWS 693 00:48:39,883 --> 00:48:41,723 Well, what do you want me to do? 694 00:48:41,723 --> 00:48:43,603 How about the right thing? 695 00:48:43,603 --> 00:48:45,483 I mean, if I turn myself in now, 696 00:48:45,483 --> 00:48:47,643 I put me family in danger. 697 00:48:47,643 --> 00:48:51,483 You put them in danger first time you took his money. 698 00:48:51,483 --> 00:48:53,163 They've never been safe. 699 00:48:53,163 --> 00:48:55,603 CAT GURGLES 700 00:48:55,603 --> 00:48:58,403 You OK? 701 00:48:58,403 --> 00:49:01,363 Only usually makes that noise when I kick it. 702 00:49:06,723 --> 00:49:08,403 Did you take it to the vet in the end? 703 00:49:08,403 --> 00:49:09,683 Yeah, nowt doing. 704 00:49:09,683 --> 00:49:11,803 Do you know how much they want to put it down? 705 00:49:11,803 --> 00:49:14,403 World's gone mad if it's cheaper to keep it alive. 706 00:49:14,403 --> 00:49:16,043 DOG BARKS 707 00:49:16,043 --> 00:49:18,443 Yeah, daylight robbery. 708 00:49:18,443 --> 00:49:21,003 Although it barely resembles a cat any more, Vern. 709 00:49:34,563 --> 00:49:36,083 I know you. 710 00:49:36,083 --> 00:49:37,683 You were the O'Briens' knifeman. 711 00:49:37,683 --> 00:49:40,443 They should've pensioned you off years ago. 712 00:49:40,443 --> 00:49:42,563 Argh! 713 00:49:44,763 --> 00:49:46,483 Argh! 714 00:49:48,203 --> 00:49:49,843 Argh! 715 00:49:56,643 --> 00:49:58,123 Col let me go! 716 00:49:58,123 --> 00:50:00,883 His head's gone, mine hasn't! 717 00:50:00,883 --> 00:50:03,803 I knew you'd come again. 718 00:50:03,803 --> 00:50:05,403 Argh! 719 00:50:27,403 --> 00:50:29,363 Don't fucking touch me. 720 00:50:29,363 --> 00:50:30,523 Listen to the man. 721 00:50:30,523 --> 00:50:31,803 Call 999, Vernon! 722 00:50:31,803 --> 00:50:33,523 They'll never get here in time. 723 00:51:03,643 --> 00:51:05,163 You need to go. 724 00:51:07,643 --> 00:51:11,323 You need to leave, even my neighbours will report a gunshot. 725 00:51:11,323 --> 00:51:12,803 Don't touch anything. 726 00:51:12,803 --> 00:51:14,523 Come on, come here. 727 00:51:21,883 --> 00:51:23,403 Have some of that. 728 00:51:25,123 --> 00:51:26,563 Rinse them again. 729 00:51:30,923 --> 00:51:32,483 No, use your top. 730 00:51:32,483 --> 00:51:34,883 Then get rid of them clothes when you get home. 731 00:51:34,883 --> 00:51:37,403 This isn't going to work, Vern. We can but try, but you need to 732 00:51:37,403 --> 00:51:39,323 skedaddle - now. 733 00:51:39,323 --> 00:51:40,803 Well, where will you go? 734 00:51:40,803 --> 00:51:41,963 I've got a little bolthole in 735 00:51:41,963 --> 00:51:43,683 Guadalajara for just such eventualities. 736 00:51:43,683 --> 00:51:45,403 The jet's fuelled and waiting. 737 00:51:45,403 --> 00:51:47,483 No, Vern... Don't worry. 738 00:51:47,483 --> 00:51:50,323 It'll be all right, I'll spin them a good yarn, you won't feature. 739 00:51:50,323 --> 00:51:51,803 I can't let you do this. 740 00:51:51,803 --> 00:51:53,123 I shot him, didn't I? 741 00:51:53,123 --> 00:51:55,763 Because of me. Because he followed me. 742 00:51:55,763 --> 00:51:57,163 If I hadn't come here that day... 743 00:51:57,163 --> 00:51:59,123 Yeah, but you did and I'm glad. 744 00:52:01,083 --> 00:52:02,803 I never helped anyone before. 745 00:52:04,443 --> 00:52:06,163 Now, come on, piss off, 746 00:52:06,163 --> 00:52:08,083 you've got your family to think of. 747 00:52:08,083 --> 00:52:12,163 Me and my pal, we need to be alone. 748 00:52:12,163 --> 00:52:14,283 You're going to go down for the gun alone. 749 00:52:14,283 --> 00:52:16,363 No... I'll tell 'em I got it in a jumble sale. 750 00:52:16,363 --> 00:52:17,723 Zip it up. 751 00:52:17,723 --> 00:52:20,083 I'll come visit ya. Will ya, bollocks. 752 00:52:20,083 --> 00:52:21,723 How suspicious would that look? 753 00:52:21,723 --> 00:52:23,483 That's it, now, come on, go... 754 00:52:24,563 --> 00:52:25,843 Go on. 755 00:52:27,843 --> 00:52:31,283 OPENS, CLOSES DOOR 756 00:52:57,763 --> 00:52:59,603 CAT MEOWS 757 00:53:16,523 --> 00:53:17,843 Oh, sod it. 758 00:53:21,123 --> 00:53:22,923 KNOCKS ON DOOR 759 00:53:29,403 --> 00:53:31,163 Er... 760 00:53:31,163 --> 00:53:33,083 ..you might want to get out. 761 00:53:53,963 --> 00:53:56,483 DIAL TONE 762 00:53:56,483 --> 00:53:58,083 Emergency, which service? 763 00:53:58,083 --> 00:54:00,323 Fire, police. 764 00:54:01,803 --> 00:54:03,603 I'd say, send the lot. 765 00:54:03,603 --> 00:54:05,283 Address? 766 00:54:05,283 --> 00:54:10,083 Yep. 51 Drakefield Street, Seacroft. 767 00:54:11,563 --> 00:54:12,883 And what's happened? 768 00:54:12,883 --> 00:54:14,603 Well, 769 00:54:14,603 --> 00:54:16,203 I've shot an intruder dead... 770 00:54:18,683 --> 00:54:20,283 ..then set me house on fire. 771 00:54:23,883 --> 00:54:25,443 Err, someone's on their way. 772 00:54:25,443 --> 00:54:26,603 Right. 773 00:54:30,723 --> 00:54:34,603 That's my story and I'm sticking to it. 774 00:54:58,003 --> 00:55:00,363 GLASS SHATTERS 775 00:55:00,363 --> 00:55:01,403 Oh. 776 00:55:11,883 --> 00:55:13,203 You OK? 777 00:55:15,243 --> 00:55:16,843 Erm, fine. 778 00:55:16,843 --> 00:55:18,403 Yeah? Yeah. 779 00:55:18,403 --> 00:55:20,843 You want the bad news or the good news? 780 00:55:20,843 --> 00:55:22,203 Um... 781 00:55:22,203 --> 00:55:23,723 The bad news... Mm? 782 00:55:23,723 --> 00:55:25,403 ..I've overcooked the pasta. 783 00:55:25,403 --> 00:55:27,363 The good news, there's loads left. 784 00:55:28,683 --> 00:55:29,963 OK. 785 00:55:29,963 --> 00:55:31,443 Give us that. 786 00:55:31,443 --> 00:55:32,883 HE CLEARS THROAT 787 00:55:35,083 --> 00:55:36,283 Come on... 788 00:55:38,283 --> 00:55:39,683 You sit down. 789 00:55:39,683 --> 00:55:41,123 I'll get a bowl. 790 00:55:49,923 --> 00:55:52,963 Give my legs a rub, will ya? They're sore today. 791 00:55:54,643 --> 00:55:56,323 What's this? Spa treatment? 792 00:55:56,323 --> 00:55:57,643 Right, I'm next. 793 00:55:57,643 --> 00:55:58,923 VOICES BECOME MUFFLED 794 00:55:58,923 --> 00:56:00,403 Quick question for ya. 795 00:56:00,403 --> 00:56:03,083 Are you recovering from a serious illness which almost killed ya? 796 00:56:03,083 --> 00:56:05,803 All right, maybe not, but I am out on site every day, 797 00:56:05,803 --> 00:56:08,363 risking my life, up and down wobbly ladders, 798 00:56:08,363 --> 00:56:11,083 dodging falling bricks, all to provide for my family. 799 00:56:11,083 --> 00:56:13,683 VOICES FADE OUT 800 00:56:32,443 --> 00:56:34,443 SIRENS BLARE 801 00:56:43,963 --> 00:56:47,003 INDISTINCT CONVERSATION