1 00:00:05,000 --> 00:00:07,639 Dopust si vzemi, Jack. Spokaj iz moje pisarne. 2 00:00:08,640 --> 00:00:10,320 To je bilo v ovratnici. 3 00:00:10,400 --> 00:00:14,279 Rentgen kaže, da je pogoltnila kos nakita. 4 00:00:14,359 --> 00:00:15,800 MATILDI OD JIMMYJA 5 00:00:15,880 --> 00:00:20,480 Poiščite stranko Jamesa... -Nimamo računalnika. 6 00:00:20,559 --> 00:00:22,679 V zaporu je napačni morilec. 7 00:00:22,760 --> 00:00:25,399 Če sta prava na prostosti... Kaj, če se kaj zgodi? 8 00:00:25,480 --> 00:00:27,719 Jelena si našel pri tej hiši? 9 00:00:27,800 --> 00:00:30,640 Poleg njega pa vedro s črevom. 10 00:00:30,719 --> 00:00:35,200 To ni naboj šibrovke, ampak zobna plomba. Človeško črevo je. 11 00:00:35,280 --> 00:00:38,799 Kaj, če naju Minnet Kable zafrkava? 12 00:00:38,880 --> 00:00:40,159 Še vedno smrdi. 13 00:00:40,240 --> 00:00:43,600 Leta 1998 mi je ugrabil brata. 14 00:00:43,679 --> 00:00:46,759 Pendereckega so v Long Lartinu premlatili. 15 00:00:46,840 --> 00:00:50,200 Nisem ga jaz premlatil, ampak njegov cimer. 16 00:00:50,280 --> 00:00:54,520 Izvedel bom, kaj ve. Nihče ne sme ostati brez odgovorov. 17 00:00:54,600 --> 00:00:59,000 Šla sem k tebi po svoje stvari, ampak nisem vstopila, 18 00:00:59,079 --> 00:01:00,679 ker so bila vhodna vrata odprta. 19 00:01:07,480 --> 00:01:10,159 Ja. Ja, vem. 20 00:01:10,959 --> 00:01:15,000 Ne, nikoli ni bilo težav, danes pa so vsepovsod. 21 00:01:16,959 --> 00:01:19,280 Ne vem, ampak ne maram žuželk. 22 00:01:19,359 --> 00:01:23,959 Fuj. Ne motita me ne bruhanje ne plesen, ampak žuželke... 23 00:01:24,040 --> 00:01:26,439 Prišel je, hvala bogu. 24 00:01:28,079 --> 00:01:31,359 Tudi druge hiše imajo težave, zato je bil v bližini. 25 00:01:31,439 --> 00:01:36,599 Poškropil bo, jaz pa moram za štiri ure ven. Pojma nimam, kaj naj. 26 00:01:37,120 --> 00:01:38,719 Je prezgodaj za pijačo? 27 00:01:40,680 --> 00:01:42,560 Nekaj drugega bi morala reči. 28 00:01:47,760 --> 00:01:50,799 Potem grem brat sirotam. 29 00:01:50,879 --> 00:01:54,159 Jasno, da grem v pivnico. Enako. Pridna bodi. 30 00:01:57,480 --> 00:01:58,680 Oprostite. 31 00:02:00,239 --> 00:02:02,239 Aha, štos. 32 00:02:02,319 --> 00:02:03,560 Odlično. 33 00:02:03,640 --> 00:02:06,799 Ta predstava sodi k uslugi? 34 00:02:06,879 --> 00:02:08,319 Je torej samo zame? 35 00:02:09,560 --> 00:02:10,840 Aha. 36 00:02:14,000 --> 00:02:15,919 Genialno. 37 00:02:20,879 --> 00:02:23,520 Prav dobro vam gre. 38 00:02:23,599 --> 00:02:25,719 Pardon, zmedli ste me. 39 00:02:26,639 --> 00:02:28,240 Kam bova dala to? 40 00:02:30,840 --> 00:02:33,199 Srčkano. 41 00:02:33,280 --> 00:02:35,360 Ampak tango ne pride v poštev. 42 00:02:37,960 --> 00:02:41,759 Najlepša hvala, da ste takoj prišli. 43 00:02:41,840 --> 00:02:46,599 Ne vem, kaj bi bilo, če bi morala spati s temi žužki. 44 00:02:46,680 --> 00:02:51,360 Ampak pred škropljenjem moram ven, vi pa ste zagradili oboje vrat. 45 00:02:53,680 --> 00:02:55,879 Oprostite, ampak nimam še tretjih vrat. 46 00:03:45,719 --> 00:03:49,439 "SMRT V ŽRELU" 47 00:04:09,560 --> 00:04:13,080 VOLK 48 00:04:38,079 --> 00:04:41,879 Imenuje se "RoboMajor". Izdelali so ga leta 2004, 49 00:04:41,959 --> 00:04:44,279 šest let po izginotju mojega brata. 50 00:04:44,360 --> 00:04:47,639 Ni Ewanov. -Pa ti ga je pustil? 51 00:04:47,720 --> 00:04:50,040 Vse, kar je puščal, naj bi bilo njegovo, 52 00:04:50,120 --> 00:04:51,959 vsaj jaz naj bi tako mislil. 53 00:04:52,040 --> 00:04:53,279 To pa ne. 54 00:04:53,800 --> 00:04:55,920 Ve, da vem, da to ni bilo bratovo. 55 00:04:56,319 --> 00:04:59,240 Kje ga je pustil? -V spalnici. 56 00:04:59,879 --> 00:05:03,439 Je bil sinoči v tvoji hiši? -Ja. 57 00:05:03,519 --> 00:05:06,600 Ko si bil ti doma? -Nisem ga slišal, spal sem. 58 00:05:07,519 --> 00:05:10,839 Je naredil še kaj? -Ne skrbi, nič mi ne bo naredil. 59 00:05:10,920 --> 00:05:14,120 Ne skrbi me. -Hvala lepa. -Resno. 60 00:05:15,000 --> 00:05:18,519 Ne skrbi me. Sam si si to nakopal, ker si čuden. 61 00:05:19,240 --> 00:05:22,240 Vse to s tvojim sosedom je presneto čudno. 62 00:05:23,000 --> 00:05:24,519 Tega ne počnem jaz, ampak on. 63 00:05:24,600 --> 00:05:27,319 Vrnil si se v London, da bi lahko on počel več. 64 00:05:52,480 --> 00:05:56,720 Po vajini zabavi smo govorili o tvojem sosedu. 65 00:05:57,279 --> 00:06:01,399 Na tem ne boš našel odtisov, ampak vseeno preveri. Hvala. 66 00:06:01,959 --> 00:06:04,040 Čakaj malo. 67 00:06:04,600 --> 00:06:07,639 Mislila sem, da si dovolj pameten, da se nas boš izognil. 68 00:06:07,720 --> 00:06:11,040 Žal mi je, šefinja. Očitno nisem tako bister. 69 00:06:11,120 --> 00:06:15,800 Veš, ko včasih vidiš nekoga, in dojameš, kako si ga pogrešal? 70 00:06:15,879 --> 00:06:18,199 Tokrat ni tako? -Niti slučajno. 71 00:06:18,279 --> 00:06:20,839 Kaj, če bi šel? -Pametno. 72 00:06:31,759 --> 00:06:32,920 UMOR 73 00:06:33,000 --> 00:06:37,160 Vzrok smrti je subduralni hematom. Njena sestra jo je našla. 74 00:06:37,240 --> 00:06:39,079 Nekaj dni je ležala. 75 00:06:39,160 --> 00:06:42,639 Nismo našli orožja, ampak zlom lobanje je jasen. 76 00:06:42,720 --> 00:06:46,759 Verjetno jo je porinil, pa je udarila... -Ob tisto mizico. 77 00:06:46,839 --> 00:06:51,759 Ampak je bila še pri zavesti. Poskušala se je splaziti do torbice. 78 00:06:53,519 --> 00:06:56,040 Je bil notri mobi? -Ja. 79 00:06:56,879 --> 00:06:58,240 Ima mož alibi? 80 00:06:59,040 --> 00:07:01,920 Poslovna večerja, ampak to lahko raziščemo. 81 00:07:03,360 --> 00:07:04,680 Mačji kašelj. 82 00:07:06,920 --> 00:07:08,439 Grem. Hvala vam. 83 00:07:24,439 --> 00:07:27,800 Gotovo nama šef to dela. Ves čas naju zafrkava. 84 00:07:29,839 --> 00:07:31,480 Ampak ne vem, zakaj. 85 00:07:33,519 --> 00:07:35,120 Zakaj nama to dela? 86 00:07:39,680 --> 00:07:41,480 V resnici je s tem veliko dela. 87 00:07:44,839 --> 00:07:48,879 Če bi bil šef jezen na naju, bi naju lahko preprosto ubil. 88 00:07:49,279 --> 00:07:50,519 Pa ni. 89 00:07:50,600 --> 00:07:56,240 Ubil je nekoga drugega, mu iztrgal črevo in nama ga pustil v vedru. 90 00:07:56,319 --> 00:07:57,639 Tebi. 91 00:07:57,720 --> 00:08:00,639 Reči hočem, da je vse precej razdelano. 92 00:08:01,399 --> 00:08:02,959 Mogoče naju preizkuša. 93 00:08:04,519 --> 00:08:08,800 Da vidi, kako se znajdeva pod pritiskom. 94 00:08:08,879 --> 00:08:12,240 Dobra novica. Samo test morava prestati. 95 00:08:12,319 --> 00:08:15,199 Ni dobra novica, bebec nemarni. 96 00:08:16,959 --> 00:08:20,879 Kakšen norec bi moral biti, da bi naju tako preizkušal? 97 00:08:21,360 --> 00:08:24,720 Pa, če ne opraviva testa? Kaj bo naredil? 98 00:08:33,080 --> 00:08:34,240 Si... 99 00:08:35,519 --> 00:08:36,759 Kaj? 100 00:08:39,759 --> 00:08:41,679 Si kdaj koga ubil? 101 00:08:45,080 --> 00:08:49,000 Jaz nisem, in nekako sem upal, da ti si. 102 00:08:49,080 --> 00:08:51,840 Tako da vsaj eden... -Danes morava opraviti nalogo. 103 00:08:51,919 --> 00:08:55,120 Nimava telefona. -Improvizirala bova. 104 00:08:57,200 --> 00:09:00,799 Boš zmogel, narednik Molina? 105 00:09:03,399 --> 00:09:05,559 Bom, inšpektor Honey. 106 00:09:10,080 --> 00:09:11,559 Semkaj. 107 00:09:16,080 --> 00:09:18,039 Življenje pred internetom. 108 00:09:18,519 --> 00:09:20,039 Mračni časi. 109 00:09:21,720 --> 00:09:23,440 To so gravure za prstane. 110 00:09:41,759 --> 00:09:45,639 Ni drugih naročil za graviranje? -To so vsa. Zakaj? 111 00:09:46,399 --> 00:09:50,360 Noben James tu ni poročen z Matildo ali obratno. 112 00:09:50,799 --> 00:09:53,200 Torej je vaše podjetje... -Očetovo podjetje. 113 00:09:53,279 --> 00:09:56,360 Naredili ste ta prstan, 114 00:09:56,440 --> 00:09:59,399 ampak ga nista naročila ne mož ne žena. 115 00:10:00,320 --> 00:10:02,440 Najbrž ga je naročil kdo drug. 116 00:10:03,519 --> 00:10:05,799 Kdorkoli od njih bi lahko bil. 117 00:10:08,679 --> 00:10:10,240 Lahko to vzamem? 118 00:10:19,879 --> 00:10:22,639 Oliver? Hej, Oliver. 119 00:10:30,039 --> 00:10:31,399 Danes je ta dan. 120 00:10:36,320 --> 00:10:39,720 Odpri avto. -Kam gremo? 121 00:10:42,200 --> 00:10:45,200 Ne bom pustil svoje družine. 122 00:10:45,279 --> 00:10:49,840 Vam še ni jasno, da nimate nobene besede? Gremo. 123 00:11:07,879 --> 00:11:09,799 Lucia! 124 00:11:09,879 --> 00:11:11,440 Mama, nikar. 125 00:11:11,519 --> 00:11:13,320 Slišala te bosta. 126 00:11:15,000 --> 00:11:17,159 Zunaj sta. 127 00:11:18,960 --> 00:11:20,080 Si prepričana? 128 00:11:20,639 --> 00:11:22,320 Slišala sem jih. 129 00:11:22,399 --> 00:11:25,080 Tvojega očeta sta odpeljala. 130 00:11:27,000 --> 00:11:29,679 On nas bo rešil iz tega. 131 00:11:32,919 --> 00:11:34,559 Mama, ne more. 132 00:11:34,639 --> 00:11:37,960 Bo že kako. To vem. 133 00:11:39,000 --> 00:11:43,039 Danes jima bomo pobegnili. 134 00:12:26,399 --> 00:12:27,720 Je kdo tu? 135 00:13:17,039 --> 00:13:18,799 Ne bi smel biti tu. 136 00:13:21,480 --> 00:13:23,840 Si izvedel kaj o mojem bratu? 137 00:13:24,639 --> 00:13:25,759 Sem. 138 00:13:28,960 --> 00:13:30,399 Povej mi, kaj veš. 139 00:13:31,600 --> 00:13:35,200 Pa pes? -Seznam imen imam, ampak bo trajalo. 140 00:13:35,279 --> 00:13:39,679 Poklical jih bom, ampak povej mi, kaj veš o mojem bratu. -Ne. 141 00:13:40,720 --> 00:13:43,639 Pravim ti... -Tvoja obljuba mi ne pomeni nič. 142 00:13:43,720 --> 00:13:47,320 Ne lažem. -Dogovorila sva se! 143 00:13:48,600 --> 00:13:52,960 Hočem, da se to konča. 144 00:13:53,039 --> 00:13:57,159 Vrni se, ko boš opravil nalogo. Zdaj pa pojdi. 145 00:14:11,960 --> 00:14:13,399 Ustavi. 146 00:14:18,480 --> 00:14:19,639 Nadaljuj. 147 00:14:21,960 --> 00:14:25,480 Tu ne bosta dobila signala. -Utihni. 148 00:14:25,559 --> 00:14:28,840 Koga skušaš poklicati? Povej. -Utihni! 149 00:14:30,559 --> 00:14:33,799 Mislim, da sem nekaj zadel. -Zagotovo si. 150 00:14:33,879 --> 00:14:36,559 Ne morem hkrati gledati naprej in nazaj. 151 00:14:36,639 --> 00:14:41,159 Ob kamen si zadel. Če bi gledal v vzvratno ogledalo, bi ga videl. 152 00:14:43,840 --> 00:14:46,919 Glej, no. Signal imam. 153 00:14:48,159 --> 00:14:50,240 Nimate vedno prav, veste. 154 00:14:52,600 --> 00:14:53,720 Ni ga več. 155 00:15:43,840 --> 00:15:47,639 Mama, imaš kaj belega za pranje? -Kaj? 156 00:15:47,720 --> 00:15:53,440 Prat dajem. -Perilo pereš? -Ja. -Zdaj? -Ja. 157 00:15:53,519 --> 00:15:56,000 Imaš kaj belega? -Pogledala bom. 158 00:16:00,559 --> 00:16:01,480 Živjo. 159 00:16:01,960 --> 00:16:04,720 S kom si bil na reki? -Kaj? 160 00:16:04,799 --> 00:16:09,320 Ko sem prišel, si nekaj preverjal na bregu. Kaj pa? 161 00:16:10,919 --> 00:16:15,519 Pravimo jim "rečni ljudje". Nekakšna komuna so. 162 00:16:15,600 --> 00:16:19,679 Na bregu imajo tabor. Ogaben je. 163 00:16:20,799 --> 00:16:26,440 Kaj si preiskoval? -Pritožbe zaradi hrupa. -Tu je perilo. 164 00:16:27,200 --> 00:16:30,240 Oprosti, mislil sem, da si v službi. -Nič zato. 165 00:16:30,320 --> 00:16:33,679 Še nisi vključil stroja, ne? -Tu pusti, jaz ga bom vzel. 166 00:16:33,759 --> 00:16:36,080 Nisem te hotel motiti na prost dan. 167 00:16:37,240 --> 00:16:38,879 Malce si živčen. 168 00:16:39,600 --> 00:16:43,200 Pozneje bom klical. -Ni problema. 169 00:16:43,279 --> 00:16:48,120 Tvoja punca se ne bi strinjala. -Bo že preživela. 170 00:16:48,200 --> 00:16:52,399 Kdaj so se naselili ob reki? -Ne spomnim se točno. 171 00:16:52,480 --> 00:16:55,879 Ampak že dve leti se širijo. 172 00:16:57,480 --> 00:17:01,639 Zakaj? -Bonesovi rejvi so bili vedno na različnih krajih. 173 00:17:01,720 --> 00:17:06,039 Nekega dne pa so se nehali. To se mi ni zdelo logično. 174 00:17:07,160 --> 00:17:11,720 Kaj, če se niso nehali, ampak se je samo utaboril? 175 00:17:17,000 --> 00:17:18,920 Ena črtica, upočasni. 176 00:17:19,480 --> 00:17:20,559 Ja, tu ustavi. 177 00:17:20,640 --> 00:17:21,559 ZASEBNI DOVOZ 178 00:17:27,920 --> 00:17:30,759 Dobro, stari. Čas je, da pokličeš banko. 179 00:17:32,640 --> 00:17:36,400 Za to gre? Za denar? -Pokliči. Takoj. 180 00:17:45,240 --> 00:17:46,240 Mama. 181 00:17:49,440 --> 00:17:52,079 Če boš imela priložnost pobegniti, 182 00:17:55,680 --> 00:17:58,359 me pusti tu. 183 00:17:59,279 --> 00:18:02,200 O čem govoriš, ljubica? 184 00:18:04,079 --> 00:18:08,680 Če boš morala izbirati med sabo in mano 185 00:18:08,759 --> 00:18:12,039 ali med mano in atijem, me pusti tu. 186 00:18:15,359 --> 00:18:18,079 Vem, da nisem tisto, kar hočeš. 187 00:18:18,440 --> 00:18:20,319 Nikoli nisem bila. 188 00:18:21,720 --> 00:18:23,440 Ne, ljubica. 189 00:18:23,519 --> 00:18:26,480 Ne, rada te imava. 190 00:18:27,880 --> 00:18:29,759 Zavožena sem. 191 00:18:31,559 --> 00:18:33,440 Kiernanu še do kolen ne sežem. 192 00:18:34,319 --> 00:18:38,880 Ne, ljubica, najina hči si. Rada te imava. 193 00:18:39,759 --> 00:18:42,000 Sramujeta se me. 194 00:18:45,000 --> 00:18:48,480 Sramuješ se me, mama. To ti vidim na obrazu. 195 00:18:57,480 --> 00:19:01,799 Z veseljem vam bom pomagal, g. Anchor-Ferrers. -Hvala, Arthur. 196 00:19:01,880 --> 00:19:06,599 Ker gre za znaten prenos, varnost pa jemljemo zelo resno, 197 00:19:06,680 --> 00:19:11,559 moram uradno ugotoviti, da ste to vi, čeprav prepoznam vaš glas. 198 00:19:11,640 --> 00:19:15,920 Razumem, Arthur. Prosim, nadaljuj. 199 00:19:16,000 --> 00:19:22,200 Tole so varnostna vprašanja. Kako je bilo ime ljubljenčku iz otroštva? 200 00:19:22,279 --> 00:19:23,279 Juniper. 201 00:19:25,960 --> 00:19:29,279 Hvala. Najljubši roman? 202 00:19:29,359 --> 00:19:32,359 Ivanhoe sira Walterja Scotta. 203 00:19:32,720 --> 00:19:35,279 Sijajno. In na koncu najljubša skladba. 204 00:19:37,519 --> 00:19:40,960 Petruška, Stravinski. 205 00:19:42,359 --> 00:19:48,400 Hvala. -Ste preverili, da sem tisti, za katerega se izdajam? 206 00:19:48,480 --> 00:19:52,119 Tako je. Kar zadeva prenos... -Mojo družino so ugrabili... 207 00:19:53,319 --> 00:19:56,039 Prekleti butec! 208 00:20:05,039 --> 00:20:07,599 Kaj počneš tu? -Nisi se oglasila. 209 00:20:08,160 --> 00:20:11,319 Ne klepetava dvakrat na dan. 210 00:20:14,079 --> 00:20:19,680 Kdo je povezal vaju dva tepca? -Matthews. -Logično. 211 00:20:19,759 --> 00:20:24,599 Šifra izdelka je 14141-30187-76769. 212 00:20:26,480 --> 00:20:31,359 To ni vpisano na začetku pogovora, če se sprašujete, koliko traja. 213 00:20:31,440 --> 00:20:36,279 Prosim, počakajte. -Z veseljem. Kaj hočeš? 214 00:20:36,359 --> 00:20:40,559 Kaj veš o rečnih ljudeh? Prody pravi, da jih opazuješ. 215 00:20:41,839 --> 00:20:43,920 Se me boji sam vprašati? 216 00:20:52,359 --> 00:20:57,039 Neka ženska nekje je seksala z njim. 217 00:20:59,160 --> 00:21:01,160 Kaj misliš, kaj si zdaj govori? 218 00:21:06,200 --> 00:21:09,599 Rečni ljudje so povezani s prodajo orožja v Cardiffu. 219 00:21:09,680 --> 00:21:13,559 Ampak povezava je šibka in za zdaj gre le za pištole. Ni še čas. 220 00:21:13,640 --> 00:21:17,920 Ne misliš, da je še kaj? -Mogoče. Ne vemo. 221 00:21:19,519 --> 00:21:22,920 Policija ima prioritete. To veš. 222 00:21:23,000 --> 00:21:25,400 Nimamo dovolj podatkov za akcijo. 223 00:21:26,240 --> 00:21:30,839 Imaš osumljenca? -"Gospa, trudimo se." -Imam. 224 00:21:31,519 --> 00:21:38,440 Kdo pa je... -Kaj točno mislite, ko pravite, da se trudite? 225 00:21:39,480 --> 00:21:41,839 Se zavedate, kako nejasno odgovarjate? 226 00:21:43,119 --> 00:21:46,119 In da imate vse višji glas. 227 00:21:46,599 --> 00:21:51,920 Si ta hip z roko pokrivate usta? -Ja. 228 00:21:52,000 --> 00:21:54,440 Sem si mislila. Zato ker lažete. 229 00:21:54,519 --> 00:21:56,720 Detektivka sem. 230 00:21:57,200 --> 00:21:58,799 Zdaj pa vi počakajte. 231 00:22:05,240 --> 00:22:06,880 Gre za Oslovski vrh? 232 00:22:10,759 --> 00:22:13,359 Eno je prebrati stare dosjeje, 233 00:22:13,440 --> 00:22:16,759 drugo pa odpirati različna vrata, 234 00:22:16,839 --> 00:22:20,640 ki jih je policija okraja Newport namenoma pustila zaprta. 235 00:22:20,720 --> 00:22:23,279 Nisi iz policije okraja Newport. 236 00:22:24,759 --> 00:22:29,200 Poleg tega Oslovski vrh in rečni ljudje niso povezani. 237 00:22:30,279 --> 00:22:32,839 Pa me kar tako pošlji tja. 238 00:22:37,400 --> 00:22:40,640 Osumljenec je Elis Hennion. -Hvala. -Jack! 239 00:22:43,400 --> 00:22:44,720 To je moj dom. 240 00:22:53,880 --> 00:22:55,440 Vrnili so se. 241 00:22:55,799 --> 00:22:58,359 Pripeljala sta atija! -Lucia, utihni! 242 00:23:05,720 --> 00:23:07,039 Ati! 243 00:23:11,160 --> 00:23:12,359 Ati! 244 00:23:14,319 --> 00:23:15,720 Zvezan je. 245 00:23:17,599 --> 00:23:23,880 Če je bančnik dojel, kaj mu govori najin junak, je policija že na poti. 246 00:23:24,400 --> 00:23:28,119 Če pa ni dojel... -Sva mirna. -Še zdaleč nisva mirna. 247 00:23:28,200 --> 00:23:31,960 Klic v banko je propadel in denarja niso nakazali. 248 00:23:33,000 --> 00:23:35,640 To je slabo. -Zelo. 249 00:23:35,720 --> 00:23:41,559 To je bila najina glavna naloga. -Zdaj naju bo najin nori šef ubil. 250 00:23:41,640 --> 00:23:44,559 Res je včasih malce čuden. 251 00:23:45,000 --> 00:23:47,480 Iti morava. Takoj. 252 00:23:49,839 --> 00:23:52,400 Prisežem, da... -Ne. 253 00:24:04,960 --> 00:24:06,279 Sranje! 254 00:24:10,960 --> 00:24:13,160 Tu ni ničesar, povedal sem vam. 255 00:24:22,160 --> 00:24:23,880 Tega nočeš narediti. 256 00:24:26,279 --> 00:24:27,759 Nisi zloben. 257 00:24:28,519 --> 00:24:29,960 Se vidi. 258 00:24:34,839 --> 00:24:38,599 Ni prepozno, da odnehaš. 259 00:24:47,559 --> 00:24:50,160 Pridi, pridi... 260 00:24:50,240 --> 00:24:52,559 Pridi sem. 261 00:25:04,960 --> 00:25:09,359 Elis Hennion je 25-letnik iz Cardiffa 262 00:25:09,440 --> 00:25:13,240 in kolikor vidim, pravi mali gnoj. 263 00:25:14,519 --> 00:25:19,160 Vožnja pod vplivom alkohola, pretepi, prepoved približevanja. 264 00:25:19,240 --> 00:25:20,720 SAMO ZA DOSTAVNA VOZILA 265 00:25:22,319 --> 00:25:25,079 Pa v tem taboru živi. 266 00:25:25,160 --> 00:25:27,319 Kdo je zahteval prepoved približevanja? 267 00:25:27,400 --> 00:25:28,839 Barbara Bell. 268 00:25:31,480 --> 00:25:35,200 Ga. Bell, zakaj so rečni ljudje poslali Elisa k vam? 269 00:25:37,759 --> 00:25:39,559 Hočeva, da se najina hči vrne. 270 00:25:41,839 --> 00:25:43,079 Z njimi je. 271 00:25:43,160 --> 00:25:44,720 S kom? 272 00:25:45,440 --> 00:25:46,599 Z Bonesom. 273 00:25:57,079 --> 00:25:58,880 Bi lahko nekaj pogledali? 274 00:26:08,200 --> 00:26:10,039 To je naša Jessica. 275 00:26:12,480 --> 00:26:17,119 Ta v zaščitni obleki pa je Bones. 276 00:26:23,519 --> 00:26:27,839 Vesta Bonesovo pravo ime? -Ne. Nikoli ga nisva spoznala. 277 00:26:28,519 --> 00:26:30,640 Kako ga je spoznala vaša hči? 278 00:26:32,880 --> 00:26:34,880 Rejve je prirejal. 279 00:26:37,519 --> 00:26:40,799 Ko ga je spoznala, se je popolnoma spremenila. 280 00:26:41,480 --> 00:26:44,160 V vedenju, oblačenju... 281 00:26:44,240 --> 00:26:47,920 Dneve ni prihajala domov. 282 00:26:48,000 --> 00:26:52,160 Prijavila sva, da je izginila, ampak nama je policija odgovorila, 283 00:26:52,240 --> 00:26:56,559 da ni izginila, ampak je... -Odsotna. 284 00:26:56,640 --> 00:26:57,880 Tako je. 285 00:26:57,960 --> 00:27:02,519 To pomeni, da ni z vami, ampak veste, kje je. 286 00:27:03,559 --> 00:27:05,839 Zato ni prioriteta. 287 00:27:06,160 --> 00:27:07,559 Žal mi je. 288 00:27:11,559 --> 00:27:15,039 Dopolnila je 18 let in nič več nisva mogla. 289 00:27:15,119 --> 00:27:18,319 Odrasla je. Z njim živi. 290 00:27:18,839 --> 00:27:21,880 Ampak zdaj sta v tistem ogabnem naselju poleg Wyeja. 291 00:27:24,559 --> 00:27:28,319 Šel sem tja in jo skušal pripeljati domov. 292 00:27:29,000 --> 00:27:30,039 Pa ni hotela. 293 00:27:30,759 --> 00:27:34,680 Zbrala sva člane družine, našla psihologe in celo pogajalca, 294 00:27:34,759 --> 00:27:40,000 da bi jo nekako pregovorila, da se vrne domov. 295 00:27:42,160 --> 00:27:48,079 Ampak takoj, ko kdo stopi na njihovo območje, 296 00:27:48,440 --> 00:27:52,599 se maščujejo. -Tako, da pošljejo Elisa? -Ja. 297 00:27:53,039 --> 00:27:55,119 Kaj točno ta počne? 298 00:27:55,200 --> 00:27:57,200 Na začetku ti sledi. 299 00:27:57,880 --> 00:27:59,880 Ampak verjemite, vse huje postane. 300 00:28:02,160 --> 00:28:04,039 Radi strašijo. 301 00:28:06,440 --> 00:28:09,119 Kaj mi še lahko poveste o rečnih ljudeh? 302 00:28:10,720 --> 00:28:17,359 Organizacija je strožja, kot si mislite. -Kult je. 303 00:28:17,920 --> 00:28:22,319 Najina hči je v kultu. Nima smisla tajiti. 304 00:28:26,480 --> 00:28:29,599 Vsi ga obožujejo. Ona ga obožuje. 305 00:28:29,680 --> 00:28:32,599 Vse bi naredila zanj. 306 00:28:36,960 --> 00:28:39,200 Bojim se, da sta bila tudi nasilna. 307 00:28:41,079 --> 00:28:42,359 Skupaj. 308 00:28:53,559 --> 00:28:56,160 Kaj počneš? Sem ti rekel, da spakiraj. 309 00:28:57,720 --> 00:29:01,160 Razmišljam. -Prav zdaj? 310 00:29:03,599 --> 00:29:06,440 Pa družina? -Kaj je z njimi? 311 00:29:06,519 --> 00:29:09,240 Če banka ne pokliče policije, 312 00:29:09,799 --> 00:29:12,759 midva pa greva in jih pustiva zvezane... 313 00:29:14,200 --> 00:29:16,519 Nič jim ne bo. 314 00:29:18,440 --> 00:29:19,559 Umrli bodo. 315 00:29:55,039 --> 00:29:59,920 Vem, da si zabit kot noč, ampak zdaj ne smeva zajebati. 316 00:30:00,000 --> 00:30:01,359 Razumeš? 317 00:30:02,240 --> 00:30:04,839 Pojdi gor in jim zveži usta. 318 00:30:04,920 --> 00:30:07,799 Ko se vrneš, mi samo sledi. 319 00:30:29,400 --> 00:30:31,359 Sophie in Hugo sta vzela aderal, 320 00:30:31,440 --> 00:30:34,960 ki sta ga kupila na rejvu na temo grozljivk. Lažna kri in to. 321 00:30:35,039 --> 00:30:37,200 Za tem stoji neki Bones. 322 00:30:37,279 --> 00:30:42,160 Niso ga omenili. -Jasno. Najstniki so bili, poleg njih so sedeli starši. 323 00:30:42,240 --> 00:30:44,440 Tudi starši ga niso omenili. 324 00:30:44,519 --> 00:30:46,200 Zakaj ga tajijo? -Saj ga ne. 325 00:30:46,279 --> 00:30:50,440 Niso si mislili, da so Bones in rejvi povezani z umori. 326 00:30:50,519 --> 00:30:54,640 Dobro. Zakaj bi me moral ta Bones zanimati? 327 00:30:54,720 --> 00:30:58,240 Ker je nekaj tednov prej nadlegoval Sophie in Huga. 328 00:30:58,319 --> 00:31:01,799 Ne nedolžno. V njuni hiši je hodil. -Lahko to dokažeš? 329 00:31:02,799 --> 00:31:03,880 No... 330 00:31:04,240 --> 00:31:06,119 Jezus, Jack. Je to samo teorija? 331 00:31:06,200 --> 00:31:11,319 Poslušaj me. Bones rad nastopa. Zanj je vse predstava, spektakel. 332 00:31:11,400 --> 00:31:14,480 Kot prizor na Oslovskem vrhu. -To ne drži vode. 333 00:31:14,559 --> 00:31:19,200 Pa s črevi je obseden. Bones živi v taboru na reki Wye. 334 00:31:20,079 --> 00:31:21,839 Zaslišati ga hočem. -Ni šans. 335 00:31:21,920 --> 00:31:25,759 Tam so njegovi privrženci in punca, ki je mogoče morila z njim. 336 00:31:25,839 --> 00:31:31,039 Ali pa je bil Kable, ki je že zaprt, ker je priznal, tebi pa se meša. 337 00:31:31,119 --> 00:31:33,880 Policijske odločitve temeljijo na oceni tveganja. 338 00:31:33,960 --> 00:31:36,319 Ljudje ob reki ne predstavljajo tveganja. 339 00:31:36,400 --> 00:31:40,759 Če jim vdreš v tabor, se bodo samo razbežali po mestu, 340 00:31:40,839 --> 00:31:43,640 pa bomo vsi nasrkali. -Hočem samo... 341 00:31:43,720 --> 00:31:49,119 Tvoja preiskava je že za disciplinsko. Spodkopava zaupanje v policijo. 342 00:31:49,200 --> 00:31:53,480 Kot tvoj nadrejeni ti ukazujem, da takoj nehaš. 343 00:31:55,240 --> 00:31:57,759 Sedi v avto in se vrni v London. 344 00:32:10,519 --> 00:32:14,519 Moral bi iti s tabo. -Nima smisla, da se Matthews jezi na oba. 345 00:32:15,119 --> 00:32:20,640 Kako, da tega ne vidi? Kaj je bolj logično? 346 00:32:20,720 --> 00:32:24,039 Minnet Kable, ki nima zveze z otrokoma in nima dosjeja, 347 00:32:24,119 --> 00:32:27,960 ali Bones, ki je povezan s Sophie in Hugom 348 00:32:28,039 --> 00:32:31,119 in so mu všeč srhljive stvari. 349 00:32:31,200 --> 00:32:35,000 Nekaj moram opraviti. Domov te bom peljal. 350 00:32:36,240 --> 00:32:40,400 V tabor greš. -Ne. -Ja, greš, in jaz grem s tabo. 351 00:32:40,480 --> 00:32:43,880 Prody, dober detektiv si. 352 00:32:44,440 --> 00:32:47,640 Ne morem tvegati tvoje kariere. Ne greš. 353 00:32:47,720 --> 00:32:51,240 Ti ljudje so nevarni. -Domov te bom peljal. 354 00:32:51,319 --> 00:32:54,200 Kakšen prijatelj bi bil, če bi pustil, da greš sam? 355 00:32:54,279 --> 00:32:57,880 Nekdo mora to pogledati. -Zakaj prav ti? -Zakaj ne jaz? 356 00:33:07,119 --> 00:33:08,480 Domov te bom peljal. 357 00:33:11,519 --> 00:33:15,720 Dober dan. -Midva sva... -Dober dan. 358 00:33:16,799 --> 00:33:20,319 Midva sva... -S policije. -S policije okraja Newport. 359 00:33:20,400 --> 00:33:25,039 Oprostite, da motiva. -Kje pa! Kar naprej. Zunaj je grozno. 360 00:33:38,160 --> 00:33:40,200 Tu si. 361 00:33:41,000 --> 00:33:42,680 Družbo imava. 362 00:33:44,359 --> 00:33:48,000 Lepo presenečenje. Tu je včasih samotno. 363 00:33:49,559 --> 00:33:53,640 Predstaviva se. Sem Kiernan Anchor-Ferrers. 364 00:33:53,720 --> 00:33:56,880 To je moj fant. -Zaročenec. -Bardo. 365 00:33:56,960 --> 00:34:00,839 Me veseli. Jaz sem... -Bi sedla? Sta za pijačo? 366 00:34:00,920 --> 00:34:06,960 No, ne alkoholne. V službi sta. Povsem neumestno. Čaj? 367 00:34:07,039 --> 00:34:11,039 Bardo dela čudeže z malce medu in kurkume. 368 00:34:11,119 --> 00:34:14,239 Ni treba, hvala. -Samo nekaj vprašanj bi zastavila. 369 00:34:27,400 --> 00:34:30,679 Žal mi je, da očeta ni tu. 370 00:34:32,320 --> 00:34:33,559 Ni doma? 371 00:34:34,599 --> 00:34:35,719 Ne. 372 00:34:36,679 --> 00:34:38,280 Potepat se je šel. 373 00:34:39,480 --> 00:34:41,280 Potepat? -Na dolge proge. 374 00:34:42,119 --> 00:34:45,599 Dneve. -Dneve? -Dneve. 375 00:34:47,960 --> 00:34:52,840 Najprej je bilo to simpatično, v slogu Foresta Gumpa, 376 00:34:53,320 --> 00:34:55,559 zdaj pa se bojimo, da je kaj resnejšega. 377 00:34:55,639 --> 00:35:02,000 V glavnem, ne vem, kje je. Ampak je šel in vzel mobilnik. 378 00:35:02,320 --> 00:35:04,920 S sprehoda rad pokliče ljudi 379 00:35:05,440 --> 00:35:06,960 in jim govori vse mogoče. 380 00:35:09,480 --> 00:35:10,800 Zanimivo. 381 00:35:11,280 --> 00:35:13,000 In resnično. 382 00:35:13,320 --> 00:35:16,960 Prišla sva zaradi precej občutljive zadeve. 383 00:35:19,639 --> 00:35:24,199 Kako dobro poznata domačinko Beco Van der Bolt? 384 00:35:26,920 --> 00:35:28,119 Izginila je. 385 00:35:30,079 --> 00:35:33,559 Kolikor veva, je vaša gospodinja. 386 00:35:35,679 --> 00:35:40,000 Tako je. Zato sem tako šokiran. 387 00:35:40,079 --> 00:35:43,800 Naša gospodinja je. 388 00:35:43,880 --> 00:35:46,039 Kdaj sta jo nazadnje videla? 389 00:35:46,400 --> 00:35:48,280 Ojej... 390 00:35:48,719 --> 00:35:52,360 Davno. Mogoče pred nekaj tedni. Nisem prepričan. 391 00:35:52,440 --> 00:35:55,880 Ne bi morala te dni priti sem? 392 00:35:56,559 --> 00:35:58,000 Ne. 393 00:35:58,079 --> 00:36:03,679 Člani družine so prijavili izginotje. V njeni hiši pa so znaki prerivanja. 394 00:36:08,440 --> 00:36:10,239 Prerivanja? 395 00:36:11,000 --> 00:36:15,920 Ne smeva razkriti podrobnosti. -Seveda. Spet neumestno. 396 00:36:17,559 --> 00:36:23,239 Hodiva od vrat do vrat in sprašujeva, ali je kdo videl kaj nenavadnega. 397 00:36:26,519 --> 00:36:31,360 Torej, sta? -Ne, ne. -No... 398 00:36:33,880 --> 00:36:37,480 Kaj je za vas nenavadno? 399 00:36:37,559 --> 00:36:41,320 Nič nisi videl, dragi. -Samo sprašujem. -Bi mi že povedal. 400 00:36:41,400 --> 00:36:46,079 Se vam je kaj zazdelo sumljivo? 401 00:36:51,360 --> 00:36:54,960 Kaj pa občutki, zaradi katerih posumiš? 402 00:36:55,800 --> 00:36:58,159 Občutek, da je nekaj sumljivo? 403 00:36:58,719 --> 00:37:02,880 Tako je. -Kaj vam je vzbudilo sum? 404 00:37:07,519 --> 00:37:12,039 Nočem reči, da sem jasnoviden. -Nikar. 405 00:37:12,119 --> 00:37:18,280 Ampak imam občutek, zaradi katerega nekaj sumim. 406 00:37:20,760 --> 00:37:22,559 Imate kak poseben razlog za to? 407 00:37:28,199 --> 00:37:31,199 Ne. Hotel sem samo, da vesta. 408 00:37:38,320 --> 00:37:43,119 Posetnici vama bova pustila, če bi se še česa spomnila. 409 00:37:43,199 --> 00:37:46,800 Nisva se vama predstavila. Inšpektor Honey sem. 410 00:37:47,480 --> 00:37:53,480 Prosim? -Honey sem, to pa je moj kolega narednik Molina. 411 00:37:53,559 --> 00:37:54,760 Tako. 412 00:40:22,480 --> 00:40:23,400 Živjo, Elis. 413 00:40:27,880 --> 00:40:33,159 Vrni se na reko in povej prijateljem, da si me pregnal. 414 00:40:33,239 --> 00:40:38,360 Da ni šans, da bom šel tja. -Bonesu se raje ne zameri. 415 00:40:40,000 --> 00:40:42,639 Pravzaprav bi se mu zelo rad. 416 00:41:24,079 --> 00:41:27,800 Kdo si? Kaj počneš? 417 00:41:31,519 --> 00:41:36,480 Koga poznaš? -Pusti to! Daj mi jebeni mobi! 418 00:41:37,400 --> 00:41:39,800 Daj mobi. 419 00:41:39,880 --> 00:41:43,679 Nihče ne gre noter z mobijem. -Ali če ne pozna koga. 420 00:41:44,079 --> 00:41:46,239 No, koga poznaš? 421 00:41:46,800 --> 00:41:48,119 Mene. 422 00:41:52,000 --> 00:41:53,280 Mene pozna. 423 00:42:05,159 --> 00:42:06,440 Pridi. 424 00:43:16,599 --> 00:43:18,559 Samo ne poznajo te. 425 00:44:05,920 --> 00:44:08,159 Se sprašuješ, zakaj sem te spustila noter? 426 00:44:11,960 --> 00:44:14,840 Elis mi je povedal, kdo si. 427 00:44:15,559 --> 00:44:20,679 Boš mojim staršem poročal, kaj si videl? 428 00:44:25,679 --> 00:44:28,039 Hočem, da me nocoj gledaš. 429 00:44:28,960 --> 00:44:33,159 Hočem, da mojim staršem rečeš, da sem srečna. 430 00:44:36,119 --> 00:44:37,320 In ljubljena. 431 00:44:42,800 --> 00:44:46,480 Hočem, da me pustijo pri miru. Če ne boš, 432 00:44:49,679 --> 00:44:51,039 ne bom zadovoljna. 433 00:44:54,840 --> 00:44:57,840 Nikomur tu ni všeč, 434 00:44:59,440 --> 00:45:00,960 ko sem nezadovoljna. 435 00:45:03,480 --> 00:45:05,800 Hočeš videti, kako radi me imajo? 436 00:45:14,079 --> 00:45:16,400 Ne, to me boli! 437 00:45:17,239 --> 00:45:18,559 Nehaj! 438 00:45:25,000 --> 00:45:26,000 Pustite ga! 439 00:45:37,679 --> 00:45:41,519 No? Razumeš, kaj hočem od tebe? 440 00:45:53,400 --> 00:45:56,639 Iti moram. Ne smem zamuditi. 441 00:45:58,079 --> 00:46:00,679 Na kaj? -Na svojo poroko. 442 00:46:48,320 --> 00:46:49,719 Gremo! 443 00:46:51,559 --> 00:46:58,159 Nahrani krokodila! 444 00:47:01,519 --> 00:47:05,679 Nahrani krokodila! 445 00:47:05,760 --> 00:47:07,639 Nahrani krokodila! 446 00:47:34,320 --> 00:47:37,239 Nahrani krokodila! 447 00:47:37,320 --> 00:47:38,320 Nahrani krokodila! 448 00:47:41,400 --> 00:47:42,320 Ne... 449 00:48:08,199 --> 00:48:13,199 Nahrani krokodila! -Padla bo. 450 00:49:42,719 --> 00:49:44,000 Si dobro? 451 00:49:45,039 --> 00:49:47,960 Bi rad, da sem dobro? -Niti ne. 452 00:49:48,599 --> 00:49:51,199 Ni se pametno ruvati z lažnimi krokodili. 453 00:49:52,159 --> 00:49:53,760 Prody si je zlomil gleženj. 454 00:49:54,199 --> 00:49:57,159 Teh zgodb se bom naposlušal. Hvala ti za to. 455 00:49:57,639 --> 00:49:58,960 Prody je bil tu? 456 00:49:59,800 --> 00:50:01,480 On te je potegnil iz vode. 457 00:50:06,159 --> 00:50:08,440 Bonesu je ime Jacob Adley. 458 00:50:08,519 --> 00:50:11,719 V času umorov je bil v priporu v Bristolu. 459 00:50:12,199 --> 00:50:13,320 Ne... 460 00:50:15,480 --> 00:50:16,480 Ne. 461 00:50:16,559 --> 00:50:18,199 Ja, Jack. 462 00:50:18,280 --> 00:50:22,400 Imamo poročila in prepise izjav. Tudi njegov odvetnik je bil tam. 463 00:50:22,480 --> 00:50:24,000 V Bristolu je bil. 464 00:50:24,679 --> 00:50:26,519 Jessica Bell je prišla ponj. 465 00:50:28,639 --> 00:50:30,639 Nista morilca z Oslovskega vrha. 466 00:50:53,599 --> 00:50:55,199 Kam naj te peljem? 467 00:52:53,039 --> 00:52:54,119 Hej. 468 00:52:55,639 --> 00:53:00,320 Ju zagotovo ne vidiš več? -Ti pravim, da se nista vrnila. 469 00:53:08,280 --> 00:53:13,159 Mislim, da nista prava policaja. Njuni imeni... 470 00:53:13,239 --> 00:53:17,199 Po mojem ju je poslal šef. Sprašujem se, kako hudo je. 471 00:53:17,559 --> 00:53:19,239 Koliko ljudi... 472 00:53:20,480 --> 00:53:24,199 Ko bova dovolj daleč, bova poklicala pravo policijo. 473 00:53:24,280 --> 00:53:27,800 Anonimno, da družina ostane živa. Zdaj pa greva. 474 00:53:29,840 --> 00:53:30,960 Kaj je? 475 00:53:33,519 --> 00:53:36,119 Moja torba je spodaj. -Pa kaj? 476 00:53:37,480 --> 00:53:39,559 Zdaj me je strah iti sam dol. 477 00:53:42,400 --> 00:53:44,960 Kje si jo pustil? -V pralnici. 478 00:53:45,039 --> 00:53:48,079 Zakaj? Pozabi. 479 00:54:54,000 --> 00:54:55,480 Jezus. 480 00:56:56,559 --> 00:56:58,519 Si že ugotovil, kdo sem? 481 00:57:01,599 --> 00:57:04,519 MEDIATRANSLATIONS