1
00:00:05,080 --> 00:00:07,799
On aika jäädä lomalle, Jack.
Häivy toimistostani.
2
00:00:07,879 --> 00:00:11,960
-Löysin viestin koiran kaulapannasta.
-Otimme röntgenit.
3
00:00:12,039 --> 00:00:14,000
Se nielaisi koruja.
4
00:00:14,080 --> 00:00:18,879
"Matildalle, rakkaudella Jimmy."
Etsi Jamesien kaiverruksia.
5
00:00:18,960 --> 00:00:22,760
-Meillä ei ole tietokoneita.
-Väärä tappaja vangittiin.
6
00:00:22,839 --> 00:00:25,480
Jos oikeat ovat yhä vapaana,
mitä jos jotain käy?
7
00:00:25,559 --> 00:00:27,800
Löysitkö peuran talon luota?
8
00:00:27,879 --> 00:00:30,440
Ämpäri ja sisälmykset
olivat vieressä, vai?
9
00:00:30,519 --> 00:00:33,520
Tämä ei ole hauli.
Se on hammaspaikka.
10
00:00:33,600 --> 00:00:35,280
Nämä ovat ihmisen.
11
00:00:35,359 --> 00:00:37,880
Mitä jos se on Minnet Kable?
12
00:00:38,960 --> 00:00:43,679
-Täällä haisee yhä.
-Hän kaappasi veljeni 1998.
13
00:00:43,759 --> 00:00:46,840
Penderecki hakattiin
Long Lartinissa.
14
00:00:46,920 --> 00:00:50,280
Minä en tehnyt sitä.
Se oli hänen sellitoverinsa.
15
00:00:50,359 --> 00:00:52,280
Selvitän tiedot.
16
00:00:52,359 --> 00:00:54,600
Kenenkään ei pidä elää
ilman vastauksia.
17
00:00:54,679 --> 00:01:01,520
Menin kotiisi hakemaan tavaroitani.
En mennyt sisään. Etuovi oli auki.
18
00:01:07,400 --> 00:01:10,680
Jep, tiedän.
19
00:01:10,760 --> 00:01:12,879
Niiden kanssa ei ole ollut ongelmia.
20
00:01:12,959 --> 00:01:15,000
Tänään niitä oli kaikkialla.
21
00:01:16,879 --> 00:01:19,200
En tiedä, mutten siedä hyönteisiä.
22
00:01:20,400 --> 00:01:24,359
Oksennus ja home eivät häiritse,
mutta hyönteiset eivät käy.
23
00:01:24,439 --> 00:01:26,920
Hän on onneksi täällä.
24
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
Muissakin taloissa on ongelmia,
joten hän oli alueella.
25
00:01:31,079 --> 00:01:32,480
Hän ruiskuttaa myrkyt-
26
00:01:32,560 --> 00:01:36,760
-mutta joudun lähtemään 4 tunniksi.
En tiedä, mitä teen.
27
00:01:36,840 --> 00:01:39,159
Onko liian aikaista ryypätä?
28
00:01:40,560 --> 00:01:43,159
Et meinannut sanoa noin.
29
00:01:47,640 --> 00:01:50,799
Sitten lähden lukemaan orvoille.
30
00:01:50,879 --> 00:01:54,159
Tietysti menen pubiin. Samoin.
Käyttäydy kiltisti.
31
00:01:57,400 --> 00:01:58,959
Anteeksi.
32
00:02:01,079 --> 00:02:03,640
Hienoa.
33
00:02:03,719 --> 00:02:06,359
Onko tämä esitys osa
tuholaistorjuntaa?
34
00:02:06,439 --> 00:02:08,319
Vain minulle, vai?
35
00:02:09,520 --> 00:02:10,840
Vai niin.
36
00:02:14,000 --> 00:02:15,919
Aivan mahtavaa.
37
00:02:20,759 --> 00:02:23,599
Olet oikeasti taitava.
38
00:02:23,680 --> 00:02:28,479
Anteeksi. Veit ajatukseni muualle.
Minne tämä menee?
39
00:02:31,840 --> 00:02:35,360
Onpa söpöä.
Tango ei kuitenkaan onnistu.
40
00:02:37,759 --> 00:02:41,520
Kiitos, että tulit tänne
lyhyellä varoitusajalla.
41
00:02:41,599 --> 00:02:46,080
En tiedä, mitä tekisin, jos joutuisin
viettämään yön niiden kanssa.
42
00:02:46,159 --> 00:02:49,360
Minun on kuitenkin lähdettävä
ennen kuin aloitat.
43
00:02:49,439 --> 00:02:51,759
Tukit molemmat ovet.
44
00:02:53,400 --> 00:02:55,879
Anteeksi,
mutta täällä ei ole muita ovia.
45
00:04:38,000 --> 00:04:39,839
Sen nimi on Robotti Majuri.
46
00:04:39,920 --> 00:04:43,879
Sitä alettiin valmistaa 2004,
6 vuotta veljeni katoamisen jälkeen.
47
00:04:43,959 --> 00:04:47,240
-Se ei ole Ewanin.
-Jättikö hän sen sinulle?
48
00:04:47,319 --> 00:04:49,800
Kaikki aiemmat olivat
joko Ewanin tai jotain-
49
00:04:49,879 --> 00:04:52,040
-jonka hän
uskotteli kuuluneen Ewanille.
50
00:04:52,120 --> 00:04:55,839
Ei tällaista. Hän tietää,
että tiedän, ettei tämä ole veljeni.
51
00:04:55,920 --> 00:04:59,519
-Minne hän jätti sen?
-Makkariin.
52
00:04:59,600 --> 00:05:03,519
-Oliko hän talossasi viime yönä?
-Jep.
53
00:05:03,600 --> 00:05:06,000
-Kun olit kotona?
-En kuullut. Minä nukuin.
54
00:05:07,319 --> 00:05:10,360
-Tekikö hän muuta?
-Älä huoli. Hän ei satuta minua.
55
00:05:10,439 --> 00:05:12,639
-En ole huolissani.
-Kiitos.
56
00:05:12,720 --> 00:05:16,079
Olen tosissani. En ole huolissani-
57
00:05:16,160 --> 00:05:18,680
-koska aiheutit tämän itse.
Olet outo.
58
00:05:18,759 --> 00:05:22,600
Tämä juttu naapurisi kanssa
on helvetin outo.
59
00:05:22,680 --> 00:05:24,600
Hän on vastuussa tästä.
60
00:05:24,680 --> 00:05:27,319
Palasit Lontooseen,
jotta hän voisi jatkaa.
61
00:05:52,560 --> 00:05:56,959
Ihmiset puhuivat juhliesi jälkeen.
Naapuristasi.
62
00:05:57,040 --> 00:06:01,560
Tuosta ei löydä sormenjälkiä,
mutta yritä silti. Kiitos.
63
00:06:01,639 --> 00:06:04,199
Odotahan nyt.
64
00:06:04,279 --> 00:06:07,439
Luulin, että olisit fiksu
ja pysyisit hetken poissa.
65
00:06:07,519 --> 00:06:11,120
Anteeksi. En ole selvästi
kovinkaan fiksu.
66
00:06:11,199 --> 00:06:14,879
Tiedätkö, kun toisen nähdessä
tajuaa kuinka häntä kaipasi?
67
00:06:16,000 --> 00:06:18,279
-Se ei päde tähän.
-Ei todellakaan.
68
00:06:18,360 --> 00:06:20,839
-Mitä jos lähden heti?
-Hyvä idea.
69
00:06:32,800 --> 00:06:35,560
Hän kuoli
kallonsisäiseen verenvuotoon.
70
00:06:35,639 --> 00:06:39,160
Sisko löysi hänet.
Uhri oli siellä pari päivää.
71
00:06:39,240 --> 00:06:42,720
Paikalta ei löytynyt asetta,
mutta kallonmurtuma oli terävä.
72
00:06:42,800 --> 00:06:44,879
Tekijä luultavasti tönäisi häntä...
73
00:06:44,959 --> 00:06:46,800
Tuohon pöytään.
74
00:06:46,879 --> 00:06:49,399
Mutta hän oli hereillä sen jälkeen.
75
00:06:49,480 --> 00:06:52,360
Hän yritti ryömiä laukulleen.
76
00:06:53,560 --> 00:06:56,199
-Löytyikö puhelin sieltä?
-Jep.
77
00:06:56,279 --> 00:06:58,399
Onko aviomiehellä alibia?
78
00:06:58,480 --> 00:07:01,920
Liikeillallinen. Ei kestävä alibi.
79
00:07:03,319 --> 00:07:05,160
Helppo tapaus.
80
00:07:06,920 --> 00:07:09,000
Minä lähden. Kiitos.
81
00:07:24,319 --> 00:07:26,199
Pomo tekee tämän kaiken.
82
00:07:26,279 --> 00:07:27,800
Hän on pelleillyt kanssamme.
83
00:07:29,720 --> 00:07:31,560
Mutten ymmärrä syytä.
84
00:07:33,519 --> 00:07:35,439
Miksi hän tekisi näin?
85
00:07:39,600 --> 00:07:42,279
Se vaatii paljon vaivannäköä.
86
00:07:44,680 --> 00:07:49,120
Jos pomo olisi vihainen,
hän voisi vain tappaa meidät.
87
00:07:49,199 --> 00:07:54,199
Hän ei tappanut. Hän tappoi
jonkun toisen, suolisti hänet-
88
00:07:54,279 --> 00:07:57,319
-ja jätti ämpärin löydettäväksi.
-Sinulle.
89
00:07:57,399 --> 00:08:02,959
Tarkoitan, että tämä on suunniteltu
aika tarkasti. Ehkä se on testi.
90
00:08:04,319 --> 00:08:08,519
Hän haluaa nähdä, miten selviämme
paineiden alla.
91
00:08:08,600 --> 00:08:12,040
Sehän on hyvä uutinen.
Meidän on vain läpäistävä testi.
92
00:08:12,120 --> 00:08:15,639
Ei, se ei ole hyvä uutinen,
saatanan munapää.
93
00:08:16,720 --> 00:08:21,079
Tajuatko, millainen sekopää hänen
pitäisi olla tällaista testiä varten?
94
00:08:21,160 --> 00:08:25,120
Mitä jos emme läpäise testiä?
Mitä hän sitten tekee?
95
00:08:33,000 --> 00:08:35,840
-Oletko sinä...?
-Mitä?
96
00:08:39,679 --> 00:08:41,679
Oletko tappanut ketään?
97
00:08:44,960 --> 00:08:46,759
Minä en ole.
98
00:08:46,840 --> 00:08:50,279
Toivoin, että sinä olisit.
Jotta toinen meistä...
99
00:08:50,360 --> 00:08:51,919
Hoidamme homman tänään.
100
00:08:52,000 --> 00:08:55,120
-Meillä ei ole puhelinta
-Improvisoidaan.
101
00:08:57,159 --> 00:09:00,799
Pystytkö siihen,
rikosylikonstaapeli Molina?
102
00:09:03,320 --> 00:09:05,559
Kyllä, rikoskomisario Honey.
103
00:09:09,639 --> 00:09:11,759
Se on täällä.
104
00:09:16,039 --> 00:09:20,039
-Elämää ennen nettiä.
-Ne olivat synkkiä aikoja.
105
00:09:21,679 --> 00:09:24,120
Tässä on kaikki
sormusten kaiverrukset.
106
00:09:41,639 --> 00:09:45,799
-Eikö kaiverruksia ole enempää?
-Siinä oli kaikki.
107
00:09:45,879 --> 00:09:48,039
Yksikään James ei ole
Matildan kanssa-
108
00:09:48,120 --> 00:09:50,600
-eikä Matilda Jamesin kanssa.
109
00:09:50,679 --> 00:09:52,840
-Teidän yhtiönne...
-Isäni yhtiö.
110
00:09:52,919 --> 00:09:55,679
Isäsi yhtiö teki sormuksen
pariskunnalle-
111
00:09:55,759 --> 00:09:59,559
-mutta kumpikaan puolisoista
ei tilannut sitä.
112
00:09:59,639 --> 00:10:02,600
Sitten joku tilasi sormuksen heille.
113
00:10:02,679 --> 00:10:04,799
Eli se voi olla kuka vain.
114
00:10:08,480 --> 00:10:09,720
Saanko viedä nämä?
115
00:10:19,720 --> 00:10:22,639
Oliver?
116
00:10:30,000 --> 00:10:31,919
Tänään on se päivä.
117
00:10:36,159 --> 00:10:40,080
-Avaa auton ovi.
-Minne menemme?
118
00:10:42,039 --> 00:10:45,080
En jätä perhettäni tänne.
119
00:10:45,159 --> 00:10:48,600
Etkö ole tajunnut,
ettet voi vaikuttaa asiaan?
120
00:10:48,679 --> 00:10:50,120
Liikettä.
121
00:11:07,639 --> 00:11:11,519
-Lucia!
-Älä, äiti!
122
00:11:11,600 --> 00:11:13,360
He kuulevat!
123
00:11:14,879 --> 00:11:17,159
He ovat ulkona!
124
00:11:18,919 --> 00:11:22,399
-Oletko varma?
-Kuulin heidän lähtevän.
125
00:11:22,480 --> 00:11:26,159
He veivät isäsi!
126
00:11:26,240 --> 00:11:30,320
Isäsi auttaa meidät tästä!
127
00:11:32,840 --> 00:11:38,679
-Hän ei voi!
-Hän keksii jotain! Tiedän sen!
128
00:11:38,759 --> 00:11:43,320
Me pakenemme tänään!
129
00:12:26,480 --> 00:12:27,720
Huhuu?
130
00:13:17,120 --> 00:13:18,799
Et saisi olla täällä.
131
00:13:21,360 --> 00:13:23,360
Saitko tiedot veljestäni?
132
00:13:24,519 --> 00:13:25,759
Sain.
133
00:13:28,639 --> 00:13:29,919
Kerro tietosi.
134
00:13:31,440 --> 00:13:33,639
-Koira?
-Minulla on lista nimistä.
135
00:13:33,720 --> 00:13:35,919
Soittoihin menee viikkoja. Teen sen.
136
00:13:36,000 --> 00:13:38,159
Mutta sinun on kerrottava tietosi.
137
00:13:38,240 --> 00:13:40,240
En.
138
00:13:40,320 --> 00:13:43,679
-Sanoin sinulle...
-Lupauksesi ei merkitse mitään.
139
00:13:43,759 --> 00:13:47,320
-En valehtele.
-Meillä oli sopimus!
140
00:13:48,480 --> 00:13:52,679
Haluan tämän päättyvän.
Tämän täytyy päättyä.
141
00:13:52,759 --> 00:13:55,840
Palaa, kun tehtävä on hoidettu.
142
00:13:55,919 --> 00:13:57,399
Häivy.
143
00:14:12,039 --> 00:14:13,399
Pysähdy.
144
00:14:18,279 --> 00:14:19,720
Jatka.
145
00:14:21,879 --> 00:14:25,440
-Täällä ei ole kenttää.
-Turpa kiinni.
146
00:14:25,519 --> 00:14:27,440
Kenelle soitatte?
147
00:14:27,519 --> 00:14:29,399
-Kerro...
-Turpa kiinni.
148
00:14:30,639 --> 00:14:33,440
-Taisin törmätä johonkin.
-Olen varma siitä.
149
00:14:33,519 --> 00:14:36,639
En voi katsoa eteen ja taakse
samaan aikaan.
150
00:14:36,720 --> 00:14:38,759
Törmäsit reunakiveen.
151
00:14:38,840 --> 00:14:41,600
Olisit nähnyt ne,
jos käyttäisit peilejä.
152
00:14:43,799 --> 00:14:48,039
Kappas vain! Kenttä löytyi.
153
00:14:48,120 --> 00:14:50,759
Et ole aina oikeassa.
154
00:14:52,480 --> 00:14:53,720
Se katosi.
155
00:15:43,159 --> 00:15:46,279
Äiti? Onko sinulla valkoista pyykkiä?
156
00:15:46,360 --> 00:15:49,200
-Mitä?
-Laitan koneen päälle.
157
00:15:49,279 --> 00:15:51,559
-Pesetkö pyykkiä?
-Kyllä.
158
00:15:51,639 --> 00:15:53,519
-Nytkö?
-Kyllä!
159
00:15:53,600 --> 00:15:56,639
-Onko sinulla valkoisia?
-Minä vilkaisen.
160
00:16:00,240 --> 00:16:01,639
Hei, kamu.
161
00:16:01,720 --> 00:16:04,600
-Miksi olit joella?
-Mitä?
162
00:16:04,679 --> 00:16:09,480
Kun tulin puhumaan kanssasi,
olit joella. Miksi?
163
00:16:09,559 --> 00:16:15,480
Kutsumme heitä jokiväeksi.
Se on tavallaan kommuuni.
164
00:16:15,559 --> 00:16:19,200
Heillä on leiri veden äärellä.
Se on kuvottava paikka.
165
00:16:20,679 --> 00:16:22,200
Mitä sinä tutkit?
166
00:16:22,279 --> 00:16:24,840
Sieltä on tullut valituksia melusta.
167
00:16:24,919 --> 00:16:26,600
Löysin valkoiset!
168
00:16:26,679 --> 00:16:29,399
-Anteeksi. Luulin, että olit töissä.
-Ei haittaa.
169
00:16:29,480 --> 00:16:31,720
Et kai käynnistänyt konetta?
170
00:16:31,799 --> 00:16:33,759
Laita ne tuohon. Vien ne.
171
00:16:33,840 --> 00:16:35,200
En halunnut häiritä.
172
00:16:37,120 --> 00:16:38,480
Olet vähän äksy.
173
00:16:39,679 --> 00:16:43,279
-Voin soittaa myöhemmin.
-Minua ei haittaa.
174
00:16:43,360 --> 00:16:47,399
-Tyttöystävääsi saattaa haitata.
-Hän pääsee sen yli.
175
00:16:47,480 --> 00:16:50,000
Milloin he muuttivat joelle?
176
00:16:50,080 --> 00:16:52,480
En tiedä tarkalleen.
177
00:16:52,559 --> 00:16:58,360
Porukka on kasvanut
parin vuoden ajan. Miksi?
178
00:16:58,440 --> 00:17:01,720
Bonesin bileet olivat aina
eri paikoissa.
179
00:17:01,799 --> 00:17:06,039
Eräänä päivänä ne vain lakkasivat.
Se ei käynyt järkeen.
180
00:17:07,160 --> 00:17:12,200
Mitä jos ne eivät lakanneet?
Mitä jos hän leiriytyi jonnekin?
181
00:17:16,720 --> 00:17:19,079
Yksi palkki. Hidasta.
182
00:17:19,160 --> 00:17:21,559
Siinä. Pysähdy.
183
00:17:27,880 --> 00:17:30,759
Okei, vanhus. Soita pankkiisi.
184
00:17:32,519 --> 00:17:34,559
Onko tässä kyse vain rahasta?
185
00:17:34,640 --> 00:17:37,000
Soita. Heti.
186
00:17:45,000 --> 00:17:46,240
Äiti!
187
00:17:49,200 --> 00:17:52,079
Jos saat tilaisuuden häipyä...
188
00:17:55,640 --> 00:17:58,519
...jätä minut jälkeen!
189
00:17:58,599 --> 00:18:02,200
Mistä oikein puhut?!
190
00:18:04,039 --> 00:18:10,599
Jos pitää valita minun ja sinun
tai minun ja isän väliltä-
191
00:18:10,680 --> 00:18:12,559
-jätä minut.
192
00:18:15,279 --> 00:18:18,440
Tiedän, etten ole sitä,
mitä haluatte.
193
00:18:18,519 --> 00:18:20,839
En ole koskaan ollutkaan.
194
00:18:20,920 --> 00:18:23,519
Ei, kultaseni.
195
00:18:23,599 --> 00:18:26,480
Ei! Me rakastamme sinua!
196
00:18:27,839 --> 00:18:30,039
Olen täysi luuseri!
197
00:18:31,599 --> 00:18:33,599
En ole lainkaan Kiernanin kaltainen!
198
00:18:33,680 --> 00:18:36,920
Kultaseni, olet tyttäremme!
199
00:18:37,000 --> 00:18:39,559
Rakastamme sinua!
200
00:18:39,640 --> 00:18:42,519
Olen teille häpeäksi.
201
00:18:44,880 --> 00:18:48,880
Näen sen kasvoiltasi,
että häpeät minua.
202
00:18:57,240 --> 00:19:00,400
On ilo auttaa, herra Anchor-Ferrers.
203
00:19:00,480 --> 00:19:01,880
Kiitos, Arthur.
204
00:19:01,960 --> 00:19:06,680
Mutta koska kyseessä on merkittävä
tilisiirto, otamme sen vakavasti.
205
00:19:06,759 --> 00:19:09,160
Minun on vahvistettava,
että se olette te.
206
00:19:09,240 --> 00:19:12,119
Vaikka tunnistan tietysti äänenne.
207
00:19:12,200 --> 00:19:15,799
Ymmärrän. Arthur. Jatka.
208
00:19:15,880 --> 00:19:19,200
Valitsitte nämä turvakysymykset.
209
00:19:19,279 --> 00:19:21,960
Mikä oli
lapsuusajan lemmikkinne nimi?
210
00:19:22,039 --> 00:19:23,279
Juniper.
211
00:19:26,079 --> 00:19:29,480
Kiitos. Entä suosikkiromaaninne?
212
00:19:29,559 --> 00:19:32,519
Ivanhoe . Sir Walter Scott.
213
00:19:32,599 --> 00:19:35,000
Hienoa. Entä suosikkikappaleenne?
214
00:19:37,319 --> 00:19:40,960
"Trois mouvements de Petrouchka."
Stravinsky.
215
00:19:42,240 --> 00:19:43,799
Kiitos.
216
00:19:43,880 --> 00:19:47,759
Olet vahvistanut, kuka olen.
Etkö vain?
217
00:19:47,839 --> 00:19:50,559
Kyllä. Mitä tulee...
218
00:19:50,640 --> 00:19:52,000
Minua ja perhettäni...
219
00:19:53,400 --> 00:19:56,039
Saatanan idiootti!
220
00:20:05,240 --> 00:20:07,759
-Mitä teet täällä?
-Et vastannut.
221
00:20:07,839 --> 00:20:11,319
Koska emme juttele jatkuvasti.
222
00:20:14,000 --> 00:20:17,039
-Kuka yhdisti teidät idiootit?
-Matthews.
223
00:20:17,119 --> 00:20:19,160
-Saisinko tuoteavaimen?
-Käy järkeen.
224
00:20:19,240 --> 00:20:25,000
Tuoteavain on 14141-30187-76769.
225
00:20:26,319 --> 00:20:31,440
En ollut painanut sitä mieleeni
ennen puhelun alkua.
226
00:20:31,519 --> 00:20:35,319
-Voisitko odottaa?
-Odotan mieluusti.
227
00:20:35,400 --> 00:20:38,640
-Mitä haluat?
-Mitä tiedät jokiväestä?
228
00:20:38,720 --> 00:20:40,559
Prodyn mukaan tarkkailet heitä.
229
00:20:41,680 --> 00:20:44,759
Eikö hän uskalla kysyä itse?
230
00:20:52,359 --> 00:20:57,039
Joku nainen jossakin
on harrastanut seksiä hänen kanssaan.
231
00:20:59,240 --> 00:21:00,960
Mitä nainen uskottelee itselleen?
232
00:21:06,119 --> 00:21:09,359
Jokiväki on yhdistetty
asekauppaan Cardiffissa-
233
00:21:09,440 --> 00:21:13,640
-mutta todisteet ovat heikot. Vain
käsiaseita. Paikkaa ei voi tutkia.
234
00:21:13,720 --> 00:21:17,920
-Voisiko siellä olla muutakin?
-Ehkä. Emme tiedä.
235
00:21:19,400 --> 00:21:22,279
Poliisilla on prioriteettinsa.
Tiedät kyllä.
236
00:21:22,359 --> 00:21:25,559
Tietoja ei ole tarpeeksi
toimintaa varten.
237
00:21:25,640 --> 00:21:27,240
Onko epäiltyjä?
238
00:21:27,319 --> 00:21:29,880
Tiedoksi vain,
että korjaamme ongelmaa.
239
00:21:29,960 --> 00:21:33,400
-On.
-Mikä hänen...?
240
00:21:33,480 --> 00:21:38,599
Kun sanot, että korjaatte ongelmaa,
voisitko kertoa tarkemmin?
241
00:21:38,680 --> 00:21:42,720
Huomaatko, että vastauksesi
ovat ympäripyöreitä?
242
00:21:42,799 --> 00:21:46,279
Ja äänesi nousee korkeammalle.
243
00:21:46,359 --> 00:21:50,319
Nopea kysymys. Onko kätesi suullasi?
244
00:21:50,400 --> 00:21:52,559
-On.
-Niin ajattelinkin.
245
00:21:52,640 --> 00:21:54,519
Koska valehtelet.
246
00:21:54,599 --> 00:21:59,680
Olen rikosetsivä.
Nyt sinun on odotettava.
247
00:22:04,880 --> 00:22:06,880
Koskeeko tämä Donkey Pitchiä?
248
00:22:10,640 --> 00:22:13,079
On eri asia lukea vanhoja juttuja-
249
00:22:13,160 --> 00:22:17,680
-kuin alkaa avata ovia,
jotka Newportin poliisi-
250
00:22:17,759 --> 00:22:20,279
-on päättänyt jättää kiinni
tarkoituksella.
251
00:22:20,359 --> 00:22:23,279
Et ole Newportin poliisi.
252
00:22:24,480 --> 00:22:29,200
Lisäksi Donkey Pitchin ja jokiväen
välillä ei ole yhteyttä.
253
00:22:30,279 --> 00:22:32,559
Anna minun sitten tutkia asiaa.
254
00:22:37,319 --> 00:22:39,480
Epäilty on Elis Hennion.
255
00:22:39,559 --> 00:22:41,200
-Kiitos.
-Jack?
256
00:22:43,480 --> 00:22:44,960
Tämä on kotini.
257
00:22:53,880 --> 00:22:55,599
He palasivat!
258
00:22:55,680 --> 00:22:58,359
-He toivat isän!
-Hiljaa, Lucia!
259
00:23:05,519 --> 00:23:06,920
Isä?
260
00:23:10,920 --> 00:23:12,640
Isä?
261
00:23:13,759 --> 00:23:15,880
Hän on taas sidottuna.
262
00:23:17,519 --> 00:23:20,799
Tilanne on tämä.
Jos pankkityyppi ymmärsi-
263
00:23:20,880 --> 00:23:24,039
-mitä se pelle sanoi,
poliisit ovat jo matkalla.
264
00:23:24,119 --> 00:23:25,519
Jos hän ei ymmärtänyt...
265
00:23:25,599 --> 00:23:27,759
-Kaikki on kunnossa.
-Ei todellakaan.
266
00:23:27,839 --> 00:23:31,400
Koska pankkisoitto meni pieleen.
Varoja ei siis ole siirretty.
267
00:23:32,799 --> 00:23:35,119
-Se on paha.
-Todella paha.
268
00:23:35,200 --> 00:23:37,319
Se oli päätehtävämme.
269
00:23:37,400 --> 00:23:40,160
Koska epäonnistuimme,
sekopäinen pomomme-
270
00:23:40,240 --> 00:23:41,640
-taitaa tappaa meidät.
271
00:23:41,720 --> 00:23:44,720
Hän on ollut aina kova rankaisemaan.
272
00:23:44,799 --> 00:23:47,440
Meidän on lähdettävä heti.
273
00:23:49,720 --> 00:23:52,319
-Nyt kyllä...
-Ei.
274
00:24:04,799 --> 00:24:06,240
Voi paska!
275
00:24:10,640 --> 00:24:13,200
Sanoin jo, ettei siellä ole mitään.
276
00:24:21,960 --> 00:24:23,240
Et halua tehdä tätä.
277
00:24:26,079 --> 00:24:29,599
Et ole pahis. Huomaan sen.
278
00:24:34,640 --> 00:24:39,599
Vielä ei ole
liian myöhäistä lopettaa.
279
00:24:47,599 --> 00:24:51,119
Tule.
280
00:24:51,200 --> 00:24:53,200
Tule tänne.
281
00:25:04,400 --> 00:25:09,440
Elis Hennion on 25-vuotias
cardiffilainen.
282
00:25:09,519 --> 00:25:14,119
Ja ilmeisesti pikkupaskiainen.
283
00:25:14,200 --> 00:25:19,079
Rattijuopumuksia, pubitappeluita,
lähestymiskieltoja.
284
00:25:22,240 --> 00:25:24,880
Pääsemme leiriin hänen kauttaan.
285
00:25:24,960 --> 00:25:28,839
-Kuka sai lähestymiskiellon?
-Barbara Bell.
286
00:25:31,359 --> 00:25:35,880
Miksi jokiväki lähetti
Elisin luoksesi, rouva Bell?
287
00:25:37,799 --> 00:25:40,160
Yritämme saada tyttäremme takaisin.
288
00:25:41,640 --> 00:25:43,160
Hän on heidän kanssaan.
289
00:25:43,240 --> 00:25:46,599
-Kenen?
-Bonesin.
290
00:25:56,839 --> 00:25:59,680
Saanko pyytää teitä
katsomaan jotain?
291
00:26:08,079 --> 00:26:10,039
Tuo on Jessicamme.
292
00:26:11,759 --> 00:26:18,000
Suojapuvussa oleva on Bones.
293
00:26:23,359 --> 00:26:27,839
-Satutteko tietämään oikeaa nimeä?
-Emme ole tavanneet häntä.
294
00:26:28,960 --> 00:26:30,640
Miten tyttärenne tapasi hänet?
295
00:26:32,839 --> 00:26:34,880
Bones järjesti rave-bileitä.
296
00:26:37,440 --> 00:26:41,480
Kun hän astui tytön elämään,
kaikki muuttui.
297
00:26:41,559 --> 00:26:43,680
Hänen käytöksensä
ja pukeutumistapansa.
298
00:26:43,759 --> 00:26:48,000
Hän ei enää tullut kotiin.
Sitä kesti päiväkausia.
299
00:26:48,079 --> 00:26:49,720
Ilmoitimme hänet kadonneeksi.
300
00:26:50,839 --> 00:26:54,960
Poliisi sanoi, ettei hän ollut
oikeasti kateissa. Hän oli vain...
301
00:26:55,039 --> 00:26:57,480
-Poissa.
-Juuri niin.
302
00:26:57,559 --> 00:27:02,079
Eli hän ei ole siellä, missä pitäisi,
mutta tiedätte, missä hän on.
303
00:27:03,359 --> 00:27:08,000
Sellaiset eivät ole
poliisin prioriteetti. Valitan.
304
00:27:11,359 --> 00:27:15,119
Kun hän täytti 18,
emme voineet asialle mitään.
305
00:27:15,200 --> 00:27:18,480
Hän on aikuinen. He asuvat yhdessä.
306
00:27:18,559 --> 00:27:22,599
Nyt he ovat siinä
ällöttävässä leirissä joen rannalla.
307
00:27:23,839 --> 00:27:26,599
Olen käynyt siellä itsekin.
308
00:27:26,680 --> 00:27:30,200
Yritin saada hänet takaisin.
Tyttömme käännytti minut.
309
00:27:30,279 --> 00:27:34,759
Olemme suostutelleet perheenjäseniä,
palkanneet asianajajia-
310
00:27:34,839 --> 00:27:40,799
-ja jopa kriisineuvottelijan
saadaksemme hänet takaisin.
311
00:27:42,079 --> 00:27:46,400
Mutta kun joku heistä
astuu jokiväen reviirille-
312
00:27:46,480 --> 00:27:49,519
-he reagoivat siihen.
313
00:27:49,599 --> 00:27:52,759
-Lähettämällä Elisin, vai?
-Juuri niin.
314
00:27:52,839 --> 00:27:55,200
Mitä Elis oikein tekee?
315
00:27:55,279 --> 00:27:57,359
Ensin hän alkaa seurata.
316
00:27:57,440 --> 00:28:00,279
Mutta se vain eskaloituu.
317
00:28:02,119 --> 00:28:04,039
Nämä ihmiset tykkäävät pelotella.
318
00:28:06,200 --> 00:28:09,240
Mitä muuta voitte kertoa jokiväestä?
319
00:28:10,599 --> 00:28:15,519
Se on virallisempi organisaatio
kuin voisi kuvitella.
320
00:28:15,599 --> 00:28:17,200
Se on kultti.
321
00:28:18,359 --> 00:28:22,319
Tyttäremme kuuluu kulttiin.
Turha sitä on kierrellä.
322
00:28:26,440 --> 00:28:29,599
Kaikki palvovat häntä.
Tyttäremme palvoo häntä.
323
00:28:29,680 --> 00:28:32,599
Hän tekisi mitä hyvänsä
hänen vuokseen.
324
00:28:36,960 --> 00:28:41,440
Uskon, että he ovat olleet
väkivaltaisia. Yhdessä.
325
00:28:53,519 --> 00:28:56,160
Mitä sinä teet? Käskin pakkaamaan.
326
00:28:57,640 --> 00:29:01,160
-Minä vain ajattelin.
-Valitsitko tämän hetken aloittaa?
327
00:29:03,680 --> 00:29:06,160
-Entä perhe?
-Mitä heistä?
328
00:29:06,240 --> 00:29:11,240
Jos pankki ei soita poliisille,
mutta me lähdemme-
329
00:29:11,319 --> 00:29:13,960
-he ovat yhä sidottuina.
330
00:29:14,039 --> 00:29:16,960
He selviävät kyllä. He...
331
00:29:18,319 --> 00:29:19,559
He kuolevat.
332
00:29:55,000 --> 00:29:57,480
Tiedän, että olet
vaarallisen ääliömäinen-
333
00:29:57,559 --> 00:30:02,119
-mutta emme voi mokata nyt.
Ymmärrätkö?
334
00:30:02,200 --> 00:30:04,920
Mene yläkertaan.
Laita heille suukapulat.
335
00:30:05,000 --> 00:30:08,359
Kun palaamme alas, seuraa perässä.
336
00:30:29,319 --> 00:30:34,519
Sophie ja Hugo käyttivät Adderallia
kauhuteemaisista rave-bileistä.
337
00:30:34,599 --> 00:30:36,839
Bones oli niiden takana.
338
00:30:36,920 --> 00:30:39,200
Nuoret eivät maininneet sellaista.
339
00:30:39,279 --> 00:30:41,759
Heidän vanhempansa olivat vierellä.
340
00:30:41,839 --> 00:30:44,039
Kai joku vanhemmista tiesi?
341
00:30:44,119 --> 00:30:45,839
Se ei ollut salaisuus.
342
00:30:45,920 --> 00:30:50,960
Vanhemmat eivät uskoneet,
että nämä asiat liittyivät murhiin.
343
00:30:51,039 --> 00:30:54,400
Okei. Miksi tämä Bones
kiinnostaa minua?
344
00:30:54,480 --> 00:30:58,039
Koska hän ahdisteli Sophieta ja Hugoa
juuri ennen murhia.
345
00:30:58,119 --> 00:31:00,480
Hän oli heidän taloissaan.
346
00:31:00,559 --> 00:31:03,880
-Voitko todistaa sen?
-No...
347
00:31:03,960 --> 00:31:07,160
-Voi taivas. Onko tämä pelkkä teoria?
-Kuuntele.
348
00:31:07,240 --> 00:31:10,240
Bones tykkää esiintyä.
349
00:31:10,319 --> 00:31:12,880
Spektaakkeleja,
kuten Donkey Pitchissä.
350
00:31:12,960 --> 00:31:16,279
-Tämä on hatara juttu.
-Hän pitää sisälmyksistä.
351
00:31:16,359 --> 00:31:20,799
Bones asuu siinä leirissä.
Haluan kuulustella häntä.
352
00:31:20,880 --> 00:31:23,160
-Et todellakaan!
-Siellä on muitakin.
353
00:31:23,240 --> 00:31:25,480
Tyttöystävä voi olla toinen tappaja.
354
00:31:25,559 --> 00:31:30,759
Tai sitten se on Minnet Kable,
joka tunnusti rikoksen.
355
00:31:30,839 --> 00:31:33,960
Poliisin kaikki päätökset
perustuvat riskeihin.
356
00:31:34,039 --> 00:31:36,400
Ne ihmiset eivät ole riski.
357
00:31:36,480 --> 00:31:39,880
Jos menet sinne potkimaan ovia auki,
he lähtevät joelta-
358
00:31:39,960 --> 00:31:42,359
-tulevat kaupunkiin
ja aiheuttavat ongelmia.
359
00:31:42,440 --> 00:31:46,079
Tämän asian tutkiminen
on epäuskottavaa-
360
00:31:46,160 --> 00:31:48,599
-mikä heikentää kansan luottamusta.
361
00:31:48,680 --> 00:31:52,680
Minä käsken sinua
lopettamaan tämän tutkinnan.
362
00:31:55,079 --> 00:31:58,119
Hyppää autoosi ja palaa Lontooseen!
363
00:32:10,119 --> 00:32:11,519
Olisin voinut tulla.
364
00:32:11,599 --> 00:32:14,680
Sitten hän olisi vihainen molemmille.
365
00:32:14,759 --> 00:32:19,480
Uskomatonta, ettei hän näe sitä.
Kumpi käy enemmän järkeen?
366
00:32:19,559 --> 00:32:24,119
Minnet Kable, jolla ei ole yhteyttä
lapsiin eikä väkivaltataustaa-
367
00:32:24,200 --> 00:32:28,160
-vai Bones, jolla on yhteys
Sophieen ja Hugoon-
368
00:32:28,240 --> 00:32:30,920
-ja hän pitää raakuuksista...
369
00:32:31,000 --> 00:32:34,599
Minun on tehtävä jotain.
Vien sinut kotiin.
370
00:32:36,160 --> 00:32:38,759
-Menet leiriin.
-Enkä mene.
371
00:32:38,839 --> 00:32:40,799
-Menet. Tulen mukaasi.
-Prody.
372
00:32:41,880 --> 00:32:44,160
Olet hyvä etsivä.
373
00:32:44,240 --> 00:32:47,279
En voi riskeerata uraasi
tämän takia. Ei käy.
374
00:32:47,359 --> 00:32:50,359
-He ovat vaarallisia.
-Saat kyydin kotiin.
375
00:32:50,440 --> 00:32:53,440
Millainen ystävä olisin,
jos antaisin sinun mennä?
376
00:32:53,519 --> 00:32:54,960
Jonkun on käytävä siellä.
377
00:32:55,039 --> 00:32:57,880
-Miksi sinä?
-Miksen minä?!
378
00:33:06,920 --> 00:33:08,599
Vien sinut kotiin.
379
00:33:12,839 --> 00:33:15,880
-Hei.
-Hei.
380
00:33:15,960 --> 00:33:18,440
-Hei. Olemme...
-Poliiseja.
381
00:33:18,519 --> 00:33:21,319
Newportin poliisista.
Anteeksi tämä häiriö.
382
00:33:21,400 --> 00:33:22,880
Ette häiritse lainkaan.
383
00:33:22,960 --> 00:33:25,039
Tulkaa sisälle.
Ulkona on kamala ilma.
384
00:33:39,119 --> 00:33:42,599
Siinähän sinä olet. Saimme seuraa.
385
00:33:44,160 --> 00:33:48,000
Onpa tämä mukava yllätys.
Täällä on välillä yksinäistä.
386
00:33:49,359 --> 00:33:53,039
On aika esittäytyä.
Olen Kiernan Anchor-Ferrers.
387
00:33:53,119 --> 00:33:55,559
-Tässä on poikaystäväni...
-Kihlattu.
388
00:33:55,640 --> 00:33:57,640
-Bardo.
-Mukava tavata teidät.
389
00:33:57,720 --> 00:34:01,440
Haluaisitteko istua? Juotavaa?
390
00:34:01,519 --> 00:34:07,000
En tarkoita sellaisia juomia.
Olette töissä. Sopimatonta. Teetä?
391
00:34:07,079 --> 00:34:10,639
Ette usko, mihin Bardo pystyy
hunajan ja kurkuman avulla.
392
00:34:10,719 --> 00:34:14,760
-Ei kiitos.
-Tulimme kysymään pari kysymystä.
393
00:34:27,280 --> 00:34:30,679
Anteeksi, mutta isäni ei ole täällä.
394
00:34:32,280 --> 00:34:34,119
Eikö hän ole kotona?
395
00:34:34,199 --> 00:34:38,280
Ei. Hän on alkanut kuljeksimaan.
396
00:34:39,360 --> 00:34:41,440
-Kuljeksimaan?
-Pitkiä aikoja.
397
00:34:41,519 --> 00:34:43,239
Päiväkausia.
398
00:34:43,320 --> 00:34:45,599
-Päiväkausiako?
-Kyllä.
399
00:34:48,039 --> 00:34:53,079
Ensin se oli hurmaavaa.
Hän muistutti Forrest Gumpia.
400
00:34:53,159 --> 00:34:55,480
Mutta alamme uskoa
sen olevan vakavampaa.
401
00:34:55,559 --> 00:34:57,320
En tiedä, missä hän on-
402
00:34:57,400 --> 00:35:02,280
-mutta hän on poissa.
Hän otti kännykkänsä mukaan.
403
00:35:02,360 --> 00:35:06,440
Hän tykkää soitella ihmisille
ja sanoa kaikenlaista.
404
00:35:09,480 --> 00:35:11,280
Mielenkiintoista.
405
00:35:11,360 --> 00:35:13,159
Ja totta.
406
00:35:13,239 --> 00:35:16,960
Tulimme puhumaan
arkaluonteisesta asiasta.
407
00:35:19,559 --> 00:35:24,199
Kuinka hyvin tunnette paikallisen
Beca Van Der Boltin?
408
00:35:27,000 --> 00:35:28,559
Hän on kadonnut.
409
00:35:30,159 --> 00:35:33,559
Käsittääksemme
hän toimii siivoojana täällä.
410
00:35:35,440 --> 00:35:39,760
Kyllä. Siksi olen niin yllättynyt.
411
00:35:39,840 --> 00:35:43,880
Hän on siivoojamme.
412
00:35:43,960 --> 00:35:45,880
Milloin näitte hänet viimeksi?
413
00:35:45,960 --> 00:35:48,360
Voi taivas sentään.
414
00:35:48,440 --> 00:35:52,159
On siitä jo aikaa.
Pari viikkoa sitten.
415
00:35:52,239 --> 00:35:56,039
Eikö hänen pitänyt tulla käymään
viime päivinä?
416
00:35:56,119 --> 00:35:57,719
Ei.
417
00:35:57,800 --> 00:35:59,920
Sukulainen
ilmoitti hänet kadonneeksi.
418
00:36:00,000 --> 00:36:03,880
Hänen asunnossaan
näkyi merkkejä kamppailusta.
419
00:36:08,440 --> 00:36:10,400
Mitä tarkoitat?
420
00:36:10,480 --> 00:36:13,280
Emme saa keskustella
yksityiskohdista.
421
00:36:13,360 --> 00:36:16,960
Ette tietenkään. Olin taas sopimaton.
422
00:36:17,039 --> 00:36:18,800
Kuljemme ovelta ovelle-
423
00:36:18,880 --> 00:36:23,239
-ja kysymme, onko kukaan nähnyt
mitään epätavallista.
424
00:36:26,400 --> 00:36:28,559
Oletteko?
425
00:36:28,639 --> 00:36:31,360
-Emme.
-No...
426
00:36:33,880 --> 00:36:37,360
Mitä edes pidetään epätavallisena?
427
00:36:37,440 --> 00:36:39,800
-Et ole nähnyt mitään.
-Kysyin vain.
428
00:36:41,119 --> 00:36:46,079
Herättikö mikään epäilyksen tunteita?
429
00:36:51,239 --> 00:36:55,639
Entä tunteet,
jotka herättävät epäilystä?
430
00:36:55,719 --> 00:36:59,800
-Epäilyksen tunne, vai?
-Juuri niin.
431
00:36:59,880 --> 00:37:02,880
Mikä herätti sellaista?
432
00:37:07,360 --> 00:37:11,760
En halua käyttää selvännäkijä-sanaa.
433
00:37:11,840 --> 00:37:18,679
Mutta se tunne on saanut minut
tuntemaan epäilyksen tunnetta.
434
00:37:20,599 --> 00:37:22,199
Onko sille jotain syytä?
435
00:37:28,079 --> 00:37:31,599
Ei, mutta halusin vain kertoa.
436
00:37:38,320 --> 00:37:40,159
Jätämme käyntikorttimme-
437
00:37:40,239 --> 00:37:43,199
-siltä varalta,
jos jotain tulee mieleen.
438
00:37:43,280 --> 00:37:45,320
Emme esittäytyneet.
439
00:37:45,400 --> 00:37:49,119
-Olen rikoskomisario Honey.
-Anteeksi mitä?
440
00:37:49,199 --> 00:37:53,480
Rikoskomisario Honey.
Hän on rikosylikonstaapeli Molina.
441
00:37:53,559 --> 00:37:54,880
No niin.
442
00:40:22,079 --> 00:40:23,320
Hei, Elis.
443
00:40:28,159 --> 00:40:30,440
Kuuntele. Haluan, että palaat joelle-
444
00:40:30,519 --> 00:40:33,239
-ja kerrot kavereillesi,
että pelotit minut pois.
445
00:40:33,320 --> 00:40:36,480
Sanot, etten ole todellakaan
tulossa sinne.
446
00:40:36,559 --> 00:40:38,559
Et halua ryttyillä Bonesille.
447
00:40:39,840 --> 00:40:43,360
Itse asiassa, todellakin haluan.
448
00:41:24,159 --> 00:41:27,800
Kuka sinä olet? Mitä sinä teet?
449
00:41:31,440 --> 00:41:34,519
Kenet sinä tunnet? Laske se alas.
450
00:41:34,599 --> 00:41:38,639
Anna se vitun kännykkä.
451
00:41:39,719 --> 00:41:41,239
Ei kännyköitä.
452
00:41:41,320 --> 00:41:43,719
Kukaan ei tule tuntematta jotakuta.
453
00:41:43,800 --> 00:41:47,480
-Joten kenet sinä tunnet?
-Minut.
454
00:41:51,880 --> 00:41:53,280
Hän tuntee minut.
455
00:42:04,760 --> 00:42:06,000
Tule.
456
00:43:16,679 --> 00:43:18,159
He eivät vain tunne sinua.
457
00:44:05,639 --> 00:44:08,320
Mietitkö, miksi päästin sinut sisään?
458
00:44:11,800 --> 00:44:15,000
Elis kertoi, kuka olet.
459
00:44:15,079 --> 00:44:20,679
Ilmoitatko tästä vanhemmilleni?
Kerrotko sen, mitä näit?
460
00:44:25,559 --> 00:44:28,519
Haluan, että katsot minua
tänä iltana.
461
00:44:28,599 --> 00:44:33,159
Haluan, että kerrot vanhemmilleni,
että olen onnellinen.
462
00:44:36,079 --> 00:44:37,320
Ja rakastettu.
463
00:44:42,800 --> 00:44:44,960
Koska haluan heidän päästävän irti.
464
00:44:45,039 --> 00:44:47,079
Jos et tee sitä...
465
00:44:49,800 --> 00:44:51,039
...olen onneton.
466
00:44:54,719 --> 00:45:01,400
Ja kaikki täällä vihaavat sitä,
kun olen onneton.
467
00:45:03,000 --> 00:45:06,320
Haluatko nähdä
kuinka paljon minua rakastetaan?
468
00:45:14,159 --> 00:45:18,760
Ei, sinä satutat minua! Lopeta!
469
00:45:18,840 --> 00:45:21,400
Maahan! Pysy siinä!
470
00:45:25,079 --> 00:45:27,000
Päästäkää hänet.
471
00:45:37,519 --> 00:45:41,519
Ymmärrätkö,
mitä haluan sinun tekevän?
472
00:45:53,480 --> 00:45:56,639
Minun on mentävä. En saa myöhästyä.
473
00:45:57,920 --> 00:46:00,679
-Mistä?
-Häistäni.
474
00:46:51,639 --> 00:46:53,320
Ruokkikaa krokotiiliä!
475
00:46:53,400 --> 00:46:58,159
Ruokaa krokolle! Ruokaa krokolle!
476
00:47:01,599 --> 00:47:05,760
Ruokaa krokolle! Ruokaa krokolle!
477
00:47:05,840 --> 00:47:09,039
Ruokaa krokolle! Ruokaa krokolle!
478
00:47:41,480 --> 00:47:42,880
Ei, ei, ei.
479
00:48:09,639 --> 00:48:13,199
Hän putoaa. Hän putoaa!
480
00:49:42,519 --> 00:49:44,000
Oletko kunnossa?
481
00:49:45,119 --> 00:49:46,880
Haluatko, että olen?
482
00:49:46,960 --> 00:49:50,960
Enpä oikeastaan. Tekokrokotiilien
kanssa painiminen ei näytä hyvältä.
483
00:49:52,039 --> 00:49:53,920
Prodyn nilkka murtui.
484
00:49:54,000 --> 00:49:57,559
Saan kuulla noita tarinoita
jonkin aikaa. Kiitos siitä.
485
00:49:57,639 --> 00:50:00,880
-Oliko Prody täällä?
-Hän veti sinut pois vedestä.
486
00:50:06,000 --> 00:50:08,519
Bonesin nimi on Jacob Adley.
487
00:50:08,599 --> 00:50:11,880
Hän oli putkassa Bristolissa
murhien aikana.
488
00:50:11,960 --> 00:50:13,519
Ei.
489
00:50:15,360 --> 00:50:18,119
-Ei.
-Kyllä.
490
00:50:18,199 --> 00:50:20,360
Siitä on raportteja ja haastatteluja.
491
00:50:20,440 --> 00:50:23,400
Hänen asianajajansa oli siellä.
Hän oli Bristolissa.
492
00:50:24,719 --> 00:50:27,000
Jessica Bell haki hänet sieltä.
493
00:50:28,679 --> 00:50:31,039
He eivät ole Donkey Pitch -murhaajat.
494
00:50:53,599 --> 00:50:55,400
Minne vien sinut?
495
00:52:53,000 --> 00:52:56,840
Oletko varma, ettet näe heitä?
496
00:52:56,920 --> 00:53:00,320
He ajoivat pois
eivätkä ole palanneet.
497
00:53:08,079 --> 00:53:09,800
He eivät ole oikeita kyttiä.
498
00:53:09,880 --> 00:53:14,679
Ne nimet...
Pomo taisi lähettää heidät.
499
00:53:14,760 --> 00:53:17,039
Kuinka iso juttu tämä on?
500
00:53:17,119 --> 00:53:19,239
Kuinka moni on...?
501
00:53:20,400 --> 00:53:23,920
Kun olemme kaukana,
soitamme oikeille poliiseille.
502
00:53:24,000 --> 00:53:26,119
Anonyymi vihje, jotta perhe ei kuole.
503
00:53:26,199 --> 00:53:27,960
Mutta nyt lähdetään.
504
00:53:29,800 --> 00:53:31,760
Mitä?
505
00:53:33,599 --> 00:53:36,119
-Laukkuni on alhaalla.
-Mitä sitten?
506
00:53:37,320 --> 00:53:39,559
Minua pelottaa mennä sinne yksin.
507
00:53:42,519 --> 00:53:45,039
-Minne jätit sen?
-Apukeittiöön.
508
00:53:45,119 --> 00:53:48,039
Miksi? Ihan sama.
509
00:54:54,079 --> 00:54:55,480
Voi taivas!
510
00:56:56,519 --> 00:56:58,840
Tajusitko jo, kuka olen?
511
00:57:01,079 --> 00:57:05,000
Suomennos: Jerry Savolainen
Iyuno