1 00:00:05,080 --> 00:00:07,799 On aika jäädä lomalle, Jack. Häivy toimistostani. 2 00:00:07,879 --> 00:00:11,960 -Löysin viestin koiran kaulapannasta. -Otimme röntgenit. 3 00:00:12,039 --> 00:00:14,000 Se nielaisi koruja. 4 00:00:14,080 --> 00:00:18,879 "Matildalle, rakkaudella Jimmy." Etsi Jamesien kaiverruksia. 5 00:00:18,960 --> 00:00:22,760 -Meillä ei ole tietokoneita. -Väärä tappaja vangittiin. 6 00:00:22,839 --> 00:00:25,480 Jos oikeat ovat yhä vapaana, mitä jos jotain käy? 7 00:00:25,559 --> 00:00:27,800 Löysitkö peuran talon luota? 8 00:00:27,879 --> 00:00:30,440 Ämpäri ja sisälmykset olivat vieressä, vai? 9 00:00:30,519 --> 00:00:33,520 Tämä ei ole hauli. Se on hammaspaikka. 10 00:00:33,600 --> 00:00:35,280 Nämä ovat ihmisen. 11 00:00:35,359 --> 00:00:37,880 Mitä jos se on Minnet Kable? 12 00:00:38,960 --> 00:00:43,679 -Täällä haisee yhä. -Hän kaappasi veljeni 1998. 13 00:00:43,759 --> 00:00:46,840 Penderecki hakattiin Long Lartinissa. 14 00:00:46,920 --> 00:00:50,280 Minä en tehnyt sitä. Se oli hänen sellitoverinsa. 15 00:00:50,359 --> 00:00:52,280 Selvitän tiedot. 16 00:00:52,359 --> 00:00:54,600 Kenenkään ei pidä elää ilman vastauksia. 17 00:00:54,679 --> 00:01:01,520 Menin kotiisi hakemaan tavaroitani. En mennyt sisään. Etuovi oli auki. 18 00:01:07,400 --> 00:01:10,680 Jep, tiedän. 19 00:01:10,760 --> 00:01:12,879 Niiden kanssa ei ole ollut ongelmia. 20 00:01:12,959 --> 00:01:15,000 Tänään niitä oli kaikkialla. 21 00:01:16,879 --> 00:01:19,200 En tiedä, mutten siedä hyönteisiä. 22 00:01:20,400 --> 00:01:24,359 Oksennus ja home eivät häiritse, mutta hyönteiset eivät käy. 23 00:01:24,439 --> 00:01:26,920 Hän on onneksi täällä. 24 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 Muissakin taloissa on ongelmia, joten hän oli alueella. 25 00:01:31,079 --> 00:01:32,480 Hän ruiskuttaa myrkyt- 26 00:01:32,560 --> 00:01:36,760 -mutta joudun lähtemään 4 tunniksi. En tiedä, mitä teen. 27 00:01:36,840 --> 00:01:39,159 Onko liian aikaista ryypätä? 28 00:01:40,560 --> 00:01:43,159 Et meinannut sanoa noin. 29 00:01:47,640 --> 00:01:50,799 Sitten lähden lukemaan orvoille. 30 00:01:50,879 --> 00:01:54,159 Tietysti menen pubiin. Samoin. Käyttäydy kiltisti. 31 00:01:57,400 --> 00:01:58,959 Anteeksi. 32 00:02:01,079 --> 00:02:03,640 Hienoa. 33 00:02:03,719 --> 00:02:06,359 Onko tämä esitys osa tuholaistorjuntaa? 34 00:02:06,439 --> 00:02:08,319 Vain minulle, vai? 35 00:02:09,520 --> 00:02:10,840 Vai niin. 36 00:02:14,000 --> 00:02:15,919 Aivan mahtavaa. 37 00:02:20,759 --> 00:02:23,599 Olet oikeasti taitava. 38 00:02:23,680 --> 00:02:28,479 Anteeksi. Veit ajatukseni muualle. Minne tämä menee? 39 00:02:31,840 --> 00:02:35,360 Onpa söpöä. Tango ei kuitenkaan onnistu. 40 00:02:37,759 --> 00:02:41,520 Kiitos, että tulit tänne lyhyellä varoitusajalla. 41 00:02:41,599 --> 00:02:46,080 En tiedä, mitä tekisin, jos joutuisin viettämään yön niiden kanssa. 42 00:02:46,159 --> 00:02:49,360 Minun on kuitenkin lähdettävä ennen kuin aloitat. 43 00:02:49,439 --> 00:02:51,759 Tukit molemmat ovet. 44 00:02:53,400 --> 00:02:55,879 Anteeksi, mutta täällä ei ole muita ovia. 45 00:04:38,000 --> 00:04:39,839 Sen nimi on Robotti Majuri. 46 00:04:39,920 --> 00:04:43,879 Sitä alettiin valmistaa 2004, 6 vuotta veljeni katoamisen jälkeen. 47 00:04:43,959 --> 00:04:47,240 -Se ei ole Ewanin. -Jättikö hän sen sinulle? 48 00:04:47,319 --> 00:04:49,800 Kaikki aiemmat olivat joko Ewanin tai jotain- 49 00:04:49,879 --> 00:04:52,040 -jonka hän uskotteli kuuluneen Ewanille. 50 00:04:52,120 --> 00:04:55,839 Ei tällaista. Hän tietää, että tiedän, ettei tämä ole veljeni. 51 00:04:55,920 --> 00:04:59,519 -Minne hän jätti sen? -Makkariin. 52 00:04:59,600 --> 00:05:03,519 -Oliko hän talossasi viime yönä? -Jep. 53 00:05:03,600 --> 00:05:06,000 -Kun olit kotona? -En kuullut. Minä nukuin. 54 00:05:07,319 --> 00:05:10,360 -Tekikö hän muuta? -Älä huoli. Hän ei satuta minua. 55 00:05:10,439 --> 00:05:12,639 -En ole huolissani. -Kiitos. 56 00:05:12,720 --> 00:05:16,079 Olen tosissani. En ole huolissani- 57 00:05:16,160 --> 00:05:18,680 -koska aiheutit tämän itse. Olet outo. 58 00:05:18,759 --> 00:05:22,600 Tämä juttu naapurisi kanssa on helvetin outo. 59 00:05:22,680 --> 00:05:24,600 Hän on vastuussa tästä. 60 00:05:24,680 --> 00:05:27,319 Palasit Lontooseen, jotta hän voisi jatkaa. 61 00:05:52,560 --> 00:05:56,959 Ihmiset puhuivat juhliesi jälkeen. Naapuristasi. 62 00:05:57,040 --> 00:06:01,560 Tuosta ei löydä sormenjälkiä, mutta yritä silti. Kiitos. 63 00:06:01,639 --> 00:06:04,199 Odotahan nyt. 64 00:06:04,279 --> 00:06:07,439 Luulin, että olisit fiksu ja pysyisit hetken poissa. 65 00:06:07,519 --> 00:06:11,120 Anteeksi. En ole selvästi kovinkaan fiksu. 66 00:06:11,199 --> 00:06:14,879 Tiedätkö, kun toisen nähdessä tajuaa kuinka häntä kaipasi? 67 00:06:16,000 --> 00:06:18,279 -Se ei päde tähän. -Ei todellakaan. 68 00:06:18,360 --> 00:06:20,839 -Mitä jos lähden heti? -Hyvä idea. 69 00:06:32,800 --> 00:06:35,560 Hän kuoli kallonsisäiseen verenvuotoon. 70 00:06:35,639 --> 00:06:39,160 Sisko löysi hänet. Uhri oli siellä pari päivää. 71 00:06:39,240 --> 00:06:42,720 Paikalta ei löytynyt asetta, mutta kallonmurtuma oli terävä. 72 00:06:42,800 --> 00:06:44,879 Tekijä luultavasti tönäisi häntä... 73 00:06:44,959 --> 00:06:46,800 Tuohon pöytään. 74 00:06:46,879 --> 00:06:49,399 Mutta hän oli hereillä sen jälkeen. 75 00:06:49,480 --> 00:06:52,360 Hän yritti ryömiä laukulleen. 76 00:06:53,560 --> 00:06:56,199 -Löytyikö puhelin sieltä? -Jep. 77 00:06:56,279 --> 00:06:58,399 Onko aviomiehellä alibia? 78 00:06:58,480 --> 00:07:01,920 Liikeillallinen. Ei kestävä alibi. 79 00:07:03,319 --> 00:07:05,160 Helppo tapaus. 80 00:07:06,920 --> 00:07:09,000 Minä lähden. Kiitos. 81 00:07:24,319 --> 00:07:26,199 Pomo tekee tämän kaiken. 82 00:07:26,279 --> 00:07:27,800 Hän on pelleillyt kanssamme. 83 00:07:29,720 --> 00:07:31,560 Mutten ymmärrä syytä. 84 00:07:33,519 --> 00:07:35,439 Miksi hän tekisi näin? 85 00:07:39,600 --> 00:07:42,279 Se vaatii paljon vaivannäköä. 86 00:07:44,680 --> 00:07:49,120 Jos pomo olisi vihainen, hän voisi vain tappaa meidät. 87 00:07:49,199 --> 00:07:54,199 Hän ei tappanut. Hän tappoi jonkun toisen, suolisti hänet- 88 00:07:54,279 --> 00:07:57,319 -ja jätti ämpärin löydettäväksi. -Sinulle. 89 00:07:57,399 --> 00:08:02,959 Tarkoitan, että tämä on suunniteltu aika tarkasti. Ehkä se on testi. 90 00:08:04,319 --> 00:08:08,519 Hän haluaa nähdä, miten selviämme paineiden alla. 91 00:08:08,600 --> 00:08:12,040 Sehän on hyvä uutinen. Meidän on vain läpäistävä testi. 92 00:08:12,120 --> 00:08:15,639 Ei, se ei ole hyvä uutinen, saatanan munapää. 93 00:08:16,720 --> 00:08:21,079 Tajuatko, millainen sekopää hänen pitäisi olla tällaista testiä varten? 94 00:08:21,160 --> 00:08:25,120 Mitä jos emme läpäise testiä? Mitä hän sitten tekee? 95 00:08:33,000 --> 00:08:35,840 -Oletko sinä...? -Mitä? 96 00:08:39,679 --> 00:08:41,679 Oletko tappanut ketään? 97 00:08:44,960 --> 00:08:46,759 Minä en ole. 98 00:08:46,840 --> 00:08:50,279 Toivoin, että sinä olisit. Jotta toinen meistä... 99 00:08:50,360 --> 00:08:51,919 Hoidamme homman tänään. 100 00:08:52,000 --> 00:08:55,120 -Meillä ei ole puhelinta -Improvisoidaan. 101 00:08:57,159 --> 00:09:00,799 Pystytkö siihen, rikosylikonstaapeli Molina? 102 00:09:03,320 --> 00:09:05,559 Kyllä, rikoskomisario Honey. 103 00:09:09,639 --> 00:09:11,759 Se on täällä. 104 00:09:16,039 --> 00:09:20,039 -Elämää ennen nettiä. -Ne olivat synkkiä aikoja. 105 00:09:21,679 --> 00:09:24,120 Tässä on kaikki sormusten kaiverrukset. 106 00:09:41,639 --> 00:09:45,799 -Eikö kaiverruksia ole enempää? -Siinä oli kaikki. 107 00:09:45,879 --> 00:09:48,039 Yksikään James ei ole Matildan kanssa- 108 00:09:48,120 --> 00:09:50,600 -eikä Matilda Jamesin kanssa. 109 00:09:50,679 --> 00:09:52,840 -Teidän yhtiönne... -Isäni yhtiö. 110 00:09:52,919 --> 00:09:55,679 Isäsi yhtiö teki sormuksen pariskunnalle- 111 00:09:55,759 --> 00:09:59,559 -mutta kumpikaan puolisoista ei tilannut sitä. 112 00:09:59,639 --> 00:10:02,600 Sitten joku tilasi sormuksen heille. 113 00:10:02,679 --> 00:10:04,799 Eli se voi olla kuka vain. 114 00:10:08,480 --> 00:10:09,720 Saanko viedä nämä? 115 00:10:19,720 --> 00:10:22,639 Oliver? 116 00:10:30,000 --> 00:10:31,919 Tänään on se päivä. 117 00:10:36,159 --> 00:10:40,080 -Avaa auton ovi. -Minne menemme? 118 00:10:42,039 --> 00:10:45,080 En jätä perhettäni tänne. 119 00:10:45,159 --> 00:10:48,600 Etkö ole tajunnut, ettet voi vaikuttaa asiaan? 120 00:10:48,679 --> 00:10:50,120 Liikettä. 121 00:11:07,639 --> 00:11:11,519 -Lucia! -Älä, äiti! 122 00:11:11,600 --> 00:11:13,360 He kuulevat! 123 00:11:14,879 --> 00:11:17,159 He ovat ulkona! 124 00:11:18,919 --> 00:11:22,399 -Oletko varma? -Kuulin heidän lähtevän. 125 00:11:22,480 --> 00:11:26,159 He veivät isäsi! 126 00:11:26,240 --> 00:11:30,320 Isäsi auttaa meidät tästä! 127 00:11:32,840 --> 00:11:38,679 -Hän ei voi! -Hän keksii jotain! Tiedän sen! 128 00:11:38,759 --> 00:11:43,320 Me pakenemme tänään! 129 00:12:26,480 --> 00:12:27,720 Huhuu? 130 00:13:17,120 --> 00:13:18,799 Et saisi olla täällä. 131 00:13:21,360 --> 00:13:23,360 Saitko tiedot veljestäni? 132 00:13:24,519 --> 00:13:25,759 Sain. 133 00:13:28,639 --> 00:13:29,919 Kerro tietosi. 134 00:13:31,440 --> 00:13:33,639 -Koira? -Minulla on lista nimistä. 135 00:13:33,720 --> 00:13:35,919 Soittoihin menee viikkoja. Teen sen. 136 00:13:36,000 --> 00:13:38,159 Mutta sinun on kerrottava tietosi. 137 00:13:38,240 --> 00:13:40,240 En. 138 00:13:40,320 --> 00:13:43,679 -Sanoin sinulle... -Lupauksesi ei merkitse mitään. 139 00:13:43,759 --> 00:13:47,320 -En valehtele. -Meillä oli sopimus! 140 00:13:48,480 --> 00:13:52,679 Haluan tämän päättyvän. Tämän täytyy päättyä. 141 00:13:52,759 --> 00:13:55,840 Palaa, kun tehtävä on hoidettu. 142 00:13:55,919 --> 00:13:57,399 Häivy. 143 00:14:12,039 --> 00:14:13,399 Pysähdy. 144 00:14:18,279 --> 00:14:19,720 Jatka. 145 00:14:21,879 --> 00:14:25,440 -Täällä ei ole kenttää. -Turpa kiinni. 146 00:14:25,519 --> 00:14:27,440 Kenelle soitatte? 147 00:14:27,519 --> 00:14:29,399 -Kerro... -Turpa kiinni. 148 00:14:30,639 --> 00:14:33,440 -Taisin törmätä johonkin. -Olen varma siitä. 149 00:14:33,519 --> 00:14:36,639 En voi katsoa eteen ja taakse samaan aikaan. 150 00:14:36,720 --> 00:14:38,759 Törmäsit reunakiveen. 151 00:14:38,840 --> 00:14:41,600 Olisit nähnyt ne, jos käyttäisit peilejä. 152 00:14:43,799 --> 00:14:48,039 Kappas vain! Kenttä löytyi. 153 00:14:48,120 --> 00:14:50,759 Et ole aina oikeassa. 154 00:14:52,480 --> 00:14:53,720 Se katosi. 155 00:15:43,159 --> 00:15:46,279 Äiti? Onko sinulla valkoista pyykkiä? 156 00:15:46,360 --> 00:15:49,200 -Mitä? -Laitan koneen päälle. 157 00:15:49,279 --> 00:15:51,559 -Pesetkö pyykkiä? -Kyllä. 158 00:15:51,639 --> 00:15:53,519 -Nytkö? -Kyllä! 159 00:15:53,600 --> 00:15:56,639 -Onko sinulla valkoisia? -Minä vilkaisen. 160 00:16:00,240 --> 00:16:01,639 Hei, kamu. 161 00:16:01,720 --> 00:16:04,600 -Miksi olit joella? -Mitä? 162 00:16:04,679 --> 00:16:09,480 Kun tulin puhumaan kanssasi, olit joella. Miksi? 163 00:16:09,559 --> 00:16:15,480 Kutsumme heitä jokiväeksi. Se on tavallaan kommuuni. 164 00:16:15,559 --> 00:16:19,200 Heillä on leiri veden äärellä. Se on kuvottava paikka. 165 00:16:20,679 --> 00:16:22,200 Mitä sinä tutkit? 166 00:16:22,279 --> 00:16:24,840 Sieltä on tullut valituksia melusta. 167 00:16:24,919 --> 00:16:26,600 Löysin valkoiset! 168 00:16:26,679 --> 00:16:29,399 -Anteeksi. Luulin, että olit töissä. -Ei haittaa. 169 00:16:29,480 --> 00:16:31,720 Et kai käynnistänyt konetta? 170 00:16:31,799 --> 00:16:33,759 Laita ne tuohon. Vien ne. 171 00:16:33,840 --> 00:16:35,200 En halunnut häiritä. 172 00:16:37,120 --> 00:16:38,480 Olet vähän äksy. 173 00:16:39,679 --> 00:16:43,279 -Voin soittaa myöhemmin. -Minua ei haittaa. 174 00:16:43,360 --> 00:16:47,399 -Tyttöystävääsi saattaa haitata. -Hän pääsee sen yli. 175 00:16:47,480 --> 00:16:50,000 Milloin he muuttivat joelle? 176 00:16:50,080 --> 00:16:52,480 En tiedä tarkalleen. 177 00:16:52,559 --> 00:16:58,360 Porukka on kasvanut parin vuoden ajan. Miksi? 178 00:16:58,440 --> 00:17:01,720 Bonesin bileet olivat aina eri paikoissa. 179 00:17:01,799 --> 00:17:06,039 Eräänä päivänä ne vain lakkasivat. Se ei käynyt järkeen. 180 00:17:07,160 --> 00:17:12,200 Mitä jos ne eivät lakanneet? Mitä jos hän leiriytyi jonnekin? 181 00:17:16,720 --> 00:17:19,079 Yksi palkki. Hidasta. 182 00:17:19,160 --> 00:17:21,559 Siinä. Pysähdy. 183 00:17:27,880 --> 00:17:30,759 Okei, vanhus. Soita pankkiisi. 184 00:17:32,519 --> 00:17:34,559 Onko tässä kyse vain rahasta? 185 00:17:34,640 --> 00:17:37,000 Soita. Heti. 186 00:17:45,000 --> 00:17:46,240 Äiti! 187 00:17:49,200 --> 00:17:52,079 Jos saat tilaisuuden häipyä... 188 00:17:55,640 --> 00:17:58,519 ...jätä minut jälkeen! 189 00:17:58,599 --> 00:18:02,200 Mistä oikein puhut?! 190 00:18:04,039 --> 00:18:10,599 Jos pitää valita minun ja sinun tai minun ja isän väliltä- 191 00:18:10,680 --> 00:18:12,559 -jätä minut. 192 00:18:15,279 --> 00:18:18,440 Tiedän, etten ole sitä, mitä haluatte. 193 00:18:18,519 --> 00:18:20,839 En ole koskaan ollutkaan. 194 00:18:20,920 --> 00:18:23,519 Ei, kultaseni. 195 00:18:23,599 --> 00:18:26,480 Ei! Me rakastamme sinua! 196 00:18:27,839 --> 00:18:30,039 Olen täysi luuseri! 197 00:18:31,599 --> 00:18:33,599 En ole lainkaan Kiernanin kaltainen! 198 00:18:33,680 --> 00:18:36,920 Kultaseni, olet tyttäremme! 199 00:18:37,000 --> 00:18:39,559 Rakastamme sinua! 200 00:18:39,640 --> 00:18:42,519 Olen teille häpeäksi. 201 00:18:44,880 --> 00:18:48,880 Näen sen kasvoiltasi, että häpeät minua. 202 00:18:57,240 --> 00:19:00,400 On ilo auttaa, herra Anchor-Ferrers. 203 00:19:00,480 --> 00:19:01,880 Kiitos, Arthur. 204 00:19:01,960 --> 00:19:06,680 Mutta koska kyseessä on merkittävä tilisiirto, otamme sen vakavasti. 205 00:19:06,759 --> 00:19:09,160 Minun on vahvistettava, että se olette te. 206 00:19:09,240 --> 00:19:12,119 Vaikka tunnistan tietysti äänenne. 207 00:19:12,200 --> 00:19:15,799 Ymmärrän. Arthur. Jatka. 208 00:19:15,880 --> 00:19:19,200 Valitsitte nämä turvakysymykset. 209 00:19:19,279 --> 00:19:21,960 Mikä oli lapsuusajan lemmikkinne nimi? 210 00:19:22,039 --> 00:19:23,279 Juniper. 211 00:19:26,079 --> 00:19:29,480 Kiitos. Entä suosikkiromaaninne? 212 00:19:29,559 --> 00:19:32,519 Ivanhoe . Sir Walter Scott. 213 00:19:32,599 --> 00:19:35,000 Hienoa. Entä suosikkikappaleenne? 214 00:19:37,319 --> 00:19:40,960 "Trois mouvements de Petrouchka." Stravinsky. 215 00:19:42,240 --> 00:19:43,799 Kiitos. 216 00:19:43,880 --> 00:19:47,759 Olet vahvistanut, kuka olen. Etkö vain? 217 00:19:47,839 --> 00:19:50,559 Kyllä. Mitä tulee... 218 00:19:50,640 --> 00:19:52,000 Minua ja perhettäni... 219 00:19:53,400 --> 00:19:56,039 Saatanan idiootti! 220 00:20:05,240 --> 00:20:07,759 -Mitä teet täällä? -Et vastannut. 221 00:20:07,839 --> 00:20:11,319 Koska emme juttele jatkuvasti. 222 00:20:14,000 --> 00:20:17,039 -Kuka yhdisti teidät idiootit? -Matthews. 223 00:20:17,119 --> 00:20:19,160 -Saisinko tuoteavaimen? -Käy järkeen. 224 00:20:19,240 --> 00:20:25,000 Tuoteavain on 14141-30187-76769. 225 00:20:26,319 --> 00:20:31,440 En ollut painanut sitä mieleeni ennen puhelun alkua. 226 00:20:31,519 --> 00:20:35,319 -Voisitko odottaa? -Odotan mieluusti. 227 00:20:35,400 --> 00:20:38,640 -Mitä haluat? -Mitä tiedät jokiväestä? 228 00:20:38,720 --> 00:20:40,559 Prodyn mukaan tarkkailet heitä. 229 00:20:41,680 --> 00:20:44,759 Eikö hän uskalla kysyä itse? 230 00:20:52,359 --> 00:20:57,039 Joku nainen jossakin on harrastanut seksiä hänen kanssaan. 231 00:20:59,240 --> 00:21:00,960 Mitä nainen uskottelee itselleen? 232 00:21:06,119 --> 00:21:09,359 Jokiväki on yhdistetty asekauppaan Cardiffissa- 233 00:21:09,440 --> 00:21:13,640 -mutta todisteet ovat heikot. Vain käsiaseita. Paikkaa ei voi tutkia. 234 00:21:13,720 --> 00:21:17,920 -Voisiko siellä olla muutakin? -Ehkä. Emme tiedä. 235 00:21:19,400 --> 00:21:22,279 Poliisilla on prioriteettinsa. Tiedät kyllä. 236 00:21:22,359 --> 00:21:25,559 Tietoja ei ole tarpeeksi toimintaa varten. 237 00:21:25,640 --> 00:21:27,240 Onko epäiltyjä? 238 00:21:27,319 --> 00:21:29,880 Tiedoksi vain, että korjaamme ongelmaa. 239 00:21:29,960 --> 00:21:33,400 -On. -Mikä hänen...? 240 00:21:33,480 --> 00:21:38,599 Kun sanot, että korjaatte ongelmaa, voisitko kertoa tarkemmin? 241 00:21:38,680 --> 00:21:42,720 Huomaatko, että vastauksesi ovat ympäripyöreitä? 242 00:21:42,799 --> 00:21:46,279 Ja äänesi nousee korkeammalle. 243 00:21:46,359 --> 00:21:50,319 Nopea kysymys. Onko kätesi suullasi? 244 00:21:50,400 --> 00:21:52,559 -On. -Niin ajattelinkin. 245 00:21:52,640 --> 00:21:54,519 Koska valehtelet. 246 00:21:54,599 --> 00:21:59,680 Olen rikosetsivä. Nyt sinun on odotettava. 247 00:22:04,880 --> 00:22:06,880 Koskeeko tämä Donkey Pitchiä? 248 00:22:10,640 --> 00:22:13,079 On eri asia lukea vanhoja juttuja- 249 00:22:13,160 --> 00:22:17,680 -kuin alkaa avata ovia, jotka Newportin poliisi- 250 00:22:17,759 --> 00:22:20,279 -on päättänyt jättää kiinni tarkoituksella. 251 00:22:20,359 --> 00:22:23,279 Et ole Newportin poliisi. 252 00:22:24,480 --> 00:22:29,200 Lisäksi Donkey Pitchin ja jokiväen välillä ei ole yhteyttä. 253 00:22:30,279 --> 00:22:32,559 Anna minun sitten tutkia asiaa. 254 00:22:37,319 --> 00:22:39,480 Epäilty on Elis Hennion. 255 00:22:39,559 --> 00:22:41,200 -Kiitos. -Jack? 256 00:22:43,480 --> 00:22:44,960 Tämä on kotini. 257 00:22:53,880 --> 00:22:55,599 He palasivat! 258 00:22:55,680 --> 00:22:58,359 -He toivat isän! -Hiljaa, Lucia! 259 00:23:05,519 --> 00:23:06,920 Isä? 260 00:23:10,920 --> 00:23:12,640 Isä? 261 00:23:13,759 --> 00:23:15,880 Hän on taas sidottuna. 262 00:23:17,519 --> 00:23:20,799 Tilanne on tämä. Jos pankkityyppi ymmärsi- 263 00:23:20,880 --> 00:23:24,039 -mitä se pelle sanoi, poliisit ovat jo matkalla. 264 00:23:24,119 --> 00:23:25,519 Jos hän ei ymmärtänyt... 265 00:23:25,599 --> 00:23:27,759 -Kaikki on kunnossa. -Ei todellakaan. 266 00:23:27,839 --> 00:23:31,400 Koska pankkisoitto meni pieleen. Varoja ei siis ole siirretty. 267 00:23:32,799 --> 00:23:35,119 -Se on paha. -Todella paha. 268 00:23:35,200 --> 00:23:37,319 Se oli päätehtävämme. 269 00:23:37,400 --> 00:23:40,160 Koska epäonnistuimme, sekopäinen pomomme- 270 00:23:40,240 --> 00:23:41,640 -taitaa tappaa meidät. 271 00:23:41,720 --> 00:23:44,720 Hän on ollut aina kova rankaisemaan. 272 00:23:44,799 --> 00:23:47,440 Meidän on lähdettävä heti. 273 00:23:49,720 --> 00:23:52,319 -Nyt kyllä... -Ei. 274 00:24:04,799 --> 00:24:06,240 Voi paska! 275 00:24:10,640 --> 00:24:13,200 Sanoin jo, ettei siellä ole mitään. 276 00:24:21,960 --> 00:24:23,240 Et halua tehdä tätä. 277 00:24:26,079 --> 00:24:29,599 Et ole pahis. Huomaan sen. 278 00:24:34,640 --> 00:24:39,599 Vielä ei ole liian myöhäistä lopettaa. 279 00:24:47,599 --> 00:24:51,119 Tule. 280 00:24:51,200 --> 00:24:53,200 Tule tänne. 281 00:25:04,400 --> 00:25:09,440 Elis Hennion on 25-vuotias cardiffilainen. 282 00:25:09,519 --> 00:25:14,119 Ja ilmeisesti pikkupaskiainen. 283 00:25:14,200 --> 00:25:19,079 Rattijuopumuksia, pubitappeluita, lähestymiskieltoja. 284 00:25:22,240 --> 00:25:24,880 Pääsemme leiriin hänen kauttaan. 285 00:25:24,960 --> 00:25:28,839 -Kuka sai lähestymiskiellon? -Barbara Bell. 286 00:25:31,359 --> 00:25:35,880 Miksi jokiväki lähetti Elisin luoksesi, rouva Bell? 287 00:25:37,799 --> 00:25:40,160 Yritämme saada tyttäremme takaisin. 288 00:25:41,640 --> 00:25:43,160 Hän on heidän kanssaan. 289 00:25:43,240 --> 00:25:46,599 -Kenen? -Bonesin. 290 00:25:56,839 --> 00:25:59,680 Saanko pyytää teitä katsomaan jotain? 291 00:26:08,079 --> 00:26:10,039 Tuo on Jessicamme. 292 00:26:11,759 --> 00:26:18,000 Suojapuvussa oleva on Bones. 293 00:26:23,359 --> 00:26:27,839 -Satutteko tietämään oikeaa nimeä? -Emme ole tavanneet häntä. 294 00:26:28,960 --> 00:26:30,640 Miten tyttärenne tapasi hänet? 295 00:26:32,839 --> 00:26:34,880 Bones järjesti rave-bileitä. 296 00:26:37,440 --> 00:26:41,480 Kun hän astui tytön elämään, kaikki muuttui. 297 00:26:41,559 --> 00:26:43,680 Hänen käytöksensä ja pukeutumistapansa. 298 00:26:43,759 --> 00:26:48,000 Hän ei enää tullut kotiin. Sitä kesti päiväkausia. 299 00:26:48,079 --> 00:26:49,720 Ilmoitimme hänet kadonneeksi. 300 00:26:50,839 --> 00:26:54,960 Poliisi sanoi, ettei hän ollut oikeasti kateissa. Hän oli vain... 301 00:26:55,039 --> 00:26:57,480 -Poissa. -Juuri niin. 302 00:26:57,559 --> 00:27:02,079 Eli hän ei ole siellä, missä pitäisi, mutta tiedätte, missä hän on. 303 00:27:03,359 --> 00:27:08,000 Sellaiset eivät ole poliisin prioriteetti. Valitan. 304 00:27:11,359 --> 00:27:15,119 Kun hän täytti 18, emme voineet asialle mitään. 305 00:27:15,200 --> 00:27:18,480 Hän on aikuinen. He asuvat yhdessä. 306 00:27:18,559 --> 00:27:22,599 Nyt he ovat siinä ällöttävässä leirissä joen rannalla. 307 00:27:23,839 --> 00:27:26,599 Olen käynyt siellä itsekin. 308 00:27:26,680 --> 00:27:30,200 Yritin saada hänet takaisin. Tyttömme käännytti minut. 309 00:27:30,279 --> 00:27:34,759 Olemme suostutelleet perheenjäseniä, palkanneet asianajajia- 310 00:27:34,839 --> 00:27:40,799 -ja jopa kriisineuvottelijan saadaksemme hänet takaisin. 311 00:27:42,079 --> 00:27:46,400 Mutta kun joku heistä astuu jokiväen reviirille- 312 00:27:46,480 --> 00:27:49,519 -he reagoivat siihen. 313 00:27:49,599 --> 00:27:52,759 -Lähettämällä Elisin, vai? -Juuri niin. 314 00:27:52,839 --> 00:27:55,200 Mitä Elis oikein tekee? 315 00:27:55,279 --> 00:27:57,359 Ensin hän alkaa seurata. 316 00:27:57,440 --> 00:28:00,279 Mutta se vain eskaloituu. 317 00:28:02,119 --> 00:28:04,039 Nämä ihmiset tykkäävät pelotella. 318 00:28:06,200 --> 00:28:09,240 Mitä muuta voitte kertoa jokiväestä? 319 00:28:10,599 --> 00:28:15,519 Se on virallisempi organisaatio kuin voisi kuvitella. 320 00:28:15,599 --> 00:28:17,200 Se on kultti. 321 00:28:18,359 --> 00:28:22,319 Tyttäremme kuuluu kulttiin. Turha sitä on kierrellä. 322 00:28:26,440 --> 00:28:29,599 Kaikki palvovat häntä. Tyttäremme palvoo häntä. 323 00:28:29,680 --> 00:28:32,599 Hän tekisi mitä hyvänsä hänen vuokseen. 324 00:28:36,960 --> 00:28:41,440 Uskon, että he ovat olleet väkivaltaisia. Yhdessä. 325 00:28:53,519 --> 00:28:56,160 Mitä sinä teet? Käskin pakkaamaan. 326 00:28:57,640 --> 00:29:01,160 -Minä vain ajattelin. -Valitsitko tämän hetken aloittaa? 327 00:29:03,680 --> 00:29:06,160 -Entä perhe? -Mitä heistä? 328 00:29:06,240 --> 00:29:11,240 Jos pankki ei soita poliisille, mutta me lähdemme- 329 00:29:11,319 --> 00:29:13,960 -he ovat yhä sidottuina. 330 00:29:14,039 --> 00:29:16,960 He selviävät kyllä. He... 331 00:29:18,319 --> 00:29:19,559 He kuolevat. 332 00:29:55,000 --> 00:29:57,480 Tiedän, että olet vaarallisen ääliömäinen- 333 00:29:57,559 --> 00:30:02,119 -mutta emme voi mokata nyt. Ymmärrätkö? 334 00:30:02,200 --> 00:30:04,920 Mene yläkertaan. Laita heille suukapulat. 335 00:30:05,000 --> 00:30:08,359 Kun palaamme alas, seuraa perässä. 336 00:30:29,319 --> 00:30:34,519 Sophie ja Hugo käyttivät Adderallia kauhuteemaisista rave-bileistä. 337 00:30:34,599 --> 00:30:36,839 Bones oli niiden takana. 338 00:30:36,920 --> 00:30:39,200 Nuoret eivät maininneet sellaista. 339 00:30:39,279 --> 00:30:41,759 Heidän vanhempansa olivat vierellä. 340 00:30:41,839 --> 00:30:44,039 Kai joku vanhemmista tiesi? 341 00:30:44,119 --> 00:30:45,839 Se ei ollut salaisuus. 342 00:30:45,920 --> 00:30:50,960 Vanhemmat eivät uskoneet, että nämä asiat liittyivät murhiin. 343 00:30:51,039 --> 00:30:54,400 Okei. Miksi tämä Bones kiinnostaa minua? 344 00:30:54,480 --> 00:30:58,039 Koska hän ahdisteli Sophieta ja Hugoa juuri ennen murhia. 345 00:30:58,119 --> 00:31:00,480 Hän oli heidän taloissaan. 346 00:31:00,559 --> 00:31:03,880 -Voitko todistaa sen? -No... 347 00:31:03,960 --> 00:31:07,160 -Voi taivas. Onko tämä pelkkä teoria? -Kuuntele. 348 00:31:07,240 --> 00:31:10,240 Bones tykkää esiintyä. 349 00:31:10,319 --> 00:31:12,880 Spektaakkeleja, kuten Donkey Pitchissä. 350 00:31:12,960 --> 00:31:16,279 -Tämä on hatara juttu. -Hän pitää sisälmyksistä. 351 00:31:16,359 --> 00:31:20,799 Bones asuu siinä leirissä. Haluan kuulustella häntä. 352 00:31:20,880 --> 00:31:23,160 -Et todellakaan! -Siellä on muitakin. 353 00:31:23,240 --> 00:31:25,480 Tyttöystävä voi olla toinen tappaja. 354 00:31:25,559 --> 00:31:30,759 Tai sitten se on Minnet Kable, joka tunnusti rikoksen. 355 00:31:30,839 --> 00:31:33,960 Poliisin kaikki päätökset perustuvat riskeihin. 356 00:31:34,039 --> 00:31:36,400 Ne ihmiset eivät ole riski. 357 00:31:36,480 --> 00:31:39,880 Jos menet sinne potkimaan ovia auki, he lähtevät joelta- 358 00:31:39,960 --> 00:31:42,359 -tulevat kaupunkiin ja aiheuttavat ongelmia. 359 00:31:42,440 --> 00:31:46,079 Tämän asian tutkiminen on epäuskottavaa- 360 00:31:46,160 --> 00:31:48,599 -mikä heikentää kansan luottamusta. 361 00:31:48,680 --> 00:31:52,680 Minä käsken sinua lopettamaan tämän tutkinnan. 362 00:31:55,079 --> 00:31:58,119 Hyppää autoosi ja palaa Lontooseen! 363 00:32:10,119 --> 00:32:11,519 Olisin voinut tulla. 364 00:32:11,599 --> 00:32:14,680 Sitten hän olisi vihainen molemmille. 365 00:32:14,759 --> 00:32:19,480 Uskomatonta, ettei hän näe sitä. Kumpi käy enemmän järkeen? 366 00:32:19,559 --> 00:32:24,119 Minnet Kable, jolla ei ole yhteyttä lapsiin eikä väkivaltataustaa- 367 00:32:24,200 --> 00:32:28,160 -vai Bones, jolla on yhteys Sophieen ja Hugoon- 368 00:32:28,240 --> 00:32:30,920 -ja hän pitää raakuuksista... 369 00:32:31,000 --> 00:32:34,599 Minun on tehtävä jotain. Vien sinut kotiin. 370 00:32:36,160 --> 00:32:38,759 -Menet leiriin. -Enkä mene. 371 00:32:38,839 --> 00:32:40,799 -Menet. Tulen mukaasi. -Prody. 372 00:32:41,880 --> 00:32:44,160 Olet hyvä etsivä. 373 00:32:44,240 --> 00:32:47,279 En voi riskeerata uraasi tämän takia. Ei käy. 374 00:32:47,359 --> 00:32:50,359 -He ovat vaarallisia. -Saat kyydin kotiin. 375 00:32:50,440 --> 00:32:53,440 Millainen ystävä olisin, jos antaisin sinun mennä? 376 00:32:53,519 --> 00:32:54,960 Jonkun on käytävä siellä. 377 00:32:55,039 --> 00:32:57,880 -Miksi sinä? -Miksen minä?! 378 00:33:06,920 --> 00:33:08,599 Vien sinut kotiin. 379 00:33:12,839 --> 00:33:15,880 -Hei. -Hei. 380 00:33:15,960 --> 00:33:18,440 -Hei. Olemme... -Poliiseja. 381 00:33:18,519 --> 00:33:21,319 Newportin poliisista. Anteeksi tämä häiriö. 382 00:33:21,400 --> 00:33:22,880 Ette häiritse lainkaan. 383 00:33:22,960 --> 00:33:25,039 Tulkaa sisälle. Ulkona on kamala ilma. 384 00:33:39,119 --> 00:33:42,599 Siinähän sinä olet. Saimme seuraa. 385 00:33:44,160 --> 00:33:48,000 Onpa tämä mukava yllätys. Täällä on välillä yksinäistä. 386 00:33:49,359 --> 00:33:53,039 On aika esittäytyä. Olen Kiernan Anchor-Ferrers. 387 00:33:53,119 --> 00:33:55,559 -Tässä on poikaystäväni... -Kihlattu. 388 00:33:55,640 --> 00:33:57,640 -Bardo. -Mukava tavata teidät. 389 00:33:57,720 --> 00:34:01,440 Haluaisitteko istua? Juotavaa? 390 00:34:01,519 --> 00:34:07,000 En tarkoita sellaisia juomia. Olette töissä. Sopimatonta. Teetä? 391 00:34:07,079 --> 00:34:10,639 Ette usko, mihin Bardo pystyy hunajan ja kurkuman avulla. 392 00:34:10,719 --> 00:34:14,760 -Ei kiitos. -Tulimme kysymään pari kysymystä. 393 00:34:27,280 --> 00:34:30,679 Anteeksi, mutta isäni ei ole täällä. 394 00:34:32,280 --> 00:34:34,119 Eikö hän ole kotona? 395 00:34:34,199 --> 00:34:38,280 Ei. Hän on alkanut kuljeksimaan. 396 00:34:39,360 --> 00:34:41,440 -Kuljeksimaan? -Pitkiä aikoja. 397 00:34:41,519 --> 00:34:43,239 Päiväkausia. 398 00:34:43,320 --> 00:34:45,599 -Päiväkausiako? -Kyllä. 399 00:34:48,039 --> 00:34:53,079 Ensin se oli hurmaavaa. Hän muistutti Forrest Gumpia. 400 00:34:53,159 --> 00:34:55,480 Mutta alamme uskoa sen olevan vakavampaa. 401 00:34:55,559 --> 00:34:57,320 En tiedä, missä hän on- 402 00:34:57,400 --> 00:35:02,280 -mutta hän on poissa. Hän otti kännykkänsä mukaan. 403 00:35:02,360 --> 00:35:06,440 Hän tykkää soitella ihmisille ja sanoa kaikenlaista. 404 00:35:09,480 --> 00:35:11,280 Mielenkiintoista. 405 00:35:11,360 --> 00:35:13,159 Ja totta. 406 00:35:13,239 --> 00:35:16,960 Tulimme puhumaan arkaluonteisesta asiasta. 407 00:35:19,559 --> 00:35:24,199 Kuinka hyvin tunnette paikallisen Beca Van Der Boltin? 408 00:35:27,000 --> 00:35:28,559 Hän on kadonnut. 409 00:35:30,159 --> 00:35:33,559 Käsittääksemme hän toimii siivoojana täällä. 410 00:35:35,440 --> 00:35:39,760 Kyllä. Siksi olen niin yllättynyt. 411 00:35:39,840 --> 00:35:43,880 Hän on siivoojamme. 412 00:35:43,960 --> 00:35:45,880 Milloin näitte hänet viimeksi? 413 00:35:45,960 --> 00:35:48,360 Voi taivas sentään. 414 00:35:48,440 --> 00:35:52,159 On siitä jo aikaa. Pari viikkoa sitten. 415 00:35:52,239 --> 00:35:56,039 Eikö hänen pitänyt tulla käymään viime päivinä? 416 00:35:56,119 --> 00:35:57,719 Ei. 417 00:35:57,800 --> 00:35:59,920 Sukulainen ilmoitti hänet kadonneeksi. 418 00:36:00,000 --> 00:36:03,880 Hänen asunnossaan näkyi merkkejä kamppailusta. 419 00:36:08,440 --> 00:36:10,400 Mitä tarkoitat? 420 00:36:10,480 --> 00:36:13,280 Emme saa keskustella yksityiskohdista. 421 00:36:13,360 --> 00:36:16,960 Ette tietenkään. Olin taas sopimaton. 422 00:36:17,039 --> 00:36:18,800 Kuljemme ovelta ovelle- 423 00:36:18,880 --> 00:36:23,239 -ja kysymme, onko kukaan nähnyt mitään epätavallista. 424 00:36:26,400 --> 00:36:28,559 Oletteko? 425 00:36:28,639 --> 00:36:31,360 -Emme. -No... 426 00:36:33,880 --> 00:36:37,360 Mitä edes pidetään epätavallisena? 427 00:36:37,440 --> 00:36:39,800 -Et ole nähnyt mitään. -Kysyin vain. 428 00:36:41,119 --> 00:36:46,079 Herättikö mikään epäilyksen tunteita? 429 00:36:51,239 --> 00:36:55,639 Entä tunteet, jotka herättävät epäilystä? 430 00:36:55,719 --> 00:36:59,800 -Epäilyksen tunne, vai? -Juuri niin. 431 00:36:59,880 --> 00:37:02,880 Mikä herätti sellaista? 432 00:37:07,360 --> 00:37:11,760 En halua käyttää selvännäkijä-sanaa. 433 00:37:11,840 --> 00:37:18,679 Mutta se tunne on saanut minut tuntemaan epäilyksen tunnetta. 434 00:37:20,599 --> 00:37:22,199 Onko sille jotain syytä? 435 00:37:28,079 --> 00:37:31,599 Ei, mutta halusin vain kertoa. 436 00:37:38,320 --> 00:37:40,159 Jätämme käyntikorttimme- 437 00:37:40,239 --> 00:37:43,199 -siltä varalta, jos jotain tulee mieleen. 438 00:37:43,280 --> 00:37:45,320 Emme esittäytyneet. 439 00:37:45,400 --> 00:37:49,119 -Olen rikoskomisario Honey. -Anteeksi mitä? 440 00:37:49,199 --> 00:37:53,480 Rikoskomisario Honey. Hän on rikosylikonstaapeli Molina. 441 00:37:53,559 --> 00:37:54,880 No niin. 442 00:40:22,079 --> 00:40:23,320 Hei, Elis. 443 00:40:28,159 --> 00:40:30,440 Kuuntele. Haluan, että palaat joelle- 444 00:40:30,519 --> 00:40:33,239 -ja kerrot kavereillesi, että pelotit minut pois. 445 00:40:33,320 --> 00:40:36,480 Sanot, etten ole todellakaan tulossa sinne. 446 00:40:36,559 --> 00:40:38,559 Et halua ryttyillä Bonesille. 447 00:40:39,840 --> 00:40:43,360 Itse asiassa, todellakin haluan. 448 00:41:24,159 --> 00:41:27,800 Kuka sinä olet? Mitä sinä teet? 449 00:41:31,440 --> 00:41:34,519 Kenet sinä tunnet? Laske se alas. 450 00:41:34,599 --> 00:41:38,639 Anna se vitun kännykkä. 451 00:41:39,719 --> 00:41:41,239 Ei kännyköitä. 452 00:41:41,320 --> 00:41:43,719 Kukaan ei tule tuntematta jotakuta. 453 00:41:43,800 --> 00:41:47,480 -Joten kenet sinä tunnet? -Minut. 454 00:41:51,880 --> 00:41:53,280 Hän tuntee minut. 455 00:42:04,760 --> 00:42:06,000 Tule. 456 00:43:16,679 --> 00:43:18,159 He eivät vain tunne sinua. 457 00:44:05,639 --> 00:44:08,320 Mietitkö, miksi päästin sinut sisään? 458 00:44:11,800 --> 00:44:15,000 Elis kertoi, kuka olet. 459 00:44:15,079 --> 00:44:20,679 Ilmoitatko tästä vanhemmilleni? Kerrotko sen, mitä näit? 460 00:44:25,559 --> 00:44:28,519 Haluan, että katsot minua tänä iltana. 461 00:44:28,599 --> 00:44:33,159 Haluan, että kerrot vanhemmilleni, että olen onnellinen. 462 00:44:36,079 --> 00:44:37,320 Ja rakastettu. 463 00:44:42,800 --> 00:44:44,960 Koska haluan heidän päästävän irti. 464 00:44:45,039 --> 00:44:47,079 Jos et tee sitä... 465 00:44:49,800 --> 00:44:51,039 ...olen onneton. 466 00:44:54,719 --> 00:45:01,400 Ja kaikki täällä vihaavat sitä, kun olen onneton. 467 00:45:03,000 --> 00:45:06,320 Haluatko nähdä kuinka paljon minua rakastetaan? 468 00:45:14,159 --> 00:45:18,760 Ei, sinä satutat minua! Lopeta! 469 00:45:18,840 --> 00:45:21,400 Maahan! Pysy siinä! 470 00:45:25,079 --> 00:45:27,000 Päästäkää hänet. 471 00:45:37,519 --> 00:45:41,519 Ymmärrätkö, mitä haluan sinun tekevän? 472 00:45:53,480 --> 00:45:56,639 Minun on mentävä. En saa myöhästyä. 473 00:45:57,920 --> 00:46:00,679 -Mistä? -Häistäni. 474 00:46:51,639 --> 00:46:53,320 Ruokkikaa krokotiiliä! 475 00:46:53,400 --> 00:46:58,159 Ruokaa krokolle! Ruokaa krokolle! 476 00:47:01,599 --> 00:47:05,760 Ruokaa krokolle! Ruokaa krokolle! 477 00:47:05,840 --> 00:47:09,039 Ruokaa krokolle! Ruokaa krokolle! 478 00:47:41,480 --> 00:47:42,880 Ei, ei, ei. 479 00:48:09,639 --> 00:48:13,199 Hän putoaa. Hän putoaa! 480 00:49:42,519 --> 00:49:44,000 Oletko kunnossa? 481 00:49:45,119 --> 00:49:46,880 Haluatko, että olen? 482 00:49:46,960 --> 00:49:50,960 Enpä oikeastaan. Tekokrokotiilien kanssa painiminen ei näytä hyvältä. 483 00:49:52,039 --> 00:49:53,920 Prodyn nilkka murtui. 484 00:49:54,000 --> 00:49:57,559 Saan kuulla noita tarinoita jonkin aikaa. Kiitos siitä. 485 00:49:57,639 --> 00:50:00,880 -Oliko Prody täällä? -Hän veti sinut pois vedestä. 486 00:50:06,000 --> 00:50:08,519 Bonesin nimi on Jacob Adley. 487 00:50:08,599 --> 00:50:11,880 Hän oli putkassa Bristolissa murhien aikana. 488 00:50:11,960 --> 00:50:13,519 Ei. 489 00:50:15,360 --> 00:50:18,119 -Ei. -Kyllä. 490 00:50:18,199 --> 00:50:20,360 Siitä on raportteja ja haastatteluja. 491 00:50:20,440 --> 00:50:23,400 Hänen asianajajansa oli siellä. Hän oli Bristolissa. 492 00:50:24,719 --> 00:50:27,000 Jessica Bell haki hänet sieltä. 493 00:50:28,679 --> 00:50:31,039 He eivät ole Donkey Pitch -murhaajat. 494 00:50:53,599 --> 00:50:55,400 Minne vien sinut? 495 00:52:53,000 --> 00:52:56,840 Oletko varma, ettet näe heitä? 496 00:52:56,920 --> 00:53:00,320 He ajoivat pois eivätkä ole palanneet. 497 00:53:08,079 --> 00:53:09,800 He eivät ole oikeita kyttiä. 498 00:53:09,880 --> 00:53:14,679 Ne nimet... Pomo taisi lähettää heidät. 499 00:53:14,760 --> 00:53:17,039 Kuinka iso juttu tämä on? 500 00:53:17,119 --> 00:53:19,239 Kuinka moni on...? 501 00:53:20,400 --> 00:53:23,920 Kun olemme kaukana, soitamme oikeille poliiseille. 502 00:53:24,000 --> 00:53:26,119 Anonyymi vihje, jotta perhe ei kuole. 503 00:53:26,199 --> 00:53:27,960 Mutta nyt lähdetään. 504 00:53:29,800 --> 00:53:31,760 Mitä? 505 00:53:33,599 --> 00:53:36,119 -Laukkuni on alhaalla. -Mitä sitten? 506 00:53:37,320 --> 00:53:39,559 Minua pelottaa mennä sinne yksin. 507 00:53:42,519 --> 00:53:45,039 -Minne jätit sen? -Apukeittiöön. 508 00:53:45,119 --> 00:53:48,039 Miksi? Ihan sama. 509 00:54:54,079 --> 00:54:55,480 Voi taivas! 510 00:56:56,519 --> 00:56:58,840 Tajusitko jo, kuka olen? 511 00:57:01,079 --> 00:57:05,000 Suomennos: Jerry Savolainen Iyuno