1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,008 --> 00:00:49,717 Jade en Brand vlogen van Londen naar de VS na de brute moord op hun ouders. 4 00:00:49,883 --> 00:00:53,383 Ze hoopten met een schone lei verder te kunnen. 5 00:00:57,008 --> 00:01:03,300 Nachtrust werd ze niet gegund door het aanhoudende geluid van pistoolschoten. 6 00:01:03,467 --> 00:01:10,008 Voor de broodnodige veiligheid sloten ze zich tegen hun zin aan bij een club. 7 00:01:10,175 --> 00:01:14,467 Een club met nauwe banden met de georganiseerde misdaad. 8 00:01:16,717 --> 00:01:21,342 Zo kwamen broer en zus van de regen in de drup terecht. 9 00:01:22,092 --> 00:01:25,675 Jade schoot per ongeluk haar eigen broer dood. 10 00:01:27,300 --> 00:01:32,425 Jade zwoer dat ze nooit meer een vuurwapen zou aanraken. 11 00:01:33,425 --> 00:01:37,883 Verscheurd tussen verdriet en een onmetelijk schuldgevoel. 12 00:01:38,050 --> 00:01:43,675 Jade was op zichzelf aangewezen om te voorkomen dat ze omgelegd zou worden. 13 00:01:45,675 --> 00:01:50,217 Terwijl het lijkt alsof de hele stad zich tegen haar keert... 14 00:01:50,342 --> 00:01:56,383 ...maakt Jade duidelijk dat als je haar in een steegje ziet, je beter kan vluchten. 15 00:04:26,550 --> 00:04:27,925 Wat moet je hier? 16 00:04:29,633 --> 00:04:31,217 Mag ik binnenkomen? 17 00:04:43,300 --> 00:04:47,675 VIERENTWINTIG UUR LATER 18 00:04:47,842 --> 00:04:52,675 We geloven dat je schuldig bent aan belemmering van een onderzoek. 19 00:04:55,800 --> 00:04:58,300 Vluchten voor een federale agent. 20 00:04:59,883 --> 00:05:01,633 En nog een hele berg... 21 00:05:04,425 --> 00:05:06,175 ...andere feiten. 22 00:05:25,217 --> 00:05:28,217 Heb je honger? - Ik lust wel wat. 23 00:05:44,092 --> 00:05:47,008 Hoe gaat het met de baby? 24 00:05:49,633 --> 00:05:52,133 Gaat prima. - Mag ik eens voelen? 25 00:05:53,467 --> 00:05:55,050 Hij schopt nog niet. 26 00:05:56,300 --> 00:05:58,425 Waarom ben je hier? 27 00:06:00,175 --> 00:06:04,425 Layla, kunnen we gewoon even praten? 28 00:06:05,258 --> 00:06:06,467 Waarover? 29 00:06:07,800 --> 00:06:12,300 Ik heb niets meer van je gehoord sinds Brand. 30 00:06:25,217 --> 00:06:26,800 Dus daarom ben je hier. 31 00:06:28,425 --> 00:06:30,425 Om je geweten te zuiveren. 32 00:06:31,008 --> 00:06:35,092 Wat wil je dat ik zeg, Jade? Dat het niet jouw schuld is? 33 00:06:37,217 --> 00:06:42,008 Dat ik je vergeef dat je je broer hebt doodgeschoten, door een muur? 34 00:06:42,175 --> 00:06:46,592 Dat ik achterblijf met z'n kind? Zou je daar beter van slapen? 35 00:07:00,717 --> 00:07:02,217 Ik wil je geld niet. 36 00:07:04,800 --> 00:07:06,800 Het is voor jullie allebei. 37 00:07:10,675 --> 00:07:15,383 De enige familie die ik nog heb in deze wereld, zit in jouw buik. 38 00:07:16,883 --> 00:07:21,175 Sluit me niet buiten het leven van je kind. Geef me een kans. 39 00:07:28,258 --> 00:07:29,717 Eet je eten op. 40 00:08:03,133 --> 00:08:04,883 Instappen, verdomme. 41 00:08:05,175 --> 00:08:06,592 Wat flik jij nou? 42 00:08:11,342 --> 00:08:12,592 Stap in. 43 00:08:23,092 --> 00:08:27,633 Wat had dat te betekenen? - Geintje, ik was je aan het dollen. 44 00:08:28,050 --> 00:08:29,467 Gewoon een grapje. 45 00:08:29,633 --> 00:08:31,008 Wat een lulkoek. 46 00:08:32,425 --> 00:08:34,217 Wat moet je in mijn tas? 47 00:08:34,342 --> 00:08:38,717 Ik heb er wat in verstopt toen jij naar de sportschool was. 48 00:08:38,883 --> 00:08:40,133 In mijn tas? 49 00:08:40,925 --> 00:08:45,050 Waar heb ik mee rondgelopen? Wiet? Heroïne? Coke? Wat? 50 00:08:45,217 --> 00:08:48,717 Je denkt toch niet dat ik voor jou de bak in ga? 51 00:08:48,883 --> 00:08:50,925 Geen drugs, maar dit. 52 00:08:54,592 --> 00:08:58,758 Wat is dat in godsnaam? - Dit gaat boven je pet, lieverd. 53 00:09:01,217 --> 00:09:03,258 Nou en, zoekt de politie het? 54 00:09:03,383 --> 00:09:09,425 Het is van de club en jij hoort er nog steeds bij. Dus hou je gemak. 55 00:09:10,217 --> 00:09:15,132 De club kan de pot op, vanaf nu ben ik officieel geen lid meer. 56 00:09:16,217 --> 00:09:17,717 Geef mijn zooi terug. 57 00:09:20,300 --> 00:09:22,717 Ik ben weg. - Tot ziens dan maar. 58 00:09:31,883 --> 00:09:33,300 Stap uit vriend. 59 00:09:35,425 --> 00:09:38,300 Sorry kerel, je bent niet mijn type. 60 00:09:39,967 --> 00:09:44,133 Je hebt iets wat niet van jou is en ik zei uitstappen. 61 00:09:52,258 --> 00:09:53,467 Krijg de pest. 62 00:11:30,633 --> 00:11:31,925 Stap in. 63 00:11:33,383 --> 00:11:34,592 Liever niet. 64 00:11:34,758 --> 00:11:39,050 Je moet dit meenemen en maken dat je wegkomt. Doe in je tas. 65 00:11:39,217 --> 00:11:43,883 Ik moet die troep niet. - Aanpakken en maak dat je ermee wegkomt. 66 00:11:44,050 --> 00:11:46,342 Verlies het niet nog een keer. 67 00:11:46,508 --> 00:11:51,925 Ik moet die troep niet. - Pak aan, je hebt het al eens verloren. 68 00:11:52,092 --> 00:11:55,467 Waar heb jij het over? - Wegwezen. Schiet op. 69 00:13:32,092 --> 00:13:34,300 Ik zweer je dat ik haar net zag. 70 00:13:43,300 --> 00:13:45,592 Verdomme waar zit ze? - Geen idee. 71 00:13:45,758 --> 00:13:47,300 Verspreiden. 72 00:13:54,467 --> 00:13:56,300 Heeft iemand haar gezien? 73 00:14:22,300 --> 00:14:24,258 Waar zit je? 74 00:16:07,050 --> 00:16:08,592 Waar heb je het over? 75 00:16:19,258 --> 00:16:21,883 Ik heb niet wat je zoekt, klootzak. 76 00:16:25,342 --> 00:16:28,717 Wat een lul. Dat geloof je toch niet? 77 00:16:31,508 --> 00:16:32,758 Dus? 78 00:16:33,633 --> 00:16:36,800 Ik heb het niet en ik weet ook niet waar het is. 79 00:16:59,383 --> 00:17:00,883 Bezeer jezelf niet. 80 00:17:04,550 --> 00:17:09,675 Probeer z'n knieën maar, het praat zo lastig met een gebroken kaak. 81 00:17:09,842 --> 00:17:14,717 De knie is de magisch bron waar zoveel informatie uit kan komen. 82 00:17:20,467 --> 00:17:27,050 Ik weet echt niet waar het is. Anders had ik het nu wel verteld, denk je niet? 83 00:17:40,508 --> 00:17:42,758 Stop, laten we er over praten. 84 00:17:45,175 --> 00:17:47,466 Wacht even, ik ben aan het werk. 85 00:17:56,591 --> 00:17:58,466 Stelletje klootzakken. 86 00:17:59,675 --> 00:18:03,175 Geen zorgen, jouw beurt komt zo. 87 00:18:04,508 --> 00:18:07,342 Of wil je misschien nu al iets zeggen? 88 00:18:09,342 --> 00:18:13,050 Geef niet toe, Jade. Brand is hiervoor gestorven. 89 00:18:36,050 --> 00:18:40,133 Het is een zwart doosje, ongeveer zo groot, waar is het? 90 00:18:40,300 --> 00:18:43,883 Hij weet het niet. - Ik denk dat hij het wel weet. 91 00:19:12,925 --> 00:19:14,967 Hoe gaat het ermee jongens? 92 00:19:15,133 --> 00:19:19,383 Waarom heb je hem afgeknald? Hij heeft nog niets verteld. 93 00:19:19,550 --> 00:19:25,800 Mijn vinger jeukte een beetje. Hij zei dat zij weet waar het is. 94 00:19:30,258 --> 00:19:32,842 Ik denk dat ze niets gaat vertellen. 95 00:19:33,008 --> 00:19:36,800 Takel haar een beetje toe, maar vermoord haar niet. 96 00:19:44,633 --> 00:19:46,550 Breng haar naar de kelder. 97 00:20:19,133 --> 00:20:20,508 Nep Brad Pitt. 98 00:20:22,092 --> 00:20:24,883 Je kent dat spelletje echt niet hè? 99 00:20:55,008 --> 00:20:56,592 Wacht heel even. 100 00:20:58,300 --> 00:21:00,258 Ik moet je iets vertellen. 101 00:21:11,800 --> 00:21:14,425 Gok altijd op zwart. 102 00:21:21,550 --> 00:21:28,008 Dat heb ik altijd al willen zeggen. Je weet wel, Wesley Snipes in die film? 103 00:21:33,800 --> 00:21:40,092 Je bent niet meer dan een groentje en een lompe boerenpummel, schoft. 104 00:21:48,342 --> 00:21:50,300 Nep Brad Pitt. 105 00:22:00,425 --> 00:22:02,592 Heb je een extra handje nodig? 106 00:22:04,925 --> 00:22:06,175 Grapjas. 107 00:22:07,175 --> 00:22:13,008 Nee serieus, ik ben er echt heel goed in. Ik kan je wel een paar tips geven. 108 00:22:13,175 --> 00:22:17,550 We zitten ons toch maar een beetje te vervelen hier. 109 00:22:17,717 --> 00:22:20,383 We kunnen net zo goed wat lol maken. 110 00:22:20,883 --> 00:22:25,217 Bind m'n hand aan die tafel, dan kan ik me niet eens bewegen. 111 00:22:25,342 --> 00:22:27,342 Dan laat ik zien hoe het moet. 112 00:22:30,383 --> 00:22:31,633 Oké, prima. 113 00:22:33,258 --> 00:22:38,300 Als je wat flikt dan maak ik je af, kan me niet schelen wat Tork zegt. 114 00:22:38,633 --> 00:22:42,467 Duidelijk? - Oké, helemaal duidelijk. 115 00:22:42,633 --> 00:22:44,050 Geen kutgeintjes. 116 00:22:50,508 --> 00:22:52,300 Ik zweer het. 117 00:23:07,175 --> 00:23:12,883 Als je wat probeert uit te halen dan sla ik je schedel in, begrepen? 118 00:23:14,175 --> 00:23:15,383 Genoteerd. 119 00:23:34,008 --> 00:23:36,258 Het is eigenlijk heel simpel. 120 00:23:36,383 --> 00:23:41,342 Gewoon wat oog-handcoördinatie en de rest gaat vanzelf. 121 00:23:41,508 --> 00:23:47,467 Wacht eens. Je kijkt niet eens. Hoe kan je dan oog-handcoördinatie hebben? 122 00:23:49,467 --> 00:23:54,758 Dat was opwarmen. Ik wilde net met de echte les beginnen, let goed op. 123 00:24:17,633 --> 00:24:19,883 Het wordt alleen maar erger. 124 00:25:15,092 --> 00:25:17,467 Niet doen. Ze heeft de harddisk. 125 00:25:56,217 --> 00:25:57,758 Hoe is ze losgekomen? 126 00:26:01,800 --> 00:26:03,258 Heb je een vuurtje? 127 00:26:05,258 --> 00:26:06,758 Laat maar, ik heb al. 128 00:26:11,300 --> 00:26:12,633 Klootzak. 129 00:26:31,675 --> 00:26:36,258 Wat is er met jou gebeurd? - Van alles. Ik zit in de problemen. 130 00:26:40,717 --> 00:26:44,508 Wat wil je gaan doen? - Bij de politie afgeven. 131 00:26:46,258 --> 00:26:47,675 Dat is belachelijk. 132 00:26:49,342 --> 00:26:54,300 Ik ben de enige die weet waar het is. Als Tork me vind ben ik dood. 133 00:26:54,425 --> 00:26:56,675 Als je naar de politie gaat ook. 134 00:27:01,092 --> 00:27:04,383 En de club? Kunnen die niet helpen? - De club. 135 00:27:05,300 --> 00:27:08,925 Zonder Brand en Logan, wie kan ik nog vertrouwen? 136 00:27:11,217 --> 00:27:17,092 Dat verandert als je het aan Ortiz geeft. Daarmee zou je het weer goedmaken. 137 00:27:18,425 --> 00:27:22,383 Kom, we halen het op. - Jullie twee gaan nergens heen. 138 00:27:22,550 --> 00:27:23,758 Goed dan. 139 00:27:28,800 --> 00:27:34,675 Waarom breng je het niet hiernaartoe? Dan bedenken we wat we ermee kunnen doen. 140 00:27:39,675 --> 00:27:44,967 Ik ga het ophalen en naar Ortiz brengen, als een soort vredesoffer. 141 00:27:47,300 --> 00:27:52,675 Ik vraag wat geld en we verlaten de stad. Het is te riskant dat jij het hebt. 142 00:27:53,550 --> 00:27:55,050 Wees voorzichtig. 143 00:28:02,883 --> 00:28:04,967 Ja, ik zal voorzichtig zijn. 144 00:28:06,217 --> 00:28:10,008 Ik ga thuis een tas inpakken, zorg dat je klaar bent. 145 00:28:36,467 --> 00:28:38,050 Weet je nog wie ik ben? 146 00:28:38,217 --> 00:28:44,925 Dit is het deel waar mijn partner Chavez en ik in de rotzooi terechtkomen. 147 00:28:47,133 --> 00:28:51,633 Zijn we klaar met die onzin? Deze test van blind vertrouwen? 148 00:28:51,800 --> 00:28:57,467 Of gaan we de hele nacht naar iets zoeken, maar we weten niet wat is het? 149 00:28:58,967 --> 00:29:01,175 'Wat is het'? - Wat het is. 150 00:29:01,800 --> 00:29:05,383 De chef wil dat we vannacht die harddisk vinden. 151 00:29:05,550 --> 00:29:09,425 Het kan hem niets schelen als dat de hele nacht duurt. 152 00:29:11,217 --> 00:29:16,008 Ik zal er de pest in hebben als we de hele nacht voor lul rondrijden. 153 00:29:16,175 --> 00:29:22,258 En dat het gaat om iemand die selfies nam toen hij lag te wippen en z'n telefoon kwijt is. 154 00:29:23,342 --> 00:29:25,967 Jij rijd sowieso altijd voor lul. 155 00:29:27,133 --> 00:29:29,425 Wacht even... Met Chavez. 156 00:29:31,300 --> 00:29:34,050 Ja oké, we zijn er over vijf minuten. 157 00:29:35,925 --> 00:29:40,717 Goed nieuws. Zo te zien rijden we niet de hele nacht voor lul rond. 158 00:29:40,883 --> 00:29:44,217 Dit heeft ze gestuurd, we moeten daarnaartoe. 159 00:29:44,342 --> 00:29:46,133 Wegwezen hier. 160 00:29:52,092 --> 00:29:58,758 Wat is dit dan? Het is een Chevy Malibu. - Doet me denken aan mijn eerste auto. 161 00:30:05,008 --> 00:30:09,467 Doet me denken aan je tweede vrouw want alles staat in de fik. 162 00:30:15,758 --> 00:30:19,425 Hoe zeg je tweede huwelijk in het Spaans? 163 00:30:20,425 --> 00:30:24,967 Ben je nu Spaans aan het oefenen met mij? Ik spreek geen Spaans. 164 00:30:25,967 --> 00:30:29,842 Ik doe mijn best. - Je moet bij mijn moeder langsgaan. 165 00:30:30,008 --> 00:30:34,717 Geef haar nummer maar. - Je zou het nog doen ook. Zo ben jij, hè? 166 00:30:34,883 --> 00:30:36,217 Nou en of. 167 00:30:40,883 --> 00:30:42,633 Zij komt me bekend voor. 168 00:30:45,925 --> 00:30:47,425 Die moeten we hebben. 169 00:30:49,342 --> 00:30:51,300 We gaan een praatje maken. 170 00:31:15,425 --> 00:31:19,050 Dit is belachelijk. - Belachelijk? 171 00:31:19,217 --> 00:31:24,050 Is het werkelijk belachelijk? - Of is het heel toevallig? 172 00:31:24,383 --> 00:31:26,883 Toeval? Nee, niet echt. 173 00:31:28,550 --> 00:31:30,175 Laat me je wat vragen. 174 00:31:30,300 --> 00:31:34,425 Als je in de woestijn zit en de wielen vallen van je boot af. 175 00:31:34,592 --> 00:31:37,633 Hoeveel pannenkoeken kan je dan stapelen? 176 00:31:37,800 --> 00:31:42,717 Grapjas, dat slaat nergens op. - Is dat zo? Slaat het nergens op? 177 00:31:42,883 --> 00:31:47,550 Dat jij op de rampplek van een gestolen voertuig bent ook niet. 178 00:31:47,800 --> 00:31:53,925 Gestolen door en gebruikt voor activiteiten van een bende waar jij lid van bent. 179 00:31:54,092 --> 00:31:57,425 Hoe kan dat nou, hè? - Vraag het aan die wijsneus. 180 00:31:57,592 --> 00:32:02,300 Ik weet niet hoe je daarbij komt, ik was aan het wandelen. 181 00:32:02,467 --> 00:32:04,300 Wandelen, hè? 182 00:32:04,717 --> 00:32:07,175 Een wandeling op je gezicht? 183 00:32:08,175 --> 00:32:13,050 Heb je door de struiken gewandeld, met katten en tijgers erin? 184 00:32:13,217 --> 00:32:14,425 Grappig hoor. 185 00:32:16,217 --> 00:32:20,550 Zonder dollen, je was op weg naar huis? Wij brengen je wel. 186 00:32:21,425 --> 00:32:22,675 Waar woon je? 187 00:32:25,425 --> 00:32:26,883 Waar woon je? 188 00:32:48,758 --> 00:32:50,758 Hier is het. - Hier? 189 00:32:53,217 --> 00:32:54,717 Gezellig steegje. 190 00:32:56,383 --> 00:32:58,092 Lekker rustige buurt. 191 00:32:58,967 --> 00:33:03,717 Dat zijn die gasten. Die hebben ons te grazen genomen. 192 00:33:03,883 --> 00:33:05,217 Welke gasten? 193 00:33:05,342 --> 00:33:10,467 Te grazen? Wat bedoel je? Ze beroofden ons, ze hadden geweren. 194 00:33:11,092 --> 00:33:17,300 We gaan kijken. Blijf hier. - Niet weer aan de wandel gaan, hè? 195 00:33:24,883 --> 00:33:27,342 Laat je handjes zien. - Je handen. 196 00:33:28,925 --> 00:33:32,758 Als je bijdehand gaat doen schiet ik je kop er af. 197 00:33:34,258 --> 00:33:36,092 Doe die handjes omhoog. 198 00:33:37,717 --> 00:33:39,133 Wacht eens even. 199 00:33:45,008 --> 00:33:50,050 Waarom zei je niet meteen dat jullie van de politie zijn? 200 00:33:50,425 --> 00:33:52,633 Waarom zei je dat niet gelijk? 201 00:33:55,508 --> 00:33:57,758 Dat zag je vast niet aankomen. 202 00:34:48,467 --> 00:34:50,092 Wie is dit? 203 00:34:51,508 --> 00:34:55,800 Hoe gaat het ermee broertje? - Hoe kom jij aan mijn nummer? 204 00:34:55,967 --> 00:34:58,550 Ik doe geen zaken met jou, klootzak. 205 00:34:58,967 --> 00:35:02,675 Wil je niet weten wat ik te vertellen heb? - Snel dan. 206 00:35:03,925 --> 00:35:08,342 Jij hebt iets wat van mij is en ik heb iets wat jij graag wilt. 207 00:35:09,925 --> 00:35:11,175 Wat is dat dan? 208 00:35:11,592 --> 00:35:13,133 Ik heb dat meisje. 209 00:35:15,425 --> 00:35:18,175 Eerlijk gezegd heb ik niks aan haar. 210 00:35:18,300 --> 00:35:25,050 Maar ik heb het idee dat dat kleine kreng graag een mes in je reet wilt steken. 211 00:35:25,800 --> 00:35:27,675 Dat heb je niet verkeerd. 212 00:35:28,092 --> 00:35:33,883 Laten we dit handig aanpakken. Ik kan je stinkend rijk maken. 213 00:35:36,717 --> 00:35:41,675 Weet je wat, ik hou wat van mij is en jij krijgt wat je verdient. 214 00:35:42,425 --> 00:35:45,175 Goed of niet? - Ik zal er over nadenken. 215 00:35:45,300 --> 00:35:49,175 Denk niet te lang, voor ik van gedachten verander. 216 00:36:16,383 --> 00:36:22,467 Ze is link. Ze schakelde mijn mannen uit. - Ik wil best wel even met haar schakelen. 217 00:36:23,633 --> 00:36:27,050 Maak haar los. Laat eens zien wat je hebt. 218 00:36:30,175 --> 00:36:31,925 Mooi meisje, hoor. 219 00:36:32,717 --> 00:36:34,633 Deze? Die heb ik genomen. 220 00:36:38,050 --> 00:36:44,050 Toen ik mijn jongens naar dat meisje stuurde, dacht ze al dat je wilde praten. 221 00:36:44,217 --> 00:36:47,300 Ze heeft hier niets mee te maken, klootzak. 222 00:36:53,133 --> 00:36:54,342 Het zal wel. 223 00:37:00,592 --> 00:37:04,758 Goed dan, ik breng je wel, maar laat haar met rust. 224 00:37:05,550 --> 00:37:08,300 Dat beloof ik. Ik geef je mijn woord. 225 00:37:14,592 --> 00:37:19,633 Ik ga haar toch maar even ophalen. Gewoon, voor de zekerheid. 226 00:37:23,800 --> 00:37:25,550 We gaan. 227 00:37:44,633 --> 00:37:46,133 Wat is dit nu weer? 228 00:37:49,300 --> 00:37:53,133 Neem je ons in de zeik? - Nee, hier is het. 229 00:37:54,300 --> 00:37:58,342 Wie is Mamacita? - Ze komt eraan. Ze heeft een pistool. 230 00:38:03,800 --> 00:38:06,675 Zeg Ortiz dat ik hem moet spreken. 231 00:38:48,383 --> 00:38:54,467 Ze weet dat als ons iets overkomt dat het meisje en haar nieuwe familie het bezuren. 232 00:38:54,633 --> 00:38:58,258 Ze zal jankend op haar knieën sterven, snap je? 233 00:38:59,175 --> 00:39:03,550 Vertrouw je die trut echt, Baines? Dit voelt niet goed. 234 00:39:04,133 --> 00:39:08,467 Rustig maar, jongens. Het is hier. Ik haal het wel. 235 00:40:54,300 --> 00:40:58,925 Je hebt wel ballen dat je hier durft te komen, Jade. Wat wil je? 236 00:40:59,092 --> 00:41:01,300 Wie zijn die klojo's? 237 00:41:02,592 --> 00:41:06,508 Deze klojo's hebben Logan vermoord. 238 00:41:08,300 --> 00:41:09,717 Wat zeg je? 239 00:41:12,675 --> 00:41:18,258 Deze achterlijke, naar stront stinkende, klojo's hebben Logan opgepakt. 240 00:41:18,383 --> 00:41:22,300 Vanwege één of andere zwarte doos. - Ik zei het toch. 241 00:41:22,425 --> 00:41:27,633 Ze hebben hem eerst gemarteld en daarna een kogel door z'n kop geschoten. 242 00:41:28,467 --> 00:41:32,092 Waar is die doos? - Die heeft Logan verstopt. 243 00:41:32,800 --> 00:41:35,800 Maar ik heb hen verteld dat het hier ligt. 244 00:41:37,050 --> 00:41:38,717 Waarom zou je dat doen? 245 00:41:39,383 --> 00:41:43,717 Ik dacht dat je zelf wel met deze klojo's wilde afrekenen. 246 00:41:48,092 --> 00:41:50,883 Ze liegt, ze weet waar het is. 247 00:41:55,133 --> 00:41:59,258 We hebben geen ruzie met jou, we willen alleen wat van ons is. 248 00:41:59,383 --> 00:42:04,258 Weet je waar je bent? Ik bepaal hier wat van wie is. 249 00:42:04,633 --> 00:42:06,342 Jade, naar binnen. 250 00:42:07,592 --> 00:42:09,675 Niet voor we de doos hebben. 251 00:42:16,758 --> 00:42:20,300 Zo te zien bevinden we ons in een mooie situatie. 252 00:42:23,175 --> 00:42:25,008 Krijg de pest, mietjes. 253 00:42:25,175 --> 00:42:27,008 Doe me een lol. 254 00:43:44,008 --> 00:43:48,883 Ortiz, ik heb hier nu geen tijd voor. - Waar is mijn pakketje? 255 00:43:51,633 --> 00:43:57,675 Verstopt en ik ben de enige die weet waar. - Ik moet het terug hebben. 256 00:43:58,508 --> 00:44:01,633 Terug hebben? Had je het al eerder dan? 257 00:44:01,800 --> 00:44:08,175 Ik had het toen jij mijn beste vriend, je eigen broer, neerschoot. Wie doet nou zoiets? 258 00:44:08,300 --> 00:44:12,300 Ik zou de deal van m'n leven maken en jij verknoeide het. 259 00:44:19,008 --> 00:44:20,883 Ik moet weg. - Nee, trut. 260 00:44:23,925 --> 00:44:29,092 Jij gaat nergens naar toe. Niet voordat ik mijn pakketje terug heb. 261 00:45:40,508 --> 00:45:42,133 DOOD 262 00:46:09,633 --> 00:46:11,133 Layla bellen. 263 00:47:54,092 --> 00:47:55,300 Reese? 264 00:48:00,633 --> 00:48:06,008 Hoe lang heb ik jou niet gezien? - Londen, je was toen 13. 265 00:48:09,467 --> 00:48:12,050 Nu ben je al helemaal volwassen. 266 00:48:14,425 --> 00:48:18,717 Ik hoor dat je in de problemen zit. - Heb je dat gehoord? 267 00:48:24,425 --> 00:48:27,425 Jade, ik moet die disk hebben. 268 00:48:30,425 --> 00:48:31,675 Die heb ik niet. 269 00:48:35,133 --> 00:48:36,508 Waar is het? 270 00:48:38,717 --> 00:48:41,758 Ik dacht dat je een sportschool had of zo. 271 00:48:46,008 --> 00:48:51,050 Ik waardeer dat je voor ons gezorgd hebt, na de dood van onze ouders. 272 00:48:51,217 --> 00:48:56,800 Dat keiharde trainen wat je ons liet doen. Daardoor leef ik nog. 273 00:49:00,258 --> 00:49:01,467 Nog net. 274 00:49:03,342 --> 00:49:06,800 Wat is er met jou gebeurd, waar heb je gezeten? 275 00:49:06,967 --> 00:49:11,425 Je ging weg en we hebben je nooit meer gezien... Interpol? 276 00:49:14,342 --> 00:49:20,717 Het spijt me van alles en ik zal het uitleggen, maar nu moet je instappen en meekomen. 277 00:49:22,008 --> 00:49:26,967 Ik stap nergens in. Weet je hoe gestoord deze dag is geweest? 278 00:49:27,300 --> 00:49:33,842 Agenten die andere agenten neerschieten. Het is waanzin. Ik kan niemand vertrouwen. 279 00:49:34,008 --> 00:49:40,175 Ik snap het echt wel, maar op dit moment ben ik de enige die je hebt. Vertrouw me. 280 00:49:41,133 --> 00:49:42,800 Zelfs jou niet, Reese. 281 00:49:45,008 --> 00:49:49,550 Ik stap niet in de auto, wat wil je er aan doen, me neerschieten? 282 00:49:49,717 --> 00:49:55,467 Nee, natuurlijk niet. Maar als wij je kunnen vinden, dan kan dat tuig dat ook. 283 00:50:01,217 --> 00:50:04,300 Wat is er zo bijzonder aan die klotedisk? 284 00:50:05,925 --> 00:50:10,217 Dat kan ik niet zeggen, maar wel dat we er al 2 jaar aan werken. 285 00:50:10,342 --> 00:50:14,592 Er zijn een hoop machtige, gevaarlijke mensen bij betrokken. 286 00:50:14,758 --> 00:50:19,092 Iedereen wil dat ding, behalve ik. Je krijgt het van me. 287 00:50:19,258 --> 00:50:22,800 Maar niet voordat je vertelt wat mijn broer wist. 288 00:50:24,467 --> 00:50:30,008 Luister eens, jongedame. Je zit er tot over je oren in. Je hebt geen idee. 289 00:50:31,050 --> 00:50:37,300 Jij zou ook dood moeten zijn. Voordat dat gebeurt moet je nu die auto in. 290 00:50:48,508 --> 00:50:52,175 Goed dan. Maar we moeten eerst Layla ophalen. 291 00:50:52,300 --> 00:50:58,133 We halen Layla als we de disk hebben. - Wie garandeert dat we dan veilig zijn? 292 00:51:12,467 --> 00:51:16,342 Goed dan. Maar laat me haar tenminste eerst bellen. 293 00:51:16,508 --> 00:51:21,133 Ik moet haar iets vertellen, ze weet niet wat er aan de hand is. 294 00:51:25,758 --> 00:51:27,050 Vlug dan. 295 00:51:36,050 --> 00:51:40,342 Hallo Jade, hoe is het met je? Je weet wie dit is, hè? 296 00:51:41,508 --> 00:51:48,800 Ben je een beetje hersteld? Sorry dat we je zo toegetakeld hebben... Maar goed. 297 00:51:48,967 --> 00:51:55,467 Ik heb hier iets waarvan ik weet dat je het zeer graag heel wilt houden. 298 00:51:58,050 --> 00:52:02,758 En jij hebt iets van mij, dus je krijgt één uur, begrijp je me? 299 00:52:06,092 --> 00:52:11,050 Sorry, slechte verbinding, maar ik kom er aan. Tot zo. 300 00:52:11,800 --> 00:52:14,800 Waarheen? - Oostwaarts op Central Avenue. 301 00:52:44,300 --> 00:52:46,342 Eruit langs de achterkant. 302 00:56:44,175 --> 00:56:48,008 Je blijft maar rondjes rennen. - Waar is Layla? 303 00:56:51,175 --> 00:56:53,133 Verdomme waar is Layla? 304 00:56:56,550 --> 00:57:01,425 Ze zal nu wel zo'n beetje in een plas bloed staan. 305 00:57:03,258 --> 00:57:07,508 Heb je iets voor me? - Je krijgt het zodra ik weet dat ze oké is. 306 00:57:09,467 --> 00:57:13,883 Luister, trut... - Je kan zeggen wat je wilt, eerst Layla. 307 00:57:18,425 --> 00:57:20,258 Geef het ze gewoon. 308 00:57:35,467 --> 00:57:39,300 Breng dat naar mij en begraaf haar in de woestijn. 309 00:57:43,717 --> 00:57:47,800 Was dat echt nodig? - Nee, niet echt. 310 00:59:56,133 --> 00:59:57,717 Wat moet jij hier? 311 01:00:47,550 --> 01:00:48,800 Mooie dag. 312 01:00:50,300 --> 01:00:53,467 Prachtig, controleer het maar even. 313 01:01:05,258 --> 01:01:06,508 Het werkt niet. 314 01:01:06,675 --> 01:01:12,383 Probeer nog een keer. - Doe ik, maar het werkt niet. Helemaal niets. 315 01:01:18,550 --> 01:01:20,175 Dit ga je leuk vinden. 316 01:01:23,967 --> 01:01:25,217 Het is leeg. 317 01:01:32,050 --> 01:01:34,300 Het is Jade, ze leeft nog. 318 01:01:36,550 --> 01:01:39,300 Bel die zak van een Jensen op. 319 01:01:43,425 --> 01:01:44,800 Klotezooi. 320 01:02:40,550 --> 01:02:42,175 Jij... - Hou je bek. 321 01:02:57,175 --> 01:02:59,425 Waar zijn Tork en het meisje? 322 01:02:59,967 --> 01:03:04,842 Droge mond? Dat kan gebeuren als je in je broek pist van angst. 323 01:03:05,008 --> 01:03:06,842 Of je rookt te veel wiet. 324 01:03:07,008 --> 01:03:10,883 Vertel waar ze zijn en misschien laat ik je gaan. 325 01:03:14,925 --> 01:03:20,175 Z'n kantoor is op de vijfde verdieping. - Vijfde verdieping, duidelijk. 326 01:03:20,300 --> 01:03:22,467 Bedankt zus, dat meen ik. 327 01:03:26,758 --> 01:03:29,300 Welterusten. 328 01:07:32,092 --> 01:07:33,633 JADE - 37 TUIG - 0 329 01:10:25,675 --> 01:10:27,382 Wie ben jij nou weer? 330 01:10:32,467 --> 01:10:34,133 Daar hebben we Jensen. 331 01:10:39,383 --> 01:10:40,800 Hier ben ik dan. 332 01:10:48,717 --> 01:10:52,425 Je probeerde me te belazeren. Daar hou ik niet van. 333 01:10:52,800 --> 01:10:57,633 Ik moet jou ook niet, met die rotkop van je. We hadden een afspraak. 334 01:10:57,800 --> 01:10:59,050 Niet meer. 335 01:10:59,925 --> 01:11:03,592 De nieuwe afspraak is dat Layla en ik nu vertrekken. 336 01:11:07,092 --> 01:11:10,633 Als we veilig zijn vertel ik waar de echte disk is. 337 01:11:19,508 --> 01:11:21,300 Doe dat pistool weg. 338 01:11:25,300 --> 01:11:27,675 Ik wil het pakketje, het echte. 339 01:11:32,133 --> 01:11:38,008 Je gaat er aan, net als je broer. - Hou je bek over mijn broer. 340 01:11:39,633 --> 01:11:40,925 Rustig aan. 341 01:11:43,967 --> 01:11:47,050 Geef hem wat hij wil, dan overleven we het. 342 01:11:51,550 --> 01:11:53,925 Denk aan m'n baby, Brands baby. 343 01:11:54,967 --> 01:11:59,967 Blijven we de hele nacht kletsen of knal je haar eindelijk neer? 344 01:12:03,633 --> 01:12:07,217 Zo is het genoeg, hou op met dat gelul. 345 01:12:11,133 --> 01:12:15,300 Ik schiet je met plezier neer. - Doe wat je niet laten kan. 346 01:12:33,967 --> 01:12:38,925 Gewoon de trekker overhalen. - Hou je kop. 347 01:14:31,883 --> 01:14:34,258 Dan kunnen we je dus niet helpen. 348 01:14:35,300 --> 01:14:36,717 Helemaal niet. 349 01:14:38,050 --> 01:14:39,467 Begrijp je dat? 350 01:14:41,133 --> 01:14:42,342 Jawel. 351 01:14:45,342 --> 01:14:48,633 Zolang jij bij dat verhaaltje blijft. 352 01:14:50,508 --> 01:14:55,217 Dat doe ik inderdaad. Zoals ik al zei, ik heb de doos gebracht. 353 01:14:55,342 --> 01:15:00,467 Er was een schietpartij en het moederbord van de disk was vernietigd. 354 01:15:01,717 --> 01:15:03,425 Precies zoals ik zei. 355 01:15:11,717 --> 01:15:13,133 Dan zijn we klaar. 356 01:15:15,175 --> 01:15:20,675 Maar we geloven wel dat je schuldig bent aan belemmering van een onderzoek. 357 01:15:20,842 --> 01:15:24,717 Vluchten voor een agent en een berg andere aanklachten. 358 01:15:27,925 --> 01:15:34,967 Maar gezien de gevoeligheid van deze operatie gaan we niet over tot vervolging. 359 01:15:42,050 --> 01:15:44,508 Wat stond er eigenlijk op die disk? 360 01:15:46,092 --> 01:15:47,300 Graag gedaan. 361 01:15:47,425 --> 01:15:53,008 Dat mag ik niet vertellen, maar ik nog wel het volgende aan je lijst toevoegen: 362 01:15:53,175 --> 01:15:58,175 Internationale veiligheid in gevaar brengen, spionage en verraad. 363 01:16:01,300 --> 01:16:04,925 Dus ik kan het beter niet weten? - Absoluut niet. 364 01:16:09,675 --> 01:16:12,217 We hebben deze jongens opgepakt. 365 01:16:18,592 --> 01:16:21,883 Zijn dit politieagenten? - Dat waren ze. 366 01:16:28,092 --> 01:16:33,092 Die andere agenten leken me prima gasten. 367 01:16:34,092 --> 01:16:35,925 Het is niet jouw schuld. 368 01:16:38,758 --> 01:16:42,967 Deze twee verstoorden het systeem met wat kruimelwerk. 369 01:16:44,092 --> 01:16:50,675 Deze operatie ging hun boven de pet. Ze raakten in paniek en werden opgepakt. 370 01:16:51,508 --> 01:16:55,675 Ze zullen een poos moeten zitten. - Weet je dat zeker? 371 01:16:56,925 --> 01:16:59,883 Maken ze geen verrassende comeback? 372 01:17:01,383 --> 01:17:02,925 Geen comebacks. 373 01:17:04,342 --> 01:17:08,800 Ik heb genoeg om ze 50 jaar vast te zetten en dat ga ik doen ook. 374 01:17:19,258 --> 01:17:24,425 Ortiz is uiteindelijk verantwoordelijk voor dit alles. 375 01:17:26,300 --> 01:17:30,300 Maar hij zal je niet meer lastig vallen, nietwaar? 376 01:17:45,133 --> 01:17:47,008 Bedankt. - Graag gedaan. 377 01:17:51,092 --> 01:17:52,592 Pas goed op jezelf. 378 01:17:54,300 --> 01:17:55,550 Jadey. 379 01:18:16,300 --> 01:18:19,925 Als je je verhaal wilt veranderen, bel me dan. 380 01:18:23,133 --> 01:18:24,342 Hoe dan ook. 381 01:18:52,925 --> 01:18:54,633 Pas goed op jezelf. 382 01:19:29,550 --> 01:19:32,675 REESE IK MIS JE ZO KOM ALSJEBLIEFT NAAR HUIS 383 01:19:32,842 --> 01:19:34,092 LIEFS, JADEY 384 01:19:50,883 --> 01:19:53,342 Dat was het? Is het nu afgelopen? 385 01:20:00,258 --> 01:20:05,133 Ik ga een poosje de stad uit. Ik zoek je op als ik weer terug ben. 386 01:20:18,217 --> 01:20:19,550 Pas hier goed op. 387 01:20:25,217 --> 01:20:27,633 En voor mini baby Brand. 388 01:20:34,050 --> 01:20:35,300 Zal ik doen. 389 01:20:36,758 --> 01:20:41,383 Ik bewaak het met mijn leven, ons leven. 390 01:20:52,717 --> 01:20:54,050 Pas op jezelf. 391 01:21:46,508 --> 01:21:50,050 Is de schuld van mijn vader nu volledig afbetaald? 392 01:21:50,217 --> 01:21:51,592 Ja, we staan quitte. 393 01:21:52,300 --> 01:21:56,092 Mijn geld? - Dat is alles. 394 01:22:02,342 --> 01:22:04,175 Ik wil je nooit meer zien. 395 01:22:05,217 --> 01:22:10,967 Als het een jongen is moet je hem naar mij vernoemen. 396 01:22:14,258 --> 01:22:15,592 Wegwezen hier. 397 01:23:13,092 --> 01:23:16,842 Hou op met dat gelul. Ik schiet je met plezier neer. 398 01:23:17,008 --> 01:23:19,550 Breng het hier. Ik bewaar het wel. 399 01:23:20,050 --> 01:23:23,342 Mag ik eens voelen? - Hij schopt nog niet.