1 00:00:03,045 --> 00:00:05,845 This programme contains some strong language 2 00:00:05,845 --> 00:00:07,765 Oh, my God! He's dead! I've killed him. 3 00:00:07,765 --> 00:00:10,245 I just closed up the back of the van on him and I ran. 4 00:00:10,245 --> 00:00:14,244 You call this number, now, and you tell her everything. 5 00:00:14,244 --> 00:00:16,204 I can't go to prison, Gabo. 6 00:00:16,204 --> 00:00:18,644 YOUNG GABE: Doesn't matter what happens, 7 00:00:18,644 --> 00:00:23,084 when it is or where you are, I'll always sort it. 8 00:00:23,084 --> 00:00:24,524 CRASH 9 00:00:24,524 --> 00:00:29,284 GABE: I have moved a van with a body in it to protect an innocent. 10 00:00:29,284 --> 00:00:31,163 But she's not, though, is she? 11 00:00:31,163 --> 00:00:33,843 I'm not doing anything criminal. 12 00:00:33,843 --> 00:00:35,003 Are you not? 13 00:00:35,003 --> 00:00:38,883 I just need you to drop something off for me. That's all. 14 00:00:38,883 --> 00:00:40,803 You've got something for us? 15 00:00:42,003 --> 00:00:46,163 What's this? Just pass it on to whoever you're working for. 16 00:00:46,163 --> 00:00:49,243 The police were there. They stopped the people that I gave it to. 17 00:00:49,243 --> 00:00:51,202 I don't want anything to do with it! 18 00:00:55,202 --> 00:00:58,002 I am so done with secrets. 19 00:00:58,002 --> 00:01:02,562 I just want us to be honest with each other, me and you. 20 00:01:05,762 --> 00:01:07,962 The van's gone. 21 00:01:07,962 --> 00:01:12,041 My uncle, he's taken it. What if he looks in the back? 22 00:01:12,041 --> 00:01:13,481 The van, Charlie? 23 00:01:13,481 --> 00:01:15,681 The police towed it away. It's in the pound. 24 00:01:17,721 --> 00:01:20,881 Robbo! No! No! 25 00:01:22,041 --> 00:01:25,361 Dad! Dad, where are you? 26 00:01:25,361 --> 00:01:26,681 You've killed him! 27 00:01:26,681 --> 00:01:31,360 Oh, no, Gabe, you havnae! Not again! 28 00:01:31,360 --> 00:01:34,160 Where's the money, Mavs? The locker was empty. 29 00:01:34,160 --> 00:01:35,360 It can't have been. 30 00:01:35,360 --> 00:01:37,640 I gave them your address. They're coming for you, 31 00:01:37,640 --> 00:01:39,960 and they won't stop until they get what's theirs. 32 00:01:39,960 --> 00:01:41,680 You're a dead man. 33 00:01:41,680 --> 00:01:45,800 WHISPERS: You are going to do exactly as I say. 34 00:01:50,599 --> 00:01:52,279 Who is it? 35 00:01:52,279 --> 00:01:53,319 The police. 36 00:01:55,319 --> 00:01:58,399 You tell them I was here earlier, I seemed fine, 37 00:01:58,399 --> 00:01:59,879 but I'm not here now. 38 00:01:59,879 --> 00:02:02,999 I'll get the door, bruv, but you can do the rest. 39 00:02:04,559 --> 00:02:05,599 There's two of them. 40 00:02:07,119 --> 00:02:08,718 Shit! 41 00:02:08,718 --> 00:02:11,878 If they come in this room, I will make sure that they go in yours. 42 00:02:13,918 --> 00:02:18,118 I'm not doing anything for you unless you tell me what's going on. 43 00:02:18,118 --> 00:02:21,518 KNOCK ON DOOR Hello? 44 00:02:21,518 --> 00:02:23,518 KNOCKING CONTINUES 45 00:02:23,518 --> 00:02:24,558 Mr Maver? 46 00:02:37,277 --> 00:02:39,477 WHISPERS: Sam's van's been impounded. 47 00:02:39,477 --> 00:02:41,957 And we need to get it back before they realise what's in it. 48 00:02:41,957 --> 00:02:42,997 What is? 49 00:02:44,437 --> 00:02:46,077 Money. 50 00:02:46,077 --> 00:02:47,116 But it's not ours. 51 00:02:52,836 --> 00:02:55,236 You do documents? Fake IDs? 52 00:02:56,796 --> 00:02:59,356 RINGTONE: # Lied to me Lied to me a hundred times 53 00:02:59,356 --> 00:03:00,596 # Who were you out w-... # 54 00:03:05,316 --> 00:03:06,356 Gabriel? 55 00:03:08,355 --> 00:03:10,835 You ever heard of knocking? 56 00:03:10,835 --> 00:03:12,795 We did. 57 00:03:12,795 --> 00:03:14,555 Is Gabriel Maver in there? 58 00:03:14,555 --> 00:03:16,555 Nah. 59 00:03:16,555 --> 00:03:17,595 Why were you? 60 00:03:18,875 --> 00:03:21,195 Oh, he lets me use his PlayStation. 61 00:03:21,195 --> 00:03:22,715 Right, do you know where he is? 62 00:03:24,955 --> 00:03:27,034 Er... He was here earlier. 63 00:03:28,954 --> 00:03:32,154 Have you noticed anything strange about his behaviour lately? 64 00:03:34,234 --> 00:03:35,394 No more than usual, no. 65 00:03:39,074 --> 00:03:42,034 Can you ask him to give me a call, please? He's got my number. 66 00:04:20,472 --> 00:04:22,592 This better not come back to bite me, Gabe. 67 00:04:29,031 --> 00:04:30,071 Oh, sorry. 68 00:05:08,189 --> 00:05:09,789 DI Breck? 69 00:05:09,789 --> 00:05:12,749 Oh, no. No, no. Nah, not today. 70 00:05:12,749 --> 00:05:14,989 It's... My van's been impounded? 71 00:05:14,989 --> 00:05:17,869 There was a mix-up with my uncle. I was just getting the plates fixed. 72 00:05:17,869 --> 00:05:19,109 Oh. 73 00:05:20,309 --> 00:05:22,509 You got your 3708? Yeah. 74 00:05:42,348 --> 00:05:43,387 Wait here. 75 00:06:25,665 --> 00:06:28,025 CHATTER 76 00:06:37,025 --> 00:06:38,425 Hey! 77 00:06:40,185 --> 00:06:41,584 Don't go without this. 78 00:06:54,744 --> 00:06:56,824 ENGINE STARTS 79 00:07:53,781 --> 00:07:55,061 Go, go! 80 00:08:11,980 --> 00:08:13,020 OK? 81 00:08:21,459 --> 00:08:22,659 Oh, my God! 82 00:08:25,219 --> 00:08:27,139 MUSIC ON RADIO: Disco 2000 by Pulp 83 00:08:38,978 --> 00:08:41,058 RADIO VOLUME INCREASES 84 00:08:45,938 --> 00:08:49,458 # Oh, we were born within an hour of each other 85 00:08:49,458 --> 00:08:53,098 # Our mothers said we could be sister and brother 86 00:08:53,098 --> 00:08:56,898 # Your name is Deborah Deborah 87 00:08:56,898 --> 00:08:58,737 # It never suited ya 88 00:09:00,737 --> 00:09:04,097 # And they said that when we grew up 89 00:09:04,097 --> 00:09:07,257 # We'd get married and never split up 90 00:09:07,257 --> 00:09:10,777 # Oh, we never did it 91 00:09:10,777 --> 00:09:13,537 # Although I often thought of it 92 00:09:13,537 --> 00:09:16,817 # Oh, Deborah, do you recall? 93 00:09:16,817 --> 00:09:20,536 # Your house was very small 94 00:09:20,536 --> 00:09:24,096 # With woodchip on the wall 95 00:09:24,096 --> 00:09:27,176 # When I came round to call 96 00:09:27,176 --> 00:09:30,856 # You didn't notice me at all 97 00:09:32,416 --> 00:09:33,736 # And I said 98 00:09:33,736 --> 00:09:37,136 # Let's all meet up in the year 2000 99 00:09:37,136 --> 00:09:42,095 # Won't it be strange when we're all fully grown? 100 00:09:42,095 --> 00:09:46,975 # Be there, two o'clock by the fountain down the road... # 101 00:09:46,975 --> 00:09:48,255 MUSIC STARTS TO FADE 102 00:09:48,255 --> 00:09:51,415 # I never knew that you'd get married... # 103 00:09:51,415 --> 00:09:53,935 MOBILE RINGS AND VIBRATES 104 00:09:56,255 --> 00:09:57,894 Stop. Sam, stop. I better get this. 105 00:09:57,894 --> 00:10:00,134 RINGING AND VIBRATING CONTINUES 106 00:10:04,734 --> 00:10:06,774 Hey. ON MOBILE: Gabe? 107 00:10:06,774 --> 00:10:07,814 You all right? 108 00:10:08,894 --> 00:10:10,894 Where have you been? 109 00:10:10,894 --> 00:10:13,014 Nowhere. I just... 110 00:10:13,014 --> 00:10:17,213 The police have been looking for you, calling you. We all have. 111 00:10:17,213 --> 00:10:20,413 Well, I just... I-I just... I didn't want to speak to anyone, 112 00:10:20,413 --> 00:10:23,213 I...I just wanted to be on my own. 113 00:10:23,213 --> 00:10:24,693 I know what's going on, Gabe. 114 00:10:25,933 --> 00:10:27,333 What? 115 00:10:27,333 --> 00:10:29,133 I know about the woman that called. 116 00:10:29,133 --> 00:10:30,853 Know what? 117 00:10:30,853 --> 00:10:31,893 I know everything. 118 00:10:34,333 --> 00:10:35,413 Just come here now. 119 00:10:35,413 --> 00:10:38,132 I want to speak to you before I speak to anyone else. 120 00:10:45,492 --> 00:10:47,132 Someone must have spoken to her. 121 00:10:48,172 --> 00:10:49,212 Who? 122 00:10:55,691 --> 00:10:58,371 Oh, no! 123 00:10:58,371 --> 00:10:59,411 What? 124 00:11:00,411 --> 00:11:01,971 My dad. 125 00:11:06,491 --> 00:11:07,611 I know Leigh. 126 00:11:09,571 --> 00:11:11,091 She is not Anthony. 127 00:11:13,011 --> 00:11:15,610 If I speak to her, if I talk to her, if... 128 00:11:15,610 --> 00:11:17,650 If I explain to her... 129 00:11:20,810 --> 00:11:22,450 ..I think she might understand. 130 00:11:37,129 --> 00:11:38,169 Gabo... 131 00:11:43,009 --> 00:11:48,969 ..we've both been walking round this city for...years, haven't we? 132 00:11:48,969 --> 00:11:50,009 Years! 133 00:11:53,409 --> 00:11:57,848 I wonder how close we've come to seeing each other. 134 00:12:09,688 --> 00:12:11,488 I just... 135 00:12:16,007 --> 00:12:17,887 I just want to rewind everything. 136 00:12:19,487 --> 00:12:21,047 Everything. 137 00:12:21,047 --> 00:12:22,087 Go back. 138 00:12:25,527 --> 00:12:26,647 To when? 139 00:12:28,487 --> 00:12:29,847 Before this. 140 00:12:35,046 --> 00:12:36,286 Well, I don't. 141 00:12:42,846 --> 00:12:44,966 That's good. OK. What I need you to do, 142 00:12:44,966 --> 00:12:47,766 make sure she stays with you until the paramedics arrive. 143 00:12:47,766 --> 00:12:49,926 It shouldn't be long... 144 00:13:05,365 --> 00:13:06,405 Sorry. 145 00:13:19,684 --> 00:13:20,804 It's going to be OK. 146 00:14:00,202 --> 00:14:01,802 Gabe! 147 00:14:10,202 --> 00:14:12,481 CHATTER 148 00:14:44,000 --> 00:14:45,600 You're not due for an hour, Mavs. 149 00:14:47,880 --> 00:14:49,400 I'm not here to work, Anthony. 150 00:15:25,558 --> 00:15:26,598 Hey. 151 00:15:32,837 --> 00:15:34,797 Bloody hell, Gabe! 152 00:15:34,797 --> 00:15:35,837 SIGHS: I know. 153 00:15:36,997 --> 00:15:41,357 It's been so difficult. Oh! Oh, come here. 154 00:15:41,357 --> 00:15:43,317 SHE SIGHS 155 00:15:43,317 --> 00:15:46,357 The important thing is you don't need to worry any more. 156 00:15:46,357 --> 00:15:48,956 The police have searched every inch of that development, 157 00:15:48,956 --> 00:15:50,956 checked all the footage they can. 158 00:15:50,956 --> 00:15:52,836 They found nothing. 159 00:15:52,836 --> 00:15:54,676 SHE CHUCKLES, HE SIGHS 160 00:15:56,356 --> 00:16:00,436 So they asked us to go back, look at the calls made around that time. 161 00:16:00,436 --> 00:16:02,196 Here's one seven minutes earlier. 162 00:16:03,436 --> 00:16:05,836 RECORDING: Operator. What service do you require? 163 00:16:05,836 --> 00:16:07,756 Ambulance, ambulance. 164 00:16:07,756 --> 00:16:08,915 Just a moment, please. 165 00:16:10,195 --> 00:16:11,835 That her? 166 00:16:11,835 --> 00:16:12,955 Hello, Glasgow. 167 00:16:12,955 --> 00:16:18,915 This is 07700900793 calling from an out-of-range of service provider. 168 00:16:18,915 --> 00:16:20,395 OK, thank you. 169 00:16:20,395 --> 00:16:23,835 Ambulance Emergency, is the patient breathing? 170 00:16:23,835 --> 00:16:27,315 Hello? Is the patient breathing? Are you there? 171 00:16:28,954 --> 00:16:30,634 She rang from three different numbers, 172 00:16:30,634 --> 00:16:33,594 hanging up every time until she got to speak to you. 173 00:16:33,594 --> 00:16:37,314 Gabe, the police think someone's playing with you, and so do I. 174 00:16:37,314 --> 00:16:39,434 Was anyone really killed? Really? 175 00:16:39,434 --> 00:16:41,074 It wasn't a coincidence, was it, 176 00:16:41,074 --> 00:16:42,914 that she only wanted to speak to you? 177 00:16:45,394 --> 00:16:49,513 Gabe... Gabe! Gabe, wait! 178 00:17:18,352 --> 00:17:20,712 HE PANTS 179 00:17:21,872 --> 00:17:23,792 No, no! 180 00:17:48,510 --> 00:17:51,350 BUZZER RINGS 181 00:17:51,350 --> 00:17:53,550 LOCK RATTLES 182 00:17:53,550 --> 00:17:54,710 MAN: Hello? 183 00:17:54,710 --> 00:17:59,270 Oh! Hey, my friend lives in this block. Her name's Sam? 184 00:17:59,270 --> 00:18:01,470 Aw, I'm sorry, I don't want to. No, no, no, no! 185 00:18:01,470 --> 00:18:03,190 BUZZER RINGS REPEATEDLY 186 00:18:11,989 --> 00:18:13,589 Sam! 187 00:18:20,349 --> 00:18:22,349 Sam? 188 00:18:24,349 --> 00:18:25,668 HE POUNDS ON GLASS Sam? 189 00:18:26,948 --> 00:18:29,028 Sam? 190 00:18:29,028 --> 00:18:31,428 Sam! 191 00:18:31,428 --> 00:18:33,468 DOOR RATTLES 192 00:18:44,867 --> 00:18:45,907 Sam? 193 00:18:48,147 --> 00:18:50,547 Sam, wait... 194 00:18:50,547 --> 00:18:52,907 Sam, would you wait? 195 00:18:54,107 --> 00:18:55,147 Sam? 196 00:19:00,707 --> 00:19:02,147 Sam, Sam... 197 00:19:02,147 --> 00:19:03,507 SHE GROANS 198 00:19:04,786 --> 00:19:06,946 I had to help him! 199 00:19:14,826 --> 00:19:17,826 I was dropping him at work a few weeks ago, 200 00:19:17,826 --> 00:19:18,866 and there you were. 201 00:19:22,866 --> 00:19:27,385 I told him what went on between us, when we were kids. 202 00:19:40,425 --> 00:19:42,345 There's no body? 203 00:19:42,345 --> 00:19:43,384 No. 204 00:19:45,384 --> 00:19:46,424 There never was? 205 00:19:54,344 --> 00:19:58,384 We made it up so you'd think you'd done something illegal, 206 00:19:58,384 --> 00:20:02,623 something bad, so he could get you to do stuff for him. 207 00:20:02,623 --> 00:20:04,503 What did I do? 208 00:20:04,503 --> 00:20:05,903 She didn't say? 209 00:20:05,903 --> 00:20:07,223 About what? 210 00:20:07,223 --> 00:20:08,743 Ah, f-...! 211 00:20:08,743 --> 00:20:11,303 What was in that package? 212 00:20:11,303 --> 00:20:17,143 Every accident, every emergency, every call you take has a value. 213 00:20:18,503 --> 00:20:19,623 Yeah. I know. 214 00:20:22,382 --> 00:20:26,102 No, I mean, like, there are people out there 215 00:20:26,102 --> 00:20:28,982 who will pay for that information, 216 00:20:28,982 --> 00:20:32,222 like that dodgy lawyer you met at the museum. 217 00:20:32,222 --> 00:20:37,462 What? They can use the names and addresses, 218 00:20:37,462 --> 00:20:39,302 what happened, who saw what. 219 00:20:40,542 --> 00:20:42,541 You have no idea how much it's all worth. 220 00:20:43,821 --> 00:20:45,781 And it's scary fucking guys behind it. 221 00:20:48,661 --> 00:20:50,661 Why are you involved? 222 00:20:54,261 --> 00:20:56,261 It didn't go how it was meant to go. 223 00:21:01,500 --> 00:21:03,140 Gabo. Get to fuck. 224 00:21:04,860 --> 00:21:06,500 Did you really lose that money? 225 00:21:06,500 --> 00:21:08,940 I did not "lose" the money, I put it in the locker! 226 00:21:08,940 --> 00:21:10,820 Well, it's gone, hasn't it? 227 00:21:10,820 --> 00:21:14,860 And if we don't hand it over, people are going to get hurt! 228 00:21:14,860 --> 00:21:16,420 Oh, don't make out like it's just me. 229 00:21:16,420 --> 00:21:18,900 You're the one shagging your boss on the sly. 230 00:21:18,900 --> 00:21:21,419 Didn't mention that, eh? What the fuck? 231 00:21:21,419 --> 00:21:24,659 Oh, come on! You wanted it to be true! 232 00:21:24,659 --> 00:21:28,699 You wanted to...to sweep in and save me. 233 00:21:28,699 --> 00:21:31,659 Be the man, eh? The hero? 234 00:21:31,659 --> 00:21:33,739 I don't need saving, Gabo. 235 00:21:33,739 --> 00:21:36,379 I've never needed saving. You do! 236 00:21:36,379 --> 00:21:38,059 Yeah? Yes. 237 00:21:38,059 --> 00:21:41,738 Well, it sounds like you and your boyfriend need saving now. 238 00:21:41,738 --> 00:21:45,578 You are in this just as much as us. You saw your room. 239 00:21:45,578 --> 00:21:47,378 If you don't get that money from somewhere, 240 00:21:47,378 --> 00:21:49,578 they are coming back for you! ENGINE STARTS 241 00:22:02,377 --> 00:22:03,777 Hey. You OK for tonight, mate? 242 00:22:03,777 --> 00:22:06,577 Move. If you're not going to bring a partner, bring a... 243 00:22:10,417 --> 00:22:13,097 Where's Anthony? On his break. 244 00:22:13,097 --> 00:22:17,057 Where? A stabbing party? Breathing? Calling. 245 00:22:17,057 --> 00:22:18,976 What's your name, please? 246 00:22:18,976 --> 00:22:23,016 Gabriel. What's the matter? M-A-V-E-R? 247 00:22:23,016 --> 00:22:24,256 Gabe! 248 00:22:34,736 --> 00:22:36,536 Is there an emergency? 249 00:22:36,536 --> 00:22:38,256 ON PHONE: There's going to be a stabbing 250 00:22:38,256 --> 00:22:40,735 if he doesn't hand over what's mine. 251 00:22:40,735 --> 00:22:43,975 I know he's listening. You're a dead man, Gabriel. 252 00:22:43,975 --> 00:22:46,375 Wherever you go, I'll find you. 253 00:22:49,295 --> 00:22:50,335 What's going on? 254 00:22:57,415 --> 00:23:01,894 Oy! Hey! Gabe! I loved Sam! 255 00:23:01,894 --> 00:23:05,214 I fucking loved her! Get him off me! Get him off me! 256 00:23:05,214 --> 00:23:07,894 Gabe, Gabe! Hey! Hey, quit it. Quit it! 257 00:23:07,894 --> 00:23:11,494 Stop it now! Get off him! Pack it in! 258 00:23:11,494 --> 00:23:17,933 Let him go! Hey, Gabe, come here! Hey! Come on, then! 259 00:23:17,933 --> 00:23:21,173 Hey, hey! What's going on? 260 00:23:23,933 --> 00:23:24,973 Leigh? 261 00:23:29,173 --> 00:23:31,293 Everyone, stay at your desk on your calls. 262 00:23:32,373 --> 00:23:34,533 SIREN BLARES IN DISTANCE 263 00:24:37,529 --> 00:24:38,569 Danielle Dewan? 264 00:24:40,649 --> 00:24:42,169 Yeah? 265 00:24:42,169 --> 00:24:45,009 I'm arresting you on suspicion of participating in the activities 266 00:24:45,009 --> 00:24:46,449 of an organised criminal group, 267 00:24:46,449 --> 00:24:50,409 contrary to the Serious Crime Act 2015. 268 00:24:50,409 --> 00:24:52,849 What? You're not obliged to say anything, 269 00:24:52,849 --> 00:24:56,608 but anything you do say will be noted and may be used in evidence. 270 00:24:56,608 --> 00:24:58,648 What's going on? 271 00:24:59,768 --> 00:25:02,008 Wait. 272 00:25:02,008 --> 00:25:03,848 Danielle? 273 00:25:03,848 --> 00:25:07,968 So did Leigh speak to you, then, about your mystery caller? 274 00:25:11,488 --> 00:25:14,408 It would really help if you started answering your phone. 275 00:25:24,367 --> 00:25:25,487 Gabe? 276 00:25:57,045 --> 00:25:59,125 MOBILE VIBRATES 277 00:26:34,763 --> 00:26:38,723 Because it's all about you! Do you know what Danni's done? 278 00:26:38,723 --> 00:26:40,643 SHE CHUCKLES 279 00:26:40,643 --> 00:26:43,203 There are things been going on here for a long time. 280 00:26:45,723 --> 00:26:47,563 What things? 281 00:26:47,563 --> 00:26:50,283 Danni was selling our information. 282 00:26:50,283 --> 00:26:52,003 I called the police when I found out 283 00:26:52,003 --> 00:26:54,082 she was accessing everyone's call logs. 284 00:26:56,002 --> 00:26:57,362 You brought the police in? 285 00:26:58,442 --> 00:26:59,482 Yeah. 286 00:27:01,842 --> 00:27:04,002 Why didn't you tell me? 287 00:27:04,002 --> 00:27:05,802 What? 288 00:27:05,802 --> 00:27:10,122 "Let's be honest with each other" - that's what you said. 289 00:27:10,122 --> 00:27:13,921 I said? Yes. Well, what the fuck about you, you little shit?! 290 00:27:13,921 --> 00:27:16,401 You WERE with someone. And what? 291 00:27:16,401 --> 00:27:18,321 Oh, she's gone off with Anthony? 292 00:27:19,841 --> 00:27:21,601 Would it have been so hard to..? 293 00:27:23,641 --> 00:27:25,801 No. OK, look, it's not like that, OK? 294 00:27:25,801 --> 00:27:28,721 No, sure. Sure, it's not! Not in your head, it's not, Gabe! 295 00:27:30,641 --> 00:27:33,240 Oh, I am dead. Oh, you'll get over her. 296 00:27:33,240 --> 00:27:36,240 No! You know, I actually thought... 297 00:27:38,000 --> 00:27:41,440 I actually thought you... We were... 298 00:27:43,680 --> 00:27:44,880 ..something. 299 00:27:47,920 --> 00:27:48,960 But honestly, Gabe? 300 00:27:50,400 --> 00:27:51,439 Honestly? 301 00:27:52,519 --> 00:27:56,079 I have come to the realisation that you are not relationship material. 302 00:27:57,999 --> 00:28:00,959 Well, I could have told you that. SCOFFS: The whole "man-boy" thing? 303 00:28:00,959 --> 00:28:03,479 It's not attractive to me. I don't want to be your mother. 304 00:28:07,479 --> 00:28:09,199 I think I need to leave. 305 00:28:09,199 --> 00:28:10,239 What? 306 00:28:11,238 --> 00:28:12,318 Here. 307 00:28:12,318 --> 00:28:15,798 You can't leave now. We're short-staffed as it is. 308 00:28:15,798 --> 00:28:18,958 Start your shift and do something you are actually good at. 309 00:28:26,198 --> 00:28:27,238 Yeah. 310 00:28:32,877 --> 00:28:34,437 What the fuck? 311 00:28:34,437 --> 00:28:37,357 You put your bag in Anthony's, so I put it back in yours. 312 00:28:39,197 --> 00:28:41,357 Do you see? 313 00:28:41,357 --> 00:28:43,237 You need to wake up. 314 00:28:43,237 --> 00:28:46,997 And I am not sorting your shit out any more. 315 00:28:52,436 --> 00:28:54,276 HE SIGHS 316 00:28:56,996 --> 00:28:59,076 HE LAUGHS 317 00:29:42,954 --> 00:29:44,034 He's through there. 318 00:29:46,514 --> 00:29:47,554 Cheers. 319 00:30:10,072 --> 00:30:11,832 Fuck! 320 00:30:11,832 --> 00:30:12,992 Gabe... 321 00:30:14,912 --> 00:30:17,152 ..I'm taking you to the police, son. 322 00:30:17,152 --> 00:30:18,632 Dad... 323 00:30:18,632 --> 00:30:19,952 Dad, you need to leave. 324 00:30:19,952 --> 00:30:24,312 No. No, no, no! No, they need to know about Samantha, 325 00:30:24,312 --> 00:30:25,352 about everything! 326 00:30:27,911 --> 00:30:29,871 Were you part of it from the beginning? 327 00:30:31,351 --> 00:30:33,951 The stuff that's been going on in your control room? 328 00:30:39,031 --> 00:30:40,871 Did her boyfriend get you involved? 329 00:30:42,911 --> 00:30:45,231 How do you know about that? 330 00:30:45,231 --> 00:30:47,190 Eilidh and Robbo. 331 00:30:47,190 --> 00:30:49,590 They came round this morning. 332 00:30:49,590 --> 00:30:51,150 Robbo wanted to apologise. 333 00:30:52,590 --> 00:30:53,630 How do they know? 334 00:30:55,110 --> 00:30:57,710 They've known for months. 335 00:30:57,710 --> 00:30:58,950 Samantha told them. 336 00:31:02,230 --> 00:31:03,590 Son. 337 00:31:59,267 --> 00:32:00,307 Shit! 338 00:32:41,745 --> 00:32:43,944 HE POUNDS ON DOOR 339 00:32:49,944 --> 00:32:51,824 You can threaten me, you can pin me to the wall 340 00:32:51,824 --> 00:32:54,144 or you can fetch your little bat, 341 00:32:54,144 --> 00:32:58,824 but I am not leaving here until I know everything that you do. 342 00:33:03,463 --> 00:33:04,503 Let him in. 343 00:33:08,343 --> 00:33:10,343 When was the last time you saw Sam? 344 00:33:10,343 --> 00:33:11,383 A month ago. 345 00:33:12,503 --> 00:33:14,863 And? What do you know? 346 00:33:14,863 --> 00:33:18,383 Sam said Haz had been approached by some guy. 347 00:33:18,383 --> 00:33:21,543 Haz? Anthony Harrison, aye. 348 00:33:21,543 --> 00:33:23,342 Sam's boyfriend. 349 00:33:23,342 --> 00:33:28,102 He came up to him, literally on the street outside where he works. 350 00:33:28,102 --> 00:33:30,222 The control room? Aye. 351 00:33:30,222 --> 00:33:32,142 He just starts making conversation with him, 352 00:33:32,142 --> 00:33:36,422 about what it was like in there, about money. 353 00:33:36,422 --> 00:33:39,062 Haz was always living out with his means. 354 00:33:39,062 --> 00:33:42,302 He'd got himself in debt, so he got involved in this scam. 355 00:33:44,701 --> 00:33:47,701 Haz ended up having to do whatever he was told. 356 00:33:47,701 --> 00:33:52,021 He was getting desperate and Sam said he was getting worse. 357 00:33:52,021 --> 00:33:53,061 Worse? 358 00:33:54,261 --> 00:33:56,061 It wasn't a good relationship. 359 00:34:00,341 --> 00:34:03,460 That's why when I saw her last night with you, 360 00:34:03,460 --> 00:34:07,300 I was so glad that she'd got away from him, 361 00:34:07,300 --> 00:34:08,820 that you were there for her... 362 00:34:10,100 --> 00:34:12,380 ..like before. Thank you. 363 00:34:17,100 --> 00:34:19,140 Did you even start that fire? 364 00:34:21,220 --> 00:34:23,579 It was her who did it, wasn't it? 365 00:35:00,458 --> 00:35:01,497 Gabriel! 366 00:35:04,497 --> 00:35:06,137 They're going to think it was me. 367 00:35:09,297 --> 00:35:14,257 I tried to burn down my old school, when my mum was first sick. 368 00:35:14,257 --> 00:35:15,897 I wouldn't burn down our home. 369 00:35:16,977 --> 00:35:18,017 I know. 370 00:35:19,657 --> 00:35:20,696 I did. 371 00:35:23,616 --> 00:35:25,776 Robbo ruined it, didn't he? 372 00:35:32,936 --> 00:35:35,096 I didn't mean for his dad to die. 373 00:35:36,696 --> 00:35:39,096 DIALLING TONE 374 00:35:42,615 --> 00:35:44,855 TONE CONTINUES 375 00:35:46,895 --> 00:35:47,935 Gabo? 376 00:35:50,015 --> 00:35:52,455 Are you OK? 377 00:35:52,455 --> 00:35:54,495 Erm, I guess. 378 00:35:54,495 --> 00:35:59,015 I know everything - about Anthony. 379 00:35:59,015 --> 00:36:00,614 He made you do it all, didn't he? 380 00:36:02,214 --> 00:36:04,854 How did you know that? CONVERSATION IN BACKGROUND 381 00:36:04,854 --> 00:36:06,654 Is he there? 382 00:36:06,654 --> 00:36:09,574 He's in the kitchen, calling someone. 383 00:36:09,574 --> 00:36:10,974 Where are you? 384 00:36:10,974 --> 00:36:12,694 The bedroom. 385 00:36:12,694 --> 00:36:15,134 It's OK, I think. 386 00:36:15,134 --> 00:36:17,454 I've spoken to Eilidh. 387 00:36:17,454 --> 00:36:19,893 Oh, God! 388 00:36:19,893 --> 00:36:21,373 Listen, I... 389 00:36:21,373 --> 00:36:23,053 I tried to leave him... MOBILE VIBRATES 390 00:36:23,053 --> 00:36:26,373 ..I wanted to, but I had nowhere to go. 391 00:36:26,373 --> 00:36:28,213 He's calling me. 392 00:36:30,533 --> 00:36:32,293 He got Danni involved, didn't he? 393 00:36:32,293 --> 00:36:35,613 Before me? How? 394 00:36:35,613 --> 00:36:39,012 Danni needed money for her house deposit. 395 00:36:39,012 --> 00:36:42,372 But after that, she wanted out and that's why he needed you. 396 00:36:42,372 --> 00:36:44,212 He said he could control you. 397 00:36:51,212 --> 00:36:53,492 Yep? Wherever you are, you turn around... 398 00:36:53,492 --> 00:36:55,612 You don't get to tell me what to do any more. 399 00:36:56,652 --> 00:36:58,891 What are you doing? HE LAUGHS 400 00:36:58,891 --> 00:37:00,851 I'm handling calls. 401 00:37:00,851 --> 00:37:02,091 It's what I do, isn't it? 402 00:37:04,051 --> 00:37:05,091 Gabo? 403 00:37:06,331 --> 00:37:07,371 Yeah? 404 00:37:09,491 --> 00:37:11,611 You're in a mess because of me. 405 00:37:11,611 --> 00:37:13,171 KNOCK ON DOOR Shit! 406 00:37:13,171 --> 00:37:15,611 Someone else is here. I've got to go! No, I... 407 00:37:15,611 --> 00:37:17,890 I shouldn't even be talking to you. 408 00:37:17,890 --> 00:37:22,570 Listen... Listen. You're better off without me, Gabo. 409 00:37:22,570 --> 00:37:25,370 Meet me. I promise. Tonight. 410 00:37:25,370 --> 00:37:27,410 I can't. No, no, no. Listen... 411 00:37:27,410 --> 00:37:29,970 Listen to me, Sam. What? I've got the money, OK? 412 00:37:29,970 --> 00:37:31,930 We can use it, get away. 413 00:37:31,930 --> 00:37:35,490 That would never work. They'll always be after us. 414 00:37:35,490 --> 00:37:38,489 You have to get it back to them. This is serious. 415 00:37:38,489 --> 00:37:41,129 They will do whatever they have to. MOBILE VIBRATES 416 00:37:43,049 --> 00:37:46,649 Hold on. Hold on, Sam, OK? 417 00:37:46,649 --> 00:37:49,089 What? Oh, I'm coming for you, Gabriel. 418 00:37:49,089 --> 00:37:51,009 I told you I'd find you, didn't I? 419 00:37:51,009 --> 00:37:54,289 And when I do, I'm going to kill you. 420 00:37:54,289 --> 00:37:57,248 Fucking hell! What are you doing, mate? 421 00:37:59,008 --> 00:38:01,288 WHISPERS: What's happening? It WAS real, wasn't it? 422 00:38:01,288 --> 00:38:05,808 The last week? No. No, no, not what I was doing, what... 423 00:38:05,808 --> 00:38:08,248 It's never been real. 424 00:38:08,248 --> 00:38:11,008 We were an escape for each other. 425 00:38:11,008 --> 00:38:13,488 That's all. 426 00:38:13,488 --> 00:38:15,088 Well, let's make it real, then. 427 00:38:23,567 --> 00:38:26,167 OK, listen to me. 428 00:38:26,167 --> 00:38:31,807 We could live the life that we should have lived. 429 00:38:31,807 --> 00:38:34,927 Fuck this whole fucking century! 430 00:38:34,927 --> 00:38:38,566 We can go back, back and back. 431 00:38:39,766 --> 00:38:40,886 Back to when? 432 00:38:42,926 --> 00:38:44,966 To when it was just you and me. 433 00:39:00,965 --> 00:39:04,965 YOUNG GABE: My mum used to say "I'll hold a good thought for you"... 434 00:39:07,805 --> 00:39:09,085 ..when things where bad. 435 00:39:10,485 --> 00:39:12,245 It was the last thing she said to me... 436 00:39:17,084 --> 00:39:18,444 ..before she left. 437 00:39:21,444 --> 00:39:22,964 Gabo? 438 00:39:22,964 --> 00:39:26,404 They didn't go because of us. 439 00:39:26,404 --> 00:39:28,404 I mean, you do know that, don't you, Sam? 440 00:39:29,804 --> 00:39:33,484 Your mum, my mum. 441 00:39:33,484 --> 00:39:37,003 SOBS: Don't... Don't... Just.... Just don't. 442 00:39:37,003 --> 00:39:39,643 It wasn't our fault. 443 00:39:39,643 --> 00:39:42,323 That's easy for you to say. 444 00:39:42,323 --> 00:39:43,803 Your mum loved you. 445 00:39:44,803 --> 00:39:47,683 Please? SHE SOBS 446 00:39:48,763 --> 00:39:51,403 Will you come? 447 00:39:51,403 --> 00:39:53,403 CHUCKLES: I mean... 448 00:39:54,562 --> 00:39:58,442 ..isn't it time for both of us? 449 00:39:58,442 --> 00:39:59,882 I don't know. 450 00:39:59,882 --> 00:40:04,562 CHUCKLES: I mean, it is, isn't it? 451 00:40:06,202 --> 00:40:07,762 Isn't it, Sam? Isn't it? 452 00:40:07,762 --> 00:40:10,242 Shit! CALL DISCONNECTS 453 00:40:11,642 --> 00:40:12,962 Oh. 454 00:40:12,962 --> 00:40:14,721 HE CRIES 455 00:40:17,681 --> 00:40:18,721 Fuck! 456 00:40:23,321 --> 00:40:26,281 Fuck! 457 00:40:26,281 --> 00:40:28,481 POUNDING 458 00:40:47,880 --> 00:40:50,240 It was you, wasn't it? 459 00:40:50,240 --> 00:40:51,720 Just like last time. 460 00:40:54,639 --> 00:40:56,359 You'll never see that girl again. 461 00:41:17,558 --> 00:41:20,518 HE SIGHS 462 00:41:20,518 --> 00:41:22,358 ENGINE STARTS 463 00:41:28,758 --> 00:41:31,757 ON TV: Wonderful to see the children of St Christopher's, 464 00:41:31,757 --> 00:41:35,717 who are going to be joining us for the countdown to the millennium. 465 00:41:35,717 --> 00:41:38,597 And the BBC Orchestra, of course, playing... 466 00:43:05,753 --> 00:43:07,753 DOOR OPENS 467 00:43:09,072 --> 00:43:11,672 HE SIGHS 468 00:43:11,672 --> 00:43:13,232 Sam... 469 00:43:15,032 --> 00:43:17,072 I didn't think that you were... Is that the money? 470 00:43:17,072 --> 00:43:19,032 Oh, yeah. Yeah. 471 00:43:19,032 --> 00:43:21,912 Hey, hey. We're going to be OK. 472 00:43:23,872 --> 00:43:25,232 It's going to be all right. 473 00:44:09,549 --> 00:44:10,589 Here. 474 00:44:15,989 --> 00:44:17,709 Oh, you're coming along too, pal. 475 00:44:30,388 --> 00:44:31,428 Back of the van. 476 00:44:38,508 --> 00:44:41,868 He'll be all right from here. His dad just lives across... Get in. 477 00:44:41,868 --> 00:44:43,308 Why does he have to get in the back? 478 00:44:43,308 --> 00:44:44,348 No. 479 00:44:46,627 --> 00:44:48,347 What are you doing?! All right, OK, OK. 480 00:44:48,347 --> 00:44:50,587 All right, all right, all right! OK! 481 00:44:50,587 --> 00:44:52,867 Get...in! 482 00:44:55,507 --> 00:44:57,027 Stop! Samantha! 483 00:44:57,027 --> 00:44:59,307 Gabe won't say anything. He won't. 484 00:45:01,827 --> 00:45:03,067 You won't, will you? 485 00:45:07,146 --> 00:45:09,146 I don't think it matters now, does it? 486 00:45:09,146 --> 00:45:10,786 Somebody's got to take it, Sam. 487 00:45:10,786 --> 00:45:13,186 Nobody is going to believe that it was all him! 488 00:45:13,186 --> 00:45:17,066 Danni's going to tell them that he approached her, not me. 489 00:45:17,066 --> 00:45:19,746 It's not just our control room, is it? 490 00:45:19,746 --> 00:45:21,586 Not for all this. 491 00:45:21,586 --> 00:45:23,186 There must be others. 492 00:45:23,186 --> 00:45:24,226 Just keep going. 493 00:45:29,985 --> 00:45:33,825 We're there when people are scared. Do you understand that? 494 00:45:33,825 --> 00:45:36,225 When they're hurt and they're desperate. 495 00:45:36,225 --> 00:45:37,265 Keep going, Mavs! 496 00:45:38,465 --> 00:45:41,145 No! No! GUN COCKS 497 00:45:41,145 --> 00:45:43,705 We guide them through and then we bring them out the other side! 498 00:45:43,705 --> 00:45:45,384 GUNSHOT Run! 499 00:45:46,704 --> 00:45:49,064 Sam! 500 00:45:49,064 --> 00:45:50,544 Anthony! 501 00:45:51,624 --> 00:45:53,824 GUNSHOT 502 00:45:55,584 --> 00:45:56,624 Mavs! 503 00:46:00,424 --> 00:46:02,024 Anthony! 504 00:46:02,024 --> 00:46:03,384 Mavs! 505 00:46:18,103 --> 00:46:20,223 I'm on to him! 506 00:46:46,061 --> 00:46:48,341 HE PANTS 507 00:47:21,220 --> 00:47:22,420 Mavs! 508 00:47:24,819 --> 00:47:26,739 There's nowhere left to run, mate! 509 00:47:33,699 --> 00:47:35,579 DIALLING TONE 510 00:47:40,859 --> 00:47:43,858 MAN ON PHONE: Emergency. Which service, please? 511 00:47:43,858 --> 00:47:45,978 Hello? Are you there? 512 00:47:45,978 --> 00:47:48,538 Come out! If you're not able to speak, you can tap. HE TAPS 513 00:47:48,538 --> 00:47:51,298 OK, I heard that. Is there an emergency? 514 00:47:51,298 --> 00:47:53,098 HE TAPS 515 00:47:56,058 --> 00:47:58,618 Is someone's life in danger? 516 00:47:58,618 --> 00:48:00,178 HE TAPS 517 00:48:00,178 --> 00:48:01,698 Is it yours? 518 00:48:03,817 --> 00:48:05,097 HE TAPS 519 00:48:06,097 --> 00:48:07,857 FAINT: Hello? Are you still there? 520 00:48:11,017 --> 00:48:12,057 Hello? 521 00:48:19,097 --> 00:48:21,376 You can tap the phone. I can't hear you. 522 00:48:22,656 --> 00:48:26,736 I can't tell where you are exactly, but I can see you're near Balfron. 523 00:48:26,736 --> 00:48:28,896 Is that right? 524 00:48:28,896 --> 00:48:30,056 HE TAPS TWICE 525 00:48:33,576 --> 00:48:35,736 No-one's coming for you, Mavs! 526 00:48:47,535 --> 00:48:49,095 Sean! 527 00:48:51,255 --> 00:48:52,295 They're over here. 528 00:48:54,615 --> 00:48:55,815 Sean! 529 00:49:09,214 --> 00:49:10,254 Sam! 530 00:49:11,574 --> 00:49:13,614 I can smell you, Sam! 531 00:49:15,334 --> 00:49:19,014 Do you remember when I bought that for you? 532 00:49:19,014 --> 00:49:20,613 Come on, Sam! 533 00:49:23,693 --> 00:49:24,733 I love you! 534 00:49:25,733 --> 00:49:26,933 Trust me. 535 00:49:28,453 --> 00:49:31,213 You'll be OK. It's just him we want! 536 00:49:33,133 --> 00:49:34,373 Come on! 537 00:49:42,372 --> 00:49:45,732 Sammy, I would never hurt you. 538 00:49:49,452 --> 00:49:51,012 I swear! 539 00:49:52,452 --> 00:49:55,252 Come on, Sam! Speak! 540 00:50:00,811 --> 00:50:04,331 Samantha! Sam! 541 00:50:36,690 --> 00:50:38,529 TWIG SNAPS 542 00:50:42,849 --> 00:50:44,689 WHISTLING 543 00:51:04,528 --> 00:51:06,768 WHISTLING CONTINUES 544 00:51:20,407 --> 00:51:22,447 WHISTLING CONTINUES 545 00:51:31,807 --> 00:51:32,847 WHISPERS: This way. 546 00:51:47,006 --> 00:51:49,206 Are you going to do them both? 547 00:51:49,206 --> 00:51:50,246 Problem? 548 00:51:58,765 --> 00:52:00,725 What's that? What's that? What's that? 549 00:52:00,725 --> 00:52:03,285 Armed police! Armed officer! Drop your weapons! 550 00:52:03,285 --> 00:52:07,085 SHOUTING Nobody move! Armed police! 551 00:52:07,085 --> 00:52:11,405 Everybody, stay exactly where you are. That's it! Stay very still! 552 00:52:11,405 --> 00:52:14,765 I'm going to walk towards you now. Nobody move. 553 00:52:14,765 --> 00:52:18,604 I'm going to approach and I want to see your hands... 554 00:52:18,604 --> 00:52:20,084 I called that detective. 555 00:52:28,364 --> 00:52:30,484 Madam... It is time, Gabo... 556 00:52:30,484 --> 00:52:33,644 ..I'm going to have to ask you to come this way. ..for both of us. 557 00:52:40,123 --> 00:52:42,923 Get off me. Just get off me! 558 00:53:39,720 --> 00:53:42,120 I told you I'd always sort it. 559 00:53:42,120 --> 00:53:44,240 SHE LAUGHS 560 00:53:44,240 --> 00:53:46,160 Yeah, whatever. 561 00:54:06,599 --> 00:54:07,639 The lights are on. 562 00:54:21,798 --> 00:54:24,358 FIREWORKS EXPLODE 563 00:54:29,118 --> 00:54:30,918 Oh, Gabe. 564 00:55:40,514 --> 00:55:42,554 HE KNOCKS ON GLASS